All language subtitles for Grey s Anatomy - 13x04 - Falling Slowly.HDTV.AVS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,118 --> 00:00:12,002 The harder the hit, the more it'll sting. 2 00:00:12,054 --> 00:00:14,387 That's usually the case. 3 00:00:14,473 --> 00:00:16,072 So we prescribe. 4 00:00:16,158 --> 00:00:20,777 Meds, ice, compression, elevation. 5 00:00:20,829 --> 00:00:23,780 Things you do to stop the immediate pain. 6 00:00:23,849 --> 00:00:25,749 You left early this morning. 7 00:00:25,817 --> 00:00:28,018 Yeah, 'cause I love it here so much. 8 00:00:28,053 --> 00:00:29,769 I had to open, plus it looks good. 9 00:00:29,855 --> 00:00:31,671 - Is that what the lawyer said? - Supposed to establish that 10 00:00:31,757 --> 00:00:33,406 I'm a valuable member of the community. 11 00:00:33,475 --> 00:00:35,959 You know, to counteract the fact that I ruined DeLuca's face. 12 00:00:36,028 --> 00:00:38,161 I meet with them today. Strategy session. 13 00:00:38,230 --> 00:00:40,463 They say it's make or break, whatever that means. 14 00:00:40,532 --> 00:00:42,699 But you can only dull the pain for so long, 15 00:00:42,801 --> 00:00:44,050 and when the drugs start to wear off... 16 00:00:46,138 --> 00:00:47,771 ...it really hurts. 17 00:00:47,856 --> 00:00:49,255 Thank you for offering to help. 18 00:00:49,341 --> 00:00:51,174 I love you, and I feel for you. 19 00:00:51,243 --> 00:00:54,427 Solidarity and all of that, but this is scut. 20 00:00:56,148 --> 00:00:57,914 Don't think for one second you're getting points 21 00:00:57,999 --> 00:00:59,099 for arriving before me. 22 00:00:59,184 --> 00:01:00,950 Things you didn't do yesterday... 23 00:01:00,986 --> 00:01:02,318 refill the glove dispenser, 24 00:01:02,387 --> 00:01:04,154 check the auxiliary thermometer batteries, 25 00:01:04,256 --> 00:01:05,996 - stock oral swabs. - I'm out. 26 00:01:06,065 --> 00:01:07,340 And what, you think this is a place to... 27 00:01:07,426 --> 00:01:08,458 to hang out with your friends? 28 00:01:09,068 --> 00:01:10,827 You do realize we open in 20, 29 00:01:10,912 --> 00:01:12,729 so you gonna sit there and admire me, or do you want to get to work? 30 00:01:17,803 --> 00:01:20,236 It's a big thing for me not to know. 31 00:01:20,322 --> 00:01:22,088 What is? Which one? 32 00:01:22,174 --> 00:01:24,324 The church one... that you go to church. 33 00:01:24,443 --> 00:01:26,242 You go to AA. That's a lot of praying. 34 00:01:27,562 --> 00:01:28,812 What are we gonna tell the children 35 00:01:28,897 --> 00:01:30,830 about God and the afterlife or... 36 00:01:30,899 --> 00:01:32,465 Wait, the children? 37 00:01:32,567 --> 00:01:33,650 What children? 38 00:01:33,702 --> 00:01:34,868 Our children. 39 00:01:34,953 --> 00:01:36,302 So we're having children now? 40 00:01:36,421 --> 00:01:37,987 No! How can we have children? 41 00:01:38,090 --> 00:01:39,239 I barely know you. 42 00:01:44,696 --> 00:01:46,346 You know, I had a thought. 43 00:01:47,261 --> 00:01:49,788 You and I should, uh... 44 00:01:50,485 --> 00:01:52,268 hang out together. 45 00:01:52,337 --> 00:01:53,470 You know, somewhere that isn't here. 46 00:01:53,605 --> 00:01:55,572 Like, uh... 47 00:01:55,657 --> 00:01:56,790 a movie? 48 00:01:56,875 --> 00:01:57,974 No. 49 00:01:58,043 --> 00:02:00,110 Maybe I could just show up there, 50 00:02:00,195 --> 00:02:01,611 and then you show up, 51 00:02:01,696 --> 00:02:03,763 and hey, look, we're hanging out. 52 00:02:03,849 --> 00:02:04,948 I don't hang out. 53 00:02:05,497 --> 00:02:06,756 You could. 54 00:02:07,984 --> 00:02:09,319 Come on. We're in the clear. 55 00:02:09,354 --> 00:02:12,238 Pierce asked me out. I let her down gently. 56 00:02:13,758 --> 00:02:14,674 We could try. 57 00:02:14,759 --> 00:02:16,159 There's no trying. 58 00:02:16,244 --> 00:02:18,077 We are not that type of friends. 59 00:02:19,631 --> 00:02:22,065 All right, well, what type of friends are we? 60 00:02:23,034 --> 00:02:24,834 I'm leaving. 61 00:02:29,574 --> 00:02:31,608 It's progress. 62 00:02:31,643 --> 00:02:34,177 Sorry I'm late. What do we have? 63 00:02:34,726 --> 00:02:36,312 Jackson, uh... 64 00:02:44,072 --> 00:02:46,089 - Dr. Avery! - Yeah, I'll get her. 65 00:02:46,892 --> 00:02:47,924 Hey. Hey. 66 00:02:48,009 --> 00:02:49,909 Just, um, catching up. 67 00:02:49,995 --> 00:02:50,910 Tough night with Harriet? 68 00:02:50,996 --> 00:02:52,495 She got up like six times. 69 00:02:52,614 --> 00:02:53,813 Or maybe seven. 70 00:02:53,932 --> 00:02:54,898 Ooh. 71 00:02:54,933 --> 00:02:57,250 Does it count if she wakes 72 00:02:57,369 --> 00:02:58,635 just as we're putting her back down? 73 00:02:58,687 --> 00:03:00,670 "We"? What, you and April? 74 00:03:00,739 --> 00:03:02,755 No, you guys... You have to switch off, take turns. 75 00:03:02,858 --> 00:03:04,007 Yeah, I know. We are, totally. 76 00:03:04,142 --> 00:03:05,508 I mean, kind of. 77 00:03:05,560 --> 00:03:07,160 It's just, you know, she's recovering from surgery, 78 00:03:08,017 --> 00:03:10,813 so every time it's her turn, I still get up and see how she's doing, 79 00:03:10,849 --> 00:03:12,148 which makes her feel guilty, 80 00:03:12,184 --> 00:03:14,501 so then she tries to come and help when it's my turn, 81 00:03:14,586 --> 00:03:16,653 and I spend that entire time trying to convince her 82 00:03:16,688 --> 00:03:19,889 that she needs to get rested up for... for her turn. 83 00:03:19,975 --> 00:03:21,224 Which you then get up for, too. 84 00:03:21,309 --> 00:03:22,909 It's not a perfect system. 85 00:03:23,011 --> 00:03:24,994 But, um, I'm ready to work, you know? 86 00:03:25,046 --> 00:03:26,429 I'm just... I'm cranking away right here. 87 00:03:26,464 --> 00:03:27,614 Yeah, um, well, tell you what. 88 00:03:27,699 --> 00:03:29,165 I'll take point on rounds 89 00:03:29,201 --> 00:03:31,301 by way of the coffee cart, and, um... 90 00:03:32,871 --> 00:03:35,872 Or not. Uh, got a trauma on the helipad. 91 00:03:35,957 --> 00:03:38,291 - You're on your own. - Yeah, a couple minutes. 92 00:03:40,445 --> 00:03:42,695 - Hold that elevator. - Yep. 93 00:03:42,781 --> 00:03:44,547 Hey. 94 00:03:44,633 --> 00:03:46,933 You look tired. 95 00:03:47,035 --> 00:03:49,886 Well, I've been up a while with Amelia talking and talking. 96 00:03:49,988 --> 00:03:52,088 She's yours now. I'm not taking her back. 97 00:03:52,173 --> 00:03:54,490 I'm good. She's great. We're... We're great. 98 00:03:56,044 --> 00:03:57,944 You have the rest of this elevator ride. Go. 99 00:03:58,029 --> 00:03:59,646 You know, she gets an idea into her head 100 00:03:59,731 --> 00:04:01,080 and she just won't let it go. 101 00:04:01,166 --> 00:04:02,815 She's relentless, like a... like a shark. 102 00:04:02,884 --> 00:04:04,684 She just won't put it down. Two more floors. 103 00:04:04,769 --> 00:04:06,169 And she asks me a question and I answer it, 104 00:04:06,254 --> 00:04:07,720 and my answer just causes more questions, 105 00:04:07,806 --> 00:04:10,690 and suddenly I-I-I've forgotten what we're talking about 106 00:04:10,792 --> 00:04:11,774 and I'm late for work. 107 00:04:11,860 --> 00:04:13,543 And I love her, and it's exhausting. 108 00:04:13,595 --> 00:04:16,246 - Do you feel better? - Yeah, a little bit. 109 00:04:16,281 --> 00:04:18,881 Glider plane crashed near Snoqualmie Falls. 110 00:04:18,967 --> 00:04:20,583 Two passengers, both conscious at the scene. 111 00:04:20,669 --> 00:04:22,769 Is Polly behind me? She's my wife. 112 00:04:22,854 --> 00:04:24,621 Is she okay? I need to see her. Please. 113 00:04:24,723 --> 00:04:26,973 Polly Campbell, 33, B.P.'s 90 over 40. 114 00:04:27,042 --> 00:04:28,691 Blunt trauma to the chest and abdomen. 115 00:04:28,777 --> 00:04:29,993 Where's Daniel? Is he okay? 116 00:04:30,028 --> 00:04:31,444 We've got him. 117 00:04:36,268 --> 00:04:38,635 Timir I wanted to ask a favor. 