Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,858 --> 00:00:10,057
As surgeons,
we are our brothers' keepers.
2
00:00:10,090 --> 00:00:11,785
Ride or die.
3
00:00:11,818 --> 00:00:13,289
Womb to tomb.
4
00:00:22,974 --> 00:00:24,701
We see each other's fears.
5
00:00:24,734 --> 00:00:27,357
We see the white-knuckled panic
of failure.
6
00:00:31,163 --> 00:00:33,178
We see ourselves.
7
00:00:33,211 --> 00:00:35,706
And who the hell likes looking at that?
8
00:00:35,738 --> 00:00:38,746
Alex, we should... get going.
9
00:00:38,778 --> 00:00:40,281
That's the wrong tie.
10
00:00:43,054 --> 00:00:44,909
Well, it's not gonna really matter
11
00:00:44,942 --> 00:00:46,211
what tie I'm wearing when, uh...
12
00:00:46,244 --> 00:00:47,949
Did I tell you I have
a thymectomy today?
13
00:00:47,982 --> 00:00:50,190
Patient has myasthenia
without a thymoma,
14
00:00:50,223 --> 00:00:53,006
so I'm thinking I can get away
with a partial sternotomy.
15
00:00:53,038 --> 00:00:55,309
So, we're avoiding what's
actually gonna happen today.
16
00:00:55,343 --> 00:00:57,038
We're discussing medicine.
17
00:00:57,070 --> 00:00:59,597
We're doing our rounds.
Surgery and work.
18
00:00:59,631 --> 00:01:02,411
That's what's going to
get us through today.
19
00:01:08,219 --> 00:01:09,530
I don't spy on my co-workers.
20
00:01:09,562 --> 00:01:11,481
I'm not asking you to spy
on your co-workers.
21
00:01:11,515 --> 00:01:13,978
No, you're asking me to be your mole.
22
00:01:14,010 --> 00:01:17,291
I'm asking you to keep
this hospital safe.
23
00:01:17,316 --> 00:01:19,395
This Karev-DeLuca thing is a mess.
24
00:01:19,427 --> 00:01:22,498
I have an attending who posted
bail for another attending,
25
00:01:22,532 --> 00:01:24,323
an intern pressing charges.
26
00:01:24,356 --> 00:01:25,474
People are taking sides.
27
00:01:25,508 --> 00:01:26,690
I'm trying to hold us down,
28
00:01:26,724 --> 00:01:28,258
but I need someone
to be my eyes and ears.
29
00:01:28,292 --> 00:01:31,687
Baby, baby, I'm just starting
to get my reputation back.
30
00:01:31,712 --> 00:01:32,894
Just my eyes and ears.
31
00:01:32,928 --> 00:01:34,431
No!
32
00:01:34,463 --> 00:01:36,511
When Webber was Chief,
I was his eyes and ears.
33
00:01:36,543 --> 00:01:40,411
Okay, but, Chief, Chief,
you can have my whole body...
34
00:01:40,445 --> 00:01:41,660
Don't be nasty.
35
00:01:41,692 --> 00:01:43,707
But not my eyes and ears.
I'm not your mole.
36
00:01:46,877 --> 00:01:48,380
- You're right.
- Hm?
37
00:01:48,412 --> 00:01:51,277
I know. What am I right about this time?
38
00:01:51,304 --> 00:01:53,383
Okay. You need eyes and ears.
39
00:01:53,416 --> 00:01:54,791
I could be your mole.
40
00:01:54,823 --> 00:01:55,974
Won't work.
41
00:01:56,008 --> 00:01:57,831
People shut up when you're around.
42
00:01:57,864 --> 00:02:00,700
If they know I'm around.
43
00:02:00,734 --> 00:02:03,294
Have you heard of Hercules Mulligan?
44
00:02:03,326 --> 00:02:04,861
He was a great Revolutionary War spy,
45
00:02:04,894 --> 00:02:06,013
helped defeat the British.
46
00:02:06,046 --> 00:02:07,773
No one saw him coming or going.
47
00:02:07,806 --> 00:02:09,725
I know who Hercules Mulligan was,
48
00:02:09,759 --> 00:02:13,054
and you're no Hercul...
49
00:02:13,087 --> 00:02:16,126
Hm, well, damn.
50
00:02:24,680 --> 00:02:26,759
Hey, I thought you had
Alex's thing this morning.
51
00:02:26,792 --> 00:02:28,455
Uh, we do. We are keeping our heads up.
52
00:02:28,487 --> 00:02:29,318
We are working.
53
00:02:29,351 --> 00:02:31,559
- It happened again last night.
- Again?
54
00:02:31,592 --> 00:02:32,615
Riggs walked me to my car.
55
00:02:32,647 --> 00:02:34,278
And we said good night,
56
00:02:34,311 --> 00:02:38,246
and then he took me
in the parking lot...
57
00:02:38,280 --> 00:02:40,743
over and over again.
58
00:02:40,775 --> 00:02:42,694
That's the third time this week.
59
00:02:42,728 --> 00:02:45,344
Mer, these dreams are really hot.
60
00:02:46,552 --> 00:02:48,694
In the parking lot? No.
61
00:02:48,728 --> 00:02:50,745
- I should just ask him out.
- Here you go, Doctor.
62
00:02:50,770 --> 00:02:52,053
- Thanks.
- I know. I'm his boss.
63
00:02:52,085 --> 00:02:53,538
What if I ask him and he says no,
64
00:02:53,592 --> 00:02:55,478
or it comes off like
some gross sexual harassment?
65
00:02:55,511 --> 00:02:58,166
Which is the only kind of
sexual harassment.
66
00:02:58,199 --> 00:02:59,862
But what if I don't ask him?
67
00:02:59,894 --> 00:03:02,421
Am I just gonna wait around
for my life to happen?
68
00:03:02,454 --> 00:03:05,141
Just wait for my big love?
You've had yours.
69
00:03:05,174 --> 00:03:07,707
Amelia has hers. I want mine.
70
00:03:07,947 --> 00:03:10,634
So I am acting like a grown-ass woman,
71
00:03:10,668 --> 00:03:13,347
and I am asking him out?
72
00:03:13,372 --> 00:03:15,574
Was that a question mark?
73
00:03:15,607 --> 00:03:16,949
No.
74
00:03:16,982 --> 00:03:20,139
Unless you think that
it should be a question mark.
75
00:03:21,052 --> 00:03:23,612
This is happening. I'm doing this.
76
00:03:23,644 --> 00:03:25,066
This is definitely happening.
77
00:03:26,811 --> 00:03:27,834
Good talk.
78
00:03:29,404 --> 00:03:31,931
And the wedding photographer
wants us to pick our favorites.
79
00:03:31,992 --> 00:03:33,911
Wait, from 500 proofs? We have jobs.
80
00:03:33,945 --> 00:03:35,831
We are very, very busy.
81
00:03:35,864 --> 00:03:37,527
So busy all the time
82
00:03:37,560 --> 00:03:39,000
Ooh. Oh.
83
00:03:39,032 --> 00:03:41,271
- Hey.
- Morning, Riggs.
84
00:03:41,304 --> 00:03:42,519
- Morning.
- Morning, guys.
85
00:03:42,551 --> 00:03:43,571
Oh, I almost forgot.
86
00:03:43,604 --> 00:03:45,847
You want me to bring anything tonight?
87
00:03:45,880 --> 00:03:48,478
I make a whitebait fritter
that's out of this world.
88
00:03:52,565 --> 00:03:54,238
You invited Riggs to our house?
89
00:03:54,285 --> 00:03:55,244
We have a new home.
90
00:03:55,277 --> 00:03:57,964
We're supposed to have
friends and family over
91
00:03:57,997 --> 00:03:59,178
to warm it up, right?
92
00:03:59,211 --> 00:04:01,393
Wait. This is a housewarming?
Who else did you invite?
93
00:04:01,425 --> 00:04:03,693
You two were so happy at the wedding,
94
00:04:03,726 --> 00:04:05,005
and you were so close once.
95
00:04:05,038 --> 00:04:06,285
That was a long time ago.
96
00:04:06,318 --> 00:04:07,596
You should have checked with me first.
97
00:04:07,630 --> 00:04:09,434
Sorry. You're right. I meant to.
98
00:04:10,960 --> 00:04:12,396
You were never gonna check in
with me, were you?
99
00:04:12,430 --> 00:04:14,797
- Probably not.
- Hm.
100
00:04:14,829 --> 00:04:16,785
Dr. Shepherd, how's it going?
101
00:04:16,852 --> 00:04:17,843
I suck at marriage.
102
00:04:17,876 --> 00:04:19,923
I'm sorry. I need a favor.
103
00:04:19,955 --> 00:04:22,430
Can you take Wilson
on your service today?
104
00:04:22,501 --> 00:04:23,994
No, I have Warren,
105
00:04:24,028 --> 00:04:25,339
and he's already familiar
with my Wilma case.
106
00:04:25,372 --> 00:04:26,523
You know how gnarly she's gonna be.
107
00:04:26,556 --> 00:04:27,803
But if you put Wilson on your service,
108
00:04:27,835 --> 00:04:29,243
she doesn't have to work with Karev.
109
00:04:29,276 --> 00:04:31,035
I see you've picked a side.
110
00:04:31,067 --> 00:04:32,442
I'm on the side of
111
00:04:32,476 --> 00:04:34,795
"We all want to punch interns,
but we resist."
