All language subtitles for Grey s Anatomy - 13x03 - I Aint No Miracle Worker.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:06,739 Every patient who gets bad news 2 00:00:06,773 --> 00:00:08,207 wants to be the exception... 3 00:00:08,241 --> 00:00:10,709 the one in a million, the miracle. 4 00:00:12,016 --> 00:00:14,279 But surgeons don't believe in miracles. 5 00:00:14,314 --> 00:00:16,615 We have to make them happen. 6 00:00:16,649 --> 00:00:17,983 Are you okay? 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,651 He has all the power now. 8 00:00:19,686 --> 00:00:21,787 It's wrong. I'm his boss. 9 00:00:21,821 --> 00:00:23,055 But I asked him out, 10 00:00:23,089 --> 00:00:26,726 and his "No" is always going to be there like a bloated corpse. 11 00:00:28,194 --> 00:00:29,895 I've ruined work. 12 00:00:29,929 --> 00:00:31,430 I've ruined it. 13 00:00:31,464 --> 00:00:34,099 No. No, I'm not okay. 14 00:00:34,726 --> 00:00:36,502 I was asking Alex. 15 00:00:36,536 --> 00:00:40,005 - Alex? Alex is fine. - He's lucky he still has a job. 16 00:00:40,040 --> 00:00:42,574 Well, this is not his job. He's a surgeon. 17 00:00:42,609 --> 00:00:44,143 He's still a doctor... in the clinic, 18 00:00:44,177 --> 00:00:45,010 where he doesn't have to look 19 00:00:45,045 --> 00:00:46,845 all of his stupid mistakes in the face. 20 00:00:46,880 --> 00:00:48,247 Maybe let him answer. 21 00:00:48,281 --> 00:00:49,752 I'm fine. 22 00:00:49,787 --> 00:00:50,619 See? 23 00:00:50,654 --> 00:00:52,151 I'm mean, it sucks, but I'm fine. 24 00:00:54,429 --> 00:00:57,189 If you get any cardio consults today... 25 00:00:57,223 --> 00:01:00,259 I mean even the slightest palpitation... you page Riggs. 26 00:01:00,293 --> 00:01:02,361 I'm his boss. I give you my blessing. 27 00:01:02,395 --> 00:01:04,214 I'm not doing that. 28 00:01:05,591 --> 00:01:06,999 Maggie, this isn't a real problem. 29 00:01:07,033 --> 00:01:08,233 You're making it one. 30 00:01:08,701 --> 00:01:11,670 ♪ My mind's blown 31 00:01:11,704 --> 00:01:14,006 - There she is. - Hey! 32 00:01:14,040 --> 00:01:16,608 - Hey, how was New York? - Oh, my gosh, it was amazing. 33 00:01:16,643 --> 00:01:18,710 Callie's got this great place right near the park, 34 00:01:18,745 --> 00:01:20,646 and Sofia's got this huge room all to herself. 35 00:01:20,680 --> 00:01:22,714 She loves her new school. It's good. 36 00:01:22,749 --> 00:01:24,483 Very good. 37 00:01:27,988 --> 00:01:29,955 Uh, h-hey, when did you get in? 38 00:01:29,989 --> 00:01:32,503 This... morning. 39 00:01:33,226 --> 00:01:35,394 Welcome back, Robbins. 40 00:01:36,246 --> 00:01:37,362 Uh, cool. 41 00:01:37,397 --> 00:01:39,557 Well, uh, the... the gas bill came while you were away, 42 00:01:39,591 --> 00:01:40,558 so I went ahead and paid that. 43 00:01:40,592 --> 00:01:41,467 Thank you. 44 00:01:41,501 --> 00:01:42,621 And, uh, the bathroom sink... 45 00:01:42,645 --> 00:01:45,680 it just needed a new washer, so don't call your guy. 46 00:01:48,942 --> 00:01:50,042 It's better than it looks. 47 00:01:50,527 --> 00:01:52,878 And at least my eyesight's all the way back. 48 00:01:54,948 --> 00:01:57,182 Good. That's good. 49 00:01:57,217 --> 00:01:58,602 I'm glad. 50 00:01:59,085 --> 00:02:00,519 I got to go. 51 00:02:01,271 --> 00:02:02,287 Yeah. 52 00:02:06,226 --> 00:02:09,928 Marriage is like a bed and breakfast in Vermont, with sex. 53 00:02:09,963 --> 00:02:11,163 Until you have kids. 54 00:02:11,197 --> 00:02:12,297 And when I want the sex, 55 00:02:12,332 --> 00:02:14,372 I don't have to get out of bed and drive to the sex. 56 00:02:14,396 --> 00:02:15,400 I just roll right over. 57 00:02:15,435 --> 00:02:16,401 Can you stop it? 58 00:02:16,436 --> 00:02:17,336 Why would I want to stop it? 59 00:02:17,370 --> 00:02:20,339 Married sex is dirtier than I expected. 60 00:02:20,373 --> 00:02:23,008 Not the sex, the bragging. 61 00:02:23,042 --> 00:02:25,410 You're flashing your money after going to the ATM. 62 00:02:25,445 --> 00:02:27,846 We get it. You're sex-rich. 63 00:02:27,881 --> 00:02:29,281 It is not polite to brag 64 00:02:29,315 --> 00:02:31,016 in front of people who are sex-poor. 65 00:02:31,050 --> 00:02:32,718 Some of us are barely making ends meet. 66 00:02:34,254 --> 00:02:37,089 Multiple MVCs coming into the E.R. 67 00:02:37,123 --> 00:02:38,643 Hey, Pierce, I got a valve replacement. 68 00:02:38,667 --> 00:02:39,868 You good in the E.R.? 69 00:02:40,769 --> 00:02:42,127 Yep, I can cover the pit. 70 00:02:42,162 --> 00:02:43,996 Got it. Shepherd. 71 00:02:45,165 --> 00:02:46,365 Grey. 72 00:02:48,902 --> 00:02:49,968 Was that normal? 73 00:02:50,003 --> 00:02:51,803 Why wouldn't it be normal? 74 00:02:52,447 --> 00:02:53,787 No reason. 75 00:02:54,616 --> 00:02:56,608 I mean, you were a tad deferential. 76 00:02:56,643 --> 00:02:58,610 - Amelia, don't. - Damn it. 77 00:02:58,912 --> 00:03:01,213 Come on, I move out, and I'm dead to you now? 78 00:03:01,247 --> 00:03:02,447 You just cut me off? 79 00:03:02,482 --> 00:03:04,216 I asked Riggs out. He said no. 80 00:03:05,127 --> 00:03:06,118 Wait, Riggs? 81 00:03:06,197 --> 00:03:08,820 Yeah. I'm trying not to be weird about it at work, 82 00:03:08,855 --> 00:03:11,456 and you just said I wasn't weird, so there. 83 00:03:11,491 --> 00:03:12,524 Not weird. 84 00:03:12,559 --> 00:03:14,960 Except for the part where you keep talking about it. 85 00:03:17,964 --> 00:03:19,731 Nathan Riggs? 86 00:03:23,169 --> 00:03:25,170 Uh, you're not busy, right? 87 00:03:25,205 --> 00:03:26,071 Nah. 88 00:03:26,105 --> 00:03:27,739 I'm just carrying 19 pounds of lac trays 89 00:03:27,774 --> 00:03:29,408 so I have something to do with my hands. 90 00:03:29,442 --> 00:03:31,109 Uh, can you get Tuck from school? 91 00:03:31,144 --> 00:03:32,704 - What, is he sick? - No, he's not sick. 92 00:03:32,728 --> 00:03:34,413 Well, then, why am I picking him up? 93 00:03:34,447 --> 00:03:36,481 - Uh, there was an... incident. - What? Is he okay? 94 00:03:36,516 --> 00:03:37,741 No, he's fine. Are you busy? 95 00:03:37,775 --> 00:03:39,785 Yes, there's a seven-car pile-up in the pit. 96 00:03:39,819 --> 00:03:41,579 I know! That's why I need you to pick him up. 97 00:03:41,603 --> 00:03:43,004 Coming through! 98 00:03:48,494 --> 00:03:51,463 Oh, come on. This is too good to miss. 99 00:03:51,497 --> 00:03:54,266 Look, someone ran into a funeral procession 100 00:03:54,300 --> 00:03:56,260 just before it reached the cemetery. 101 00:03:56,284 --> 00:03:57,155 A funeral procession! 102 00:03:57,190 --> 00:03:59,304 Limos hitting limos hitting limos. 103 00:03:59,339 --> 00:04:01,373 And then all the limos smashed into the hearse. 104 00:04:01,407 --> 00:04:03,542 Doors cracked open, casket went airborne. 105 00:04:03,576 --> 00:04:05,544 A flying corpse. 106 00:04:05,578 --> 00:04:07,546 All right, this... this is all one family. 107 00:04:07,580 --> 00:04:10,382 All right, it's... it's... it's art, Miranda. 108 00:04:10,416 --> 00:04:12,551 It's a hot mess of art. 109 00:04:12,585 --> 00:04:15,265 And if you need me... if you really need me, I will go pick up Tuck. 110 00:04:15,295 --> 00:04:17,015 But if you don't, come on, 'cause this is... 111 00:04:17,039 --> 00:04:18,800 This is too good to miss. This is... 112 00:04:21,178 --> 00:04:22,654 Someone hit a funeral, 113 00:04:22,679 --> 00:04:24,563 and you want popcorn and a front-row seat. 114 00:04:24,597 --> 00:04:25,664 Shame on you. 115 00:04:25,698 --> 00:04:27,818 Just for that, now you really have to go pick up Tuck. 116 00:04:27,842 --> 00:04:29,977 - Oh, I had to pick up Tuck anyway. - Just go. 117 00:04:31,104 --> 00:04:33,639 I can't... I can't get air. 118 00:04:35,008 --> 00:04:36,975 I know, but you have to put the oxygen mask on 119 00:04:37,010 --> 00:04:38,043 so it will actually help. 120 00:04:38,077 --> 00:04:40,145 Where's my... Where's my brother? 121 00:04:40,179 --> 00:04:41,146 Where's Julian? 