118 00:04:38,720 --> 00:04:40,720 Look, I need to leave for about an hour this afternoon, 119 00:04:40,789 --> 00:04:42,038 but I can be back before close. 120 00:04:42,123 --> 00:04:44,474 I know you consider this grunt work, Dr. Karev. 121 00:04:44,526 --> 00:04:46,693 It's a far cry from the hallowed halls of the surgical floor. 122 00:04:46,778 --> 00:04:48,077 I-I didn't say that. 123 00:04:48,179 --> 00:04:50,313 Oh, and I'm sure you're not used to taking orders from a nurse. 124 00:04:50,448 --> 00:04:52,582 - Oh, no, it's fine. I just... - Oh, is it fine? 125 00:04:52,667 --> 00:04:53,800 Thank you. 126 00:04:53,885 --> 00:04:56,252 This is second Thursday. Vaccination day. 127 00:04:56,338 --> 00:04:57,887 We're about to get flooded by hundreds of patients 128 00:04:57,922 --> 00:04:59,305 needing shots on top of everyone else. 129 00:04:59,391 --> 00:05:00,790 I wouldn't ask if it wasn't important. 130 00:05:00,875 --> 00:05:02,809 What's important is our patients. 131 00:05:02,894 --> 00:05:05,361 They can't be rescheduled like elective surgeries. 132 00:05:05,447 --> 00:05:08,264 They need you here and so do I. The answer's no. 133 00:05:08,333 --> 00:05:09,666 You figure out your life on your own schedule. 134 00:05:09,768 --> 00:05:11,150 Clinic's open. 135 00:05:11,219 --> 00:05:12,602 Get the doors. 136 00:05:15,907 --> 00:05:18,458 Pierce, you see this page? Cardio consult in the pit. 137 00:05:18,543 --> 00:05:20,193 Oh, well, if you're going... 138 00:05:20,278 --> 00:05:21,361 You want to go? I don't have to go. 139 00:05:21,446 --> 00:05:23,029 No, you... you're already going. 140 00:05:23,114 --> 00:05:24,480 - Why would I go? - 'Cause you were going. 141 00:05:24,549 --> 00:05:25,982 Well, I'm not, though, if you are. 142 00:05:26,067 --> 00:05:26,949 So I'll go. 143 00:05:27,035 --> 00:05:28,368 And I will not go. 144 00:05:28,486 --> 00:05:30,420 - Excuse me. - Okay. 145 00:05:30,505 --> 00:05:31,695 Okay. 146 00:05:32,857 --> 00:05:33,940 I want to see my husband. 147 00:05:34,025 --> 00:05:35,258 Try and hold still for me. 148 00:05:35,293 --> 00:05:37,977 Is Daniel hurt? Can... Can you at least tell me that? 149 00:05:38,063 --> 00:05:39,312 He's in the other room getting checked out. 150 00:05:39,397 --> 00:05:40,530 There's some fluid in the belly. 151 00:05:40,615 --> 00:05:42,048 We're gonna need a C.T. to take a better look. 152 00:05:42,133 --> 00:05:43,399 Was your husband flying the glider? 153 00:05:43,435 --> 00:05:45,068 It was his first time up there without an instructor, 154 00:05:45,153 --> 00:05:46,969 and he wanted me to go. 155 00:05:47,055 --> 00:05:49,272 He worked so hard for his. 156 00:05:49,324 --> 00:05:51,374 - SATs are dropping. - She's gonna need a chest tube. 157 00:05:51,409 --> 00:05:54,344 Please, please tell me he'll be okay. 158 00:05:54,396 --> 00:05:55,478 I got him, Polly, 159 00:05:55,563 --> 00:05:57,714 but I need to make sure you can breathe first, okay? 160 00:05:57,799 --> 00:05:58,965 - Okay, how can I help? - Lido. 161 00:05:59,050 --> 00:06:00,616 28 French, and set up a pleurovac. 162 00:06:00,652 --> 00:06:03,069 Still dropping. SATs are down to 88. 163 00:06:03,171 --> 00:06:04,637 I've got it. Will you move? 164 00:06:06,141 --> 00:06:07,840 Polly, I'm sorry. 165 00:06:07,959 --> 00:06:09,625 Aah! 166 00:06:20,672 --> 00:06:22,271 There you go. 167 00:06:28,730 --> 00:06:29,812 How is he? 168 00:06:29,814 --> 00:06:31,581 Superficial facial lacerations. 169 00:06:31,649 --> 00:06:32,882 But right leg, though. 170 00:06:32,967 --> 00:06:35,518 I'm fine. Please, go help my wife. 171 00:06:35,570 --> 00:06:36,936 She's asking for you, too. 172 00:06:37,005 --> 00:06:38,421 She's being treated in the next room. 173 00:06:38,523 --> 00:06:40,306 I'm telling you I'm fine. 174 00:06:48,833 --> 00:06:51,067 I'm gonna need sandbags and a spinal x-ray. 175 00:06:51,152 --> 00:06:52,034 Okay. 176 00:06:52,120 --> 00:06:53,453 I just want to see Polly. 177 00:06:53,538 --> 00:06:55,254 Daniel, I'm gonna need to get a spinal x-ray. 178 00:06:55,340 --> 00:06:56,339 I can't feel my legs. 179 00:06:56,474 --> 00:06:58,024 Okay, I don't want you to be alarmed. 180 00:06:58,143 --> 00:07:00,727 No, no, I mean I haven't felt them for three years. 181 00:07:00,812 --> 00:07:02,412 I'm paraplegic. 182 00:07:02,497 --> 00:07:04,247 Oh. Well, okay. 183 00:07:04,299 --> 00:07:06,449 Where's Daniel? I want to see him! 184 00:07:06,551 --> 00:07:07,850 Daniel! 185 00:07:07,936 --> 00:07:09,902 - Owen, stop. - Sweetie, you there? 186 00:07:10,021 --> 00:07:10,903 Daniel? 187 00:07:11,022 --> 00:07:12,822 I-I-I'm here! Are you okay? 188 00:07:12,907 --> 00:07:14,490 - Are you all right? - Are you okay? 189 00:07:14,576 --> 00:07:16,075 - I'm all right. - I'm okay, I think. 190 00:07:16,161 --> 00:07:18,928 Polly, I-I wish I could see you. 191 00:07:19,013 --> 00:07:20,296 I love you so much. 192 00:07:20,432 --> 00:07:21,898 I love you, too. 193 00:07:21,983 --> 00:07:24,400 Polly, I'm so sorry! 194 00:07:24,753 --> 00:07:25,816 Polly? 195 00:07:26,855 --> 00:07:28,771 I noticed it a couple weeks ago. 196 00:07:28,857 --> 00:07:30,823 Now it smells kind of funny. 197 00:07:30,942 --> 00:07:32,742 That is one infected abscess. 198 00:07:32,827 --> 00:07:34,718 We're gonna have to open that up. 199 00:07:35,830 --> 00:07:37,280 What are you doing? 200 00:07:37,365 --> 00:07:39,699 My patient needs an I&D for his abscess. 201 00:07:39,784 --> 00:07:41,501 Yeah, not by you. Page surgery. 202 00:07:41,619 --> 00:07:42,835 I am surgery. 203 00:07:42,954 --> 00:07:44,704 No, not in here you're not. You do not lance, 204 00:07:44,789 --> 00:07:46,622 you do not drain, you do not cut. 205 00:07:46,708 --> 00:07:47,957 Look, it'll take five minutes. 206 00:07:48,092 --> 00:07:50,126 You are not authorized to use a scalpel on anyone. 207 00:07:50,261 --> 00:07:51,794 Page surgery. 208 00:07:53,131 --> 00:07:55,047 I thought you said you were a surgeon. 209 00:07:58,970 --> 00:08:06,004 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 210 00:08:08,478 --> 00:08:09,644 I wanted to let you know that 211 00:08:09,780 --> 00:08:12,397 the internal reports have been completed and filed. 212 00:08:12,482 --> 00:08:14,411 Copies will be mailed to you, 213 00:08:14,513 --> 00:08:16,831 and all your records have gone to the D.A. 214 00:08:16,863 --> 00:08:17,995 Okay. Thanks. 215 00:08:18,105 --> 00:08:19,604 Uh, one more thing. 216 00:08:19,690 --> 00:08:22,974 While the legal proceedings are still ongoing, 217 00:08:23,109 --> 00:08:26,143 you are not to discuss this matter 218 00:08:26,229 --> 00:08:27,645 within the walls of this hospital. 219 00:08:27,780 --> 00:08:29,764 Don't talk about it to anyone. 220 00:08:29,866 --> 00:08:31,982 - Understood? - Yeah, I understand. 221 00:08:33,653 --> 00:08:35,069 You know, it won't be hard not to talk about it 222 00:08:35,154 --> 00:08:37,822 'cause no one talks to me much now anyways, so... 223 00:08:43,463 --> 00:08:45,629 You know, Dr. Avery's being called in as an expert, I think. 224 00:08:45,715 --> 00:08:47,248 DeLuca, what'd I just say? 225 00:08:47,366 --> 00:08:50,134 Right. Don't talk to anyone. 226 00:08:50,219 --> 00:08:51,428 Got it. 227 00:08:54,991 --> 00:08:56,841 Pan scan with contrast, please. 228 00:08:59,111 --> 00:09:00,811 How old was I when my dad died? 229 00:09:00,913 --> 00:09:02,429 Sorry? 230 00:09:02,515 --> 00:09:03,764 How old was I when my dad died? 231 00:09:03,850 --> 00:09:05,649 - 5. - I was 5. 232 00:09:05,735 --> 00:09:07,351 See, you knew that. 233 00:09:07,487 --> 00:09:12,022 But your dad died, too, and I have no idea when or how. 234 00:09:12,556 --> 00:09:14,359 It hasn't come up. 235 00:09:15,008 --> 00:09:16,577 Well, don't you think it should have? 236 00:09:16,696 --> 00:09:18,662 Or maybe we didn't give it enough time to. 237 00:09:18,698 --> 00:09:21,081 We gave ourselves a two-week engagement. 