Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,657 --> 00:00:35,076
[Hiccup] This changes everything.
2
00:00:43,460 --> 00:00:45,712
[gasps] Toothless! [screams]
3
00:00:49,591 --> 00:00:50,425
[grunts]
4
00:00:53,303 --> 00:00:54,929
[grunting]
5
00:00:56,639 --> 00:00:57,849
What are you doing here?
6
00:00:58,308 --> 00:01:01,728
What am I doing here?
What are you doing here?
7
00:01:01,811 --> 00:01:03,521
[screeches]
8
00:01:06,191 --> 00:01:09,194
[Hiccup] Did I mention I was grateful,
for you saving my life?
9
00:01:09,277 --> 00:01:12,572
You did. And as a repayment,
how about standing still?
10
00:01:12,655 --> 00:01:15,867
You're making dinner come up
with all that pacing back and forth.
11
00:01:16,034 --> 00:01:18,411
Right, sorry.
I'm just worried about Toothless.
12
00:01:18,536 --> 00:01:23,083
Oh, well, if you miss your dragon,
have a pet of mine. He won't mind.
13
00:01:25,251 --> 00:01:27,420
-There's a good boy.
-[screeches]
14
00:01:27,504 --> 00:01:30,131
Spitelout, what's the deal
with this place anyway?
15
00:01:30,215 --> 00:01:33,426
You've got all these provisions.
You could survive for months.
16
00:01:33,510 --> 00:01:34,761
Well, in case you forgot,
17
00:01:34,844 --> 00:01:37,972
those bleeding blowtorches
destroyed my brand-new,
18
00:01:38,056 --> 00:01:39,974
perfectly located storehouse
19
00:01:40,058 --> 00:01:42,602
and nearly charbroiled my son
in the process.
20
00:01:42,894 --> 00:01:46,105
You were there. It was an ugly day
in Jorgenson history.
21
00:01:46,189 --> 00:01:48,650
Is that... That's all
this is about? Revenge?
22
00:01:48,733 --> 00:01:51,111
I've been watching 'em. Closely.
23
00:01:51,277 --> 00:01:55,907
One day I'll trap one. See how they like
a little Jorgenson justice.
24
00:01:55,990 --> 00:01:57,033
Yeah, okay, fine.
25
00:01:57,117 --> 00:01:58,159
Just remember,
26
00:01:58,243 --> 00:02:01,579
it's rescuing my dragon first,
Jorgenson Justice, second.
27
00:02:01,663 --> 00:02:04,374
If we don't get Toothless up in the sky
without the cover of night,
28
00:02:04,457 --> 00:02:05,667
he'll be a sitting duck.
29
00:02:05,750 --> 00:02:07,585
Well, then... lead on.
30
00:02:07,669 --> 00:02:10,130
I could use a break
from the peace and solitude.
31
00:02:10,213 --> 00:02:11,589
Doesn't suit me.
32
00:02:12,048 --> 00:02:13,633
I'm a people person, you know.
33
00:02:17,262 --> 00:02:18,096
[grunts]
34
00:02:19,180 --> 00:02:22,183
Maces and Talons. Childish nonsense.
35
00:02:22,267 --> 00:02:24,144
Never very good at it, I take it?
36
00:02:24,227 --> 00:02:26,813
Why kill pieces of marble,
when you can kill people?
37
00:02:26,980 --> 00:02:30,150
Explaining that would take longer
than I have the patience for.
38
00:02:30,233 --> 00:02:31,901
Everyone out. Now.
39
00:02:31,985 --> 00:02:33,319
[grunts]
40
00:02:33,486 --> 00:02:36,072
Once again,
the Dragon Eye is in its rightful place.
41
00:02:36,156 --> 00:02:38,658
Never to be misused
by the Dragon Riders again.
42
00:02:39,242 --> 00:02:41,494
Do try to contain your excitement, Krogan.
43
00:02:41,578 --> 00:02:44,289
The Dragon Eye has spent the last month
in a volcano.
44
00:02:44,372 --> 00:02:46,958
You think it's going to be
of any use to us now?