112
00:04:34,849 --> 00:04:35,712
So, Wilson gets neuro.
113
00:04:35,744 --> 00:04:37,375
What do you get out of it?
A surgery? What?
114
00:04:37,408 --> 00:04:39,808
Nothing.
Just trying to be a good friend.
115
00:04:39,840 --> 00:04:41,567
That's all. Please.
116
00:04:44,197 --> 00:04:46,116
- I'll take Wilson.
- Thank you.
117
00:04:46,149 --> 00:04:49,796
Oh, and can you take pictures of Wilma?
118
00:04:49,827 --> 00:04:51,810
I want neuro porn.
119
00:04:54,948 --> 00:04:58,049
Dr. Karev, this is Zach Thompson.
120
00:04:58,082 --> 00:04:59,575
Six months post-renal transplant,
121
00:04:59,609 --> 00:05:00,877
complaining of abdominal pain.
122
00:05:00,909 --> 00:05:02,146
I know the history.
123
00:05:02,180 --> 00:05:04,343
- Dr. Alex.
- Hey, buddy.
124
00:05:04,376 --> 00:05:05,783
Hey, Reena.
125
00:05:05,816 --> 00:05:07,761
I didn't want to see you guys here again.
- Yeah.
126
00:05:10,311 --> 00:05:11,654
When did the pain start?
127
00:05:11,687 --> 00:05:14,157
This morning.
It came on kind of gradually.
128
00:05:14,486 --> 00:05:15,638
I got scared.
129
00:05:15,671 --> 00:05:17,430
His kidney is so new, and I worry.
130
00:05:17,463 --> 00:05:18,581
Ow.
131
00:05:18,615 --> 00:05:19,830
- Ow!
- Sorry, bud.
132
00:05:19,863 --> 00:05:21,654
No, I'm fine.
133
00:05:21,687 --> 00:05:24,214
Don't make me give my kidney back.
134
00:05:24,247 --> 00:05:25,399
Well, look,
135
00:05:25,431 --> 00:05:27,030
I'm gonna have to run a few tests,
136
00:05:27,063 --> 00:05:28,341
and I need you to be brave.
137
00:05:29,147 --> 00:05:30,773
But remember what we say?
138
00:05:30,806 --> 00:05:33,682
No matter how bad it gets,
no matter how scary...
139
00:05:33,730 --> 00:05:35,223
Nothing's as bad as broccoli.
140
00:05:35,248 --> 00:05:36,892
...nothing's as bad as broccoli.
141
00:05:38,883 --> 00:05:41,377
Here's our girl.
142
00:05:41,411 --> 00:05:43,458
Hi, sweetie. Gimme, gimme, gimme.
143
00:05:43,491 --> 00:05:46,285
Harriet is gaining weight
right on schedule.
144
00:05:46,310 --> 00:05:49,082
- She's healthy and fat.
- Fat baby.
145
00:05:49,115 --> 00:05:51,793
Fat baby. And healthy enough
to go home today.
146
00:05:51,860 --> 00:05:52,819
Yeah?
147
00:05:53,081 --> 00:05:54,342
Are you sure she's ready?
148
00:05:54,375 --> 00:05:55,974
What about her respirations?
I thought I...
149
00:05:56,006 --> 00:05:57,637
Kepner, you can take your kid home.
150
00:05:59,334 --> 00:06:01,061
Yeah, I know.
151
00:06:01,095 --> 00:06:03,941
- Oh, yeah.
- Look, I got to go.
152
00:06:03,975 --> 00:06:05,478
Oh, that's today.
153
00:06:05,510 --> 00:06:07,269
Congrats on the fat baby.
154
00:06:07,303 --> 00:06:08,742
Okay, yeah, thanks.
155
00:06:10,054 --> 00:06:13,070
Why the face? It's a good thing.
156
00:06:13,097 --> 00:06:14,321
Not for me.
157
00:06:14,346 --> 00:06:15,434
What do you mean?
158
00:06:15,467 --> 00:06:18,762
My incision opened back up.
They want to do wound therapy.
159
00:06:18,794 --> 00:06:20,425
Ah.
160
00:06:20,458 --> 00:06:22,858
Harriet's going home.
161
00:06:22,890 --> 00:06:24,681
But I'm not.
162
00:06:28,725 --> 00:06:31,189
So, they're just
charging you today.
163
00:06:31,222 --> 00:06:32,213
I know.
164
00:06:32,246 --> 00:06:34,261
It'll probably be a misdemeanor
with probation.
165
00:06:34,294 --> 00:06:35,382
I know, Mer.
166
00:06:35,414 --> 00:06:37,653
Is the State ready to charge?
167
00:06:37,686 --> 00:06:38,678
We are, Your Honor.
168
00:06:38,710 --> 00:06:41,043
We're seeking felony assault
in the second degree.
169
00:06:42,016 --> 00:06:44,223
Felony? This must be a mistake.
170
00:06:44,256 --> 00:06:45,375
It's not, Your Honor.
171
00:06:45,407 --> 00:06:46,334
What the hell? I thought...
172
00:06:46,367 --> 00:06:47,775
The State is pulling this
at the last minute.
173
00:06:47,809 --> 00:06:49,792
It's called prosecutorial discretion.
174
00:06:49,825 --> 00:06:51,296
It's overreaching.
175
00:06:51,328 --> 00:06:53,440
- It's not, Your Honor.
- This is a misdemeanor case.
176
00:06:53,473 --> 00:06:55,232
Tell that to the victim
seated here in the courtroom...
177
00:06:55,264 --> 00:06:57,695
a first-year surgical intern
who almost lost his career
178
00:06:57,729 --> 00:07:01,412
when the defendant,
his professional superior,
179
00:07:01,446 --> 00:07:03,973
his teacher,
was unable to mask his rage.
180
00:07:04,006 --> 00:07:06,982
This act was a felony.
181
00:07:07,014 --> 00:07:08,741
The State and Dr. DeLuca
182
00:07:08,774 --> 00:07:11,013
want the appropriate justice here.
183
00:07:11,046 --> 00:07:13,541
You want to argue this now? Fine.
184
00:07:13,574 --> 00:07:15,717
The defendant is a pediatric
surgeon with no priors.
185
00:07:15,750 --> 00:07:17,213
- He...
- We're not at trial.
186
00:07:17,238 --> 00:07:19,045
We're here to enter a plea
to the charge.
187
00:07:19,078 --> 00:07:22,587
And the charge is felony assault
in the second degree.
188
00:07:22,632 --> 00:07:24,231
How do you plead, Dr. Karev?
189
00:07:25,297 --> 00:07:27,312
How do you plead, Dr. Karev?
190
00:07:27,345 --> 00:07:28,689
You have to answer.
191
00:07:29,127 --> 00:07:30,406
Not guilty.
192
00:07:35,091 --> 00:07:36,818
This is just a charge.
193
00:07:36,851 --> 00:07:38,418
Yeah, a felony charge.
194
00:07:38,452 --> 00:07:40,883
But you haven't been convicted
of anything.
195
00:07:40,915 --> 00:07:42,738
- Alex.
- Every single one.
196
00:07:43,392 --> 00:07:44,384
Every guy I grew up with
197
00:07:44,416 --> 00:07:47,391
is either right where I left
him, dead, or in prison.
198
00:07:49,088 --> 00:07:51,490
I thought I was special
'cause I went to med school.
199
00:07:52,250 --> 00:07:54,143
Guess you can't wash
the stink off trash.
200
00:07:54,177 --> 00:07:55,936
You're not trash.
201
00:07:55,968 --> 00:07:58,385
You're a surgeon,
and you are not going to prison.
202
00:07:58,418 --> 00:08:01,667
- You don't know that.
- You are not going to prison.
203
00:08:08,142 --> 00:08:15,994
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
204
00:08:35,775 --> 00:08:37,983
Do you know the charge?
205
00:08:38,015 --> 00:08:39,646
Yes.
206
00:08:39,679 --> 00:08:42,142
The D.A. subpoenaed
DeLuca's medical records
207
00:08:42,175 --> 00:08:43,709
and your personnel file.
208
00:08:43,744 --> 00:08:44,766
What now?
209
00:08:44,799 --> 00:08:45,888
What now?
210
00:08:47,393 --> 00:08:49,182
What now?
211
00:08:52,415 --> 00:08:53,950
You know, people come to this hospital
212
00:08:53,983 --> 00:08:55,742
so that we can help them.
213
00:08:55,776 --> 00:08:59,807
Do you know how many problems
I have to deal with already?
214
00:08:59,839 --> 00:09:03,262
Who gets the expensive
experimental drug?
215
00:09:03,295 --> 00:09:06,949
Whose body deservesthe organ transplant?
216
00:09:07,098 --> 00:09:09,391
Which parent is ready to hear that,
217
00:09:09,424 --> 00:09:11,289
"Yes, your toddler is dead,
218
00:09:11,321 --> 00:09:13,177
but here is a bill
219
00:09:13,210 --> 00:09:14,649
for a quarter million dollars anyway."
220
00:09:14,682 --> 00:09:15,929
Problems!
221
00:09:15,962 --> 00:09:17,848
Real problems, Karev.
222
00:09:17,882 --> 00:09:21,497
Yet somehow you are
now problem number one.