238 00:09:21,642 --> 00:09:22,666 I think we're okay. 239 00:09:22,702 --> 00:09:24,952 I think I should know how old you were when your father died. 240 00:09:25,037 --> 00:09:26,287 - It's... - Almost 10. 241 00:09:26,372 --> 00:09:28,372 - Ah. - He knows? 242 00:09:31,643 --> 00:09:32,843 Hey, sorry. 243 00:09:34,180 --> 00:09:36,797 - What? It's not a secret, is it? - No. 244 00:09:36,883 --> 00:09:37,798 - Was that a secret? - No, no. 245 00:09:37,884 --> 00:09:39,800 It's just she's worried about stuff 246 00:09:39,886 --> 00:09:41,218 she doesn't need to be worried about. 247 00:09:42,396 --> 00:09:45,189 Makes it a little more difficult than it needs to be, right? 248 00:09:45,274 --> 00:09:47,024 Yeah, it's worth it, though. 249 00:09:47,109 --> 00:09:49,360 Definitely. 250 00:09:52,865 --> 00:09:53,781 Scans up? 251 00:09:53,900 --> 00:09:55,876 Nope. Just started. 252 00:09:59,455 --> 00:10:01,989 Oh, you're back. I didn't know you were here. 253 00:10:02,468 --> 00:10:03,874 I'm not back. 254 00:10:04,259 --> 00:10:08,662 I'm here early for my appointment with Dr. Robbins. 255 00:10:08,748 --> 00:10:10,481 Six hours early. 256 00:10:10,583 --> 00:10:13,300 Baby's in the nursery, so I'm here to finally sleep. 257 00:10:13,419 --> 00:10:14,668 Dibs on bottom bunk. 258 00:10:14,754 --> 00:10:17,922 Don't you have a bed of your own at home? 259 00:10:18,057 --> 00:10:19,521 Not my home. 260 00:10:20,092 --> 00:10:23,010 I can't day nap there 'cause it's cleaning day, 261 00:10:23,095 --> 00:10:26,480 and people are vacuuming and polishing. 262 00:10:26,599 --> 00:10:28,257 It would feel rude. 263 00:10:28,768 --> 00:10:30,684 You're making very little sense. 264 00:10:31,338 --> 00:10:33,270 You know that thing they say about 265 00:10:33,406 --> 00:10:35,973 how you're supposed to sleep when the baby sleeps? 266 00:10:36,442 --> 00:10:37,841 That's a lie! 267 00:10:37,944 --> 00:10:39,159 Babies don't sleep. 268 00:10:39,262 --> 00:10:41,328 - I'd like to sleep. - At least my baby doesn't. 269 00:10:41,430 --> 00:10:43,464 Except when she does sleep, then I don't sleep. 270 00:10:43,583 --> 00:10:45,282 - You know why? - 'Cause you keep talking to her. 271 00:10:45,368 --> 00:10:48,269 Because I am a guest in Jackson's house. 272 00:10:48,371 --> 00:10:50,688 And Kepners are perfect guests, 273 00:10:50,790 --> 00:10:52,577 and being a perfect guest... 274 00:10:53,342 --> 00:10:54,592 is a hard job. 275 00:10:54,677 --> 00:10:57,344 Listen, Dr. Kepner, I empathize, I really do, 276 00:10:57,463 --> 00:11:01,215 but I just spent 16 hours straight removing a meningioma 277 00:11:01,300 --> 00:11:05,302 and clipping something like a million back-to-back aneurysms. 278 00:11:05,438 --> 00:11:07,771 And I'm back on Dr. Shepherd's service in a couple of hours, 279 00:11:07,857 --> 00:11:09,790 so I need my sleep, too, 280 00:11:09,892 --> 00:11:12,443 so I could go cut into actual human brains, so... 281 00:11:14,393 --> 00:11:15,980 You got to be kidding me. 282 00:11:23,353 --> 00:11:24,626 Well, am I dying? 283 00:11:24,651 --> 00:11:25,930 - No. - Do I got the cancer? 284 00:11:25,992 --> 00:11:28,659 Good news, Earl. Looks like you just had beets for dinner. 285 00:11:28,744 --> 00:11:30,577 You're having a natural reaction called beeturia. 286 00:11:30,663 --> 00:11:32,496 It's where the red pigment of the beet passes through... 287 00:11:32,632 --> 00:11:33,664 Which means you're fine. 288 00:11:33,799 --> 00:11:35,666 Give this to the desk on your way out. 289 00:11:35,801 --> 00:11:37,801 This is a clinic, not a hotel. 290 00:11:37,887 --> 00:11:40,337 Bed six... binge drinker. Her name's Emma. 291 00:11:40,423 --> 00:11:42,890 Frequent flier... in here once a month. Good luck. 292 00:11:43,009 --> 00:11:45,342 Uh, what's the protocol for underage alcoholics? 293 00:11:45,478 --> 00:11:47,094 Uh, like an adult. You hydrate her, 294 00:11:47,229 --> 00:11:48,729 give her the pamphlet, then get her out. 295 00:11:48,848 --> 00:11:50,064 We need the bed. 296 00:11:54,520 --> 00:11:56,270 Finally. 297 00:11:56,355 --> 00:11:58,188 Emma, right? How you feeling today? 298 00:11:58,290 --> 00:12:01,158 Oh, I'm feeling amazing. I'm feeling perfect. 299 00:12:01,260 --> 00:12:02,409 Got it all together. 300 00:12:02,511 --> 00:12:04,028 I'm Kendall and Khloé and Kylie 301 00:12:04,163 --> 00:12:05,496 and whatever other "K" names you got. 302 00:12:05,581 --> 00:12:07,748 Just give me an I.V. bag, and I'll be on my way. 303 00:12:07,867 --> 00:12:09,750 Headache, nausea, chills, the spins... 304 00:12:09,835 --> 00:12:11,752 - I.V. bag. - All right, vitals first 305 00:12:11,871 --> 00:12:13,187 then I decide what to give you, okay? 306 00:12:13,255 --> 00:12:15,823 Oh, ew. You're new. 307 00:12:15,891 --> 00:12:17,458 Put the I.V. in the left arm. 308 00:12:17,493 --> 00:12:18,676 It's where the good veins are. 309 00:12:18,728 --> 00:12:20,444 Start with a liter of saline and push it hard. 310 00:12:20,546 --> 00:12:21,662 I'm dehydrated. 311 00:12:21,764 --> 00:12:22,980 And do me a favor. 312 00:12:23,049 --> 00:12:25,182 If you're an intern or, like, dumb, 313 00:12:25,234 --> 00:12:27,668 get help, because last time, I was poked about 100 times 314 00:12:27,753 --> 00:12:29,253 and my arm was purple for weeks. 315 00:12:29,305 --> 00:12:31,271 That's good to know. 316 00:12:31,390 --> 00:12:32,439 How are the scans? 317 00:12:32,525 --> 00:12:33,890 Well, it looks like a grade-3 splenic injury. 318 00:12:33,959 --> 00:12:35,709 - How's the husband? - He's worried about her. 319 00:12:35,795 --> 00:12:37,261 Mm. I'm gonna take her up for an ex lap. 320 00:12:37,346 --> 00:12:39,913 For that? There's no reason. There's no active bleeding. 321 00:12:40,016 --> 00:12:41,265 Well, I thought that, too, but look. 322 00:12:41,350 --> 00:12:43,434 There's stranding and fullness around the aorta. 323 00:12:43,536 --> 00:12:44,735 If we go in for the spleen, 324 00:12:44,820 --> 00:12:46,236 then we get to have a better look when we're there. 325 00:12:46,322 --> 00:12:48,572 Right, but there's no clinical reason for surgery. 326 00:12:48,657 --> 00:12:52,026 Well, there is if we find out that her aorta is in trouble. 327 00:12:52,111 --> 00:12:55,479 If. That's my point. We should wait and see. 328 00:12:55,581 --> 00:12:57,948 I can see what you mean, Hunt, but Grey's right. 329 00:12:58,050 --> 00:12:59,450 I mean, the patient is stable. 330 00:12:59,535 --> 00:13:01,585 Observation just makes more sense right now. 331 00:13:01,670 --> 00:13:03,620 We do a repeat C.T. angio in a few hours... 332 00:13:03,706 --> 00:13:05,456 Oh, waiting is definitely the safer choice. 333 00:13:05,591 --> 00:13:07,124 Well, I disagree. 334 00:13:11,964 --> 00:13:13,714 Oh, so that's it, then? 335 00:13:13,799 --> 00:13:14,965 Two against one? 336 00:13:15,051 --> 00:13:16,183 Fine. 337 00:13:16,302 --> 00:13:17,684 She gets checks every 30 minutes, 338 00:13:17,803 --> 00:13:19,303 and I hope you're both right. 339 00:13:25,811 --> 00:13:26,944 We make quite the team. 340 00:13:27,029 --> 00:13:29,029 I don't need a team. It's the right call. 341 00:13:29,148 --> 00:13:30,564 This is the wrong call. 342 00:13:30,649 --> 00:13:33,317 You got outvoted by two smart surgeons. 343 00:13:33,452 --> 00:13:34,701 It happens. 344 00:13:37,123 --> 00:13:38,739 So, why did you join the army? 345 00:13:38,824 --> 00:13:39,990 Okay, why are we doing this? 346 00:13:40,126 --> 00:13:41,325 I feel like I'm in a job interview. 347 00:13:41,460 --> 00:13:43,994 There's just stuff I don't know. I mean, it's scary. 348 00:13:44,080 --> 00:13:46,080 We have our whole lives to... 349 00:13:46,165 --> 00:13:48,103 And there's stuff that you don't know about me. 350 00:13:48,417 --> 00:13:50,250 And what if you don't like it? 351 00:13:50,773 --> 00:13:52,136 What if it's too scary? 