122 00:04:41,180 --> 00:04:43,215 Um, I don't know, but I can find out for you. 123 00:04:43,249 --> 00:04:46,385 I'm right here, Morgan, just like I was two minutes ago. 124 00:04:46,419 --> 00:04:48,009 Follow the light. 125 00:04:48,043 --> 00:04:49,148 Again. 126 00:04:49,183 --> 00:04:50,508 Can you give her something that'll calm her down? 127 00:04:50,542 --> 00:04:51,763 Sir, I really need you to look this way. 128 00:04:51,788 --> 00:04:53,425 My sister gets panic attacks. 129 00:04:53,459 --> 00:04:55,260 It's not even her first one today. 130 00:04:55,295 --> 00:04:57,829 Well, I'd like to rule out any injury to her heart and lungs, 131 00:04:57,864 --> 00:04:59,431 but thank you for the heads-up. 132 00:04:59,465 --> 00:05:00,565 It was just out of nowhere. 133 00:05:00,600 --> 00:05:01,566 We were almost to the cemetery 134 00:05:01,601 --> 00:05:03,521 when this jerk just came speeding out of nowhere. 135 00:05:03,545 --> 00:05:05,337 The car just plowed into us! 136 00:05:05,371 --> 00:05:08,273 And there was like a chain reaction like dominos. 137 00:05:08,308 --> 00:05:10,342 - Was it a drunk driver, or...? - I don't know. 138 00:05:10,376 --> 00:05:12,744 When I figure it out, I will sue his ass. 139 00:05:12,779 --> 00:05:14,513 It's what Dad would want. 140 00:05:14,547 --> 00:05:16,415 Julian, that's the last thing Dad would want! 141 00:05:16,449 --> 00:05:17,968 This funeral wasn't cheap. 142 00:05:18,651 --> 00:05:20,719 I ordered orchids for the grave site. 143 00:05:20,753 --> 00:05:22,788 Okay, tell me if this feels dull or sharp. 144 00:05:22,822 --> 00:05:23,942 Films are back, Dr. Shepherd. 145 00:05:24,624 --> 00:05:26,291 - And your scans are up. - Thanks. 146 00:05:26,326 --> 00:05:28,093 Is my arm broken? It's broken, isn't it? 147 00:05:28,127 --> 00:05:30,028 - In two places. - Ohh! 148 00:05:30,580 --> 00:05:32,931 I'm making a list of everyone in the family's injuries. 149 00:05:32,965 --> 00:05:34,900 We're not paying for any of this! 150 00:05:42,422 --> 00:05:43,422 Excuse me. 151 00:05:43,447 --> 00:05:45,377 I need to find out where Barb is. 152 00:05:45,411 --> 00:05:46,611 Do you know if she's okay? 153 00:05:46,646 --> 00:05:47,612 - Well, actually... - Barb is my sister. 154 00:05:47,647 --> 00:05:50,449 She's dressed in black. Oh, that's no help. 155 00:05:50,483 --> 00:05:52,551 She's a little shorter than I am. 156 00:05:52,585 --> 00:05:54,953 Blond hair. Barbara Davis. 157 00:05:55,422 --> 00:05:57,122 Okay, um... 158 00:05:58,967 --> 00:06:01,326 She is in a procedure room. 159 00:06:01,361 --> 00:06:04,563 She is getting a few stitches on her forearm. 160 00:06:04,597 --> 00:06:05,764 Looks fine otherwise. 161 00:06:05,798 --> 00:06:07,566 Oh, thank goodness. Thank you. 162 00:06:07,600 --> 00:06:10,102 And those two over there, they're my children. 163 00:06:10,136 --> 00:06:12,671 Are they okay? Morgan and Julian Fisher. 164 00:06:12,705 --> 00:06:14,506 Morgan... they are making sure 165 00:06:14,540 --> 00:06:16,007 that her heart and lungs are okay. 166 00:06:16,042 --> 00:06:18,844 Julian has a broken arm and a cut on his forehead, 167 00:06:18,878 --> 00:06:20,479 but I made sure he's okay, so... 168 00:06:20,513 --> 00:06:23,315 And Carl ruptured his spleen. Gene broke some ribs. 169 00:06:23,349 --> 00:06:25,517 Michelle mostly has broken glass in her hair. 170 00:06:25,551 --> 00:06:26,618 Lynne has whiplash. 171 00:06:26,652 --> 00:06:28,620 Only Pete came through unscathed. 172 00:06:28,654 --> 00:06:29,855 Pete is... 173 00:06:29,889 --> 00:06:32,290 Pete is my husband. He's dead. 174 00:06:33,043 --> 00:06:34,693 This was Pete's funeral. 175 00:06:35,754 --> 00:06:37,195 Oh, God, ma'am. 176 00:06:37,230 --> 00:06:39,664 - Georgia. - Georgia, I'm so sorry. 177 00:06:39,699 --> 00:06:42,300 You shouldn't... Someone should be taking care of you. 178 00:06:42,335 --> 00:06:43,635 We have a waiting area... 179 00:06:43,669 --> 00:06:44,703 You know, right now, 180 00:06:44,737 --> 00:06:46,705 I really feel like I need to be doing something. 181 00:06:46,739 --> 00:06:49,307 But if you could find out where they took him... 182 00:06:49,643 --> 00:06:51,143 You got it, yeah. 183 00:06:52,645 --> 00:06:53,845 Edwards! 184 00:06:58,830 --> 00:06:59,916 Sir, I know... 185 00:06:59,950 --> 00:07:01,820 The patient in this bed is deceased. 186 00:07:01,854 --> 00:07:02,726 I know. 187 00:07:02,760 --> 00:07:05,056 Not just deceased, embalmed. 188 00:07:05,091 --> 00:07:08,360 The deceased, Peter... it was his funeral. 189 00:07:08,394 --> 00:07:10,162 The hearse and the coffin got totaled, 190 00:07:10,196 --> 00:07:11,840 and the EMTs couldn't just leave him in the street. 191 00:07:11,864 --> 00:07:12,831 Call the morgue. 192 00:07:12,865 --> 00:07:14,833 I did, but they're taking their sweet time. 193 00:07:14,867 --> 00:07:17,035 There's not a lot of urgency in that job, I think. 194 00:07:17,069 --> 00:07:18,385 Then call them again. 195 00:07:18,420 --> 00:07:20,450 And find some place else for Mr., um... 196 00:07:20,484 --> 00:07:21,510 Peter. 197 00:07:21,544 --> 00:07:23,174 This is a room for healing the sick. 198 00:07:23,198 --> 00:07:23,742 Yes, sir. 199 00:07:23,776 --> 00:07:26,545 Corpse in the emergency department. 200 00:07:26,579 --> 00:07:29,254 It's just creepy is what it is. 201 00:07:30,381 --> 00:07:33,051 Kara, I need you to try and slow your breathing, okay? 202 00:07:33,085 --> 00:07:34,386 Oh, God, is he alive? 203 00:07:34,420 --> 00:07:36,555 I can't even feel his little kicks. 204 00:07:36,589 --> 00:07:38,909 He may be less active from the pain meds we gave you, okay? 205 00:07:38,933 --> 00:07:40,559 Please, just tell me... Is he... 206 00:07:40,593 --> 00:07:42,160 Okay, you hear that? 207 00:07:42,195 --> 00:07:43,842 - Mm. - That's a strong, stable heartbeat. 208 00:07:43,867 --> 00:07:44,800 He's okay. 209 00:07:44,835 --> 00:07:46,404 - Films are back. - Yeah. good. 210 00:07:47,300 --> 00:07:49,768 Hey, uh, do we know where the deceased guy was put? 211 00:07:49,802 --> 00:07:52,370 - Um... - What? Who else is hurt? 212 00:07:52,405 --> 00:07:55,272 Is everyone hurt? Did I kill anyone? 213 00:07:56,909 --> 00:07:58,376 Oh, you were the driver? 214 00:07:59,645 --> 00:08:00,946 I was late for the funeral. 215 00:08:00,980 --> 00:08:03,582 I came around the corner, and there they were, 216 00:08:03,616 --> 00:08:05,550 the whole procession. 217 00:08:05,585 --> 00:08:07,052 I ran right into them. 218 00:08:07,086 --> 00:08:08,620 It was me. 219 00:08:08,654 --> 00:08:11,014 Kara, it was an accident. I'm sure they'll understand. 220 00:08:11,038 --> 00:08:12,624 Not my family. 221 00:08:12,658 --> 00:08:14,351 They've never understood me. 222 00:08:14,375 --> 00:08:17,596 I haven't even seen any of them for almost 10 years. 223 00:08:18,707 --> 00:08:20,599 Dad maybe, 224 00:08:20,633 --> 00:08:24,736 but Mom, Julian, and Morgan. 225 00:08:27,240 --> 00:08:29,407 God, I never should have come back. 226 00:08:29,442 --> 00:08:32,777 I just wanted to tell my Dad that I love him. 227 00:08:32,812 --> 00:08:34,579 It's okay, it's okay. It's all right. 228 00:08:34,614 --> 00:08:36,591 Kara, your pelvis is fractured, and there may be some bleeding. 229 00:08:36,615 --> 00:08:38,650 We need to do a C.T. scan to check for bleeding 230 00:08:38,684 --> 00:08:39,651 and other injures, all right? 231 00:08:39,685 --> 00:08:40,886 C.T.? Is that safe for him? 232 00:08:40,920 --> 00:08:42,200 It's a minimal risk for the baby, 233 00:08:42,224 --> 00:08:44,589 but we need to know how badly you're bleeding, okay? 234 00:08:46,325 --> 00:08:49,227 Yeah, um, just... just page me when she's in C.T. 235 00:09:01,774 --> 00:09:03,508 The clinic is supplied for crap. 236 00:09:03,543 --> 00:09:06,144 You didn't pick up my calls or answer my texts. 237 00:09:06,178 --> 00:09:07,646 Arizona... 