223
00:09:22,457 --> 00:09:25,497
A pediatric surgeon
walking around this hospital
224
00:09:25,530 --> 00:09:27,717
with an assault charge.
225
00:09:27,810 --> 00:09:31,201
Do you realize what happens if
you're convicted of a felony?!
226
00:09:33,090 --> 00:09:35,201
Yes, Dr. Bailey, I realize.
227
00:09:37,986 --> 00:09:39,681
Well, do you have a decent lawyer?
228
00:09:39,713 --> 00:09:41,921
Do you need help or...
229
00:09:41,954 --> 00:09:43,809
Are we done?
230
00:09:46,056 --> 00:09:48,871
DeLuca's starting back today.
Is there gonna be a problem?
231
00:09:48,903 --> 00:09:50,566
Not from me.
232
00:09:51,751 --> 00:09:53,382
Then we're done.
233
00:10:00,738 --> 00:10:02,082
When you get home,
234
00:10:02,114 --> 00:10:03,969
just put her in the little yellow onesie
235
00:10:04,003 --> 00:10:05,314
with the frogs on it.
236
00:10:05,347 --> 00:10:08,290
That was her going
home from the hospital onesie.
237
00:10:08,322 --> 00:10:10,561
I know. I'll take pictures.
238
00:10:14,303 --> 00:10:15,230
Hey.
239
00:10:15,263 --> 00:10:17,694
She's going home without me.
240
00:10:17,727 --> 00:10:19,102
Yeah.
241
00:10:19,134 --> 00:10:20,499
And what did we just say about that?
242
00:10:20,532 --> 00:10:23,838
The important thing is that
she's healthy and I'm healthy.
243
00:10:23,871 --> 00:10:24,797
Exactly.
244
00:10:25,197 --> 00:10:26,187
That's crap!
245
00:10:26,919 --> 00:10:28,923
She's supposed to be with me...
246
00:10:28,948 --> 00:10:31,219
bonding and attaching or whatever.
247
00:10:31,253 --> 00:10:34,216
Smelling me like birds and dogs.
248
00:10:34,249 --> 00:10:35,310
Birds and dogs?
249
00:10:35,342 --> 00:10:36,819
Shut up. It's nature.
250
00:10:36,852 --> 00:10:41,235
How's she gonna attach to me
when she's there and I'm here?
251
00:10:41,268 --> 00:10:43,047
You're gonna be discharged soon.
252
00:10:43,080 --> 00:10:45,908
And then what?
I'm still gonna be in recovery.
253
00:10:45,940 --> 00:10:48,555
You know the ins and outs
of post-op incisions.
254
00:10:48,588 --> 00:10:53,098
I'm not even gonna be able to
pick her up with... without help.
255
00:10:53,132 --> 00:10:56,203
I'm gonna have to hire someone
to come and take care of her,
256
00:10:56,235 --> 00:11:02,193
some mama bird who smells good
and bonds with my baby
257
00:11:02,253 --> 00:11:04,684
while I just lie there and watch.
258
00:11:04,717 --> 00:11:05,961
You know what? You should just go.
259
00:11:05,994 --> 00:11:07,820
I'm not going anywhere
while you're this upset.
260
00:11:07,853 --> 00:11:10,959
You have to because I'm not gonna stop.
261
00:11:10,984 --> 00:11:12,391
- I'm just gonna die of dehydration.
- Shh, shh.
262
00:11:12,416 --> 00:11:14,112
- It's gonna be all right, you know.
- Get out.
263
00:11:26,000 --> 00:11:29,039
Dr. Karev, uh, I've got Zach's labs.
264
00:11:29,071 --> 00:11:31,983
His CRP is a little elevated, but, um...
265
00:11:32,016 --> 00:11:33,615
- Dr. Karev?
- Hm, what?
266
00:11:33,648 --> 00:11:35,407
I just didn't know if you heard me.
267
00:11:35,439 --> 00:11:37,774
Uh, just, uh, tell me
what the C.T. showed.
268
00:11:37,807 --> 00:11:39,118
Well, his kidney looks good,
269
00:11:39,152 --> 00:11:41,007
but he is showing signs
of early appendicitis.
270
00:11:41,039 --> 00:11:42,237
What?
271
00:11:42,664 --> 00:11:44,264
Appendicitis?
So he needs another surgery?
272
00:11:44,296 --> 00:11:45,959
Well, I want to avoid that.
273
00:11:45,993 --> 00:11:48,040
The immunosuppressants he's on
because of the transplant
274
00:11:48,072 --> 00:11:50,472
put him at greater risk
for post-op infections.
275
00:11:50,504 --> 00:11:52,295
I want to start him on
broad-spectrum antibiotics,
276
00:11:52,328 --> 00:11:54,013
see if it clears up on its own.
277
00:11:54,140 --> 00:11:54,940
Okay.
278
00:11:54,972 --> 00:11:56,923
I'll be by to check on him every hour.
279
00:11:56,957 --> 00:11:58,076
Thank you.
280
00:11:58,109 --> 00:11:59,420
Which means you and I are gonna be here
281
00:11:59,452 --> 00:12:00,444
hanging out all day.
282
00:12:00,477 --> 00:12:03,804
I bet I can score a video game
for your room, deal?
283
00:12:03,837 --> 00:12:05,723
Deal.
284
00:12:10,031 --> 00:12:12,687
So, uh, how's Alex holding up?
285
00:12:13,747 --> 00:12:15,218
He's working. I'm working.
286
00:12:15,251 --> 00:12:16,243
We're focused on medicine.
287
00:12:16,275 --> 00:12:19,186
Right, yes, good.
We should all focus on medicine.
288
00:12:19,219 --> 00:12:20,432
Lap pads.
289
00:12:21,651 --> 00:12:24,018
Just... How should I ask Riggs out?
290
00:12:24,051 --> 00:12:25,106
Is there a way to do it
291
00:12:25,138 --> 00:12:26,923
so that the boss thing isn't a thing?
292
00:12:26,956 --> 00:12:30,226
Oh, you actually meant that.
You're ask gonna Riggs out?
293
00:12:30,675 --> 00:12:32,690
Grey, what are you doing tonight?
294
00:12:32,723 --> 00:12:33,649
Nothing.
295
00:12:33,683 --> 00:12:36,242
Uh, Amelia invited Riggs
to dinner at our house.
296
00:12:36,275 --> 00:12:38,197
She's trying to make us...
I don't know... friends again.
297
00:12:39,236 --> 00:12:40,666
I need you to come over and talk to him
298
00:12:40,691 --> 00:12:41,916
so I don't have to.
299
00:12:41,963 --> 00:12:44,185
- I'm busy.
- Wh...
300
00:12:44,432 --> 00:12:46,383
Come on. You guys got along
at the wedding.
301
00:12:46,416 --> 00:12:47,951
It was a wedding. I had tequila.
302
00:12:47,984 --> 00:12:50,159
You need a buffer? I can buffer.
303
00:12:50,192 --> 00:12:51,439
- I'm a great buffer.
- You're free?
304
00:12:51,472 --> 00:12:53,199
Tonight's perfect. What time?
305
00:12:53,231 --> 00:12:54,575
8:00-ish?
306
00:12:54,608 --> 00:12:56,770
Uh, awesome, I'll be there.
307
00:12:57,743 --> 00:12:58,917
We'll see you at 8:00.
308
00:12:58,950 --> 00:13:00,421
Yeah.
309
00:13:00,455 --> 00:13:01,766
Hey, you changed your mind.
310
00:13:01,799 --> 00:13:03,814
If you're going, I'll go.
311
00:13:06,958 --> 00:13:08,110
Dr. Shepherd.
312
00:13:08,143 --> 00:13:09,294
I-I just want to say thank you
313
00:13:09,327 --> 00:13:10,479
for letting me work on your service.
314
00:13:10,512 --> 00:13:11,311
I know that you...
315
00:13:11,344 --> 00:13:12,878
Stop thanking me. We got work to do.
316
00:13:12,911 --> 00:13:14,094
Wilma is waiting.
317
00:13:14,127 --> 00:13:15,331
Wilma?
318
00:13:15,464 --> 00:13:16,998
Nasty, annoying Wilma.
319
00:13:17,032 --> 00:13:18,535
It says here Patricia.
320
00:13:18,567 --> 00:13:21,223
Hello. So, how we doing?
321
00:13:21,255 --> 00:13:22,695
I'm fine.
322
00:13:22,728 --> 00:13:23,783
It's not Wilma.
323
00:13:23,815 --> 00:13:25,159
So, you know the drill.
324
00:13:25,191 --> 00:13:27,106
We are going to draw a few more labs,
325
00:13:27,132 --> 00:13:28,411
do a pre-op C.T.,
326
00:13:28,444 --> 00:13:30,875
and tomorrow, it is all about Wilma.
327
00:13:30,907 --> 00:13:32,314
It's Patricia. Patricia.
328
00:13:32,348 --> 00:13:34,074
Oh, she's talking about the tumor, dear.
329
00:13:34,108 --> 00:13:37,531
I'm Patricia. The tumor is Wilma.
330
00:13:37,563 --> 00:13:40,698
She named her tumor
after her ex-husband's mistress.
331
00:13:40,732 --> 00:13:42,769
Wilma... because they're both
332
00:13:42,803 --> 00:13:45,458
parasitic mounds of unwanted flesh.