352 00:13:52,221 --> 00:13:53,478 How bad could it be? 353 00:13:54,807 --> 00:13:57,891 Hey, hey, really. How bad? 354 00:14:00,146 --> 00:14:01,645 You know what? 355 00:14:01,730 --> 00:14:02,679 Never mind. 356 00:14:03,517 --> 00:14:04,681 It's fine. 357 00:14:11,707 --> 00:14:13,635 When the trocar's in the amniotic cavity, 358 00:14:13,806 --> 00:14:15,489 that's when we use a fetoscope... Hey, DeLuca. 359 00:14:15,575 --> 00:14:17,224 Come here. 360 00:14:17,310 --> 00:14:18,420 Freeze. 361 00:14:19,296 --> 00:14:20,779 Tilt your head up. 362 00:14:20,881 --> 00:14:22,514 Chin up. Turn. 363 00:14:22,582 --> 00:14:23,581 Damn. 364 00:14:23,667 --> 00:14:24,682 It's beautiful. 365 00:14:24,751 --> 00:14:25,784 You look nice today, too. 366 00:14:25,819 --> 00:14:27,802 Avery did a really great job. 367 00:14:27,921 --> 00:14:29,421 Nice symmetrical eye sockets. 368 00:14:29,489 --> 00:14:30,855 Not even a hint of residual bruising. 369 00:14:30,957 --> 00:14:32,898 No scars. How are you feeling? 370 00:14:32,983 --> 00:14:34,692 - I'm fine. - Yeah? 371 00:14:34,778 --> 00:14:35,961 I keep missing you at home. 372 00:14:35,996 --> 00:14:38,513 - Avery give you a clean bill of health? - Yeah, no, I-I'm good. 373 00:14:38,548 --> 00:14:40,098 And what about the trial? Any news of a court date? 374 00:14:40,183 --> 00:14:41,699 - I can't really talk about it. - Whoa, whoa, whoa. 375 00:14:41,785 --> 00:14:43,284 What are you talking about, you can't talk about it? 376 00:14:43,370 --> 00:14:45,136 - We share a bathroom. - With anyone. 377 00:14:45,222 --> 00:14:47,138 Okay, it's the Chief's orders. I'm sorry. 378 00:14:50,927 --> 00:14:52,143 Bed six, Karev. 379 00:14:52,229 --> 00:14:53,912 I have to check on this guy. 380 00:14:57,467 --> 00:14:59,667 Okay, uh, so I have two more patients' parents 381 00:14:59,753 --> 00:15:01,192 saying they'll be character witnesses. 382 00:15:01,277 --> 00:15:02,704 Yeah. 383 00:15:02,823 --> 00:15:04,224 I-I'm trying to get there. 384 00:15:04,317 --> 00:15:05,366 I-I'll be there. 385 00:15:05,501 --> 00:15:06,934 I'll... I'll try. 386 00:15:07,019 --> 00:15:08,018 Was that your lawyer? 387 00:15:08,104 --> 00:15:09,069 Meeting's supposed to be at 4:00 388 00:15:09,155 --> 00:15:11,722 if I can get past Timir the gatekeeper. 389 00:15:11,807 --> 00:15:13,857 - You bring ketchup? - Ugh, did you wash your hands? 390 00:15:17,096 --> 00:15:18,395 Why are we here? 391 00:15:18,481 --> 00:15:19,964 Oh, because Alex is here, 392 00:15:20,032 --> 00:15:22,266 and we want to see what Alex is up to. 393 00:15:22,351 --> 00:15:24,501 Does Alex have something he'd like to share with the group? 394 00:15:24,604 --> 00:15:25,569 AA pamphlets? 395 00:15:25,655 --> 00:15:27,554 They're for this patient, this college kid. 396 00:15:27,590 --> 00:15:30,024 She's a mess. Literature is not gonna do it. 397 00:15:30,076 --> 00:15:31,158 When you're addicted to something 398 00:15:31,193 --> 00:15:33,410 and you want it so badly, a piece of paper is... 399 00:15:33,479 --> 00:15:34,778 It's not gonna make her stay away. 400 00:15:34,864 --> 00:15:36,163 What would make you stay away? 401 00:15:36,215 --> 00:15:39,066 Say if you were a bartender and an alcoholic 402 00:15:39,135 --> 00:15:41,218 and there's alcohol in front of you 403 00:15:41,287 --> 00:15:42,970 right under your nose all the time. 404 00:15:43,785 --> 00:15:45,089 Doing cardio surgeries. 405 00:15:45,174 --> 00:15:46,607 Uh, count to five. 406 00:15:46,676 --> 00:15:48,058 If that doesn't work, get out of there, 407 00:15:48,194 --> 00:15:50,544 remove yourself from the situation. 408 00:15:50,596 --> 00:15:53,364 So, on a scale of lots to nothing, 409 00:15:53,819 --> 00:15:55,416 how much would you say you knew about my brother 410 00:15:55,501 --> 00:15:56,533 when you guys got married? 411 00:15:56,672 --> 00:15:58,035 I'm not getting in the middle of that. 412 00:15:58,154 --> 00:15:59,853 Why? Did Owen... 413 00:16:00,723 --> 00:16:02,356 I knew Owen would say something to you. 414 00:16:02,441 --> 00:16:04,158 See? There's something you know about him. 415 00:16:04,243 --> 00:16:07,061 - Uh, back to my patient. - Your kid might need an ally. 416 00:16:07,096 --> 00:16:09,863 Someone who's been there who can speak the language. 417 00:16:09,915 --> 00:16:12,449 - A pamphlet's not gonna do it. - Not that I am offering. 418 00:16:12,551 --> 00:16:13,984 I have my own stuff going on. 419 00:16:15,838 --> 00:16:19,323 Really? This is not a cafeteria, Karev. 420 00:16:19,408 --> 00:16:21,291 We've got two cases of strep, your alcoholic. 421 00:16:21,394 --> 00:16:22,376 Your foot guy still needs his foot done. 422 00:16:22,461 --> 00:16:23,677 I paged surgery! 423 00:16:23,713 --> 00:16:25,623 You're in a room full of surgeons. 424 00:16:26,282 --> 00:16:29,133 One of you guys want to lance a patient's foot abscess for me? 425 00:16:29,218 --> 00:16:30,451 - Resident's job. - I'm eating. 426 00:16:30,486 --> 00:16:32,252 I would, but I don't want to. 427 00:16:34,140 --> 00:16:37,024 Yeah. I'm gonna pay for that. 428 00:16:40,863 --> 00:16:42,196 How much longer? 429 00:16:42,331 --> 00:16:43,614 The I.V.'s still almost full, 430 00:16:43,699 --> 00:16:45,815 and I don't have time to sit here all day. 431 00:16:46,302 --> 00:16:48,068 Hello? I have work. 432 00:16:48,154 --> 00:16:49,870 - Call in sick. - I can't call in. 433 00:16:49,922 --> 00:16:53,190 Just tell me if I'm looking at 20 minutes or an hour or... 434 00:16:54,927 --> 00:16:57,494 Oh, my God, I'm not an alcoholic! 435 00:16:57,563 --> 00:16:59,179 They say you're in here all the time asking for fluids. 436 00:16:59,231 --> 00:17:01,415 Because I've figured out what makes my body feel better. 437 00:17:01,467 --> 00:17:03,083 Isn't that what doctors should want? 438 00:17:03,169 --> 00:17:04,852 I'm making your life easier. 439 00:17:06,009 --> 00:17:07,287 Fine, forget it. 440 00:17:08,174 --> 00:17:09,740 You know what? 441 00:17:09,859 --> 00:17:10,908 You're full of crap. 442 00:17:11,026 --> 00:17:12,659 - Excuse me? - Look, I may be a doctor, 443 00:17:12,712 --> 00:17:14,261 but that doesn't mean I never partied before. 444 00:17:14,363 --> 00:17:15,846 - I had one beer. - Oh, come on. 445 00:17:15,931 --> 00:17:17,666 You're a kid who routinely comes in here for an I.V. 446 00:17:17,751 --> 00:17:18,799 after a night of partying. 447 00:17:18,834 --> 00:17:21,285 And you're an adult who routinely uses "party" as a verb. 448 00:17:21,404 --> 00:17:23,237 - Emma, listen to me. - You're not listening to me. 449 00:17:23,272 --> 00:17:24,830 Emma, you keep doing this and an I.V. 450 00:17:24,855 --> 00:17:26,197 - isn't your fix anymore. - Oh, my God. 451 00:17:26,225 --> 00:17:28,275 Because first it's drinking, then someone gives you a pill. 452 00:17:28,377 --> 00:17:29,860 Next it's needles. 453 00:17:29,945 --> 00:17:31,962 Before you know it, you're out on the street with all the other junkies. 454 00:17:32,047 --> 00:17:33,694 - Is that how you want it to go? - No! 455 00:17:33,738 --> 00:17:35,365 On the side of the road covered in your own puke? 456 00:17:35,484 --> 00:17:36,583 Dr. Karev. 457 00:17:39,054 --> 00:17:40,337 That's enough. 458 00:17:40,406 --> 00:17:42,322 - Okay, listen, this girl's a drunk. - No, I'm not! 459 00:17:42,374 --> 00:17:45,225 Step away from that young woman right now. 460 00:17:54,370 --> 00:17:55,869 That was good. 461 00:17:55,921 --> 00:17:57,271 It was very good. Very convincing. 462 00:17:57,306 --> 00:17:59,306 Yeah? I think I was a little harsh. 463 00:17:59,375 --> 00:18:01,208 Ah, it was just right. 464 00:18:01,277 --> 00:18:03,894 You were a jerk. She and I have a common enemy. 465 00:18:04,482 --> 00:18:06,563 - How much time do I have? - About half an hour. 466 00:18:06,649 --> 00:18:07,681 I slowed down her I.V. drip. 467 00:18:07,767 --> 00:18:08,816 Smart. 