45
00:02:47,041 --> 00:02:48,835
Let's find out. Hold the dragon up.
46
00:02:48,918 --> 00:02:49,752
[grunts]
47
00:02:53,172 --> 00:02:54,883
As predicted.
48
00:02:56,092 --> 00:02:57,552
Tell me you can fix it.
49
00:02:57,760 --> 00:02:59,429
If you'd leave me to myself,
50
00:02:59,512 --> 00:03:02,140
the chances
of that will rise exponentially.
51
00:03:02,223 --> 00:03:03,057
[grunts]
52
00:03:05,476 --> 00:03:07,353
Gustav. That's me!
53
00:03:12,191 --> 00:03:15,028
It's all right, Stormfly.
You did good out there, girl.
54
00:03:15,528 --> 00:03:16,362
[grunts]
55
00:03:17,113 --> 00:03:19,115
-Hmm.
-Oh, yeah!
56
00:03:19,198 --> 00:03:21,200
All right, that's it! That is it.
57
00:03:21,451 --> 00:03:23,870
This charade has gone too far!
58
00:03:23,953 --> 00:03:25,997
The truth must be revealed!
59
00:03:26,080 --> 00:03:28,541
What are you talking about?
Where are you going?
60
00:03:28,625 --> 00:03:30,627
If I tell that gorilla what happened,
61
00:03:30,710 --> 00:03:32,503
that he wasn't saved by Ruffnut,
62
00:03:32,587 --> 00:03:34,505
but in fact he saved her,
63
00:03:34,589 --> 00:03:37,884
then maybe, just maybe,
he'll sail back to his own rock
64
00:03:37,967 --> 00:03:40,136
and then we can go back
to our normal life.
65
00:03:40,220 --> 00:03:42,472
Two adult siblings
living in familial harmony,
66
00:03:42,555 --> 00:03:44,057
spending every moment together,
67
00:03:44,140 --> 00:03:46,059
united as one living, breathing being
68
00:03:46,142 --> 00:03:49,145
that tries relentlessly
to invoke physical harm on the other.
69
00:03:49,229 --> 00:03:51,022
Normal? Are you sure about that?
70
00:03:57,862 --> 00:03:58,696
Uh-oh.
71
00:03:58,821 --> 00:04:00,198
What's going on over there?
72
00:04:00,281 --> 00:04:03,493
Tuff's telling the Throkman the truth.
About everything.
73
00:04:03,660 --> 00:04:05,745
And you let him? Are you insane?
74
00:04:05,828 --> 00:04:07,247
[laughs]
75
00:04:07,330 --> 00:04:11,709
[speaking nonsensical Spanish]
76
00:04:16,673 --> 00:04:17,507
How'd that go?
77
00:04:17,590 --> 00:04:21,010
Well, you know what they say
about the truth setting you free?
78
00:04:21,094 --> 00:04:23,763
I don't feel free at all. Sans freedom.
79
00:04:23,846 --> 00:04:26,391
-What did he say when you told him?
-He said he agreed with me.
80
00:04:26,474 --> 00:04:29,852
That he shouldn't be in love with someone
over some silly life debt.
81
00:04:29,936 --> 00:04:31,104
So, that's good, right?
82
00:04:31,187 --> 00:04:33,064
It was. Right up until he said,
83
00:04:33,147 --> 00:04:34,857
"What was once a debt of honor,
84
00:04:34,941 --> 00:04:38,778
has grown into a debt of ardor." Ugh.
85
00:04:38,861 --> 00:04:41,072
Hiccup, we need to speak.
86
00:04:41,155 --> 00:04:43,157
-He's not here, Chief.
-[grunts]
87
00:04:43,241 --> 00:04:45,201
Do I even want to hear this?
88
00:04:45,285 --> 00:04:47,704
He said he had to find another way
to fight the Singetails,
89
00:04:47,787 --> 00:04:50,915
-and then he just flew off.
-I hate it when he flies off.
90
00:04:50,999 --> 00:04:54,836
Well, then,
I suppose you and I should speak, missy.