333
00:13:45,491 --> 00:13:47,744
And tomorrow,
we are kicking Wilma's ass.
334
00:13:47,776 --> 00:13:49,297
Yeah, that bitch is going down.
335
00:13:49,331 --> 00:13:50,738
Mm-hmm.
336
00:13:52,594 --> 00:13:54,961
Wilson, meet Wilma.
337
00:13:54,995 --> 00:13:58,066
Tomorrow, we beat the crap
out of this bitch.
338
00:14:00,821 --> 00:14:02,517
Come on. Show some enthusiasm.
339
00:14:02,549 --> 00:14:03,508
I'm enthusiastic.
340
00:14:03,542 --> 00:14:06,389
It's just that the tumor is
a woman named Wilma.
341
00:14:06,422 --> 00:14:07,830
So?
342
00:14:08,456 --> 00:14:11,038
And you're excited to kick Wilma's ass
343
00:14:11,125 --> 00:14:12,532
and beat the crap out of Wilma.
344
00:14:12,566 --> 00:14:14,517
And it's cute when it's the name
of a tumor.
345
00:14:14,548 --> 00:14:16,563
It's just that when it's the
name of a woman, it's... it's...
346
00:14:16,597 --> 00:14:17,972
It's what?
347
00:14:19,397 --> 00:14:21,123
It's nothing. It's nothing.
348
00:14:23,459 --> 00:14:25,026
The Karev thing... I'm an idiot.
349
00:14:25,059 --> 00:14:27,202
Here I am,
saying all these violent things
350
00:14:27,235 --> 00:14:28,226
after what you've been through.
351
00:14:28,259 --> 00:14:29,788
What I've been through?
352
00:14:30,179 --> 00:14:31,905
Witnessing Karev attack DeLuca.
353
00:14:31,939 --> 00:14:33,954
I'm sorry. I'm bringing up bad memories.
354
00:14:33,987 --> 00:14:35,810
You must think I am the worst person.
355
00:14:35,843 --> 00:14:38,210
It's... It's okay. I'm fine.
356
00:14:38,243 --> 00:14:39,522
Are you?
357
00:14:41,881 --> 00:14:44,952
I don't have any place to live.
358
00:14:44,985 --> 00:14:47,928
And the entire hospital
won't stop whispering
359
00:14:47,961 --> 00:14:49,624
about the scarlet letter on my chest.
360
00:14:49,657 --> 00:14:52,825
So it just feels like
I'm trapped in a glass box
361
00:14:52,857 --> 00:14:55,864
and everyone's on the outside
watching while I run out of air.
362
00:14:55,897 --> 00:14:58,488
But, yeah, it's
363
00:14:58,521 --> 00:14:59,832
I'm great.
364
00:14:59,865 --> 00:15:01,400
Okay.
365
00:15:01,991 --> 00:15:05,190
I'm having a housewarming party,
and you are coming.
366
00:15:05,223 --> 00:15:07,527
You need a break from your life.
367
00:15:07,821 --> 00:15:09,132
Alex will not be there.
368
00:15:09,165 --> 00:15:12,652
I just picked a side, and I'm on yours.
369
00:15:19,292 --> 00:15:20,756
It's been quite a day.
370
00:15:21,148 --> 00:15:22,267
Dr. Webber.
371
00:15:22,300 --> 00:15:26,491
They're have been rumblings
about some sort of turf war
372
00:15:26,524 --> 00:15:29,275
over who gets control
of Dr. Torres' ortho lab
373
00:15:29,308 --> 00:15:30,235
now that she's gone.
374
00:15:30,268 --> 00:15:32,732
Oh, and, uh, doctors
at the Duquette Clinic,
375
00:15:32,764 --> 00:15:35,067
they feel overworked.
376
00:15:35,100 --> 00:15:37,082
- At the clinic?
- Mm.
377
00:15:37,852 --> 00:15:38,901
That's not news.
378
00:15:38,933 --> 00:15:40,279
- Hm?
- You know what's news?
379
00:15:40,313 --> 00:15:43,612
Karev was charged with a felony.
380
00:15:43,680 --> 00:15:44,511
Mm.
381
00:15:45,528 --> 00:15:46,322
I did not hear that.
382
00:16:04,228 --> 00:16:05,636
First day back?
383
00:16:05,669 --> 00:16:07,044
Mm-hmm.
384
00:16:07,593 --> 00:16:09,059
How is it?
385
00:16:09,092 --> 00:16:10,659
It's fine.
386
00:16:12,345 --> 00:16:14,471
DeLuca, I know
I don't know you very well,
387
00:16:14,496 --> 00:16:16,355
but you know I was attacked.
388
00:16:19,049 --> 00:16:20,242
I remember.
389
00:16:24,964 --> 00:16:28,530
I didn't want to forgive
the guy who attacked me.
390
00:16:29,126 --> 00:16:31,045
But I did because I needed to.
391
00:16:31,079 --> 00:16:32,613
The guy who attacked you
was in a fugue state.
392
00:16:32,647 --> 00:16:34,086
Dr. Karev knew what he was doing.
393
00:16:34,119 --> 00:16:35,558
Have you ever made a horrible mistake
394
00:16:35,591 --> 00:16:36,947
because you overreacted
395
00:16:36,980 --> 00:16:39,789
or you just had the wrong information?
396
00:16:40,222 --> 00:16:42,652
Dr. Karev is genuinely sorry
397
00:16:42,677 --> 00:16:44,628
and would like to tell you himself.
398
00:16:44,653 --> 00:16:46,572
Well, I'm... I'm not ready for that.
399
00:16:47,412 --> 00:16:48,520
Okay.
400
00:16:51,909 --> 00:16:53,924
Just you are an intern,
401
00:16:53,957 --> 00:16:56,547
and you shouldn't be spending
your time in a courtroom.
402
00:16:56,581 --> 00:16:58,596
You should be scrubbing in on surgeries.
403
00:16:58,629 --> 00:17:00,521
This job is hard enough.
404
00:17:00,553 --> 00:17:01,956
Just don't need to make it any harder.
405
00:17:01,989 --> 00:17:03,357
Look, we shouldn't talk about
the case, all right?
406
00:17:03,390 --> 00:17:05,124
Okay, okay. I'm...
407
00:17:08,317 --> 00:17:10,876
Look, I know
you can keep me out of the O.R.
408
00:17:10,909 --> 00:17:12,380
You can end my career,
409
00:17:12,413 --> 00:17:13,853
and you can ruin my life if you want to.
410
00:17:13,885 --> 00:17:15,036
I'm not trying to ruin your life.
411
00:17:15,070 --> 00:17:16,604
You don't get to.
412
00:17:16,637 --> 00:17:17,596
You think because you're an attending
413
00:17:17,629 --> 00:17:19,644
and Dr. Karev's an attending
you can threaten me?
414
00:17:21,374 --> 00:17:23,516
I don't care. It's not gonna work.
415
00:17:37,438 --> 00:17:38,936
Okay, so, this is bad.
416
00:17:38,968 --> 00:17:41,689
Well, save it, 'cause I don't need it.
417
00:17:41,722 --> 00:17:43,843
I think I might have
just threatened DeLuca.
418
00:17:43,868 --> 00:17:45,587
What? What?
419
00:17:46,326 --> 00:17:47,670
I was trying to help.
420
00:17:47,680 --> 00:17:48,607
What?!
421
00:17:48,633 --> 00:17:49,848
I didn't mean it.
422
00:17:49,873 --> 00:17:51,184
What did you... Why would you s...
423
00:17:51,209 --> 00:17:52,487
What exactly did you say?
424
00:17:52,512 --> 00:17:53,343
He twisted my words.
425
00:17:53,697 --> 00:17:55,667
I just got charged with a felony today.
426
00:17:55,692 --> 00:17:56,987
This is my life, Mer.
427
00:17:57,034 --> 00:17:58,441
Dr. Karev.
428
00:17:58,473 --> 00:17:59,432
I was just looking
429
00:17:59,465 --> 00:18:00,776
at Zach's latest absolute
neutrophil count, and...
430
00:18:00,809 --> 00:18:02,024
I saw it. It's fine.
431
00:18:02,514 --> 00:18:03,980
Well, his heart rate is inching up.
432
00:18:04,014 --> 00:18:05,462
I've had him for three years.
433
00:18:05,494 --> 00:18:06,901
His heart rate rises
every time he comes here.
434
00:18:06,955 --> 00:18:08,010
He's a nervous kid.
435
00:18:08,043 --> 00:18:10,001
- But this looks...
- I looked at it. I saw the labs.
436
00:18:10,034 --> 00:18:12,490
I did my job, now do yours.
437
00:18:13,474 --> 00:18:15,338
I'll keep you posted.
438
00:18:17,270 --> 00:18:18,220
Crap.
439
00:18:18,252 --> 00:18:19,956
You think DeLuca's gonna say anything?
440
00:18:19,989 --> 00:18:21,836
- I don't know.
- Yeah, he will.
441
00:18:21,869 --> 00:18:24,876
Or he won't. We can't control it.
442
00:18:24,909 --> 00:18:28,109
All we can do is just go on,
live our lives,
443
00:18:28,196 --> 00:18:30,531
be there for our patients
and our friends,
444
00:18:30,564 --> 00:18:32,041
and go to dinner parties.
445
00:18:32,066 --> 00:18:33,572
I'm not going to a party.