238 00:09:07,680 --> 00:09:09,114 I was worried about you. 239 00:09:09,148 --> 00:09:10,649 No, you were mad at me. 240 00:09:10,683 --> 00:09:12,617 Damn right I was mad. I'm still mad. 241 00:09:12,652 --> 00:09:13,818 You beat up my roommate. 242 00:09:13,853 --> 00:09:15,353 So, that's why you're mad? 243 00:09:15,388 --> 00:09:17,789 Some guy you barely know who pays you rent got beat up? 244 00:09:18,891 --> 00:09:20,492 What the hell is wrong with you? 245 00:09:20,526 --> 00:09:22,761 Look, let's not do this. I've had enough lectures. 246 00:09:22,795 --> 00:09:24,159 I'm not in the mood for another one. 247 00:09:24,194 --> 00:09:27,666 Your job is to take care of children. 248 00:09:27,700 --> 00:09:28,934 Look, Arizona... 249 00:09:28,968 --> 00:09:32,971 Your job is to take care of children. 250 00:09:33,005 --> 00:09:35,840 You want to throw your life away? Or your career? 251 00:09:35,875 --> 00:09:37,235 The career that I helped you build? 252 00:09:37,259 --> 00:09:38,043 I trained you. 253 00:09:38,077 --> 00:09:39,177 I had your back, 254 00:09:39,211 --> 00:09:41,213 and I always pushed for you, no matter what anybody said. 255 00:09:41,237 --> 00:09:42,814 - I know! - Alex! 256 00:09:42,848 --> 00:09:43,915 I know all of this. 257 00:09:43,950 --> 00:09:45,910 You can't tell me anything I haven't already heard 258 00:09:45,934 --> 00:09:47,986 from Bailey or Mer or Jo... 259 00:09:48,020 --> 00:09:49,821 or frankly, the State of Washington. 260 00:09:49,855 --> 00:09:52,324 And hearing it one more time isn't gonna help anything 261 00:09:52,358 --> 00:09:55,226 or change anything or fix me or turn back time, 262 00:09:55,261 --> 00:09:57,829 so just shut up and back off, please. 263 00:10:00,433 --> 00:10:01,833 Excuse me. 264 00:10:10,610 --> 00:10:18,766 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 265 00:10:22,121 --> 00:10:23,148 What do you got? 266 00:10:25,044 --> 00:10:27,145 Possible mesenteric tear. 267 00:10:27,170 --> 00:10:29,362 Hm. Hemothorax here. 268 00:10:30,329 --> 00:10:31,663 Is Pierce okay? 269 00:10:31,697 --> 00:10:33,338 She's in the pit, I think. 270 00:10:33,372 --> 00:10:35,271 No, I mean with me. 271 00:10:35,296 --> 00:10:36,801 Oh, don't flatter yourself. She'll live. 272 00:10:36,836 --> 00:10:38,036 All right, all right. 273 00:10:38,070 --> 00:10:39,873 You know, for what it's worth, I feel pretty bad about it. 274 00:10:39,897 --> 00:10:40,938 She's my sister. 275 00:10:40,963 --> 00:10:43,003 You think I like telling her she can't have the good thing? 276 00:10:43,027 --> 00:10:45,176 Then let's just come clean, tell her why. 277 00:10:45,211 --> 00:10:47,212 We'll feel better. It'll feel really good. 278 00:10:47,246 --> 00:10:50,081 Why don't you just focus on your patient's hemothorax? 279 00:10:53,319 --> 00:10:54,929 All right. 280 00:10:56,388 --> 00:10:58,623 "The good thing." 281 00:10:58,657 --> 00:11:00,023 Excuse me. 282 00:11:00,058 --> 00:11:01,112 You called me a good thing. 283 00:11:01,146 --> 00:11:03,120 - Forget I said it. - You ain't the boss of me. 284 00:11:03,154 --> 00:11:05,873 Actually, I own a big chunk of this hospital, 285 00:11:05,915 --> 00:11:06,948 so technically, I am. 286 00:11:08,985 --> 00:11:11,319 Well, then, after you. 287 00:11:11,354 --> 00:11:12,587 Damn right. 288 00:11:18,928 --> 00:11:20,262 Hey, what are you doing here? 289 00:11:21,597 --> 00:11:24,099 So, I've been prescribed movement, 290 00:11:24,133 --> 00:11:26,253 since my incision's healed. 291 00:11:26,287 --> 00:11:28,418 I'm supposed to get up, get out. 292 00:11:28,453 --> 00:11:29,465 I can walk now. 293 00:11:29,500 --> 00:11:31,116 I should walk, actually, you know, to get better. 294 00:11:31,140 --> 00:11:32,072 So, walking. 295 00:11:32,106 --> 00:11:33,859 You can walk around the block, you know? 296 00:11:33,894 --> 00:11:36,256 In the neighborhood. It's a really nice neighborhood. You should check it out. 297 00:11:36,280 --> 00:11:37,812 Yeah, I know, it's totally... 298 00:11:37,847 --> 00:11:39,207 It's s-super nice. So is the house. 299 00:11:39,231 --> 00:11:41,983 Um, but I figured... I-I figured you'd want to see the baby. 300 00:11:42,018 --> 00:11:43,952 - You know what? - That's really sweet of you. 301 00:11:43,986 --> 00:11:46,021 I-I did just see her like an hour ago. 302 00:11:46,055 --> 00:11:48,023 I know, but look at this one. 303 00:11:48,057 --> 00:11:50,425 You can't get enough of this little nugget. 304 00:11:50,459 --> 00:11:52,127 No, I guess you can't. 305 00:11:52,161 --> 00:11:54,139 Okay, so, we are just gonna go down to the E.R. for a minute, 306 00:11:54,163 --> 00:11:55,603 check out what's going on down there. 307 00:11:55,627 --> 00:11:57,032 I hear there's a big MVC. 308 00:11:57,066 --> 00:11:57,966 - Really? - So... 309 00:11:58,000 --> 00:11:58,833 What? 310 00:11:58,868 --> 00:12:00,206 You're gonna take her down to the E.R.... 311 00:12:00,231 --> 00:12:02,951 a newborn with all the blood, germs, and dying people? 312 00:12:02,986 --> 00:12:05,421 Right. Not a good idea. 313 00:12:05,455 --> 00:12:06,975 No. I'll walk you out. 314 00:12:08,177 --> 00:12:10,712 Who wants to see Daddy? 315 00:12:10,746 --> 00:12:12,881 - No, that... Hey, sweetheart. - Oh, there. 316 00:12:12,915 --> 00:12:14,716 You excited to see Daddy? So good. 317 00:12:14,750 --> 00:12:16,985 Okay. Bring her back when she's hungry. 318 00:12:18,721 --> 00:12:19,931 Hey. 319 00:12:20,489 --> 00:12:22,392 I picked up Tuck, and you know what? 320 00:12:22,858 --> 00:12:25,126 Tuck's teacher said he got in a fight. 321 00:12:25,161 --> 00:12:26,161 Oh? 322 00:12:26,195 --> 00:12:28,463 They... They said that he pushed another child 323 00:12:28,497 --> 00:12:29,531 and that he started it. 324 00:12:29,565 --> 00:12:30,699 They said that? 325 00:12:32,068 --> 00:12:33,101 They also said 326 00:12:33,135 --> 00:12:35,899 they told you all of this already over the phone. 327 00:12:35,933 --> 00:12:37,539 - How's that, now? - Miranda. 328 00:12:37,573 --> 00:12:39,841 I must have, uh, misheard. 329 00:12:39,875 --> 00:12:42,043 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 330 00:12:42,078 --> 00:12:42,844 Aren't you gonna go in there 331 00:12:42,878 --> 00:12:44,512 and bring down the hammer on him? 332 00:12:44,547 --> 00:12:46,414 I'm gonna let him sweat it out. 333 00:12:46,449 --> 00:12:48,083 But he knows what's coming. 334 00:12:48,117 --> 00:12:50,719 The hammer will fall. 335 00:12:53,422 --> 00:12:55,690 Your husband has been moved to a private room, 336 00:12:55,725 --> 00:12:57,592 and the funeral home has been notified. 337 00:12:57,626 --> 00:12:59,194 Okay. Okay, thank you. 338 00:12:59,228 --> 00:13:01,596 I'm afraid I have some bad news. 339 00:13:01,630 --> 00:13:02,597 What's wrong? 340 00:13:02,631 --> 00:13:04,099 Your daughter was injured. 341 00:13:04,133 --> 00:13:06,234 She is okay, and the baby is okay. 342 00:13:06,268 --> 00:13:09,337 - 35 weeks, almost time. - What? 343 00:13:09,372 --> 00:13:11,072 But I'm afraid, uh, your daughter 344 00:13:11,107 --> 00:13:13,083 was the one who caused the accident. 345 00:13:13,117 --> 00:13:14,355 No, I think you're confused. 346 00:13:14,379 --> 00:13:16,778 Morgan was in the car with me when we got hit. 347 00:13:16,812 --> 00:13:18,246 I'm so sorry. 348 00:13:18,280 --> 00:13:20,215 Uh, your other daughter, Kara. 349 00:13:21,527 --> 00:13:22,527 Kara? 350 00:13:22,869 --> 00:13:25,186 Like I said, she and the baby are both stable. 351 00:13:25,221 --> 00:13:26,331 Kara's here? 352 00:13:26,922 --> 00:13:28,423 Kara's having a baby? 353 00:13:28,457 --> 00:13:30,125 - Kara? - What? 354 00:13:30,159 --> 00:13:31,359 She... is. 355 00:13:31,394 --> 00:13:35,230 She... fractured her pelvis. 356 00:13:35,264 --> 00:13:37,065 Kara's here? 357 00:13:37,099 --> 00:13:39,768 Wait. Kara was driving the car? 358 00:13:39,802 --> 00:13:41,236 She's pregnant? 