91
00:04:56,838 --> 00:05:00,633
Okay, so, what exactly have you been
doing out here this whole time?
92
00:05:00,717 --> 00:05:04,095
Research, boyo. I've been doing research.
93
00:05:04,178 --> 00:05:05,013
On?
94
00:05:05,096 --> 00:05:09,225
Singetails, of course. What else would I
be out here doing research on? Daft.
95
00:05:09,309 --> 00:05:11,269
So, what have you got? Anything useful?
96
00:05:11,352 --> 00:05:13,730
"Anything useful," he says.
97
00:05:13,813 --> 00:05:16,190
-Eh.
-[grunts] What?! Ow!
98
00:05:16,274 --> 00:05:17,525
Why would you do that?
99
00:05:18,109 --> 00:05:19,736
-Heatlout.
-You named it?
100
00:05:19,819 --> 00:05:22,864
I named them all.
They became like family after time.
101
00:05:22,947 --> 00:05:23,823
[screeches]
102
00:05:23,906 --> 00:05:27,493
Hotlout. Quite the naughty ninny.
One of my favorites.
103
00:05:29,329 --> 00:05:30,705
Flamelout.
104
00:05:31,247 --> 00:05:32,957
He knows we're here.
105
00:05:34,000 --> 00:05:37,462
I'm starting to think I may have
showed up just in time, Spitelout.
106
00:05:37,545 --> 00:05:38,629
And why's that, boyo?
107
00:05:38,713 --> 00:05:40,798
Oh, I don't know. Let's just say...
108
00:05:40,882 --> 00:05:43,843
Uh, Spitelout, don't move.
You're sitting on a--
109
00:05:43,926 --> 00:05:47,180
Ah! Harmless, this one.
Never moves from this spot.
110
00:05:47,346 --> 00:05:49,724
He thinks quite highly of himself.
111
00:05:49,807 --> 00:05:51,684
What's his name, Naplout?
112
00:05:51,768 --> 00:05:53,978
Stoick. His name's Stoick.
113
00:05:54,062 --> 00:05:55,438
Oh. Of course it is.
114
00:05:56,522 --> 00:05:58,066
[stammers] That's Toothless!
115
00:06:07,950 --> 00:06:09,452
-Uh-oh.
-"Uh-oh," what?
116
00:06:09,660 --> 00:06:10,870
No. What's the uh-oh?
117
00:06:10,953 --> 00:06:15,249
Deathlout. I call him "Deathlout."
118
00:06:15,333 --> 00:06:16,167
[roaring]
119
00:06:25,510 --> 00:06:27,512
Okay. That's it. I'm ending this now.
120
00:06:27,804 --> 00:06:29,388
How do you intend to do that?
121
00:06:29,472 --> 00:06:32,725
Give old Deathlout a smack in the snout,
hope he runs away scared?
122
00:06:32,809 --> 00:06:34,268
I don't think so.
123
00:06:34,352 --> 00:06:37,605
What do you say we try a little something
I'd like to call...
124
00:06:37,688 --> 00:06:39,023
[roars]
125
00:06:39,107 --> 00:06:41,526
Who cares what it's called?
You can name it later.
126
00:06:41,609 --> 00:06:43,277
All right. You've got the easy part.
127
00:06:43,361 --> 00:06:46,239
Run out there and get as close
to your dragon as you can,
128
00:06:46,322 --> 00:06:50,493
without getting killed by the Singetail.
Then, get ready to grab him.
129
00:06:50,576 --> 00:06:52,203
That's the easy part?
130
00:06:52,286 --> 00:06:57,250
Just keep your eyes on the ball, boyo.
All right. On the count of three. One...
131
00:06:57,333 --> 00:06:59,877
Ah! [grunts]
132
00:07:00,545 --> 00:07:01,379
Hi.
133
00:07:03,131 --> 00:07:04,006
Oh, yes.
134
00:07:08,302 --> 00:07:11,139
[screams, laughs]
135
00:07:12,557 --> 00:07:14,434
Guess I did have the easy part.
136
00:07:14,517 --> 00:07:15,977
Yes!