446
00:18:33,605 --> 00:18:35,813
You have to go because I have to go.
447
00:18:35,845 --> 00:18:37,540
And if I can go to court for you,
448
00:18:37,573 --> 00:18:39,332
you can go to a dinner party for me.
449
00:18:39,365 --> 00:18:40,863
8:00.
450
00:18:48,696 --> 00:18:52,023
Sorry, I had an aortic
valvuloplasty and I...
451
00:18:52,673 --> 00:18:54,902
Wilson.
I mean...
452
00:18:54,935 --> 00:18:56,117
Hi, Wilson.
453
00:18:57,474 --> 00:18:59,318
Should've warned you
this is just casual.
454
00:18:59,351 --> 00:19:01,430
What? I'm casual.
455
00:19:01,462 --> 00:19:03,381
I'm casual. You look hot.
456
00:19:03,415 --> 00:19:04,341
No. I look hot?
457
00:19:04,375 --> 00:19:06,230
Your butt looks like an apple.
458
00:19:06,262 --> 00:19:09,205
Hey, Pierce, when did you get here?
459
00:19:09,239 --> 00:19:11,190
Okay. I'm tagging you in.
Riggs is right over there.
460
00:19:11,223 --> 00:19:12,343
- Oh.
- She's your buffer?
461
00:19:12,375 --> 00:19:13,301
No, Maggie, you are not tagged in.
462
00:19:13,334 --> 00:19:14,655
I'm tagging her in.
463
00:19:14,680 --> 00:19:16,150
That kind of defeats the point
of all of this.
464
00:19:16,183 --> 00:19:17,430
I didn't agree to all of this.
465
00:19:17,463 --> 00:19:18,486
No, tag me in. It's fine.
466
00:19:18,519 --> 00:19:20,022
You're starting a thing here.
467
00:19:20,054 --> 00:19:22,134
No, it's okay. All good.
468
00:19:22,201 --> 00:19:24,495
And you're not even giving it a chance.
469
00:19:24,529 --> 00:19:25,850
Guys, I'll tag myself in.
470
00:19:25,882 --> 00:19:27,033
You obviously need to talk about this.
471
00:19:27,065 --> 00:19:28,600
And I am right behind you.
472
00:19:28,633 --> 00:19:30,649
- No, you don't have to.
- I don't mind.
473
00:19:33,418 --> 00:19:35,082
You're still crying?
474
00:19:35,595 --> 00:19:37,128
Of course I'm still crying.
475
00:19:37,162 --> 00:19:38,972
April, come on, okay?
476
00:19:39,004 --> 00:19:41,201
I'm gonna bring her by every
single day at the hospital.
477
00:19:41,255 --> 00:19:42,577
We already talked about it.
478
00:19:42,609 --> 00:19:45,009
As soon as you get home,
we'll fly your mom back out,
479
00:19:45,040 --> 00:19:46,543
get her to stay out here
for a couple months.
480
00:19:46,577 --> 00:19:48,624
My mom already came
for as long as she could, okay?
481
00:19:48,657 --> 00:19:50,191
I can't ask her to come back out.
482
00:19:50,225 --> 00:19:52,375
She's... She's got work.
483
00:19:52,682 --> 00:19:54,277
Well, get a baby nurse
484
00:19:54,310 --> 00:19:55,781
who can stay and live with you, then.
485
00:19:55,813 --> 00:19:57,173
I can't afford that.
486
00:19:57,206 --> 00:19:58,917
I'm loaded. I can.
487
00:19:58,949 --> 00:20:00,452
Well, I'm not.
488
00:20:01,392 --> 00:20:02,852
And we're not married.
489
00:20:02,885 --> 00:20:04,356
Yes, I know.
490
00:20:04,390 --> 00:20:05,989
You can't fix this, okay?
491
00:20:06,021 --> 00:20:09,476
I have to figure this out.
I am a single mom.
492
00:20:09,509 --> 00:20:13,029
April, I'm her father. I'm right here.
493
00:20:13,062 --> 00:20:17,655
As long as Harriet is fed
and sleeping and happy,
494
00:20:17,749 --> 00:20:18,753
you're doing your job.
495
00:20:18,787 --> 00:20:21,748
You don't need to, like,
check in on me, okay?
496
00:20:21,782 --> 00:20:24,472
Or call unless Harriet needs me, okay?
497
00:20:24,505 --> 00:20:25,914
So I'm just supposed to
let you cry, then?
498
00:20:25,947 --> 00:20:27,373
Yes!
499
00:20:27,407 --> 00:20:28,916
Good night, Jackson.
500
00:20:37,739 --> 00:20:38,762
You're here. Good.
501
00:20:38,788 --> 00:20:40,849
He's been with Maggie for
a while, but you're up next.
502
00:20:41,450 --> 00:20:43,306
I had not put my bag down yet.
503
00:20:43,339 --> 00:20:44,490
If you don't get in there,
504
00:20:44,523 --> 00:20:45,866
Amelia's gonna make me talk to him,
505
00:20:45,898 --> 00:20:47,113
and we're gonna fight about it.
506
00:20:47,147 --> 00:20:48,490
You've been married
for like two minutes.
507
00:20:48,522 --> 00:20:49,962
Right, so just get in there.
508
00:20:49,995 --> 00:20:51,338
Fine, fine.
509
00:20:54,171 --> 00:20:56,314
Hey, hey.
510
00:20:56,347 --> 00:20:58,554
- Hey.
- Hey.
511
00:20:58,589 --> 00:21:01,244
Have you had the tour yet?
Owen gives a great tour.
512
00:21:01,277 --> 00:21:02,625
Yeah, I helped him move in.
513
00:21:02,659 --> 00:21:04,284
We painted the bedroom since then, so...
514
00:21:04,316 --> 00:21:05,957
- Okay. Nathan, you want to...
- Hm.
515
00:21:05,991 --> 00:21:07,260
Oh, actually, I need to talk to Dr. Riggs
516
00:21:07,293 --> 00:21:09,541
about Mrs., uh, Peterkin.
517
00:21:10,342 --> 00:21:11,909
She relapsed.
518
00:21:11,942 --> 00:21:13,701
Great. So it's just us, then.
519
00:21:13,732 --> 00:21:16,388
Let's go. Come on, let's go.
520
00:21:18,532 --> 00:21:20,867
Who's Mrs... Peterkin?
521
00:21:20,901 --> 00:21:22,308
There is no Mrs. Peterkin.
522
00:21:22,341 --> 00:21:25,188
- You just...
- Maggie is going to ask you out.
523
00:21:25,221 --> 00:21:27,121
- On a date.
- Oh, so...
524
00:21:28,005 --> 00:21:29,604
Maggie wants me?
525
00:21:29,637 --> 00:21:31,171
She wants to date you.
526
00:21:31,205 --> 00:21:34,180
And you are going to be nice and say no.
527
00:21:34,212 --> 00:21:36,579
Oh, so she doesn't know that
you're madly in love with me.
528
00:21:36,613 --> 00:21:38,115
I am not madly in love with you.
529
00:21:38,147 --> 00:21:39,195
You're close. You will be.
530
00:21:39,227 --> 00:21:40,781
I am close to hating you.
531
00:21:40,881 --> 00:21:42,811
Really? Oh, then we should
just end this right now.
532
00:21:42,845 --> 00:21:44,289
Let's just make out on the couch.
533
00:21:44,321 --> 00:21:46,724
Sends a clear message,
then everyone knows.
534
00:21:47,744 --> 00:21:49,405
Ooh. Mm, you're considering it.
535
00:21:49,437 --> 00:21:51,090
You're disgusting.
536
00:21:51,123 --> 00:21:52,429
And yet you're falling for me.
537
00:21:52,463 --> 00:21:53,810
Shut up.
538
00:21:53,843 --> 00:21:56,093
You are going to say no.
539
00:21:56,126 --> 00:22:00,188
You are going to be very nice,
but you are going to say no.
540
00:22:00,222 --> 00:22:02,237
Got it?
541
00:22:02,269 --> 00:22:04,125
Okay.
542
00:22:09,031 --> 00:22:10,825
Oh, hey, you're here.
543
00:22:10,857 --> 00:22:13,960
Yeah. I don't know why I came.
544
00:22:13,994 --> 00:22:16,521
He was charged with a felony.
I don't know if you know.
545
00:22:16,554 --> 00:22:19,081
I know. I was there.
546
00:22:21,836 --> 00:22:23,755
I don't know what's going on
with you guys,
547
00:22:23,789 --> 00:22:25,644
but he's...
548
00:22:25,676 --> 00:22:27,403
Alex is in a really bad place.
549
00:22:27,437 --> 00:22:28,492
Maybe you could talk to him.
550
00:22:28,525 --> 00:22:29,484
Why are you telling me this?
551
00:22:29,516 --> 00:22:30,379
I'm telling you this
552
00:22:30,413 --> 00:22:32,812
because you said you showed up in court.
553
00:22:32,845 --> 00:22:33,836
I thought you care.
554
00:22:33,869 --> 00:22:35,436
I do care.
555
00:22:35,469 --> 00:22:37,314
Okay, so then talk to him.
556
00:22:37,347 --> 00:22:40,150
I care about what Alex did to Andrew.
557
00:22:40,323 --> 00:22:42,019
That's what I care about.