359 00:13:41,270 --> 00:13:43,371 You have got to be kidding me! 360 00:13:43,406 --> 00:13:45,273 She had the nerve to show up! 361 00:13:45,307 --> 00:13:47,566 - Kara did this to us?! - She said it was an accident. 362 00:13:47,600 --> 00:13:49,802 - Of course she did. Classic. - Julian. 363 00:13:49,827 --> 00:13:51,479 Drugs again, right? Has to be. 364 00:13:51,514 --> 00:13:53,715 - I hope not. - They said she's knocked up. 365 00:13:53,749 --> 00:13:55,417 Good Lord, what's next? 366 00:13:55,451 --> 00:13:58,319 What Pete and Georgia did to be saddled with that mess! 367 00:13:58,354 --> 00:14:00,478 You said my husband was here. 368 00:14:00,512 --> 00:14:02,223 Can I see him, please? 369 00:14:10,877 --> 00:14:11,877 I'm sorry. 370 00:14:11,901 --> 00:14:14,002 This was the best place we could find for him. 371 00:14:17,590 --> 00:14:20,141 The morgue guys were supposed to come and get him, 372 00:14:20,176 --> 00:14:21,739 but they said he was dead when he got here, 373 00:14:21,774 --> 00:14:22,869 so he's not their problem. 374 00:14:22,894 --> 00:14:24,585 He's the funeral home's problem. 375 00:14:24,609 --> 00:14:26,078 And it's just become this whole big thing... 376 00:14:26,103 --> 00:14:26,900 Edwards. 377 00:14:28,818 --> 00:14:30,285 Take all the time you need. 378 00:14:47,403 --> 00:14:49,622 Always thought I'd go first. 379 00:14:51,874 --> 00:14:52,874 Actually, no. 380 00:14:53,793 --> 00:14:57,130 If I pictured it, I thought we'd go together... 381 00:14:57,847 --> 00:14:59,841 holding each other's hands. 382 00:15:07,356 --> 00:15:08,725 Honey... 383 00:15:09,584 --> 00:15:11,069 Kara's back. 384 00:15:12,027 --> 00:15:14,022 It's a miracle. 385 00:15:15,150 --> 00:15:16,899 Kara came home. 386 00:15:17,566 --> 00:15:19,834 Our baby came home. 387 00:15:24,373 --> 00:15:26,007 - A felony? - I know. 388 00:15:26,041 --> 00:15:27,842 I mean, he did beat him up really bad. 389 00:15:27,877 --> 00:15:28,776 Yeah, he did. 390 00:15:28,811 --> 00:15:30,422 Then again, you can punch a cardio surgeon 391 00:15:30,446 --> 00:15:32,012 in a hospital hallway, and nobody says a word. 392 00:15:32,046 --> 00:15:33,341 Wait, wait... apples and oranges. 393 00:15:33,366 --> 00:15:35,492 And yet Alex is charged with a felony assault. 394 00:15:35,526 --> 00:15:36,916 Apples and oranges. 395 00:15:36,950 --> 00:15:38,520 Riggs and I, it was personal. 396 00:15:38,554 --> 00:15:39,802 No, just apples. 397 00:15:39,836 --> 00:15:41,103 It was about Wilson. It's about a girl. 398 00:15:41,128 --> 00:15:42,410 How is that not personal? 399 00:15:42,435 --> 00:15:45,360 Shepherd just paged. The mom's okay. 400 00:15:45,394 --> 00:15:46,471 Oh, good. 401 00:15:47,062 --> 00:15:49,079 Kara, we just got word that your mom is fine. 402 00:15:49,113 --> 00:15:50,331 She wasn't hurt. 403 00:15:50,366 --> 00:15:51,633 Okay, thanks. 404 00:15:52,601 --> 00:15:53,768 Does she know I'm here? 405 00:15:53,802 --> 00:15:55,396 Yeah, I think that they told her. 406 00:15:55,746 --> 00:15:57,112 Oh, God. 407 00:15:58,112 --> 00:16:02,427 Then she knows. She knows that it was me. 408 00:16:02,462 --> 00:16:04,012 Maybe that wasn't a great idea. 409 00:16:04,046 --> 00:16:05,867 But, I mean, I thought that she should know. 410 00:16:05,901 --> 00:16:07,948 They haven't seen each other in like 10 years. 411 00:16:08,536 --> 00:16:10,385 Oh. Um... 412 00:16:10,419 --> 00:16:12,887 Kara, I'm... I'm so sorry, 413 00:16:12,922 --> 00:16:15,012 but the machine cannot get a clear read 414 00:16:15,047 --> 00:16:17,458 unless you're very, very still. 415 00:16:17,493 --> 00:16:19,527 Okay. 416 00:16:19,562 --> 00:16:20,428 Okay, sorry. 417 00:16:20,462 --> 00:16:23,031 It's okay. It's okay. Take your time. 418 00:16:29,638 --> 00:16:30,932 It's so sad. 419 00:16:31,473 --> 00:16:33,474 I mean, can you imagine saying goodbye to somebody 420 00:16:33,509 --> 00:16:36,979 you've woken up next to every day for 40 years? 421 00:16:38,106 --> 00:16:39,732 So, Riggs, huh? 422 00:16:41,317 --> 00:16:44,586 It's nothing. I mean... it's nothing now. 423 00:16:44,620 --> 00:16:47,889 It's stilted conversations and avoiding eye contact. 424 00:16:47,923 --> 00:16:49,557 And he said no? 425 00:16:49,592 --> 00:16:50,725 Oh, yeah. 426 00:16:50,759 --> 00:16:52,093 To you? 427 00:16:52,127 --> 00:16:54,205 Right? Thank you. 428 00:16:54,830 --> 00:16:56,297 Yeah. 429 00:16:56,332 --> 00:16:57,899 We don't have to talk about it. 430 00:16:58,334 --> 00:17:00,735 I've been trying to talk about it, 431 00:17:00,769 --> 00:17:02,337 but Mer won't listen. 432 00:17:02,371 --> 00:17:05,591 She thinks I should just forget the whole thing happened. 433 00:17:06,542 --> 00:17:08,309 They're here for Mr. Fisher. 434 00:17:11,447 --> 00:17:12,640 Mrs. Fisher? 435 00:17:13,808 --> 00:17:17,849 Georgia, the men from the funeral home are here. 436 00:17:17,883 --> 00:17:18,813 Oh. 437 00:17:19,355 --> 00:17:20,565 Okay. 438 00:17:25,787 --> 00:17:27,113 Why is someone with him? 439 00:17:27,916 --> 00:17:30,017 She has had a rough day. 440 00:17:30,867 --> 00:17:35,870 Georgia, I'm sorry, but it... it really is time. 441 00:17:37,539 --> 00:17:39,707 No, no, no! 442 00:17:39,742 --> 00:17:41,832 Dr. Pierce! Georgia! 443 00:17:44,730 --> 00:17:45,730 Out of the way! Move! 444 00:17:45,754 --> 00:17:48,591 She's in V-fib. 445 00:17:48,626 --> 00:17:49,807 Continuing CPR. 446 00:17:50,803 --> 00:17:52,346 Edwards, ready? 447 00:17:52,794 --> 00:17:53,961 Yeah. 448 00:17:53,995 --> 00:17:55,029 Charge to 120. 449 00:17:56,665 --> 00:17:58,278 Set up an intubation tray. 450 00:17:58,811 --> 00:17:59,644 Clear. 451 00:18:00,984 --> 00:18:02,532 Charge to 150. 452 00:18:03,692 --> 00:18:05,939 Clear. 453 00:18:05,974 --> 00:18:07,834 It's your husband's day, Georgia. Don't steal the show. 454 00:18:07,858 --> 00:18:09,276 Push 1 of epi. 455 00:18:27,773 --> 00:18:30,275 Well, what... whatcha doin'? 456 00:18:31,310 --> 00:18:32,877 Oh. 457 00:18:32,912 --> 00:18:34,812 I, uh... I asked you question. 458 00:18:34,847 --> 00:18:37,148 Sorry. I'm leveling up. 459 00:18:37,183 --> 00:18:37,916 Oh. 460 00:18:37,950 --> 00:18:40,585 Well, um, what did your mom say? 461 00:18:40,619 --> 00:18:42,720 - About what? - What do you mean "About what"? 462 00:18:42,755 --> 00:18:43,788 I haven't seen her. 463 00:18:47,193 --> 00:18:49,561 What are we waiting for? 464 00:18:49,595 --> 00:18:50,995 Sorry? 465 00:18:51,030 --> 00:18:53,164 Tuck is just hanging in your office, 466 00:18:53,199 --> 00:18:54,566 playing on his phone. 467 00:18:54,600 --> 00:18:56,100 No hammer has fallen. 468 00:18:56,135 --> 00:18:57,502 What are we waiting for? 469 00:18:57,536 --> 00:18:58,803 "We." 470 00:18:58,837 --> 00:19:00,138 What? 471 00:19:00,172 --> 00:19:02,273 We are not waiting for anything. 472 00:19:02,308 --> 00:19:04,442 He is my child. I will handle it. 473 00:19:04,476 --> 00:19:06,578 Well, right now, you're not doing anything. 474 00:19:06,879 --> 00:19:08,612 You think I don't know that? 475 00:19:08,647 --> 00:19:11,583 Look, I have to - bring down the hammer at work 476 00:19:11,617 --> 00:19:13,284 every day it seems like lately, 477 00:19:13,319 --> 00:19:15,987 so excuse me if I'm not jumping to do it at home, too. 478 00:19:16,021 --> 00:19:19,924 Now I have to explain to my son why not to pick on other kids? 479 00:19:19,959 --> 00:19:22,994 It's exhausting! I'm exhausted. 480 00:19:23,028 --> 00:19:25,022 And right now, you're exhausting. 481 00:19:31,670 --> 00:19:32,837 Edwards, ready? 482 00:19:32,871 --> 00:19:34,272 What's going on in there? 483 00:19:34,306 --> 00:19:36,040 They're running a code. 484 00:19:37,843 --> 00:19:39,477 I just froze off a wart. 485 00:19:39,511 --> 00:19:40,511 Continuing CPR. 486 00:19:40,546 --> 00:19:41,846 I just wiped a butt. 487 00:19:41,880 --> 00:19:43,457 I did that, too. 488 00:19:45,050 --> 00:19:47,852 Well, my body is making food for another human. 