137
00:07:17,770 --> 00:07:18,688
[panting, grunts]
138
00:07:21,399 --> 00:07:22,608
Whoo-hoo!
139
00:07:26,154 --> 00:07:28,364
Yes! Whoo!
140
00:07:28,448 --> 00:07:30,616
Take that, ya scaly lizard.
141
00:07:30,908 --> 00:07:32,994
Deathlout, meet Snaptrapper.
142
00:07:33,077 --> 00:07:35,413
I do hope you enjoy each other's company.
143
00:07:35,496 --> 00:07:38,374
You're gonna be together
for quite a spell.
144
00:07:38,458 --> 00:07:42,503
♪ A Spitelout caught a Singetail
I think I'll send a terror mail ♪
145
00:07:42,587 --> 00:07:46,340
♪ So everyone will see
They cannot fool with me ♪
146
00:07:46,424 --> 00:07:49,051
Because I'm Spitelout! Spitelout!
Oy, oy, oy!
147
00:07:49,135 --> 00:07:51,345
Spitelout! Spitelout! Oy, oy, oy!
148
00:07:51,429 --> 00:07:53,514
That's an interesting song, Spitelout.
149
00:07:54,182 --> 00:07:57,185
An instant classic, I'd wager.
150
00:07:57,268 --> 00:07:59,937
Well, that might be a stretch.
But it was a nice plan.
151
00:08:00,021 --> 00:08:01,814
-Well, what do you expect?
-[grunts]
152
00:08:01,898 --> 00:08:04,775
-I'm a Jorgenson.
-You're a Jorgenson.
153
00:08:08,404 --> 00:08:10,615
Well, [grunts] that's the last of it.
154
00:08:10,698 --> 00:08:14,744
I left you a nice supply of dried
boar gizzards and yak jerky. Enjoy.
155
00:08:14,827 --> 00:08:16,496
Uh... Wait. Where are you going?
156
00:08:16,579 --> 00:08:20,166
I came here to catch a Singetail.
Caught a Singetail. Mission completed.
157
00:08:20,249 --> 00:08:22,835
You don't want to hang around
and help me study him?
158
00:08:22,919 --> 00:08:25,421
Nope. Just wanted the revenge. Got it.
159
00:08:25,505 --> 00:08:28,299
Spitelout, we finally have
a Singetail dragon
160
00:08:28,382 --> 00:08:31,844
that I can take a real close look at.
See if I can find a weakness.
161
00:08:32,011 --> 00:08:35,181
Something we can exploit the next time
the Flyers attack.
162
00:08:35,264 --> 00:08:38,142
Well, all right.
I'm going on record and saying
163
00:08:38,226 --> 00:08:41,062
that you're just wasting your time.
But have at it.
164
00:08:42,063 --> 00:08:43,648
Cover me. Both of you.
165
00:08:45,733 --> 00:08:49,612
Okay, there, boy. I'm gonna start
by saying, no one wants to hurt you.
166
00:08:49,695 --> 00:08:51,906
[laughs] You've gotta be joking.
167
00:08:51,989 --> 00:08:54,992
I just need to get a closer look.
Get to know you a bit.
168
00:08:55,076 --> 00:08:57,119
You've just been misunderstood--
169
00:08:57,203 --> 00:08:59,205
-[roars]
-[screams, gasps]
170
00:09:03,626 --> 00:09:06,671
Wow, that would be the signal fire.
171
00:09:06,754 --> 00:09:09,048
To call all his Singetail buddies.
172
00:09:09,465 --> 00:09:13,177
You should have plenty of them to study
in a matter of moments.
173
00:09:13,261 --> 00:09:16,013
[grunts] Yeah, let's put that off
for another day.
174
00:09:24,313 --> 00:09:25,314
[gasps]
175
00:09:26,107 --> 00:09:27,567
[screams]
176
00:09:27,650 --> 00:09:29,735
Oh, I've seen this a thousand times.
177
00:09:29,819 --> 00:09:32,989
There's one direction we can go
to get clear of these vermin.
178
00:09:33,823 --> 00:09:36,701
Oh, for Thor's sake.