558
00:22:48,000 --> 00:22:50,385
Owen says they get great morning light.
559
00:22:50,671 --> 00:22:52,527
Light is good.
560
00:22:53,292 --> 00:22:55,375
- Yeah, I was thinking, um, do you
want to... - No, we shouldn't.
561
00:22:55,408 --> 00:22:57,327
...double team on that
transplant with me tomorrow?
562
00:22:57,360 --> 00:22:58,704
It should be fun.
563
00:22:58,736 --> 00:23:00,896
Oh, yeah, okay. We should do that.
564
00:23:00,929 --> 00:23:02,496
- Okay, definitely.
- Mm-hmm.
565
00:23:02,529 --> 00:23:03,968
And then maybe after that,
566
00:23:04,000 --> 00:23:08,510
we could, um, finish up
my resident competency reports.
567
00:23:08,583 --> 00:23:09,894
I'm... I'm way behind.
568
00:23:09,926 --> 00:23:11,072
Yeah. Okay.
569
00:23:11,105 --> 00:23:13,268
Excellent, definitely.
I can do that, too.
570
00:23:13,302 --> 00:23:14,529
Great, sounds good.
571
00:23:14,562 --> 00:23:15,878
- No problem.
- Great.
572
00:23:17,699 --> 00:23:19,938
I'm gonna go help Amelia.
She can't cook.
573
00:23:26,254 --> 00:23:27,629
- Hey.
- Hey.
574
00:23:41,724 --> 00:23:43,675
- Mommy, I'm scared.
- I know, baby.
575
00:23:43,707 --> 00:23:45,114
What's going on?
576
00:23:45,147 --> 00:23:46,842
His pressure's dropped.
Getting central access.
577
00:23:48,139 --> 00:23:49,673
All right, get me an art line kit.
578
00:23:49,707 --> 00:23:51,146
It'll be okay, honey.
579
00:23:51,180 --> 00:23:52,747
Mrs. Thompson, please, step back.
580
00:23:52,779 --> 00:23:53,706
I'm sorry. He doesn't know you guys.
581
00:23:53,739 --> 00:23:54,986
He needs Dr. Karev.
582
00:23:55,020 --> 00:23:56,490
Where's Dr. Karev?
583
00:23:56,523 --> 00:23:59,914
Yes, uh, can we find out
where Dr. Karev is, please?
584
00:24:12,130 --> 00:24:13,377
Hey.
585
00:24:13,409 --> 00:24:14,849
Hey.
586
00:24:16,097 --> 00:24:17,664
Uh...
587
00:24:17,697 --> 00:24:19,457
You're, uh...
588
00:24:19,489 --> 00:24:21,600
I, uh, didn't know you'd be here.
589
00:24:24,204 --> 00:24:25,515
How are you?
590
00:24:25,548 --> 00:24:28,587
I don't know how to answer that.
591
00:24:31,436 --> 00:24:33,515
I'm leaving, so you can go in.
592
00:24:35,372 --> 00:24:37,099
Jo...
593
00:24:38,067 --> 00:24:40,972
I don't want to go in there.
I want to be home with you.
594
00:24:41,005 --> 00:24:42,284
And I messed that up, and I know that,
595
00:24:42,317 --> 00:24:43,340
and I'm sorry.
596
00:24:43,373 --> 00:24:44,652
You can't just say that.
597
00:24:44,685 --> 00:24:46,508
I mean it, and I'm gonna keep saying it.
598
00:24:46,541 --> 00:24:49,055
It doesn't fix anything.
Sorry doesn't fix...
599
00:24:49,088 --> 00:24:50,380
Well, what do you want me to say?
600
00:24:50,413 --> 00:24:52,933
You lash out and you hurt people,
601
00:24:52,993 --> 00:24:55,713
and then you think you can just
walk it back with "I'm sorry."
602
00:24:55,746 --> 00:24:58,849
I'm not walking anything back.
I might be going to prison.
603
00:24:59,209 --> 00:25:00,384
But you and me...
604
00:25:00,409 --> 00:25:02,868
You and me? What you and me?
605
00:25:02,902 --> 00:25:04,632
You walked out. You left.
606
00:25:04,819 --> 00:25:06,257
And I came back.
607
00:25:06,290 --> 00:25:07,857
And then you called me trash.
608
00:25:07,890 --> 00:25:11,985
And you just... You said it so easily.
609
00:25:12,410 --> 00:25:14,458
You were trying to hurt me.
610
00:25:16,184 --> 00:25:18,007
It worked.
611
00:25:20,879 --> 00:25:21,806
Jo!
612
00:25:34,169 --> 00:25:35,288
I got your page.
613
00:25:35,320 --> 00:25:36,823
Took you long enough.
614
00:25:36,857 --> 00:25:37,623
What happened?
615
00:25:37,657 --> 00:25:40,024
His appendix ruptured. He's septic.
616
00:25:41,007 --> 00:25:42,734
All right, uh, gown and gloves.
617
00:25:42,767 --> 00:25:45,806
Uh, no need. Dr. Karev
will not be scrubbing in.
618
00:25:45,840 --> 00:25:47,887
You're not touching this boy. Babcock.
619
00:25:48,254 --> 00:25:49,533
Bailey, this is my patient.
620
00:25:49,599 --> 00:25:51,940
Not anymore. You're off this case.
621
00:25:51,974 --> 00:25:53,544
Stapler.
622
00:26:08,780 --> 00:26:10,699
This is just painful to watch.
623
00:26:10,732 --> 00:26:12,107
Owen, can I see you?
624
00:26:12,140 --> 00:26:13,381
Sure.
625
00:26:16,909 --> 00:26:18,349
- You're off the hook.
- I told you.
626
00:26:18,381 --> 00:26:19,916
I don't know why you feel you need to...
627
00:26:19,949 --> 00:26:21,708
I'm a fixer. I fix things.
628
00:26:21,809 --> 00:26:24,299
I see something sad and broken,
629
00:26:24,376 --> 00:26:26,592
maybe just a little pathetic,
and I want to fix it.
630
00:26:26,626 --> 00:26:28,115
It's a compulsion.
631
00:26:28,315 --> 00:26:30,487
But we're done here. Party's over.
632
00:26:30,520 --> 00:26:31,608
No more meddling.
633
00:26:31,640 --> 00:26:32,439
You promise?
634
00:26:32,471 --> 00:26:33,856
Yeah.
635
00:26:34,456 --> 00:26:35,544
Kinda.
636
00:26:35,576 --> 00:26:36,983
Yes.
637
00:26:37,390 --> 00:26:38,381
Good, thank you.
638
00:26:38,406 --> 00:26:40,037
Okay.
639
00:26:43,117 --> 00:26:45,647
Yeah, she just won't go back to sleep.
640
00:26:45,679 --> 00:26:47,182
Well, let... let me try.
641
00:26:47,874 --> 00:26:49,198
Can she... Can she hear me?
642
00:26:49,231 --> 00:26:50,638
- Is the sound okay?
- Yeah, yeah, she can hear you.
643
00:28:14,849 --> 00:28:17,333
Oh. I'm so glad they reached you.
644
00:28:17,358 --> 00:28:18,317
How's Zach?
645
00:28:18,342 --> 00:28:19,717
He's still in surgery.
646
00:28:20,041 --> 00:28:21,864
Why aren't you in there with him?
647
00:28:22,831 --> 00:28:23,818
Reena...
648
00:28:23,843 --> 00:28:25,562
No, I want you in there.
649
00:28:26,955 --> 00:28:28,916
I'm not on Zach's case anymore.
650
00:28:30,274 --> 00:28:31,722
I made a mistake.
651
00:28:32,356 --> 00:28:34,762
I missed a sign
that there was an infection.
652
00:28:34,796 --> 00:28:36,715
He's in there because of you?
653
00:28:36,748 --> 00:28:38,443
I checked his labs before I left.
654
00:28:38,476 --> 00:28:41,003
You promised me you'd check him hourly.
655
00:28:41,035 --> 00:28:43,242
Not his labs... him!
656
00:28:43,276 --> 00:28:44,363
I know.
657
00:28:46,764 --> 00:28:47,979
And what about his kidney?
658
00:28:49,924 --> 00:28:52,875
If the infection spreads,
it could affect his transplant.
659
00:28:53,718 --> 00:28:55,185
They're doing everything they can.
660
00:28:55,217 --> 00:28:56,657
So the next few hours are crucial.
661
00:28:56,689 --> 00:28:57,936
I'm sorry.
662
00:28:57,970 --> 00:28:59,441
So, he could lose his kidney.
663
00:29:00,140 --> 00:29:01,291
Yes.
664
00:29:01,964 --> 00:29:02,954
Reena.
665
00:29:02,988 --> 00:29:04,907
Would you please go?
666
00:29:22,949 --> 00:29:25,700
Where's Alex? This is his patient.
667
00:29:25,733 --> 00:29:26,724
Not anymore.
668
00:29:26,757 --> 00:29:29,636
What is this I hear
about you threatening DeLuca?
669
00:29:29,669 --> 00:29:33,220
I didn't threaten DeLuca.
I was trying to advise him.
670
00:29:33,253 --> 00:29:35,044
What, you were talking to him
about Karev,
671
00:29:35,077 --> 00:29:37,284
and you know it isn't your place
to discuss that with him.
672
00:29:37,317 --> 00:29:39,876
- Bailey, it's Alex.