489 00:19:47,886 --> 00:19:49,020 That's something, I guess. 490 00:19:49,054 --> 00:19:50,154 Charge to 270. 491 00:19:50,189 --> 00:19:51,389 You got me beat there. 492 00:19:51,423 --> 00:19:52,390 Clear. 493 00:19:53,859 --> 00:19:55,059 Charge again. 494 00:19:57,830 --> 00:19:59,030 Clear 495 00:20:04,203 --> 00:20:07,672 The force of your fracture tore some vessels in your pelvis, 496 00:20:07,706 --> 00:20:10,642 but your scan showed that there's no active bleeding. 497 00:20:10,676 --> 00:20:13,177 And since the baby's stable and you're stable, 498 00:20:13,212 --> 00:20:14,646 we'd like to avoid surgery. 499 00:20:14,680 --> 00:20:16,581 I'll be monitoring you very closely. 500 00:20:17,967 --> 00:20:20,703 You know, I thought coming home was the right thing to do. 501 00:20:21,587 --> 00:20:24,989 You leave and so much time goes by. 502 00:20:25,024 --> 00:20:26,498 You just get used to it. 503 00:20:28,371 --> 00:20:29,831 And then one day, 504 00:20:29,855 --> 00:20:31,195 you get a phone call that your dad died, 505 00:20:31,230 --> 00:20:33,898 and you just see how much you've missed. 506 00:20:33,932 --> 00:20:35,652 And I didn't... I didn't want that to happen 507 00:20:35,686 --> 00:20:36,386 with anybody else. 508 00:20:36,420 --> 00:20:38,403 I didn't want that for my baby. 509 00:20:38,437 --> 00:20:41,572 Kara, we can get someone from your family, your mom, maybe? 510 00:20:41,607 --> 00:20:42,573 No. 511 00:20:42,608 --> 00:20:45,109 No, I'm... I can't face her. 512 00:20:45,144 --> 00:20:46,771 Not right now. 513 00:20:47,479 --> 00:20:50,581 ♪ Feel the blood in my veins 514 00:20:50,616 --> 00:20:51,783 Thank you, though. 515 00:20:58,240 --> 00:21:00,391 Kara, she'll forgive you. 516 00:21:00,426 --> 00:21:03,594 Your mom will always forgive you no matter how bad it gets. 517 00:21:05,264 --> 00:21:06,731 You should try. 518 00:21:13,339 --> 00:21:14,238 Hey. 519 00:21:14,273 --> 00:21:15,306 Hey. 520 00:21:15,341 --> 00:21:16,908 I need to find Georgia Fisher, 521 00:21:16,942 --> 00:21:18,543 the mom of all those funeral people. 522 00:21:18,577 --> 00:21:20,545 Look, d... do I need to move? 523 00:21:20,579 --> 00:21:22,080 Do you what? 524 00:21:22,114 --> 00:21:24,327 I just... I understand. 525 00:21:24,362 --> 00:21:25,596 All right? Karev is your friend. 526 00:21:25,621 --> 00:21:27,051 He's your... He's your guy. 527 00:21:27,086 --> 00:21:29,220 Things are gonna be awkward enough at work. 528 00:21:29,897 --> 00:21:31,122 Can we just say three weeks? 529 00:21:31,156 --> 00:21:32,757 It's just that my medical bills 530 00:21:32,791 --> 00:21:34,431 have been eating up a lot of my savings... 531 00:21:34,455 --> 00:21:36,260 Stop, stop, stop, stop. Stop, stop. 532 00:21:36,295 --> 00:21:39,330 I don't... That's not... No, I don't want that. 533 00:21:39,365 --> 00:21:40,331 You don't? 534 00:21:40,366 --> 00:21:41,632 No. Why? 535 00:21:41,667 --> 00:21:43,401 Everyone's just so pissed at me. 536 00:21:43,435 --> 00:21:47,171 They don't say it, but I can feel it. 537 00:21:47,206 --> 00:21:48,246 You just seem pissed, too. 538 00:21:56,215 --> 00:21:57,749 I got find this lady. 539 00:21:57,783 --> 00:21:58,916 All right. 540 00:22:03,021 --> 00:22:05,289 ♪ When I'm all out of feeling 541 00:22:09,474 --> 00:22:10,759 Hey, is this Georgia? 542 00:22:10,794 --> 00:22:12,363 Uh, yeah, sudden cardiac arrest. 543 00:22:12,398 --> 00:22:14,132 No. 544 00:22:14,166 --> 00:22:15,600 We're getting her back. We have to. 545 00:22:15,634 --> 00:22:16,768 Well, how long has it been? 546 00:22:16,802 --> 00:22:18,836 - 42 minutes. - Ugh. 547 00:22:23,739 --> 00:22:24,785 What are you doing? 548 00:22:24,819 --> 00:22:27,178 - We have to call it. - No, she's not... 549 00:22:27,212 --> 00:22:29,213 They can't have another funeral. 550 00:22:29,248 --> 00:22:30,782 Amelia, she's gone. 551 00:22:37,644 --> 00:22:38,709 Damn it. 552 00:22:38,744 --> 00:22:40,558 Time of death, 14:02. 553 00:22:43,362 --> 00:22:44,529 You need something? 554 00:22:44,563 --> 00:22:47,266 Uh, no. 555 00:22:56,292 --> 00:22:59,089 What the hell? Georgia was fine. 556 00:22:59,124 --> 00:23:00,957 Your mother went into cardiac arrest. 557 00:23:00,991 --> 00:23:03,437 We tried to revive her for almost an hour. 558 00:23:03,462 --> 00:23:06,593 But despite our best efforts, she died. 559 00:23:06,627 --> 00:23:10,162 Why? Was it the crash? 560 00:23:10,306 --> 00:23:13,258 We won't know exactly what happened until we do an autopsy. 561 00:23:14,235 --> 00:23:15,542 Of course it was the crash. 562 00:23:15,567 --> 00:23:17,245 Has anyone told Kara? 563 00:23:17,279 --> 00:23:20,148 I can't even look at her right now. 564 00:23:20,182 --> 00:23:23,918 Where is she? Where's my sister? 565 00:23:30,159 --> 00:23:32,160 Kara, I have some bad news. 566 00:23:32,194 --> 00:23:34,229 What? What is it? 567 00:23:34,263 --> 00:23:35,997 - Why did you come back? - No. 568 00:23:36,032 --> 00:23:36,998 Julian? 569 00:23:37,033 --> 00:23:38,299 - Mom's dead. - No... 570 00:23:38,334 --> 00:23:40,735 Dead?! No, No, they said she was fine. 571 00:23:40,770 --> 00:23:42,003 - You told me she was... - Shh. 572 00:23:42,038 --> 00:23:43,278 She... She had a heart attack... 573 00:23:43,302 --> 00:23:44,606 From all the stress you caused. 574 00:23:44,640 --> 00:23:45,813 Sir, I understand that you're upset, 575 00:23:45,838 --> 00:23:48,176 but need your sister to keep calm right now, okay? 576 00:23:48,210 --> 00:23:49,844 Mom's dead? 577 00:23:49,879 --> 00:23:51,179 - What the hell, Kara?! - Wilson. 578 00:23:51,213 --> 00:23:53,148 - Why did you even come here?! - Okay! 579 00:23:53,182 --> 00:23:55,850 - You need to go. - All right! Leave. 580 00:23:55,885 --> 00:23:57,125 - I am so sorry. - She can't be. 581 00:23:57,153 --> 00:23:58,787 S-She can't. 582 00:23:58,821 --> 00:24:02,924 Oh... Oh, God. I killed her. 583 00:24:04,723 --> 00:24:05,911 Baby's heartbeat is down. 584 00:24:05,936 --> 00:24:07,406 He's been having decels, but never this long. 585 00:24:07,430 --> 00:24:08,573 What's wrong? What's going on? I'm sorry, Kara, 586 00:24:08,597 --> 00:24:10,677 but we're gonna have to take your baby out right now. 587 00:24:10,712 --> 00:24:11,891 Book an O.R., and let's page Hunt. 588 00:24:11,915 --> 00:24:13,935 - No, no, no, no. - Let's move. 589 00:24:19,341 --> 00:24:21,568 It's possible to hate you, you know? 590 00:24:22,044 --> 00:24:23,320 What? 591 00:24:23,979 --> 00:24:27,182 You're easy to hate. I hated you when we met. 592 00:24:27,216 --> 00:24:28,483 And now? 593 00:24:28,517 --> 00:24:31,853 Well, now you're just a bloated corpse. 594 00:24:35,157 --> 00:24:36,357 That's it. 595 00:24:36,392 --> 00:24:38,126 Maybe you should go out with Maggie. 596 00:24:38,160 --> 00:24:40,328 - Excuse me? - Go back. 597 00:24:40,362 --> 00:24:43,565 Tell her you changed your mind and just be terrible. 598 00:24:43,599 --> 00:24:44,571 Ah. 599 00:24:44,605 --> 00:24:47,368 You know, be rude to waiters, no eye contact, 600 00:24:47,403 --> 00:24:49,537 bad breath, close her foot in the door. 601 00:24:50,097 --> 00:24:51,598 Just turn off all that. 602 00:24:52,719 --> 00:24:56,144 I'm... I'm not sure what all... that means. 603 00:24:56,178 --> 00:24:58,179 Just go out with her and be someone else. 604 00:24:58,214 --> 00:24:59,347 Don't be you. 605 00:24:59,381 --> 00:25:00,849 Be a jerk? 606 00:25:00,883 --> 00:25:01,927 Yes. 607 00:25:01,962 --> 00:25:03,218 With bad breath? 608 00:25:03,252 --> 00:25:04,652 Exactly. 609 00:25:04,687 --> 00:25:07,722 Because being myself would be too... 610 00:25:07,756 --> 00:25:09,190 Oh, forget it. 611 00:25:14,563 --> 00:25:15,663 Hold one moment. 612 00:25:15,698 --> 00:25:16,931 - Thank you. - Of course. 613 00:25:16,966 --> 00:25:18,199 Oh. 614 00:25:18,234 --> 00:25:20,602 You're not a single parent. 