Follow that Nadder, bud.
179
00:09:36,784 --> 00:09:37,785
Up! Up!
180
00:09:48,671 --> 00:09:51,340
Good call, Spitelout.
They must not like the altitude.
181
00:09:51,507 --> 00:09:54,135
Aye, but they sure do love
a good campfire.
182
00:09:55,803 --> 00:09:57,722
[Hiccup] Campfire. That's it. Okay.
183
00:09:57,805 --> 00:09:59,765
I think I have the answer I came for.
184
00:09:59,849 --> 00:10:01,726
There's something you need to do.
185
00:10:01,809 --> 00:10:02,810
Oh.
186
00:10:09,442 --> 00:10:11,068
Uh... Hello?
187
00:10:11,402 --> 00:10:14,113
Hello? W-where is everybody?
188
00:10:15,948 --> 00:10:17,116
Ah, Gustav!
189
00:10:18,659 --> 00:10:21,454
W-where is everybody?
The Riders, all your teammates?
190
00:10:21,537 --> 00:10:22,496
Went to the Edge.
191
00:10:22,580 --> 00:10:25,875
The chief decided to launch a pre-emptive
strike against the Dragon Flyers.
192
00:10:25,958 --> 00:10:28,502
I hate it when he pre-emptive strikes.
All right.
193
00:10:28,586 --> 00:10:31,297
Gustav, you follow me. I may need you.
194
00:10:34,467 --> 00:10:36,761
[man] She's holding at 13 knots!
195
00:10:37,511 --> 00:10:39,805
Careful on the mainsail!
196
00:10:55,696 --> 00:10:56,864
This should do it.
197
00:10:57,865 --> 00:11:00,576
No telling how long it will work,
but work it shall.
198
00:11:12,880 --> 00:11:14,090
Hmm?
199
00:11:15,925 --> 00:11:18,344
-Sir.
-I thought I asked for complete privacy.
200
00:11:18,427 --> 00:11:19,261
Yes, sir.
201
00:11:19,345 --> 00:11:22,723
But there's a fleet of heavily armed ships
flying the Berk colors approaching,
202
00:11:22,807 --> 00:11:25,393
and escorted by a squadron
of Dragon Riders.
203
00:11:25,476 --> 00:11:26,310
[growls]
204
00:11:26,394 --> 00:11:27,228
[gasps]
205
00:11:31,273 --> 00:11:33,943
You'll have to do
much better than that, Krogan.
206
00:11:35,319 --> 00:11:37,988
Dragon Flyers. Take your positions.
207
00:11:38,823 --> 00:11:40,574
A battle in the skies is upon us.
208
00:11:40,658 --> 00:11:42,785
[clamoring]
209
00:11:47,123 --> 00:11:51,085
Here we go. Good luck, everyone.
We're gonna need it.
210
00:11:56,590 --> 00:11:57,800
[screaming]
211
00:12:06,725 --> 00:12:07,685
Look out!
212
00:12:09,812 --> 00:12:10,646
[grunting]
213
00:12:15,025 --> 00:12:16,193
[man] Archers, ready!
214
00:12:17,153 --> 00:12:18,446
Oh, no, you don't!
215
00:12:23,033 --> 00:12:25,453
Stinking little... [screams]
216
00:12:25,536 --> 00:12:26,454
We didn't die.
217
00:12:28,122 --> 00:12:30,541
Come on. Get over here, you lazy beast!
218
00:12:30,624 --> 00:12:32,918
Where ya goin'? I'm over here!
219
00:12:37,715 --> 00:12:40,009
I don't know how much longer
we can hold them off, guys.
220
00:12:40,092 --> 00:12:42,178
Not back on our heels, playing defense.
221
00:12:42,261 --> 00:12:43,762
We can't, Fishlegs.
222
00:12:43,846 --> 00:12:47,892
It may be coming time to choose
between us and those dragons. Hah!
223
00:12:47,975 --> 00:12:50,978
But, they didn't do anything.
They're innocent victims.