468 00:18:08,901 --> 00:18:10,501 I'm going in. 469 00:18:13,689 --> 00:18:15,873 Good luck. 470 00:18:17,426 --> 00:18:18,759 Oh, sorry. 471 00:18:18,811 --> 00:18:20,727 I-I didn't realize, um... 472 00:18:21,430 --> 00:18:23,380 I'll just go to another room. 473 00:18:23,466 --> 00:18:24,982 You don't have to. I'm almost done. 474 00:18:25,100 --> 00:18:26,733 Okay, great. 475 00:18:31,323 --> 00:18:33,375 Four, five. 476 00:18:35,576 --> 00:18:37,177 Five what? 477 00:18:37,246 --> 00:18:39,279 More minutes. 478 00:18:39,381 --> 00:18:40,380 Yeah. 479 00:18:40,499 --> 00:18:42,216 Uh, oh, you know what? I'll come back. 480 00:18:42,728 --> 00:18:44,134 You don't have to. 481 00:18:46,088 --> 00:18:47,921 So, Polly doesn't need surgery? 482 00:18:48,007 --> 00:18:50,607 Right now, no. It's a waiting game. 483 00:18:50,693 --> 00:18:53,327 We would like to wait and see if it resolves itself, 484 00:18:53,462 --> 00:18:55,963 but she's stable and awake. 485 00:18:56,065 --> 00:18:57,314 She'll hate this. 486 00:18:57,667 --> 00:18:59,183 Waiting and seeing. 487 00:18:59,525 --> 00:19:01,535 When I got hurt, we were engaged, 488 00:19:01,757 --> 00:19:04,054 and I gave her an out. 489 00:19:04,106 --> 00:19:06,223 I mean, it only seemed fair. 490 00:19:06,308 --> 00:19:09,209 Her answer was to haul the chaplain into my room. 491 00:19:09,474 --> 00:19:11,428 We basically eloped in a hospital. 492 00:19:11,514 --> 00:19:12,916 Nothing gets to her. 493 00:19:13,432 --> 00:19:14,515 I like her. 494 00:19:14,617 --> 00:19:16,917 Except glider planes. Those are my thing. 495 00:19:17,019 --> 00:19:18,085 She thinks she hides it, 496 00:19:18,153 --> 00:19:20,387 but I know she's not wild about heights. 497 00:19:20,472 --> 00:19:23,156 Oh, God. I hope she's okay. 498 00:19:23,225 --> 00:19:25,142 I'm gonna let her know you're here, okay? 499 00:19:27,479 --> 00:19:28,862 Hey, Polly. 500 00:19:28,948 --> 00:19:30,230 Someone's here to see you. 501 00:19:36,655 --> 00:19:37,905 I need some help in here! 502 00:19:38,040 --> 00:19:39,740 - What's happening to her? - Abdomen's rigid. 503 00:19:39,825 --> 00:19:41,408 Belly's full of blood. Hang two units. 504 00:19:41,544 --> 00:19:44,044 I need a 7-0 E.T. tube and an intubation tray. 505 00:19:44,129 --> 00:19:45,245 Blood's on the infuser. Coags sent. 506 00:19:45,381 --> 00:19:47,965 Page Hunt and Riggs and book an O.R. right now. 507 00:19:48,083 --> 00:19:49,216 You said she was stable. 508 00:20:03,726 --> 00:20:04,831 What the hell's going on? 509 00:20:04,875 --> 00:20:06,992 Her spleen ruptured, and now her aorta's dissecting. 510 00:20:07,036 --> 00:20:08,396 Gown us. We could've avoided this. 511 00:20:08,481 --> 00:20:09,714 Yeah, well, this shouldn't have happened. 512 00:20:09,799 --> 00:20:10,964 It wouldn't have if you two hadn't teamed up against me, 513 00:20:11,016 --> 00:20:12,090 if we hadn't waited! 514 00:20:12,115 --> 00:20:13,481 Okay, listen, can we do this another time, 515 00:20:13,506 --> 00:20:15,086 because if we don't get to this dissection, 516 00:20:15,171 --> 00:20:16,181 it's gonna take out her coronaries. 517 00:20:16,206 --> 00:20:17,989 Let's get in here. I need some hands. 518 00:20:21,644 --> 00:20:25,411 I told that other doctor this is just what my body does. 519 00:20:25,497 --> 00:20:28,466 I have a beer or I get dehydrated, 520 00:20:28,585 --> 00:20:29,800 and I get sick. 521 00:20:29,886 --> 00:20:31,869 I know how to fix it. This is how I fix it. 522 00:20:31,905 --> 00:20:33,788 I totally understand. 523 00:20:33,873 --> 00:20:35,273 You know your own body better than anyone. 524 00:20:35,358 --> 00:20:36,874 Exactly! And I don't need some idiot 525 00:20:36,960 --> 00:20:38,859 telling me I have a problem when I don't. 526 00:20:38,934 --> 00:20:41,034 Okay, you know how to handle it. You know your own limits. 527 00:20:41,097 --> 00:20:43,547 It's doctors like him that are the problem. 528 00:20:43,633 --> 00:20:45,600 He thinks I'm some crazy party girl. 529 00:20:45,735 --> 00:20:46,987 I'm not an alcoholic. 530 00:20:47,034 --> 00:20:48,584 You know, I used to tell myself that. 531 00:20:48,719 --> 00:20:50,519 Well, actually quite a bit. 532 00:20:51,414 --> 00:20:53,122 We talked a lot about that in AA. 533 00:20:53,224 --> 00:20:55,224 AA? 534 00:20:55,309 --> 00:20:56,759 Really? What is this? 535 00:20:56,827 --> 00:20:59,395 Are you trying to play good cop, bad cop with me or something? 536 00:20:59,463 --> 00:21:01,146 Emma, no, no, no. All I'm trying to... 537 00:21:01,191 --> 00:21:02,497 I am not stupid and I won't stick around for this. 538 00:21:02,529 --> 00:21:04,500 - Emma, what are you doing? - What... No, thanks. 539 00:21:04,585 --> 00:21:06,418 - Emma, wait a minute. 540 00:21:06,504 --> 00:21:07,519 What did you do? 541 00:21:07,605 --> 00:21:09,154 I-I-I just barely touched her. 542 00:21:09,240 --> 00:21:10,723 Emma... Emma, just calm down. 543 00:21:10,808 --> 00:21:12,107 Don't touch me! 544 00:21:12,176 --> 00:21:15,127 Just... Just let me fix it. 545 00:21:20,368 --> 00:21:21,367 Oh, my God. 546 00:21:21,452 --> 00:21:24,286 Oh. What on earth? 547 00:21:24,388 --> 00:21:27,389 So... can I get out of here now? 548 00:21:30,211 --> 00:21:31,894 Who is responsible for this? 549 00:21:31,979 --> 00:21:33,162 Not the clinic. It's Karev's fault. 550 00:21:33,247 --> 00:21:34,380 He should've discharged her. 551 00:21:34,415 --> 00:21:35,798 Dr. Karev works for the clinic. 552 00:21:35,883 --> 00:21:37,449 Dr. Weber, did you injure her? 553 00:21:37,535 --> 00:21:38,867 Because now it's a liability. 554 00:21:38,936 --> 00:21:39,968 She appears fine. 555 00:21:40,037 --> 00:21:41,737 She needs x-rays to rule out a fracture. 556 00:21:41,822 --> 00:21:44,757 Well, she's back in bed and not happy about it. 557 00:21:44,892 --> 00:21:46,141 I'll check on those x-rays. 558 00:21:46,227 --> 00:21:47,559 Mm. 559 00:21:47,661 --> 00:21:50,379 Actually, Chief, uh, I could use a little help. 560 00:21:50,464 --> 00:21:52,064 I have a meeting with my lawyer this afternoon, 561 00:21:52,116 --> 00:21:53,415 and Timir won't let me out. 562 00:21:53,501 --> 00:21:55,534 I have helped you. I got you this job. 563 00:21:55,603 --> 00:21:56,668 I didn't have to. 564 00:21:56,737 --> 00:21:58,337 What, you need me to help you do that, too? 565 00:21:58,372 --> 00:22:00,089 Figure it out. 566 00:22:02,143 --> 00:22:04,042 Rush on these, please. Thanks. 567 00:22:06,097 --> 00:22:11,183 So, Bailey told me, too, not to say anything to anybody. 568 00:22:11,268 --> 00:22:13,185 But, uh... 569 00:22:13,237 --> 00:22:15,888 I don't have anyone else who understands except you, 570 00:22:15,923 --> 00:22:18,607 and I know that Bailey said not to say anything, 571 00:22:18,692 --> 00:22:20,626 - but it's like... - Oh, heads up. 572 00:22:20,678 --> 00:22:22,377 - Uh, I... - II'm gonna go... 573 00:22:22,446 --> 00:22:23,912 Okay. Oh. 574 00:22:27,685 --> 00:22:29,701 April grinds the coffee? 575 00:22:29,804 --> 00:22:30,836 And brews it. 576 00:22:30,938 --> 00:22:32,221 Every morning. 577 00:22:32,339 --> 00:22:33,856 Yeah, I don't see the problem. 578 00:22:33,941 --> 00:22:35,624 No matter how late we are up with Harriet, 579 00:22:35,726 --> 00:22:37,676 she wakes up before me and makes the coffee. 580 00:22:37,728 --> 00:22:39,828 No matter how badly I need to leave and go to work or... 581 00:22:39,947 --> 00:22:41,580 Yeah, but you can't just walk away from a fresh pot of coffee. 582 00:22:41,615 --> 00:22:43,382 And not feel like an ass, no. 583 00:22:43,434 --> 00:22:46,385 So, I drink the coffee and make the small talk 584 00:22:46,487 --> 00:22:48,120 because that's what people do, apparently, 585 00:22:48,172 --> 00:22:49,371 but sometimes I don't want to make the small talk. 586 00:22:49,457 --> 00:22:50,672 What are you laughing at? 587 00:22:50,775 --> 00:22:52,891 Nothing, man. I just... I-I remember. 