615 00:25:20,636 --> 00:25:24,172 Oh, you think Tucker Jones is gonna punish him. 616 00:25:24,206 --> 00:25:26,040 'Cause he's Mr. Fun Dad. 617 00:25:26,075 --> 00:25:29,511 Mr. Ice Cream and camping trips and video games. 618 00:25:29,545 --> 00:25:31,713 I'm the one who has to dole out all the punishment. 619 00:25:31,747 --> 00:25:35,283 Look, I... I mean that Tuck has three parents. 620 00:25:35,317 --> 00:25:37,519 I love him. And I'm pissed at him, too. 621 00:25:37,553 --> 00:25:39,920 I know you feel like you have to do it all. 622 00:25:39,955 --> 00:25:41,589 No, I'm going to do it. 623 00:25:41,624 --> 00:25:42,924 But you don't have to. 624 00:25:42,958 --> 00:25:44,259 I'm right here. Let me! 625 00:25:44,293 --> 00:25:48,863 Look, put me in, Chief. You need a bad cop. 626 00:25:49,137 --> 00:25:50,470 Deputize me. 627 00:25:53,302 --> 00:25:56,571 What does Mer say exactly when you talk about Riggs? 628 00:25:56,605 --> 00:25:57,939 She just... 629 00:25:57,973 --> 00:25:59,474 So, the morgue is on its way. 630 00:25:59,508 --> 00:26:01,612 Uh, they said since she died in the hospital, 631 00:26:01,646 --> 00:26:02,952 they are more than happy to come. 632 00:26:02,986 --> 00:26:04,624 Tell them to wait, and keep your voice down. 633 00:26:04,648 --> 00:26:06,623 - Show some respect. - Respect? 634 00:26:11,954 --> 00:26:15,256 Uh... we're having a funeral? 635 00:26:15,682 --> 00:26:17,559 That's allowed? 636 00:26:18,102 --> 00:26:19,327 It's fine. 637 00:26:19,361 --> 00:26:21,796 Okay. I'll let the morgue know. 638 00:26:23,649 --> 00:26:25,066 You were saying. 639 00:26:27,027 --> 00:26:28,102 What? 640 00:26:28,137 --> 00:26:30,305 It's like she doesn't want to hear it. 641 00:26:30,339 --> 00:26:31,306 At all. 642 00:26:31,657 --> 00:26:34,142 Like I'm annoying her. 643 00:26:34,176 --> 00:26:37,952 Which, maybe I am, but be a sister, sister. 644 00:26:37,986 --> 00:26:39,385 I mean, if it was her 645 00:26:39,420 --> 00:26:44,352 and she was... craving something that she couldn't have, 646 00:26:44,386 --> 00:26:45,866 I would commiserate. 647 00:26:45,900 --> 00:26:47,592 I would at least listen. 648 00:26:47,626 --> 00:26:49,691 I'll listen to you. Anytime. 649 00:26:49,725 --> 00:26:53,061 Mm, I don't think that now is the best time. 650 00:26:55,331 --> 00:26:56,765 I'm not listening. 651 00:26:57,399 --> 00:26:59,639 Then how'd you know to say that if you weren't listening? 652 00:27:09,878 --> 00:27:12,647 If Dr. Webber finds out about this, I'm gonna be in trouble. 653 00:27:12,681 --> 00:27:15,183 I told you it's fine. Nobody needs the room. 654 00:27:15,409 --> 00:27:18,081 This family was primed for a funeral. 655 00:27:18,106 --> 00:27:19,346 Not hers. 656 00:27:20,128 --> 00:27:22,463 I wish I was as good as Mer at forgetting things. 657 00:27:22,591 --> 00:27:24,877 My life would be a lot easier if I was. 658 00:27:25,761 --> 00:27:28,696 Okay, she does not forget things. 659 00:27:28,731 --> 00:27:29,864 She buries them. 660 00:27:29,898 --> 00:27:31,366 She thinks they're gone, 661 00:27:31,400 --> 00:27:33,001 but trust me... they are not gone. 662 00:27:33,035 --> 00:27:35,165 They're gonna come back. They always come back. 663 00:27:35,199 --> 00:27:37,013 See, this is the problem with me moving out. 664 00:27:37,047 --> 00:27:39,374 With three, there was balance. Now it's chaos. 665 00:27:43,379 --> 00:27:46,080 She squeezed my hand. 666 00:27:46,115 --> 00:27:47,882 She squeezed my hand. 667 00:27:47,916 --> 00:27:49,017 What? 668 00:27:49,051 --> 00:27:49,984 No, she squeezed it. 669 00:27:50,019 --> 00:27:52,220 I was holding her hand, and she squeezed it. 670 00:27:52,254 --> 00:27:53,254 I'm telling you. 671 00:27:53,289 --> 00:27:55,189 Morgan, I am sure that you did feel something. 672 00:27:55,224 --> 00:27:56,385 No, no, no, I-I don't think she's dead. 673 00:27:56,410 --> 00:27:58,359 The body can experience residual reflexes. 674 00:27:58,394 --> 00:28:00,328 Yes, muscles can spasm, and then they stiffen. 675 00:28:00,362 --> 00:28:02,363 There are a lot of reasons for slight movements. 676 00:28:02,398 --> 00:28:03,698 This wasn't slight. 677 00:28:03,732 --> 00:28:05,166 Okay, I promise you 678 00:28:05,200 --> 00:28:06,760 it does not mean that she is actually... 679 00:28:09,238 --> 00:28:11,048 No, that woman is alive. 680 00:28:12,361 --> 00:28:14,195 I love my job. 681 00:28:16,945 --> 00:28:18,791 She was dead? 682 00:28:19,262 --> 00:28:19,995 Yes. 683 00:28:20,144 --> 00:28:22,001 And now she's no longer dead. 684 00:28:22,492 --> 00:28:24,193 Also yes. 685 00:28:24,227 --> 00:28:27,263 We saw her flatline, and she's not dead. 686 00:28:27,297 --> 00:28:28,697 Lazarus syndrome... 687 00:28:28,732 --> 00:28:30,176 spontaneous return of circulation 688 00:28:30,211 --> 00:28:32,234 after failed attempts at resuscitation. 689 00:28:32,269 --> 00:28:33,936 Or a miracle. 690 00:28:35,438 --> 00:28:36,772 You can't rule it out. 691 00:28:36,806 --> 00:28:38,606 Well, when we tell a family a patient is dead, 692 00:28:38,630 --> 00:28:40,376 I prefer we be correct! 693 00:28:40,410 --> 00:28:42,912 It's a low, low bar for a physician. 694 00:28:42,946 --> 00:28:45,147 How is she, besides undead? 695 00:28:45,182 --> 00:28:46,815 We won't know about neuro deficits 696 00:28:46,850 --> 00:28:48,584 until after the cardiac workup. 697 00:28:48,618 --> 00:28:49,785 I did detect a slight murmur. 698 00:28:49,819 --> 00:28:51,124 I'm going to run a T.E.E. 699 00:28:51,158 --> 00:28:52,922 to make sure there aren't any abnormalities. 700 00:28:52,956 --> 00:28:54,223 Edwards, will you check on that? 701 00:28:54,257 --> 00:28:55,717 Hell yeah. 702 00:28:57,272 --> 00:28:58,801 Yeah. Yeah, yes. 703 00:28:58,826 --> 00:29:00,693 Yes, Dr. Pierce. 704 00:29:00,864 --> 00:29:02,831 We got her back. Don't blow it. 705 00:29:02,866 --> 00:29:05,234 Do not lose this woman a second time. 706 00:29:05,268 --> 00:29:06,468 - Understood. - Got it. 707 00:29:07,837 --> 00:29:09,690 Jesus wept. 708 00:29:10,153 --> 00:29:11,873 Let's continue with chest compressions. 709 00:29:11,898 --> 00:29:12,922 What's going on in there? 710 00:29:12,947 --> 00:29:13,947 A guy came in... 711 00:29:13,972 --> 00:29:16,540 fell three stories off his building into the alley. 712 00:29:16,565 --> 00:29:17,656 Ooh, Dumpster dive. 713 00:29:17,681 --> 00:29:19,448 Guys, don't mess around with intubation. 714 00:29:19,482 --> 00:29:20,583 Just crike him. 715 00:29:20,617 --> 00:29:22,851 What are you waiting for? There's too much swelling. 716 00:29:22,886 --> 00:29:24,486 Just cut him already. 717 00:29:24,521 --> 00:29:26,255 Come on, you guys! 718 00:29:26,289 --> 00:29:28,717 - There it is. - Okay, they got it. 719 00:29:28,752 --> 00:29:30,659 God, I miss this. I miss the pace of it. 720 00:29:30,694 --> 00:29:31,760 Yeah. 721 00:29:31,795 --> 00:29:33,829 I can't wait to get back here. 722 00:29:33,863 --> 00:29:36,329 I cannot wait. Can't you? 723 00:29:36,363 --> 00:29:38,500 Well, you know you're coming back. 724 00:29:39,052 --> 00:29:40,970 I'm sorry. 725 00:29:41,004 --> 00:29:42,171 I should get going. 726 00:29:44,908 --> 00:29:47,710 Guys, just push more epi. 727 00:29:47,744 --> 00:29:49,227 Sorry. 728 00:29:49,261 --> 00:29:52,214 You're doing great. Good... Good work, everyone. 729 00:29:52,249 --> 00:29:54,617 See, now, this is where his eye should be, 730 00:29:54,651 --> 00:29:56,852 but instead it's trapped in the broken bone. 731 00:29:56,886 --> 00:29:58,078 Geez. 732 00:29:58,112 --> 00:30:00,545 Yeah, that's what can happen when you punch people, Tuck. 733 00:30:00,579 --> 00:30:02,085 - Mm-hmm. - Who is that? 734 00:30:02,119 --> 00:30:04,393 Doesn't matter. I'll tell you who it used to be. 735 00:30:04,427 --> 00:30:06,829 - He was a surgeon. - That's right. 