224
00:12:52,313 --> 00:12:54,815
Huh? [screams]
225
00:12:59,320 --> 00:13:01,530
Not on your life, friend.
226
00:13:10,414 --> 00:13:13,250
You know, I hope you don't expect
the rest of us to do that.
227
00:13:24,178 --> 00:13:25,596
They're on the defensive.
228
00:13:25,679 --> 00:13:28,265
Now is our chance
to wipe them out entirely.
229
00:13:28,390 --> 00:13:32,436
Send all the Flyers.
All Dragon Flyers to the sky!
230
00:13:37,358 --> 00:13:39,902
Are you sure that's
the best course of action, my friend?
231
00:13:39,985 --> 00:13:44,073
Why don't you just back away
and let me do what I do best?
232
00:13:44,156 --> 00:13:44,990
With pleasure.
233
00:13:45,074 --> 00:13:47,701
It is nothing short of a thrill
to watch you work, Krogan.
234
00:13:50,329 --> 00:13:52,206
Dragon Flyers, engage!
235
00:13:53,165 --> 00:13:54,625
Oh, no! There's more?
236
00:14:03,801 --> 00:14:04,718
Meatlug!
237
00:14:09,223 --> 00:14:10,307
Yeah, all right!
238
00:14:12,893 --> 00:14:14,603
Hey, here comes Hiccup!
239
00:14:15,729 --> 00:14:17,439
And, there. There goes Hiccup.
240
00:14:19,608 --> 00:14:22,486
He's becoming very unpredictable.
It's unsettling.
241
00:14:24,572 --> 00:14:26,031
[grunts]
242
00:14:26,115 --> 00:14:27,992
-Did you bring it?
-Can't you tell?
243
00:14:30,619 --> 00:14:34,081
-Keep yapping, ya fiery pain in the--
-Spitelout, is everything ready?
244
00:14:34,623 --> 00:14:37,960
-No, there's still a few--
-Too late. We're going with what we got.
245
00:14:38,043 --> 00:14:41,005
Well, then, why'd ya bother asking?
246
00:14:43,924 --> 00:14:46,969
All right. Time to play your part, dragon.
247
00:14:54,560 --> 00:14:55,394
Huh?
248
00:14:55,853 --> 00:14:57,980
-Oh, hello.
-[winces]
249
00:14:58,063 --> 00:15:00,065
[shouts]
250
00:15:00,190 --> 00:15:01,400
Let's go, Hookfang.
251
00:15:05,362 --> 00:15:06,196
Incoming!
252
00:15:13,871 --> 00:15:16,040
Got two coming from both sides.
253
00:15:17,041 --> 00:15:18,542
Come and get some!
254
00:15:25,174 --> 00:15:26,008
Hmm.
255
00:15:30,471 --> 00:15:32,097
Come on. Where are you going?
256
00:15:32,181 --> 00:15:33,557
Come back and fight!
257
00:15:33,849 --> 00:15:35,059
It's a distress signal.
258
00:15:35,142 --> 00:15:36,644
All the Singetails in the area
259
00:15:36,727 --> 00:15:38,687
are flocking to help
the dragon that's in trouble.
260
00:15:38,771 --> 00:15:39,855
Hiccup.
261
00:15:39,939 --> 00:15:42,775
This is our chance, people. To the Edge!
262
00:15:49,239 --> 00:15:50,449
Come on, dragon.
263
00:15:58,123 --> 00:16:00,542
-Now!
-[shouts]
264
00:16:00,626 --> 00:16:02,252
[cackles]
265
00:16:10,386 --> 00:16:11,720
[chuckles]
266
00:16:14,056 --> 00:16:15,766
Huh? [grunts]
267
00:16:16,976 --> 00:16:19,812
Help us in here! Get us out!
268
00:16:19,895 --> 00:16:20,729
[laughing]
269
00:16:25,109 --> 00:16:27,236
Yoo-hoo. Hey, fellas.
270
00:16:27,319 --> 00:16:28,237
Get him!
271
00:16:28,821 --> 00:16:30,114
Whoo-hoo-hoo!
272
00:16:32,992 --> 00:16:34,410
Gustav!