588 00:22:52,943 --> 00:22:55,160 From when you stayed with me and Miranda. 589 00:22:55,296 --> 00:22:56,512 Yeah, but I wasn't that bad. 590 00:22:56,597 --> 00:22:57,913 Dude. 591 00:22:58,556 --> 00:23:00,166 I was? 592 00:23:00,201 --> 00:23:02,885 No. You... You should've said something. 593 00:23:02,970 --> 00:23:04,653 Yes, and so should you. 594 00:23:04,738 --> 00:23:05,788 Just talk to April. 595 00:23:05,873 --> 00:23:07,940 Yeah, I... Okay, you're right. I will. 596 00:23:08,476 --> 00:23:10,075 It wasn't really that bad with me, though, right? 597 00:23:10,161 --> 00:23:11,477 It might've been better if you'd have 598 00:23:11,545 --> 00:23:13,729 brewed a brother a cup of coffee every now and again, but... 599 00:23:14,915 --> 00:23:16,815 I'm so tired. 600 00:23:16,884 --> 00:23:20,352 But I go out of my way to make coffee every morning to be nice. 601 00:23:20,404 --> 00:23:22,054 So sleep in. Don't make coffee. 602 00:23:22,122 --> 00:23:23,555 Well, I have to do something. 603 00:23:23,641 --> 00:23:25,407 I was taught to be a courteous guest. 604 00:23:25,493 --> 00:23:26,625 But you're not a guest. 605 00:23:26,660 --> 00:23:28,677 You're a... You're a co-habitant. 606 00:23:28,762 --> 00:23:31,830 You're a roommate. He's your... He's your Andrew. 607 00:23:31,882 --> 00:23:34,483 He's not my Andrew, no. 608 00:23:34,552 --> 00:23:38,837 He's my ex, and we live together 'cause he's being nice, 609 00:23:38,889 --> 00:23:42,040 so I need to be a good houseguest even if it kills me, 610 00:23:42,076 --> 00:23:44,843 which it might, unless I die of lack of sleep first. 611 00:23:44,929 --> 00:23:47,663 I can't handle dying right now. 612 00:23:47,698 --> 00:23:49,131 So move out. 613 00:23:49,216 --> 00:23:50,632 - What? - Your incision is healed. 614 00:23:50,718 --> 00:23:53,452 You can lift as much as you want, so come back to work, 615 00:23:53,487 --> 00:23:55,654 move out of the house, and then do whatever you want. 616 00:23:55,756 --> 00:23:57,495 Doctor's orders. 617 00:23:58,626 --> 00:24:01,493 Not only do you get dumped on me in my clinic, 618 00:24:01,595 --> 00:24:03,111 but then you make me look incompetent 619 00:24:03,197 --> 00:24:04,596 in front of the Chief? 620 00:24:04,698 --> 00:24:05,664 I didn't do anything. 621 00:24:05,749 --> 00:24:07,666 You pulled a girl's arm out of her socket. 622 00:24:07,801 --> 00:24:10,269 Yeah, and I put it back like I always do, 623 00:24:10,354 --> 00:24:11,503 so when can I go? 624 00:24:11,589 --> 00:24:12,871 You still need to get x-rays. 625 00:24:12,957 --> 00:24:14,256 - And I didn't even touch her. - You upset her. 626 00:24:14,341 --> 00:24:15,440 You're the reason she tried to leave. 627 00:24:15,576 --> 00:24:17,276 Look, my shift starts really soon. 628 00:24:17,361 --> 00:24:19,962 You have no idea, but my boss is the biggest jerk. 629 00:24:20,047 --> 00:24:21,076 I have some idea. 630 00:24:21,101 --> 00:24:22,760 All it takes is her filing one complaint. 631 00:24:22,789 --> 00:24:25,083 I know you don't care 'cause you have a cushy job to go back to, 632 00:24:25,169 --> 00:24:26,852 but this is my cushy job. 633 00:24:26,987 --> 00:24:28,153 I don't need you causing trouble. 634 00:24:28,188 --> 00:24:30,055 You paged me? 635 00:24:32,076 --> 00:24:35,193 Can you hear me, Karev? Are you even paying attention? 636 00:24:35,279 --> 00:24:36,445 I, uh, paged surgery. 637 00:24:36,513 --> 00:24:38,213 I need a consult over an abscess. 638 00:24:38,299 --> 00:24:39,715 Okay. 639 00:24:39,800 --> 00:24:41,733 Bed two. Can you do it? 640 00:24:41,869 --> 00:24:43,835 You paged me here to do your scut? 641 00:24:43,921 --> 00:24:45,120 No, no, that's not... 642 00:24:45,205 --> 00:24:47,406 Then why else do you need me to lance a boil? 643 00:24:48,442 --> 00:24:50,125 Because I'm not allowed to. 644 00:24:50,210 --> 00:24:51,627 Damn right, you are not allowed to, 645 00:24:51,712 --> 00:24:53,879 and... and you're not allowed to go near that girl again either. 646 00:24:53,964 --> 00:24:55,264 Okay, I don't want you anywhere near her. 647 00:24:55,316 --> 00:24:57,399 Screw it. Screw all this! There are your patients. 648 00:24:57,484 --> 00:24:59,751 There's your surgical consult. I have someplace to be. 649 00:25:26,747 --> 00:25:29,169 Hold on! Stop the bus! 650 00:25:30,600 --> 00:25:32,793 - I got your message. What's so urgent? - Check it out. 651 00:25:32,953 --> 00:25:35,746 So, you know how Emma presented with a hangover but insisted that wasn't it? 652 00:25:35,800 --> 00:25:37,317 Yeah, even though she was in the clinic 653 00:25:37,402 --> 00:25:39,018 every couple weeks for I.V. hydration? 654 00:25:39,087 --> 00:25:41,004 And she said that thing with her arms has happened to her before. 655 00:25:41,072 --> 00:25:42,272 Well, what's this have to do with me? 656 00:25:42,307 --> 00:25:44,407 Well, just read the chart. Look at her list of symptoms. 657 00:25:44,492 --> 00:25:45,508 I mean, there's something wrong with her, 658 00:25:45,594 --> 00:25:47,193 but she's not an alcoholic. 659 00:25:47,279 --> 00:25:50,847 Dehydration, bruises easy, joint hyper mobility... 660 00:25:50,882 --> 00:25:52,315 that's for sure. 661 00:25:52,417 --> 00:25:54,350 Fainting spe... 662 00:25:56,354 --> 00:25:57,787 Ehlers-Danlos Syndrome? 663 00:25:57,873 --> 00:25:58,988 You're not as strong as you think. 664 00:25:59,057 --> 00:26:01,741 I only encountered a couple cases in my career. 665 00:26:01,810 --> 00:26:03,760 I mean, we'll have to run tests to confirm it. 666 00:26:04,162 --> 00:26:07,680 But if you're right and she has this... 667 00:26:07,749 --> 00:26:10,533 Karev, you may have just saved this girl's life. 668 00:26:11,313 --> 00:26:12,352 Did you tell her? 669 00:26:12,437 --> 00:26:14,370 No, that's why I paged you. 670 00:26:14,439 --> 00:26:15,638 You have to tell her, not me. 671 00:26:16,106 --> 00:26:17,857 Look, if I give her some big diagnosis, 672 00:26:17,909 --> 00:26:19,592 I'm undermining Timir's authority, but if you tell her... 673 00:26:19,678 --> 00:26:20,994 No, it doesn't seem right. No. 674 00:26:21,062 --> 00:26:23,947 Look, she needs this way more than I need a credit. 675 00:26:32,791 --> 00:26:35,058 If we can't catheterize through the inferior petrosal sinus, 676 00:26:35,126 --> 00:26:37,477 will we go straight to the superior ophthalmic vein or what? 677 00:26:37,579 --> 00:26:38,511 What? 678 00:26:38,630 --> 00:26:40,229 You... 679 00:26:40,315 --> 00:26:41,731 had sickle cell anemia. 680 00:26:41,833 --> 00:26:43,466 Oh, good. This. 681 00:26:43,602 --> 00:26:46,235 Have? Had? Have had? 682 00:26:46,288 --> 00:26:48,304 - Had. - You had that. 683 00:26:48,340 --> 00:26:49,856 I know that about you. 684 00:26:49,925 --> 00:26:52,008 Nobody knows that about you, but you told me, 685 00:26:52,110 --> 00:26:54,093 trusted me with the information. 686 00:26:54,179 --> 00:26:56,279 You let me know you. I know that about you. 687 00:26:56,364 --> 00:26:58,081 I know we are about to go treat 688 00:26:58,133 --> 00:26:59,849 a dural carotid cavernous fistula. 689 00:26:59,935 --> 00:27:01,534 Owen could've had it, too. I have no idea. 690 00:27:01,620 --> 00:27:03,052 Unlikely for a number of reasons. 691 00:27:03,121 --> 00:27:04,470 But I know it about you, 692 00:27:04,572 --> 00:27:07,407 just like I know that you do not like dogs. 693 00:27:07,525 --> 00:27:10,593 You don't ever go to church. You do like mushrooms. 694 00:27:10,645 --> 00:27:13,079 And I knew all of those things before today. 695 00:27:13,198 --> 00:27:15,348 I should've married you. 696 00:27:15,433 --> 00:27:18,067 I'm not sure that would've worked out for either of us. 697 00:27:18,153 --> 00:27:19,953 That church one is just a guess. 698 00:27:22,907 --> 00:27:23,906 Okay, wait. 699 00:27:23,992 --> 00:27:25,558 You're gonna have to say that all again. 700 00:27:25,660 --> 00:27:27,310 Ellie what-is-it syndrome? 