736 00:30:06,863 --> 00:30:10,566 But now he may never be one 'cause he's blind in one eye. 737 00:30:10,600 --> 00:30:12,044 What? 738 00:30:13,737 --> 00:30:16,639 Oh, oh, and the guy who hit him? He's in jail. 739 00:30:16,673 --> 00:30:19,008 Probably for a long time. 740 00:30:19,042 --> 00:30:20,202 Want to go to jail, young man? 741 00:30:20,226 --> 00:30:20,943 No, sir. 742 00:30:20,977 --> 00:30:22,511 Well, that's where fighting gets you. 743 00:30:22,545 --> 00:30:23,712 Prison or... 744 00:30:23,747 --> 00:30:24,913 Dr. Avery. 745 00:30:24,948 --> 00:30:27,983 Uh, yeah, and that's his collarbone. 746 00:30:36,393 --> 00:30:38,394 Lazarus syndrome 747 00:30:38,428 --> 00:30:41,830 has only been reported 38 times since 1982. 748 00:30:41,865 --> 00:30:43,085 Advance the probe, please. 749 00:30:44,134 --> 00:30:45,834 She could have had impaired venous return 750 00:30:45,869 --> 00:30:48,570 due to dynamic hyperinflation of the lungs, 751 00:30:48,605 --> 00:30:49,405 which caused delayed action 752 00:30:49,439 --> 00:30:50,839 of the drugs we gave her during CPR. 753 00:30:50,863 --> 00:30:52,941 Or a transient myocardial stunning 754 00:30:52,976 --> 00:30:54,543 or electrolyte imbalance. 755 00:30:54,577 --> 00:30:56,338 No one knows for sure why this happens. 756 00:30:56,980 --> 00:30:59,948 Or she missed her daughter, wasn't ready. 757 00:30:59,983 --> 00:31:01,750 I'm just glad we were there. 758 00:31:01,785 --> 00:31:03,905 Oh, God, because what if she'd woken up in the morgue? 759 00:31:03,939 --> 00:31:05,540 She could still be there for all we know, 760 00:31:05,574 --> 00:31:09,309 just crying out for somebody, no one's there. 761 00:31:09,826 --> 00:31:12,227 Banging on the wall of her metal drawer. 762 00:31:12,262 --> 00:31:13,929 Bonk, bonk, bonk, bonk, bonk. 763 00:31:13,963 --> 00:31:15,464 I really have to concentrate on this. 764 00:31:15,498 --> 00:31:16,732 Oh, yeah, sorry. 765 00:31:19,469 --> 00:31:21,704 'Cause if we lost her a second time, 766 00:31:21,738 --> 00:31:23,572 ohh, that poor family. 767 00:31:23,606 --> 00:31:25,774 Could you ever count on anything again? 768 00:31:25,809 --> 00:31:28,243 I mean, it'd be like we were throwing away a second chance. 769 00:31:28,278 --> 00:31:29,812 And not just Georgia's, but ours, 770 00:31:29,846 --> 00:31:31,447 'cause we're never gonna see this again. 771 00:31:31,481 --> 00:31:33,449 - Statistically speaking... - Edwards. 772 00:31:35,919 --> 00:31:38,821 All this woman wanted to do was die holding her husband's hand, 773 00:31:38,855 --> 00:31:39,809 and she did that. 774 00:31:39,843 --> 00:31:41,857 She got to die holding his hand. 775 00:31:41,892 --> 00:31:44,393 And then she came back to life. 776 00:31:44,427 --> 00:31:47,096 Sorry if I'm too amazed. 777 00:31:52,537 --> 00:31:54,136 Wait. Georgia's not dead? 778 00:31:54,170 --> 00:31:56,505 - Curved mayos. - Not according to Shepherd. 779 00:31:56,539 --> 00:31:57,806 Incredible. 780 00:31:57,841 --> 00:32:00,576 So this little guy is gonna get to meet his grandma after all. 781 00:32:02,512 --> 00:32:04,246 Take him to the NICU and page Karev. 782 00:32:04,280 --> 00:32:06,715 Um, Karev's in the clinic. 783 00:32:08,451 --> 00:32:10,819 Oh, right. Uh, just take him to the NICU. 784 00:32:12,355 --> 00:32:14,156 - You don't know that. - Know what? 785 00:32:14,190 --> 00:32:16,187 If Kara's mom would ever forgive her. You have no idea. 786 00:32:16,221 --> 00:32:17,567 Of course she will. It's her mom. 787 00:32:17,601 --> 00:32:19,173 Well, not every family is like that. 788 00:32:19,197 --> 00:32:21,363 It's just really dangerous to get someone's hopes up. 789 00:32:21,398 --> 00:32:23,198 That's not the kind of thing that you promise. 790 00:32:23,222 --> 00:32:25,367 Geez, Wilson, have a little faith. 791 00:32:27,207 --> 00:32:28,585 B.P.'s dropping. We're losing her. 792 00:32:28,619 --> 00:32:30,939 There's some major hemorrhaging. Let's get some laps. 793 00:32:30,974 --> 00:32:32,708 Start packing. 794 00:32:40,417 --> 00:32:43,652 You hear about the miracle lady in the E.R.? 795 00:32:43,686 --> 00:32:47,055 M.I.... coded her for 40 minutes, 796 00:32:47,090 --> 00:32:49,858 dead for 20 more, then she sat up. 797 00:32:51,350 --> 00:32:52,383 Shut up. 798 00:32:52,417 --> 00:32:53,682 Yeah. Awake and alive. 799 00:32:53,717 --> 00:32:54,930 She's got to be gorked. 800 00:32:54,964 --> 00:32:57,132 You can't be down for that long without deficits. 801 00:32:57,167 --> 00:32:58,066 We'll see. 802 00:32:58,101 --> 00:32:59,902 Pierce is doing a cardiac assessment now. 803 00:32:59,936 --> 00:33:00,969 Could be a miracle. 804 00:33:01,004 --> 00:33:02,130 She's gorked. 805 00:33:03,840 --> 00:33:05,741 You ever have that dream? 806 00:33:06,860 --> 00:33:08,043 What dream? 807 00:33:08,077 --> 00:33:08,944 The miracle dream. 808 00:33:12,115 --> 00:33:14,750 I'd roll over in bed, and there she was, 809 00:33:14,784 --> 00:33:16,436 asking me to go make coffee. 810 00:33:18,021 --> 00:33:19,221 So real. 811 00:33:20,633 --> 00:33:21,733 Then I'd wake up. 812 00:33:22,926 --> 00:33:24,860 No, never had that dream. 813 00:33:39,375 --> 00:33:41,044 A knock at the door. 814 00:33:41,711 --> 00:33:42,644 Sorry? 815 00:33:43,171 --> 00:33:46,415 He knocks at the door, says he forgot his keys, 816 00:33:46,449 --> 00:33:48,635 and he's sorry for being gone so long. 817 00:33:53,089 --> 00:33:54,723 She's gorked. 818 00:34:02,582 --> 00:34:05,050 Pupils reactive, reflexes intact. 819 00:34:05,084 --> 00:34:06,903 I'm seeing no neurological deficits. 820 00:34:07,737 --> 00:34:09,237 We're gonna keep an eye on her heart, 821 00:34:09,271 --> 00:34:11,183 but for now, she looks good. 822 00:34:12,369 --> 00:34:14,931 Do you hear that, Mom? You're okay. 823 00:34:15,011 --> 00:34:16,078 How are you feeling? 824 00:34:16,112 --> 00:34:17,112 Tired. 825 00:34:18,515 --> 00:34:21,283 How about Kara? Is she okay? 826 00:34:21,317 --> 00:34:22,985 I'm sure she's fine. 827 00:34:23,019 --> 00:34:25,387 Yeah, she always walks away from the wreck. 828 00:34:26,231 --> 00:34:27,623 Oh, please. 829 00:34:27,657 --> 00:34:29,260 She is your sister. 830 00:34:29,293 --> 00:34:31,493 And maybe you have had your problems in the past, 831 00:34:31,528 --> 00:34:32,961 maybe she is a train wreck. 832 00:34:32,996 --> 00:34:34,897 Maybe she is a walking demolition crew, 833 00:34:34,931 --> 00:34:36,565 but she came back to you. 834 00:34:36,599 --> 00:34:38,127 She came back to her family. 835 00:34:38,161 --> 00:34:39,797 Yeah, and she killed our mother! 836 00:34:39,821 --> 00:34:41,359 And your mother came back, too. 837 00:34:41,394 --> 00:34:42,680 Do you know how rare that is? 838 00:34:42,714 --> 00:34:46,308 Since 1982, that has been recorded... 839 00:34:46,342 --> 00:34:47,509 Edwards? 840 00:34:48,044 --> 00:34:49,111 38 times. 841 00:34:49,145 --> 00:34:50,979 Which might as well be never. 842 00:34:51,014 --> 00:34:54,416 And now Mom is fine, and you're both fine, 843 00:34:54,451 --> 00:34:55,984 and you should all be celebrating. 844 00:34:56,019 --> 00:34:58,754 And instead, you're just whining and fighting 845 00:34:58,788 --> 00:35:01,162 when your sister came back. 846 00:35:01,196 --> 00:35:02,826 And your mom came back. 847 00:35:02,851 --> 00:35:04,626 Do you really want to throw that away? 848 00:35:04,661 --> 00:35:07,329 Is that what your father would have wanted? 849 00:35:17,240 --> 00:35:19,141 You two deserved that. 850 00:35:23,146 --> 00:35:25,247 Aww. 851 00:35:30,220 --> 00:35:33,981 I would have thought you would have both been gone by now. 852 00:35:34,016 --> 00:35:35,989 Oh, yeah, you know how it is with a baby. 853 00:35:36,024 --> 00:35:37,693 Everybody wants a turn. 854 00:35:39,683 --> 00:35:42,104 Uh, pretty bad Le Fort fracture in O.R. 3. 855 00:35:42,129 --> 00:35:43,375 I saw that. 856 00:35:43,520 --> 00:35:45,487 Should have seen the intake. It was gnarly. 857 00:35:45,512 --> 00:35:46,512 How gnarly? 858 00:35:48,004 --> 00:35:49,705 Uh, about 8, 9. 