273
00:16:40,290 --> 00:16:42,209
Whoo-hoo-hoo!
274
00:16:46,422 --> 00:16:48,549
The dragons are abandoning their riders.
275
00:16:48,632 --> 00:16:50,551
And the others are trying
to free Deathlout!
276
00:16:55,973 --> 00:16:59,393
Well, that looks to be all of them.
All right!
277
00:17:01,270 --> 00:17:02,104
Or not!
278
00:17:07,818 --> 00:17:11,739
No traps left, Toothless. Looks like
we might have to take that shot after all.
279
00:17:11,822 --> 00:17:14,658
Let's just make sure we get the Flyer
and not the dragon.
280
00:17:30,507 --> 00:17:31,759
Up! Up!
281
00:17:37,222 --> 00:17:38,766
Come on, beast!
282
00:17:39,266 --> 00:17:40,267
Come on!
283
00:17:43,187 --> 00:17:46,690
Singetails do not like altitude.
Now, Toothless!
284
00:17:52,946 --> 00:17:56,992
Ha-ha! Nice shot, bud!
Let's hope we never have to do that again.
285
00:18:01,246 --> 00:18:04,083
I warned you about this.
Leaving yourself vulnerable,
286
00:18:04,166 --> 00:18:06,085
over-committing your air troops.
287
00:18:06,835 --> 00:18:09,588
[roars]
288
00:18:10,130 --> 00:18:12,466
A bit of Maces and Talons
could've helped you
289
00:18:12,549 --> 00:18:14,802
strategize your way out
of the embarrassment
290
00:18:14,885 --> 00:18:16,470
in which you now find yourself.
291
00:18:16,553 --> 00:18:19,473
Keep talking and I'll leave you here
to deal with them by yourself.
292
00:18:19,556 --> 00:18:21,975
You can throw your little game pieces
at them.
293
00:18:24,978 --> 00:18:25,896
There!
294
00:18:27,648 --> 00:18:30,025
It's Krogan.
And he's got someone with him.
295
00:18:30,109 --> 00:18:33,612
Well, let's get down there
and meet Krogan's new sidekick.
296
00:18:35,489 --> 00:18:37,783
[Stoick shouts]
297
00:18:45,791 --> 00:18:47,960
He's a much better Flyer than his men.
298
00:18:48,043 --> 00:18:50,045
Aye. But not better than us.
299
00:19:04,309 --> 00:19:07,604
Come on, big boy.
We're not going down like this.
300
00:19:11,942 --> 00:19:12,943
[chuckles]
301
00:19:13,026 --> 00:19:14,319
That's a good fella!
302
00:19:19,825 --> 00:19:23,412
No. No, that's impossible. There's no way!
303
00:19:23,996 --> 00:19:25,080
[laughs]
304
00:19:25,164 --> 00:19:26,957
He's got the Dragon Eye.
305
00:19:28,500 --> 00:19:30,919
All right.
We're only gonna get one shot at this
306
00:19:31,003 --> 00:19:33,005
before they lose us in that fog bank.
307
00:19:33,213 --> 00:19:35,090
Come on, girl. Let's go!
308
00:19:42,014 --> 00:19:42,890
No!
309
00:19:50,230 --> 00:19:52,441
-...twenty bales of hay.
-Well, there you go.
310
00:19:52,524 --> 00:19:53,775
Store that there.
311
00:19:54,526 --> 00:19:57,112
Fanghook and Gustav lured the Flyers over.
312
00:19:57,196 --> 00:19:59,448
And then they just took off,
313
00:19:59,531 --> 00:20:01,700
and of course, you know, I was the hero.
314
00:20:01,783 --> 00:20:02,784
You did it, son.
315
00:20:02,868 --> 00:20:06,538
And not a dragon's scale out of place.
Quite the impressive plan.
316
00:20:06,622 --> 00:20:11,376
And let's not forget the Jorgenson
contribution to that impressive plan.
317
00:20:11,460 --> 00:20:14,671
Yeah. The Jorgensons were on fire.
318
00:20:14,755 --> 00:20:15,672
Yes, they were.
