All language subtitles for Dragons Race to the Edge - S05E07 (2015) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,699 --> 00:00:34,868 [Hiccup] This changes everything. 2 00:00:43,126 --> 00:00:44,461 [Fishlegs] Hiccup? 3 00:00:47,881 --> 00:00:49,174 Hiccup! 4 00:00:52,385 --> 00:00:55,680 Hiccup, are you in here? Hello? 5 00:00:56,389 --> 00:00:57,223 Hmm. 6 00:01:00,518 --> 00:01:05,356 Huh. Interesting. No, can't do that. It's his private prop... 7 00:01:06,691 --> 00:01:10,528 But... no. [humming] 8 00:01:10,820 --> 00:01:14,407 Oh! No! No, Fishlegs! Yep... 9 00:01:14,491 --> 00:01:15,450 No, no, no, no, no. 10 00:01:15,533 --> 00:01:17,577 [grunting and groaning] 11 00:01:21,331 --> 00:01:23,833 -Fishlegs! -[screams] Snotlout! 12 00:01:23,917 --> 00:01:25,418 Don't sneak up like that! 13 00:01:25,502 --> 00:01:27,670 Well, don't sneak around, you won't get snuck up on. 14 00:01:27,754 --> 00:01:29,881 I wasn't snea... Have you seen him? 15 00:01:29,964 --> 00:01:32,133 -Why? -It's none of your business. 16 00:01:32,217 --> 00:01:33,468 Then, no. 17 00:01:35,011 --> 00:01:36,846 -[grunts] -[grunts] 18 00:01:36,930 --> 00:01:39,891 -[chuckles] Ha! -Oh, fine. 19 00:01:39,974 --> 00:01:42,185 Johann just got here, and he wants to see Hiccup. 20 00:01:42,268 --> 00:01:43,978 -Oh. -Where is he? 21 00:01:44,062 --> 00:01:47,190 No idea. No one sees Hiccup now that he and Astrid are all... 22 00:01:47,273 --> 00:01:49,609 [imitates kissing sounds] 23 00:01:49,692 --> 00:01:53,446 Me-likey. Now that they're a couple, they don't care about us anymore. 24 00:01:53,530 --> 00:01:55,532 It's all about Hicc-strid! 25 00:01:55,615 --> 00:01:58,910 [imitates kissing sounds] [burps, gags] Ew! 26 00:01:58,993 --> 00:02:00,078 [Astrid grunts] 27 00:02:00,703 --> 00:02:01,996 [metal clanging] 28 00:02:03,414 --> 00:02:05,458 -Yeah. Axe. [grunts] -Um... 29 00:02:05,542 --> 00:02:07,502 No. Shh. Behold. 30 00:02:07,585 --> 00:02:10,171 [both grunting] 31 00:02:12,799 --> 00:02:15,218 [growling and cawing] 32 00:02:18,721 --> 00:02:20,682 Yes. Yeah. 33 00:02:20,765 --> 00:02:22,100 [yells] 34 00:02:24,853 --> 00:02:25,687 [chuckles] 35 00:02:32,318 --> 00:02:33,403 [laughs] 36 00:02:33,486 --> 00:02:37,782 Watching these two reminds me of gazing upon the giant water Buffalord 37 00:02:37,866 --> 00:02:43,288 as they graze against the tender auspices of the wheat fields of yesteryear. 38 00:02:44,205 --> 00:02:45,165 Call it a draw? 39 00:02:45,248 --> 00:02:48,084 Not on your life. I got you right where I-- 40 00:02:48,167 --> 00:02:51,754 [grunts] What? Okay! Ah! [grunts] 41 00:02:51,838 --> 00:02:54,757 -Ooh, yeah! -Oh, yeah! [cheers] 42 00:02:54,841 --> 00:02:55,675 [clucking] 43 00:02:58,845 --> 00:02:59,804 Look out! 44 00:02:59,888 --> 00:03:01,139 Would you two stop? 45 00:03:01,222 --> 00:03:02,932 Hiccup, I've been looking for you. 46 00:03:03,016 --> 00:03:06,352 -Johann is here, and he wants-- -Johann. Oh, great! Where is he? 47 00:03:06,436 --> 00:03:07,729 Uh, at the dock. 48 00:03:07,812 --> 00:03:09,314 Of course. The dock. 49 00:03:09,397 --> 00:03:12,191 -I'll come along. -Oh, unexpected. 