701 00:27:27,395 --> 00:27:29,062 Ehlers-Danlos. 702 00:27:29,130 --> 00:27:33,216 It's extremely hard to diagnose, but all your symptoms add up. 703 00:27:33,284 --> 00:27:34,417 You did a great job 704 00:27:34,452 --> 00:27:36,269 paying attention to what your body needs. 705 00:27:37,405 --> 00:27:40,039 This diagnosis is a good thing, Emma. 706 00:27:40,125 --> 00:27:42,058 We now know better how to actually help you. 707 00:27:42,193 --> 00:27:43,693 All this time... 708 00:27:45,597 --> 00:27:47,347 So, this means it's real. 709 00:27:47,432 --> 00:27:49,799 I'm not overreacting. I'm not crazy. 710 00:27:49,834 --> 00:27:51,384 Definitely not. 711 00:27:51,519 --> 00:27:53,519 Thank you, Dr. Weber. 712 00:27:54,689 --> 00:27:56,756 There's no way that other asshat doctor 713 00:27:56,858 --> 00:27:58,391 would've figured this out. 714 00:27:58,460 --> 00:28:00,460 That's why the clinic's here, Emma. 715 00:28:00,545 --> 00:28:01,944 We're just happy to help. 716 00:28:03,885 --> 00:28:05,264 Thank you. 717 00:28:14,092 --> 00:28:15,121 While we were in there, 718 00:28:15,157 --> 00:28:17,210 you had a sudden dissection in your aorta, 719 00:28:17,278 --> 00:28:19,545 which, um, well, I'm glad we caught it in time. 720 00:28:19,647 --> 00:28:20,680 How you feeling? 721 00:28:20,782 --> 00:28:21,898 I don't know. 722 00:28:22,634 --> 00:28:23,966 I... I guess, like... 723 00:28:24,035 --> 00:28:26,886 like I fell out of the sky in a plane I never wanted to be in. 724 00:28:26,988 --> 00:28:28,855 - Don't tell Danny I said that. - No. 725 00:28:28,957 --> 00:28:30,957 He'll feel so bad. I know him. 726 00:28:31,026 --> 00:28:33,029 He's eating himself alive over this. 727 00:28:33,528 --> 00:28:34,427 Can I see him? 728 00:28:34,496 --> 00:28:36,162 Yeah. I'll find him for you. 729 00:28:36,247 --> 00:28:38,481 Oh, one more thing that's kind of strange. 730 00:28:38,583 --> 00:28:40,183 I can't feel my legs yet. 731 00:28:40,251 --> 00:28:41,851 When is this anesthesia gonna wear off? 732 00:28:42,757 --> 00:28:44,219 What? 733 00:28:44,272 --> 00:28:45,938 So, when the aorta dissected, 734 00:28:46,041 --> 00:28:47,840 it compromised the feeder vessels 735 00:28:47,909 --> 00:28:50,910 to the spinal cord right around L-4. 736 00:28:51,012 --> 00:28:53,463 And it damaged the cord there. 737 00:28:53,548 --> 00:28:56,265 So, she's paralyzed from the waist down? 738 00:28:56,351 --> 00:28:57,819 And it's irreversible. 739 00:28:57,888 --> 00:28:59,123 If we'd been in there sooner... 740 00:28:59,148 --> 00:29:00,953 - It wouldn't have made a difference. - Yes, if we had gone in... 741 00:29:01,056 --> 00:29:02,055 Owen, it wouldn't have made a difference! 742 00:29:02,157 --> 00:29:03,706 It dissected right in front of us! 743 00:29:03,808 --> 00:29:05,508 I couldn't have foreseen that and neither could you. 744 00:29:05,577 --> 00:29:06,959 This happens. 745 00:29:07,045 --> 00:29:09,178 It's happened to me before. 746 00:29:09,264 --> 00:29:10,813 Okay? It's unfortunate, but it does. 747 00:29:10,849 --> 00:29:12,415 You couldn't have saved this. 748 00:29:15,770 --> 00:29:16,869 I'll go tell her. 749 00:29:22,477 --> 00:29:23,976 That's the truth, right? 750 00:29:24,045 --> 00:29:25,178 What? 751 00:29:25,280 --> 00:29:26,979 That we couldn't have seen this coming. 752 00:29:27,065 --> 00:29:29,282 - That's true? - Why would you ask me that? 753 00:29:29,367 --> 00:29:31,417 Because I need to make sure that our decision to wait 754 00:29:31,469 --> 00:29:33,286 didn't put this woman in a wheelchair. 755 00:29:33,388 --> 00:29:34,687 No, it didn't. 756 00:29:34,806 --> 00:29:36,405 You didn't... 757 00:29:36,491 --> 00:29:38,294 side with me because of... 758 00:29:39,744 --> 00:29:40,843 you and I? 759 00:29:40,945 --> 00:29:42,136 Excuse me? 760 00:29:42,238 --> 00:29:44,025 Because we decided to wait, 761 00:29:44,050 --> 00:29:45,822 - this falls on us. - Whoa, whoa. 762 00:29:45,884 --> 00:29:48,551 If you think I would play around with a patient's well-being 763 00:29:48,636 --> 00:29:49,886 in order to get into your pants? 764 00:29:50,004 --> 00:29:52,271 That's not what I'm saying. I'm asking a question. 765 00:29:52,390 --> 00:29:53,856 It's a damned offensive question! 766 00:29:53,958 --> 00:29:57,693 Did we make the right decision for the right reason? 767 00:29:57,779 --> 00:29:59,479 I agreed with you because you were right, 768 00:29:59,564 --> 00:30:00,780 not because you were you. 769 00:30:00,882 --> 00:30:02,782 Now, what happened to Polly is not to your fault. 770 00:30:02,884 --> 00:30:05,568 And it's certainly not mine. I'm not that stupid! 771 00:30:23,359 --> 00:30:25,125 You heading home? 772 00:30:25,812 --> 00:30:27,294 I'm not sure I'm at liberty 773 00:30:27,363 --> 00:30:29,563 to disclose that information at this time. 774 00:30:29,648 --> 00:30:30,914 Right. 775 00:30:30,983 --> 00:30:33,133 Wouldn't be prudent at this juncture. 776 00:30:33,202 --> 00:30:34,985 Your whereabouts should remain need-to-know. 777 00:30:35,070 --> 00:30:35,893 Mm. 778 00:30:36,839 --> 00:30:39,623 Look, if you can't talk to anyone 779 00:30:39,658 --> 00:30:41,225 and I can't talk to anyone, 780 00:30:41,260 --> 00:30:43,694 no one's gonna know if we talk to each other, right? 781 00:30:44,134 --> 00:30:46,814 True, yeah. 782 00:30:47,305 --> 00:30:49,031 You hungry? 783 00:30:49,118 --> 00:30:50,801 I better not say. 784 00:30:58,627 --> 00:31:01,261 So, Dr. Hunt says that she's still groggy 785 00:31:01,380 --> 00:31:02,896 and trying to process everything, 786 00:31:02,982 --> 00:31:04,448 but she wants to see you. 787 00:31:04,533 --> 00:31:06,333 I can't go in there. 788 00:31:06,435 --> 00:31:08,652 I can't. I-I'm the one who did this to her. 789 00:31:08,737 --> 00:31:10,472 She's in the bed because of me. 790 00:31:10,890 --> 00:31:12,723 I can't face her. I can't go in. 791 00:31:12,791 --> 00:31:14,041 You have to. 792 00:31:14,126 --> 00:31:15,792 You're the only one she needs right now. 793 00:31:15,928 --> 00:31:17,694 She was on the plane because of me. 794 00:31:17,730 --> 00:31:21,081 And now she's off and she's alive. 795 00:31:21,183 --> 00:31:22,883 Your wife is alive. 796 00:31:22,952 --> 00:31:25,586 And if there's anyone who could tell her this isn't the end, 797 00:31:25,654 --> 00:31:27,437 that this isn't the worst thing that could've happened, 798 00:31:27,556 --> 00:31:28,705 it's you. 799 00:31:28,741 --> 00:31:30,991 Because this isn't the worst thing. 800 00:31:32,228 --> 00:31:33,827 She's still breathing. 801 00:31:33,929 --> 00:31:35,629 She needs you right now. 802 00:31:35,681 --> 00:31:39,299 She needs you to be strong and pull it together for her. 803 00:31:39,385 --> 00:31:40,865 Daniel, she's ready for you. 804 00:31:42,593 --> 00:31:45,255 But what... what do I say? 805 00:31:46,241 --> 00:31:47,724 You guys love each other. 806 00:31:47,843 --> 00:31:49,326 You can say anything. 807 00:32:18,474 --> 00:32:20,991 Shh. She's finally sleeping. 808 00:32:21,076 --> 00:32:22,159 Okay. 809 00:32:22,261 --> 00:32:24,628 Shouldn't she be in a crib or something? 810 00:32:26,365 --> 00:32:28,498 You should be happy she's sleeping at all. 811 00:32:28,584 --> 00:32:30,851 Well, I mean, I was hoping we could talk. 812 00:32:30,970 --> 00:32:33,070 Um, I just feel like if I stop doing this, 813 00:32:33,155 --> 00:32:34,504 she's, like, gonna wake up. 814 00:32:34,573 --> 00:32:35,973 Okay. Totally fine. It can wait. 815 00:32:36,008 --> 00:32:37,146 I'll just, um... 816 00:32:37,943 --> 00:32:39,376 I'll go watch the game in my room. 817 00:32:39,411 --> 00:32:41,228 Did you want to watch it in here, 818 00:32:41,347 --> 00:32:42,946 'cause I can try to move her into her crib. 819 00:32:43,032 --> 00:32:44,581 No, it's totally fine. Don't be silly. 