- Yeah, I'm well aware.
673
00:29:39,908 --> 00:29:41,827
I've just spent six hours
in the O.R. because of him.
674
00:29:41,861 --> 00:29:43,908
You are not Karev's guardian angel.
675
00:29:43,940 --> 00:29:46,946
You are blinded by this thing.
676
00:29:47,020 --> 00:29:48,394
Look, I know you want to help.
677
00:29:48,428 --> 00:29:50,795
But there's no need to go down with him.
678
00:29:50,827 --> 00:29:53,354
I'm his family.
Who else is going to help him?
679
00:29:53,388 --> 00:29:55,787
Did Karev tell you what happened
with this patient tonight?
680
00:29:56,052 --> 00:29:57,587
Huh. You should ask him.
681
00:30:06,584 --> 00:30:09,396
I thought
this little one got to go home.
682
00:30:09,428 --> 00:30:13,066
Uh, yeah, she did.
We're just back visiting Mommy.
683
00:30:13,099 --> 00:30:14,248
May I?
684
00:30:14,273 --> 00:30:16,483
Sure. There we go.
685
00:30:16,516 --> 00:30:18,834
Aw.
686
00:30:18,859 --> 00:30:20,295
Yeah. How's April?
687
00:30:20,342 --> 00:30:22,702
Well, she was up all night crying.
688
00:30:23,281 --> 00:30:27,361
You know, I took Harriet home,
so she misses her.
689
00:30:27,414 --> 00:30:28,996
She's sad and angry,
690
00:30:29,028 --> 00:30:31,541
and she doesn't really want
any help from me.
691
00:30:31,575 --> 00:30:34,198
Maybe she doesn't want to ask for help.
692
00:30:34,231 --> 00:30:35,861
I've been there.
693
00:30:35,895 --> 00:30:38,423
Needing prove I could do
something on my own,
694
00:30:38,457 --> 00:30:40,726
determined not to ask for help.
695
00:30:41,319 --> 00:30:42,889
Yeah, well, I can't make her lean on me.
696
00:30:42,969 --> 00:30:43,964
We're not married anymore.
697
00:30:43,989 --> 00:30:45,478
Now, I thought you were
your mother's son.
698
00:30:45,511 --> 00:30:48,519
You two have a beautiful
baby girl together.
699
00:30:48,551 --> 00:30:50,790
Kepner's family.
700
00:30:50,823 --> 00:30:52,423
Be persistent.
701
00:30:53,757 --> 00:30:55,357
It's what you do for family.
702
00:31:10,906 --> 00:31:13,379
...which lights up
the borders of the tumor
703
00:31:13,411 --> 00:31:14,985
so that we can get it all.
704
00:31:15,018 --> 00:31:17,241
I know what to expect. I'm ready.
705
00:31:18,119 --> 00:31:19,398
I can see that.
706
00:31:19,431 --> 00:31:21,479
I can't wait. Cut open my head.
707
00:31:22,407 --> 00:31:25,286
I get it.
The headaches must be terrible.
708
00:31:25,319 --> 00:31:27,174
No, I know terrible.
709
00:31:27,207 --> 00:31:29,846
I was married to the same man
for over 30 years.
710
00:31:29,878 --> 00:31:31,717
Wasn't the best choice.
711
00:31:31,751 --> 00:31:32,934
Hm.
712
00:31:32,967 --> 00:31:34,374
He was a preacher.
713
00:31:34,407 --> 00:31:35,814
Thought he could cheat on me
714
00:31:35,847 --> 00:31:37,976
because he had a hotline to Heaven.
715
00:31:38,417 --> 00:31:40,966
And I just let it happen.
716
00:31:42,033 --> 00:31:43,213
I was a church mouse.
717
00:31:43,247 --> 00:31:45,581
Literally.
718
00:31:45,615 --> 00:31:46,702
I thought of leaving,
719
00:31:46,735 --> 00:31:48,877
but I kept thinking about
how the church would react,
720
00:31:48,911 --> 00:31:50,893
that he'd lose them.
721
00:31:51,482 --> 00:31:54,410
So, I made myself small.
722
00:31:54,990 --> 00:31:57,727
And then I met Wilma... the tumor.
723
00:31:57,760 --> 00:32:00,073
I knew I had to start
looking out for myself,
724
00:32:00,106 --> 00:32:03,041
so I walked right out that door
725
00:32:03,075 --> 00:32:06,254
with a tumor the size
of a cantaloupe in my head.
726
00:32:07,684 --> 00:32:09,184
Stronger because I had to be.
727
00:32:10,591 --> 00:32:11,993
Wilma made you brave.
728
00:32:12,024 --> 00:32:14,566
No, she made me pissed.
729
00:32:16,614 --> 00:32:18,723
Being pissed made me brave.
730
00:32:19,916 --> 00:32:21,119
Hm.
731
00:32:21,989 --> 00:32:23,812
She shouldn't have taken
that case from you.
732
00:32:24,878 --> 00:32:27,492
I messed up big time, Mer.
733
00:32:27,524 --> 00:32:28,323
Well, we all mess up.
734
00:32:28,357 --> 00:32:29,828
I mean, why is everyone around here
735
00:32:29,861 --> 00:32:31,913
acting like they've never
made a mistake before?
736
00:32:31,974 --> 00:32:34,533
Stop. I torched a kid's kidney,
737
00:32:34,566 --> 00:32:36,548
and he could lose it
because I screwed up.
738
00:32:36,582 --> 00:32:37,701
And I keep screwing up.
739
00:32:39,142 --> 00:32:41,349
Just... open your eyes.
740
00:32:42,150 --> 00:32:44,261
You're backing the wrong damn horse.
741
00:32:44,294 --> 00:32:45,989
Dr. Grey.
742
00:32:46,463 --> 00:32:48,349
The Chief wants you
to scrub in on a surgery.
743
00:32:48,383 --> 00:32:50,750
Well, I have lap chole scheduled, so...
744
00:32:50,781 --> 00:32:51,773
She asked for you.
745
00:32:51,806 --> 00:32:54,557
Uh, the patient has a renal
artery thrombosis post...
746
00:32:54,590 --> 00:32:56,371
Who's the patient, Warren?
747
00:32:59,260 --> 00:33:00,283
Zach Thompson.
748
00:33:00,317 --> 00:33:01,564
There's no blood flowing to his kidney.
749
00:33:01,596 --> 00:33:02,844
It failed. We have to remove it.
750
00:33:02,877 --> 00:33:04,188
- Dr. Grey, we should go.
- Okay, okay. Got it.
751
00:33:27,567 --> 00:33:29,089
You asked for me, Dr. Grey?
752
00:33:29,121 --> 00:33:32,211
Yes, have you ever scrubbed in
on a kidney transplant removal?
753
00:33:33,996 --> 00:33:35,307
It's a yes or no, DeLuca.
754
00:33:37,132 --> 00:33:39,083
Well, booty up fast. We're going in.
755
00:33:49,124 --> 00:33:52,227
Where's Dr. Alex? I want Dr. Alex.
756
00:33:52,261 --> 00:33:55,460
Oh, Zach, I'm Dr. Grey.
Dr. Alex can't be here.
757
00:33:55,493 --> 00:33:57,988
But I know he'd want me to
tell you how brave you've been.
758
00:33:58,021 --> 00:33:59,428
But why isn't he here?
759
00:34:03,496 --> 00:34:04,851
- Now, Karev,
- Does he...
760
00:34:04,883 --> 00:34:07,137
- you're still off this case.
- Does he know about his kidney?
761
00:34:07,171 --> 00:34:09,061
His mother wanted us to wait
until after.
762
00:34:09,093 --> 00:34:10,820
All right, can I see him for a minute?
763
00:34:11,606 --> 00:34:13,006
Just for one minute, please.
764
00:34:17,065 --> 00:34:19,113
Dr. Alex, are you coming with me?
765
00:34:19,145 --> 00:34:20,712
Oh, dude, I got to stay out here.
766
00:34:20,746 --> 00:34:23,977
Are you gonna sit with my mom?
She's scared.
767
00:34:24,009 --> 00:34:25,973
Are you scared?
768
00:34:27,719 --> 00:34:29,026
Yeah.
769
00:34:29,059 --> 00:34:32,066
Ah, it's a piece of cake.
What do we always say?
770
00:34:32,099 --> 00:34:33,602
Nothing's as bad as broccoli.
771
00:34:33,635 --> 00:34:35,426
Nothing's as bad as broccoli.
772
00:34:38,115 --> 00:34:40,482
I'll be here when you get out, okay?
773
00:34:40,515 --> 00:34:41,922
Okay, let's go.
774
00:35:13,782 --> 00:35:16,805
Zach wanted me to check on you.
775
00:35:48,378 --> 00:35:51,193
I guess it's time for you to get going.
776
00:36:03,418 --> 00:36:04,697
What?
777
00:36:05,416 --> 00:36:07,335
I think you and Harriet
should come live with me
778
00:36:07,369 --> 00:36:08,579
when you get out of here.
779
00:36:09,320 --> 00:36:11,655
Just until you've recovered.
780
00:36:11,688 --> 00:36:12,903
No.
781
00:36:12,935 --> 00:36:14,470
April, come on, you need help.
782
00:36:14,504 --> 00:36:15,431
I know that.