859 00:35:49,739 --> 00:35:50,973 Nice. 860 00:35:51,007 --> 00:35:52,741 You are bored out of your freaking mind. 861 00:35:52,775 --> 00:35:54,009 Oh, my God, I'm so bored. 862 00:35:55,712 --> 00:35:57,243 And I can't move as much as I want to, 863 00:35:57,268 --> 00:36:00,361 so we just sit and stare and stare and stare. 864 00:36:00,395 --> 00:36:02,651 And I love Harriet. I do, obviously. 865 00:36:02,685 --> 00:36:03,852 I mean, she's a miracle. 866 00:36:03,887 --> 00:36:06,822 She'll make a little face or, like, a little sound at me, 867 00:36:06,856 --> 00:36:09,424 and I'm just like dumbstruck with gratitude and joy. 868 00:36:09,459 --> 00:36:13,095 Just, like, delighted and amazed. 869 00:36:13,129 --> 00:36:14,596 Yeah. 870 00:36:14,631 --> 00:36:17,766 But th-then the delight and amazement fades a little 871 00:36:17,800 --> 00:36:19,835 when she goes back to sleep. 872 00:36:20,495 --> 00:36:22,122 And I stare. 873 00:36:22,739 --> 00:36:25,574 I did not know a miracle could be so boring. 874 00:36:25,608 --> 00:36:28,443 Why don't you go check out the Le Fort for yourself? 875 00:36:28,478 --> 00:36:29,578 Really? 876 00:36:32,782 --> 00:36:34,683 Has everyone had their turn? 877 00:36:34,717 --> 00:36:36,552 'Cause Daddy would like one. 878 00:36:36,586 --> 00:36:38,689 - Thank you. - So sweet. 879 00:36:38,724 --> 00:36:40,756 Hey, sweetheart. 880 00:36:43,760 --> 00:36:45,979 Kara, he's right here. 881 00:36:47,063 --> 00:36:48,597 Hi. He's okay? 882 00:36:48,631 --> 00:36:49,631 Yeah. 883 00:36:49,666 --> 00:36:50,899 I didn't screw him up? 884 00:36:50,934 --> 00:36:51,967 He's great. 885 00:36:52,001 --> 00:36:54,803 You're here. 886 00:36:54,837 --> 00:36:56,138 Hi, you. 887 00:36:56,172 --> 00:36:57,673 You both did great. 888 00:36:59,976 --> 00:37:01,858 I hear we have a nephew. 889 00:37:01,893 --> 00:37:03,879 Uh, they... they said it was okay 890 00:37:03,913 --> 00:37:05,480 if... if we're family. 891 00:37:05,749 --> 00:37:08,084 We just wanted to see if you were all right. 892 00:37:08,771 --> 00:37:10,138 If you needed anything or... 893 00:37:10,163 --> 00:37:11,125 I'm so sorry. 894 00:37:11,150 --> 00:37:12,964 Hey. Hey. 895 00:37:12,989 --> 00:37:15,090 It was an accident. Everyone's okay. 896 00:37:15,124 --> 00:37:16,145 It's okay. 897 00:37:16,179 --> 00:37:19,261 No, not Mom. Mom's not okay. 898 00:37:19,295 --> 00:37:20,662 Mom's fine. 899 00:37:20,697 --> 00:37:21,997 What? 900 00:37:22,031 --> 00:37:24,099 Yeah, Mom's good. 901 00:37:24,826 --> 00:37:28,203 I mean, you killed her, but she's really good now. 902 00:37:30,732 --> 00:37:33,234 See? They forgave her. 903 00:37:33,843 --> 00:37:36,778 Yeah. You got really lucky. 904 00:37:45,154 --> 00:37:46,288 Mm-hmm. 905 00:37:59,984 --> 00:38:01,752 And how long do I hold on to this? 906 00:38:01,971 --> 00:38:03,105 One... 907 00:38:05,141 --> 00:38:06,338 Two weeks. 908 00:38:06,363 --> 00:38:08,564 Mm-hmm. What else? 909 00:38:08,745 --> 00:38:12,524 And I'm gonna talk to Marcus... to the kid. 910 00:38:12,715 --> 00:38:14,683 I'm gonna apologize. 911 00:38:14,717 --> 00:38:16,018 And? 912 00:38:16,052 --> 00:38:17,686 And I'll never do this again. 913 00:38:17,720 --> 00:38:19,287 I don't want to go to jail. 914 00:38:22,759 --> 00:38:24,664 - I'm sorry, Mom. - How's that? 915 00:38:24,698 --> 00:38:25,964 I'm sorry. 916 00:38:25,998 --> 00:38:27,539 All right. 917 00:38:28,531 --> 00:38:29,965 You can wait in the car. 918 00:38:34,604 --> 00:38:36,905 What is wrong with us? 919 00:38:36,939 --> 00:38:37,806 Wrong? 920 00:38:37,840 --> 00:38:40,909 That we waited so long to deputize you. 921 00:38:45,288 --> 00:38:47,049 She's awake. 922 00:38:47,083 --> 00:38:48,750 The dead lady. 923 00:38:48,785 --> 00:38:51,980 No deficits, fully ungorked. 924 00:38:52,555 --> 00:38:53,922 That's great. 925 00:38:53,956 --> 00:38:55,358 A miracle. 926 00:38:55,958 --> 00:38:57,235 Just sayin'. 927 00:38:58,014 --> 00:38:59,882 Anything can happen, Dr. Grey. 928 00:39:05,268 --> 00:39:07,069 She needs her good sister. 929 00:39:07,103 --> 00:39:08,570 Amelia, what are you doing? 930 00:39:08,604 --> 00:39:10,105 Not having dirty married sex 931 00:39:10,139 --> 00:39:12,040 because I'm worried about you two. 932 00:39:12,075 --> 00:39:13,479 So here is how it's gonna go. 933 00:39:13,513 --> 00:39:15,338 Maggie, you are gonna talk to Mer 934 00:39:15,372 --> 00:39:18,280 about whatever you want whenever you want, period. 935 00:39:18,314 --> 00:39:21,325 And, Mer, you are gonna listen whether you want to or not 936 00:39:21,350 --> 00:39:24,179 because that is what a sister does, period. 937 00:39:25,471 --> 00:39:27,756 I'm gonna walk away now. 938 00:39:27,790 --> 00:39:29,858 Don't make me move back in. 939 00:39:37,976 --> 00:39:40,569 - I'm listening. - What do you want to talk about? 940 00:39:41,796 --> 00:39:43,538 Riggs, work? 941 00:39:47,474 --> 00:39:49,611 You know, all I've been doing today 942 00:39:49,645 --> 00:39:51,580 is listening to siblings talk and complain 943 00:39:51,614 --> 00:39:52,781 and talk and complain, 944 00:39:52,815 --> 00:39:57,219 and all I really want to do is to get something to eat. 945 00:39:57,587 --> 00:39:58,787 I'm good with that. 946 00:40:00,340 --> 00:40:02,958 What about you? I can't be the only one talking. 947 00:40:02,992 --> 00:40:05,094 Sisterhood is a two-way street. 948 00:40:06,195 --> 00:40:09,224 Is there anything you want to get off your chest? 949 00:40:10,086 --> 00:40:11,887 Any guy you're into? 950 00:40:12,468 --> 00:40:13,769 No. 951 00:40:13,803 --> 00:40:15,137 Miracles aren't always huge. 952 00:40:15,171 --> 00:40:17,672 The fever breaks. The stitch holds. 953 00:40:17,707 --> 00:40:18,840 The bone heals. 954 00:40:18,875 --> 00:40:20,652 That's why they can be hard to spot 955 00:40:21,177 --> 00:40:23,311 and why they can be such a pain in the ass. 956 00:40:23,346 --> 00:40:24,946 You're not supposed to be here. 957 00:40:26,849 --> 00:40:29,017 I heard you did an emergent C-section. 958 00:40:29,051 --> 00:40:31,246 Yeah. I almost lost the mom and the baby. 959 00:40:32,121 --> 00:40:33,488 You're pissed. 960 00:40:33,523 --> 00:40:34,499 Yeah! 961 00:40:35,158 --> 00:40:36,992 Yeah, I'm pissed. 962 00:40:37,026 --> 00:40:39,027 That baby deserved the best peds surgeon we have, 963 00:40:39,061 --> 00:40:40,962 and we didn't have him because you screwed up. 964 00:40:40,997 --> 00:40:42,090 Yeah. 965 00:40:43,566 --> 00:40:45,100 Today, I froze a wart, 966 00:40:45,134 --> 00:40:47,480 diagnosed three sinus infections, 967 00:40:47,514 --> 00:40:49,973 gave someone a laxative and waited until they pooped. 968 00:40:50,772 --> 00:40:53,307 I wanted to quit every five minutes today. 969 00:40:53,643 --> 00:40:56,362 I wanted to walk out the damn door and never look back. 970 00:40:56,387 --> 00:40:58,033 So now you're gonna complain? 971 00:40:58,058 --> 00:40:59,826 That's the point. I'm not. 972 00:41:00,049 --> 00:41:02,070 I'm gonna do my time, work in the clinic, 973 00:41:02,104 --> 00:41:03,618 and help people. 974 00:41:03,653 --> 00:41:04,786 I want to come back, 975 00:41:04,821 --> 00:41:07,061 and I'm gonna do whatever it takes, and I'm not quitting. 976 00:41:08,450 --> 00:41:10,217 And that's the guy you... 977 00:41:10,242 --> 00:41:13,663 trained and raised and whatever, so... 978 00:41:14,497 --> 00:41:15,864 Okay? 979 00:41:17,839 --> 00:41:19,607 I missed you today. 980 00:41:21,212 --> 00:41:25,006 But I'm still really, really mad at you. 981 00:41:25,041 --> 00:41:26,560 I know. 982 00:41:26,585 --> 00:41:27,652 Me too. 983 00:41:28,678 --> 00:41:32,547 Don't get me wrong... tiny miracles are great. 984 00:41:32,582 --> 00:41:34,559 A little miracle is a miracle. 985 00:41:35,418 --> 00:41:38,553 It just may not be enough to save us. 986 00:41:39,789 --> 00:41:44,906 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 68726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.