820 00:32:44,667 --> 00:32:45,933 It's... There's plenty of TVs. It's fine. 821 00:32:46,051 --> 00:32:48,101 I mean, I'm aware, but this one's the biggest. 822 00:32:48,170 --> 00:32:49,336 - I said no. Thank you. - Are you sure you... 823 00:32:49,405 --> 00:32:51,154 'Cause if you want to watch the game, like, I can... 824 00:32:51,223 --> 00:32:52,389 April, I said no. 825 00:32:52,474 --> 00:32:53,941 Okay. 826 00:32:54,857 --> 00:32:56,627 I can't keep doing this. 827 00:32:56,679 --> 00:32:58,178 All right? I can't keep walking on egg shells 828 00:32:58,280 --> 00:32:59,446 in my own house, all right? 829 00:32:59,481 --> 00:33:02,232 We have to figure out a way to freakin' exist together. 830 00:33:02,301 --> 00:33:04,318 I'm sorry. You're walking on egg shells? 831 00:33:04,386 --> 00:33:06,186 What do you think it's been like for me? 832 00:33:06,255 --> 00:33:07,771 I don't know. I don't know. 833 00:33:07,806 --> 00:33:09,723 I know this whole thing is weird. 834 00:33:09,825 --> 00:33:12,843 Yeah, it's weird, and... hard. 835 00:33:12,895 --> 00:33:14,311 Agreed. It's hard. I don't like it. 836 00:33:14,363 --> 00:33:15,579 - I don't either. - Well, what do you want to do? 837 00:33:15,614 --> 00:33:17,681 I don't know. Move out, I guess. 838 00:33:20,730 --> 00:33:22,219 What? 839 00:33:23,049 --> 00:33:24,554 Well, Arizona says that I can. 840 00:33:24,623 --> 00:33:27,199 I mean, I'm... I'm healed, so... 841 00:33:28,010 --> 00:33:29,865 I will, like, I guess. 842 00:33:30,753 --> 00:33:32,762 I mean, does that mean, like, right away, or what do you... 843 00:33:32,815 --> 00:33:34,473 As soon as makes sense. 844 00:33:35,619 --> 00:33:36,950 Right. 845 00:33:37,019 --> 00:33:38,568 Well, uh... 846 00:33:42,024 --> 00:33:43,890 She just slept right through that. 847 00:33:47,519 --> 00:33:49,695 Yeah, she can be, um... 848 00:33:51,159 --> 00:33:53,899 pretty quiet when she wants to be. 849 00:34:04,063 --> 00:34:05,862 I don't want you to move out. 850 00:34:07,433 --> 00:34:09,750 I don't want to move out, either. 851 00:34:13,188 --> 00:34:15,175 I'm scared I may never sleep again. 852 00:34:15,507 --> 00:34:17,674 She's stronger than I am. She could defeat me. 853 00:34:17,760 --> 00:34:19,359 There's two of us. 854 00:34:19,428 --> 00:34:20,879 We got her outnumbered. 855 00:34:23,649 --> 00:34:25,056 You two are staying. 856 00:34:28,220 --> 00:34:29,269 Okay. 857 00:34:29,371 --> 00:34:30,479 Okay. 858 00:34:31,728 --> 00:34:33,240 She's sleeping. Why the hell aren't we? 859 00:34:33,358 --> 00:34:34,608 I don't know. 860 00:34:34,660 --> 00:34:36,376 I'm just gonna go set up the coffee thing for the morning. 861 00:34:36,495 --> 00:34:38,762 Please don't. Okay? It's enough with the coffee. 862 00:34:38,847 --> 00:34:40,080 - No? - No. 863 00:34:40,182 --> 00:34:41,531 Okay. 864 00:34:51,110 --> 00:34:51,992 Night. 865 00:34:52,077 --> 00:34:53,293 Night. 866 00:35:03,355 --> 00:35:05,109 You know you can tell me anything. 867 00:35:07,960 --> 00:35:09,044 I know. 868 00:35:10,262 --> 00:35:11,180 Okay. 869 00:35:11,663 --> 00:35:12,684 Night. 870 00:35:24,011 --> 00:35:29,035 There was this man I loved very much. 871 00:35:30,632 --> 00:35:32,566 And we loved taking drugs together, 872 00:35:32,668 --> 00:35:35,368 and one night we took a lot. 873 00:35:37,506 --> 00:35:41,007 And... the next morning I woke up, 874 00:35:41,076 --> 00:35:42,742 and he had O.D.'d 875 00:35:42,811 --> 00:35:44,867 and aspirated on his vomit and... 876 00:35:45,481 --> 00:35:46,797 died. 877 00:35:55,874 --> 00:35:57,681 I told you it's bad. 878 00:36:14,176 --> 00:36:15,892 I once, um... 879 00:36:19,257 --> 00:36:21,263 I once choked Cristina. 880 00:36:23,769 --> 00:36:27,687 I-I didn't mean to, but, uh, I was asleep. 881 00:36:29,992 --> 00:36:32,075 I had this ceiling fan. 882 00:36:32,546 --> 00:36:34,850 And in my head, the blades, it was... 883 00:36:35,997 --> 00:36:38,681 In my head, it was a helicopter. 884 00:36:40,118 --> 00:36:43,253 And I thought I was back there. 885 00:36:46,998 --> 00:36:49,432 And I woke up, and I was choking her. 886 00:37:06,944 --> 00:37:08,608 We're okay, right? 887 00:37:14,136 --> 00:37:16,436 We're okay. 888 00:37:18,173 --> 00:37:20,740 And our kids will be okay? 889 00:37:22,344 --> 00:37:24,411 Our kids will be amazing. 890 00:37:30,736 --> 00:37:32,247 They will. 891 00:37:34,519 --> 00:37:35,972 I can't wait. 892 00:37:41,747 --> 00:37:43,534 So, let's not, then. 893 00:37:45,358 --> 00:37:47,083 Let's not wait. 894 00:38:11,093 --> 00:38:15,962 I can't do what we did today again. 895 00:38:21,420 --> 00:38:22,972 Okay. 896 00:38:23,755 --> 00:38:25,739 I can't have another case 897 00:38:25,824 --> 00:38:29,468 where I question my medical decisions or yours. 898 00:38:30,429 --> 00:38:32,729 I can't do my job if I'm thinking about 899 00:38:32,864 --> 00:38:34,747 what you're thinking about me. 900 00:38:37,582 --> 00:38:39,665 So, you're thinking about me? 901 00:38:42,543 --> 00:38:43,840 I don't want to be. 902 00:38:46,345 --> 00:38:49,313 Let's just be colleagues. 903 00:38:50,432 --> 00:38:51,865 Nothing more. 904 00:38:51,967 --> 00:38:53,300 Colleagues? 905 00:38:53,984 --> 00:38:55,135 Sounds stuffy. 906 00:38:55,808 --> 00:38:57,217 It's not. 907 00:38:57,789 --> 00:38:59,039 It's... 908 00:38:59,107 --> 00:39:02,342 Colleagues are people who hang out at work and talk about work. 909 00:39:02,411 --> 00:39:03,693 Still sounds stuffy. 910 00:39:03,812 --> 00:39:05,497 Well, it's what I'm offering. 911 00:39:06,982 --> 00:39:09,149 I don't see why we can't be friends. 912 00:39:09,217 --> 00:39:10,667 Who can't be friends? 913 00:39:13,638 --> 00:39:15,138 Uh, you and me. 914 00:39:17,288 --> 00:39:20,606 I just feel like things have been a bit strange. 915 00:39:20,846 --> 00:39:22,679 Like I've made you feel a little uncomfortable. 916 00:39:22,764 --> 00:39:24,397 God, no. No, you didn't. 917 00:39:24,466 --> 00:39:25,615 You di... It's fine. 918 00:39:26,236 --> 00:39:28,401 Of course we can be friends. We are friends. 919 00:39:28,487 --> 00:39:31,254 All of us, right? We're all friends. 920 00:39:31,390 --> 00:39:32,903 Great, then. 921 00:39:37,331 --> 00:39:39,496 - I should get going. - Bye. 922 00:39:43,568 --> 00:39:46,286 Thank you for talking to him. 923 00:39:46,371 --> 00:39:48,671 - Yeah. - It's awful, but it's... 924 00:39:48,724 --> 00:39:52,175 It's good to have it out on the table. 925 00:39:52,896 --> 00:39:54,410 - Thank you. - Yeah. 926 00:39:56,612 --> 00:39:59,121 There's a reason these fixes are called temporary. 927 00:40:00,224 --> 00:40:01,567 They were never meant to last forever. 928 00:40:07,809 --> 00:40:09,976 So, what happens when you're faced with a fix 929 00:40:10,095 --> 00:40:12,095 that's more permanent? 930 00:40:12,180 --> 00:40:13,640 Hey. 931 00:40:14,066 --> 00:40:15,598 You ready to go? 932 00:40:15,700 --> 00:40:18,284 - Uh, give me a minute. - How was your meeting? 933 00:40:18,387 --> 00:40:20,253 How do the lawyers feel about your case? 934 00:40:20,355 --> 00:40:22,555 Do you fight it? Do you try to resist? 935 00:40:22,641 --> 00:40:23,690 I'm going to jail. 936 00:40:23,775 --> 00:40:25,525 God, Alex, don't say that. 937 00:40:25,610 --> 00:40:26,734 Why not? 938 00:40:28,038 --> 00:40:29,963 You're in an awfully good mood 939 00:40:30,082 --> 00:40:31,915 for a guy who thinks he's going to the slammer. 940 00:40:33,468 --> 00:40:36,319 I caught a one-in-a-million case today, Mer. 941 00:40:36,972 --> 00:40:38,686 It wasn't so terrible. 942 00:40:39,257 --> 00:40:43,259 Or do you step back and decide that maybe acceptance... 943 00:40:43,345 --> 00:40:45,345 I'm good. 944 00:40:45,430 --> 00:40:46,813 Okay, let's go. 945 00:40:46,932 --> 00:40:48,815 ...is the best fix of all? 946 00:40:57,947 --> 00:41:02,733 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 68352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.