783
00:36:15,464 --> 00:36:17,953
Good, so then why won't you
accept it from me?
784
00:36:18,041 --> 00:36:19,224
Because it's from you.
785
00:36:19,257 --> 00:36:20,741
Come on.
786
00:36:20,774 --> 00:36:22,584
I need boundaries.
787
00:36:23,450 --> 00:36:25,130
And I can take care of her.
788
00:36:25,163 --> 00:36:26,986
Of course you can, and you will.
789
00:36:27,018 --> 00:36:28,489
I know that we need boundaries.
790
00:36:28,851 --> 00:36:30,418
I know that I'm not your husband.
791
00:36:30,451 --> 00:36:32,562
I also know that I am Harriet's father.
792
00:36:32,593 --> 00:36:35,761
She needs her mother,
and her mother needs help.
793
00:36:36,978 --> 00:36:38,847
Just think about it.
794
00:36:39,569 --> 00:36:40,975
Okay?
795
00:36:42,493 --> 00:36:43,759
Okay.
796
00:36:43,791 --> 00:36:45,422
She said okay.
797
00:36:51,184 --> 00:36:53,205
Nathan.
798
00:36:53,909 --> 00:36:55,796
Long, long day, huh?
799
00:36:55,829 --> 00:36:58,342
Yeah, it was.
Short ones are boring as hell.
800
00:36:58,449 --> 00:36:59,798
Yeah.
801
00:36:59,830 --> 00:37:01,328
Hey.
802
00:37:01,361 --> 00:37:03,183
Do you want to grab dinner sometime,
803
00:37:03,217 --> 00:37:05,103
like after work, like away from work,
804
00:37:05,137 --> 00:37:06,000
like a date?
805
00:37:06,961 --> 00:37:08,432
Like an actual date.
806
00:37:10,533 --> 00:37:12,100
Look, you're an amazing woman.
807
00:37:15,329 --> 00:37:16,848
Oh.
808
00:37:18,691 --> 00:37:19,590
Okay.
809
00:37:20,978 --> 00:37:22,533
It's just I'm not, um...
810
00:37:23,308 --> 00:37:24,235
I'm not ready to date...
811
00:37:24,268 --> 00:37:25,995
No, right, I...
812
00:37:26,027 --> 00:37:28,170
...anyone, right now.
813
00:37:29,388 --> 00:37:31,397
I-I totally understand.
814
00:37:32,268 --> 00:37:33,323
I'm sorry.
815
00:37:33,721 --> 00:37:35,256
Gosh, no, no.
816
00:37:35,289 --> 00:37:38,218
It's... Don't... It's not a big deal.
817
00:37:39,593 --> 00:37:41,143
Have a great night.
818
00:37:43,416 --> 00:37:44,951
You too.
819
00:37:59,654 --> 00:38:02,205
Zach is stable.
820
00:38:03,402 --> 00:38:06,731
We removed a large blood clot
from the artery,
821
00:38:06,898 --> 00:38:08,583
and the kidney pinked up again.
822
00:38:11,225 --> 00:38:12,473
Thank you.
823
00:38:13,168 --> 00:38:15,160
Hm.
824
00:38:15,810 --> 00:38:18,465
You were the big surprise.
825
00:38:18,497 --> 00:38:21,665
You were most improved.
826
00:38:22,285 --> 00:38:23,781
The person that beat up DeLuca
827
00:38:23,815 --> 00:38:25,989
is someone I thought
you left behind years ago.
828
00:38:26,023 --> 00:38:27,504
Me too.
829
00:38:27,838 --> 00:38:29,372
I can't in good conscience
830
00:38:29,406 --> 00:38:31,527
let you perform surgery
in this hospital right now.
831
00:38:32,605 --> 00:38:33,660
Hm.
832
00:38:33,694 --> 00:38:35,869
You're a good doctor!
833
00:38:35,901 --> 00:38:37,660
You're compassionate.
834
00:38:37,694 --> 00:38:39,580
And you're good with people.
835
00:38:41,982 --> 00:38:45,102
You're exactly what we need
right now in the clinic.
836
00:38:47,232 --> 00:38:50,047
A little mole told me
they're short-staffed.
837
00:38:50,079 --> 00:38:51,902
The Denny Duquette Clinic?
838
00:38:53,800 --> 00:38:55,399
Unless you want me to fire you.
839
00:38:57,477 --> 00:38:58,957
All right, then.
840
00:38:59,487 --> 00:39:01,598
You start tomorrow.
841
00:39:01,632 --> 00:39:03,199
Thanks.
842
00:39:12,905 --> 00:39:13,704
Hey.
843
00:39:13,736 --> 00:39:16,167
This is you and Riggs at the wedding.
844
00:39:17,132 --> 00:39:18,507
You invited him.
845
00:39:18,541 --> 00:39:19,979
Okay, what happened to no more meddling?
846
00:39:20,533 --> 00:39:22,438
You married a 12-stepper.
Get used to it.
847
00:39:23,398 --> 00:39:24,863
Why is this so important to you?
848
00:39:25,824 --> 00:39:29,184
You guys were like best friends.
You're brothers.
849
00:39:31,998 --> 00:39:33,544
You don't get a lot of those
in your life.
850
00:39:36,577 --> 00:39:38,267
So you have to try.
851
00:39:38,299 --> 00:39:40,035
You're required to try.
852
00:39:40,068 --> 00:39:41,928
I am happy, okay?
853
00:39:45,181 --> 00:39:46,693
You could be happier.
854
00:40:07,103 --> 00:40:11,543
So, do you want me to stay or go?
855
00:40:13,981 --> 00:40:16,713
'Cause, you know, I mean, either way...
856
00:40:19,262 --> 00:40:22,365
No, I'm fine. You can go.
857
00:40:28,853 --> 00:40:31,509
We walk through
these doors as interns,
858
00:40:31,541 --> 00:40:34,708
chips on our shoulders, loners,
859
00:40:34,741 --> 00:40:37,268
lesser rock stars
on the verge of greatness.
860
00:40:38,670 --> 00:40:40,972
I still can't believe
you saved that kidney.
861
00:40:41,004 --> 00:40:42,427
You would have done the same thing
862
00:40:42,461 --> 00:40:43,804
if you were in there.
863
00:40:44,527 --> 00:40:46,852
Bailey was right.
My head's not in the game.
864
00:40:46,885 --> 00:40:48,851
We're thrown into the deep end together,
865
00:40:48,925 --> 00:40:50,778
told to save lives together,
866
00:40:50,811 --> 00:40:52,220
to save each other.
867
00:40:52,253 --> 00:40:53,564
We become family.
868
00:40:53,597 --> 00:40:54,684
So get it in the game.
869
00:40:55,676 --> 00:40:57,013
I'm gonna be working
in the clinic for a while.
870
00:40:57,047 --> 00:40:59,004
- That is just...
- It's fine, it's right.
871
00:40:59,037 --> 00:41:01,660
It's not like I didn't do it to myself.
872
00:41:04,536 --> 00:41:06,231
I slept with Riggs.
873
00:41:06,263 --> 00:41:07,351
Okay.
874
00:41:07,383 --> 00:41:09,383
In the parking lot.
875
00:41:09,415 --> 00:41:10,678
In my car.
876
00:41:10,710 --> 00:41:12,150
In the car you drove me home in?
877
00:41:12,183 --> 00:41:13,334
It's bad.
878
00:41:13,367 --> 00:41:14,454
It was bad?
879
00:41:14,487 --> 00:41:16,043
No, it's bad because...
880
00:41:16,068 --> 00:41:17,110
Hey.
881
00:41:17,143 --> 00:41:19,263
What are we drinking?
882
00:41:24,535 --> 00:41:26,069
Slow down.
883
00:41:26,103 --> 00:41:28,437
My God, that was humiliating.
884
00:41:28,471 --> 00:41:31,030
It was worse than being dumped
by DeLuca.
885
00:41:31,063 --> 00:41:32,629
And now he knows how much I like him.
886
00:41:32,663 --> 00:41:34,197
Why am I crying?
887
00:41:34,231 --> 00:41:37,110
At some guy who said no?
888
00:41:37,143 --> 00:41:39,062
Who said what?
889
00:41:39,095 --> 00:41:41,649
You live here now,
so you're gonna hear things.
890
00:41:41,716 --> 00:41:43,443
It's Riggs.
891
00:41:43,476 --> 00:41:44,468
I asked him out.
892
00:41:44,501 --> 00:41:45,876
And he said no.
893
00:41:45,909 --> 00:41:47,636
So fast
894
00:41:47,668 --> 00:41:49,651
You know what? Forget him.
895
00:41:50,306 --> 00:41:51,892
It's really time to move on.
896
00:41:51,925 --> 00:41:53,044
Okay.
897
00:41:53,077 --> 00:41:54,484
Look on the bright side.
898
00:41:54,517 --> 00:41:58,036
Yeah, he did say
he wasn't dating right now.
899
00:41:58,069 --> 00:42:00,004
And even when you really screw up...
900
00:42:00,037 --> 00:42:01,985
I'll give it some time.
901
00:42:02,018 --> 00:42:04,728
...family is always there,
always on call.
902
00:42:04,762 --> 00:42:06,374
Womb to tomb.
903
00:42:06,408 --> 00:42:07,768
Ride or die.
904
00:42:07,822 --> 00:42:14,274
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
63143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.