50 00:03:12,275 --> 00:03:14,569 All you two do is hang out together. 51 00:03:14,652 --> 00:03:18,698 -It's like we aren't even here. -Was that jealousy? So not you. 52 00:03:18,781 --> 00:03:22,577 I'm just making a point, Astrid. And a good one, at that. 53 00:03:22,660 --> 00:03:27,790 So good that I don't even have to tell you to shut up, Astrid. So shut up, Astrid. 54 00:03:27,874 --> 00:03:31,961 You know, a strong, lasting relationship is a balancing act 55 00:03:32,045 --> 00:03:35,048 between work, friends, a stable home life, you know, 56 00:03:35,131 --> 00:03:37,467 the amount of jelly beans that you're eating. 57 00:03:37,550 --> 00:03:40,303 Yeah! Fly off! We're just saying! 58 00:03:40,511 --> 00:03:45,558 I can't apologize enough, Master Hiccup, for failing you on this endeavor. 59 00:03:45,642 --> 00:03:48,561 I wasn't able to procure your oil on this recent trip, 60 00:03:48,645 --> 00:03:52,690 as I was otherwise engaged with a Northern Native... 61 00:03:52,774 --> 00:03:54,192 [chuckles] 62 00:03:54,275 --> 00:03:57,445 -Oil? For what? -Oh, just a little something 63 00:03:57,528 --> 00:03:58,655 I've been tinkering with. 64 00:03:58,738 --> 00:04:01,616 Oh, right, your secret project. 65 00:04:01,699 --> 00:04:02,617 Astrid... 66 00:04:02,700 --> 00:04:06,704 However, I'm ecstatic to tell you that the oil you seek can be found 67 00:04:06,788 --> 00:04:11,960 in the rarest of Sassafras Albidum plants that grow only on the Isle of Thizzian, 68 00:04:12,043 --> 00:04:15,338 the location of which I have included for you in its description. 69 00:04:15,421 --> 00:04:18,466 I had hoped to procure it in the dark markets of Aberdine, 70 00:04:18,549 --> 00:04:23,137 but as I mentioned, my trip took quite the strange turn. 71 00:04:23,221 --> 00:04:24,472 [chuckles] 72 00:04:24,555 --> 00:04:27,308 Johann, you telling your famous stories again? 73 00:04:27,392 --> 00:04:28,685 I've got spare hours. 74 00:04:28,768 --> 00:04:33,356 A few hours would only begin to describe the adventures of my recent past. 75 00:04:33,439 --> 00:04:36,567 Wow! And I mean, "wow." 76 00:04:36,651 --> 00:04:38,945 Oh, I don't care. I think you're boring. 77 00:04:39,028 --> 00:04:40,571 Ooh, what's that? 78 00:04:40,655 --> 00:04:43,741 A map. Of an island that has something I need. 79 00:04:45,201 --> 00:04:47,954 Let me guess, the power couple is going on vacation. 80 00:04:48,037 --> 00:04:50,290 Well, bon voyage, muttonheads! 81 00:04:55,670 --> 00:04:59,507 Hiccup, we were supposed to begin the annual Dragon Census tomorrow. 82 00:04:59,590 --> 00:05:02,051 Oh, I forgot about that, Fishlegs. 83 00:05:02,135 --> 00:05:04,679 But, hey, we're only gonna be gone for a day or two. 84 00:05:04,762 --> 00:05:08,474 It's not like the dragons are going anywhere, right, Fishlegs? [chuckles] 85 00:05:08,558 --> 00:05:11,477 Forgetting important moments amongst friends and colleagues 86 00:05:11,561 --> 00:05:13,730 is the first sign of shifting priorities... 87 00:05:13,813 --> 00:05:18,568 Thus leading to doubt creeping in and the loss of emotional fortitude. 