319
00:20:15,756 --> 00:20:18,675
You were great, Spitelout.
I couldn't have done it without you.
320
00:20:18,759 --> 00:20:20,844
Well, you're right about that, boyo.
321
00:20:20,928 --> 00:20:24,264
And they won't be writing a tiny little
crew song about it, either.
322
00:20:24,348 --> 00:20:25,182
[laughing]
323
00:20:25,265 --> 00:20:26,183
Tiny little crew.
324
00:20:27,059 --> 00:20:29,519
Some things continue to remain the same.
325
00:20:29,603 --> 00:20:30,520
Hiccup!
326
00:20:31,188 --> 00:20:32,022
[Hiccup] Astrid!
327
00:20:32,606 --> 00:20:33,857
You had me worried.
328
00:20:34,524 --> 00:20:37,986
Get ready to be more worried, Hiccup.
Because I just saw something
329
00:20:38,070 --> 00:20:39,404
you're not gonna believe.
330
00:20:42,157 --> 00:20:44,618
Let's try to find another way
to look at this thing.
331
00:20:44,701 --> 00:20:46,745
Let's make the yak bladder half full.
332
00:20:46,828 --> 00:20:49,998
Sorry. My yak bladder? Dry as a bone.
333
00:20:50,082 --> 00:20:52,709
Okay. I get it. Viggo is alive.
That's bad.
334
00:20:52,793 --> 00:20:54,962
He's got the Dragon Eye.
That, too, is bad.
335
00:20:55,045 --> 00:20:58,924
Um... I hate to agree with Snotlout,
really, I do...
336
00:20:59,007 --> 00:21:01,760
But I just can't see that any of this
is good news.
337
00:21:01,843 --> 00:21:02,803
[Hiccup] Stay with me.
338
00:21:02,886 --> 00:21:07,391
Viggo thinks he has the only Dragon Eye.
But as you all know...
339
00:21:08,267 --> 00:21:10,519
Ooh! It's almost finished.
340
00:21:11,478 --> 00:21:13,897
Friends, my yak bladder runneth over.
341
00:21:15,065 --> 00:21:17,150
When I'm done,
this thing is gonna do things
342
00:21:17,234 --> 00:21:19,820
the original Dragon Eye
can't even dream of doing.
343
00:21:19,903 --> 00:21:21,947
It looks amazing.
344
00:21:22,030 --> 00:21:23,699
-Hopefully, it will be.
-[Snotlout] Okay.
345
00:21:23,782 --> 00:21:26,368
So now there's only one more thing
we need to figure out.
346
00:21:26,451 --> 00:21:27,744
What's up with that shipwreck?
347
00:21:28,996 --> 00:21:32,416
Yep, yep. Yeah, you gotta make that
grime work for you.
348
00:21:32,499 --> 00:21:36,837
Come on, Throk-quito. Get in there. Yep.
Just go around the corns.
349
00:21:36,920 --> 00:21:39,423
You know,
maybe Throk really likes Ruffnut.
350
00:21:39,506 --> 00:21:42,009
We're around her all the time,
so it's easy for us
351
00:21:42,092 --> 00:21:44,886
to take for granted all of her
wonderful qualities.
352
00:21:44,970 --> 00:21:48,557
Okay. But I dare anyone to explain that.
353
00:21:49,891 --> 00:21:52,894
Hey! Family is family. And these...
354
00:21:52,978 --> 00:21:55,897
I mean, these are some magnificent feet.
355
00:21:55,981 --> 00:21:57,316
Look at these beauties!
356
00:21:57,399 --> 00:21:59,484
[sighs] What do you use, anyway?
357
00:21:59,568 --> 00:22:03,447
Okay, I'm gonna go outside
and scream into the ocean
358
00:22:03,530 --> 00:22:07,159
until that vision is ripped from my brain.
Will you call me when dinner's ready?
359
00:22:07,242 --> 00:22:08,201
[Ruffnut] Oh, yeah.
360
00:22:08,493 --> 00:22:10,912
Ain't no shame in a little toe game.
26929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.