88 00:05:18,651 --> 00:05:20,236 I love when doubt creeps. 89 00:05:20,320 --> 00:05:23,323 -What does that even mean? -Don't blow people off. 90 00:05:23,406 --> 00:05:26,159 We're not... Guys, we'll be back in two days. 91 00:05:26,242 --> 00:05:28,369 It's not like we're missing anything huge. 92 00:05:28,453 --> 00:05:31,331 -[gasps] -Not that the Census isn't important. 93 00:05:32,040 --> 00:05:34,667 Ugh! Will you please just go already? 94 00:05:35,293 --> 00:05:39,255 So, anybody want to go through all their belongings while they're gone? 95 00:05:40,048 --> 00:05:41,049 No? 96 00:05:43,509 --> 00:05:45,261 [grunting and growling] 97 00:05:45,344 --> 00:05:47,555 Johann didn't say how much oil per plant. 98 00:05:47,638 --> 00:05:50,767 The extraction process can be tricky. What do you think? 99 00:05:50,850 --> 00:05:53,436 Hmm, that sounds like a Fishlegs question. 100 00:05:53,519 --> 00:05:56,189 Then again, the twins do know some pretty random stuff. 101 00:05:56,272 --> 00:05:59,692 They probably had a third cousin who was a Sassafras plant. 102 00:05:59,776 --> 00:06:01,069 [both laughing] 103 00:06:04,530 --> 00:06:07,658 [both laugh] Think we should have stayed at the Edge? 104 00:06:08,242 --> 00:06:10,369 Have we really been doing what they said? 105 00:06:10,453 --> 00:06:12,580 Ignoring them, not being team players? 106 00:06:12,663 --> 00:06:16,542 No. I haven't been ignoring Snotlout more than I usually do. 107 00:06:16,626 --> 00:06:19,045 Ah! I just wanna make sure. 108 00:06:19,128 --> 00:06:21,923 That's the one thing I really don't wanna do. 109 00:06:22,006 --> 00:06:25,593 But at the same time, spending time with you is important. 110 00:06:26,844 --> 00:06:28,721 [growls] 111 00:06:28,805 --> 00:06:30,098 What was that for? 112 00:06:30,181 --> 00:06:32,975 Just for being you. I love how sensitive you are. 113 00:06:33,059 --> 00:06:37,605 -Don't tell that to Stoick. -Oh, I think he knows. Everyone knows. 114 00:06:37,688 --> 00:06:41,359 It's what makes you such a great friend, a great leader, 115 00:06:41,442 --> 00:06:44,028 and, um, a great boyfriend. 116 00:06:47,240 --> 00:06:48,699 But if you wanna head back... 117 00:06:48,783 --> 00:06:52,453 No. No, no. I mean, they're fine. Just think about all 118 00:06:52,537 --> 00:06:55,331 the trouble they can get into without us being there. 119 00:06:55,414 --> 00:06:58,543 -[laughs] -[screams] 120 00:06:59,627 --> 00:07:00,628 [chuckles] 121 00:07:00,711 --> 00:07:04,799 Well, as long as we're staying, what do you say we take a moonlit flight? 122 00:07:04,882 --> 00:07:06,300 Thought you'd never ask. 123 00:07:06,384 --> 00:07:07,552 -Huh? -[grunts] 124 00:07:07,635 --> 00:07:08,469 [laughs] 125 00:07:13,808 --> 00:07:14,642 [laughing] 126 00:07:27,905 --> 00:07:31,534 -[snores] -[loud banging] 127 00:07:31,617 --> 00:07:34,704 Huh? Huh?! What was-- [screams] 128 00:07:35,788 --> 00:07:39,083 Maybe we should... [screams] check that out! 129 00:07:40,084 --> 00:07:41,043 [grunts] 130 00:07:41,752 --> 00:07:42,795 [gasps] 131 00:07:45,298 --> 00:07:47,925 Ruff, Tuff! I'm gonna kill you two! 132 00:07:50,219 --> 00:07:54,182 [grunts] Singetails. I hate those guys. Hookfang! 133 00:07:54,265 --> 00:07:56,184 -[clucking] -[yawn] 134 00:07:56,267 --> 00:08:01,022 Tell me, how great are these moss earplugs, right? 135 00:08:01,105 --> 00:08:02,398 [laughs] 136 00:08:04,567 --> 00:08:05,735 Oh, no! 137 00:08:06,319 --> 00:08:09,405 Snotlout! Wild Singetails are trying to take over the Edge! 138 00:08:09,489 --> 00:08:11,616 Really, Fishface? I haven't noticed. 139 00:08:13,075 --> 00:08:15,578 We gotta get the dragons and get to a safe place! 140 00:08:15,661 --> 00:08:16,704 You think? 141 00:08:19,165 --> 00:08:21,000 Move! Now, Fishface, now! 142 00:08:23,586 --> 00:08:26,756 Those dragons are relentless. We have to take the fight to them! 143 00:08:31,719 --> 00:08:34,555 Hold your ground! We need to be unflinching as they are! 144 00:08:34,639 --> 00:08:36,599 -You're sure about this? -Not really. 145 00:08:36,682 --> 00:08:39,393 What are you talking about? This is epic! 146 00:08:40,144 --> 00:08:41,604 [Ruffnut] We got this, guys! 147 00:08:42,313 --> 00:08:46,901 Yeah! And if we don't, it was a pleasure knowing you all. 148 00:08:47,193 --> 00:08:48,903 [Ruffnut] Except for you, Snotlout! 149 00:08:50,613 --> 00:08:55,076 -Snotlout! [yells] -To Valhalla and beyond! 150 00:08:57,537 --> 00:08:59,163 [Fishlegs] Bad idea! Bad idea! 151 00:09:01,040 --> 00:09:04,085 I'm sick of this yak dung. Why are we running from these dragons? 152 00:09:04,168 --> 00:09:05,044 Oh, I don't know. 153 00:09:05,127 --> 00:09:08,923 Because they're ruthless, out to kill, and they outnumber us two to one. 154 00:09:09,006 --> 00:09:10,424 But why are we running from them? 155 00:09:10,508 --> 00:09:13,636 Snotlout! All right! I like where your head's at. 156 00:09:13,719 --> 00:09:15,680 Where's his head? Did it get blown off? 157 00:09:15,763 --> 00:09:18,516 Did we miss it? I hate missing a good cranial explosion. 158 00:09:18,599 --> 00:09:21,102 -Let's do this, guys! -[Ruffnut] Yeah! 159 00:09:25,439 --> 00:09:29,277 Guys, I think I saw someone riding one of those Singetails! 160 00:09:29,360 --> 00:09:30,820 No, you didn't, Fishlegs. 161 00:09:30,903 --> 00:09:31,821 Oh, thank Thor. 162 00:09:31,904 --> 00:09:34,740 You saw someone riding all of those Singetails! 163 00:09:40,621 --> 00:09:42,623 [grunting] 164 00:09:53,926 --> 00:09:55,678 [laughs] Snotlout! 165 00:09:55,761 --> 00:09:57,722 Come here. Come here! [yells] 166 00:09:58,848 --> 00:10:03,686 No-no-no-no! Hey, not for nothing, but these guys are pretty good! 167 00:10:03,769 --> 00:10:05,521 They are kicking our butts! 168 00:10:07,523 --> 00:10:08,357 [yelps] 169 00:10:09,150 --> 00:10:11,569 [chuckles] No, you will not! 170 00:10:18,159 --> 00:10:19,327 Good going, Meatlug! 171 00:10:21,537 --> 00:10:24,165 [screams] Meatlug! 172 00:10:25,625 --> 00:10:27,752 Dragon Rider down. Southern forest. 173 00:10:27,835 --> 00:10:31,255 That appears to be Ingerman. We can retrieve him, but take him alive. 174 00:10:31,339 --> 00:10:33,382 He knows more about dragons than anyone. 175 00:10:33,466 --> 00:10:37,136 Not more than me. Besides, all the more reason to finish him. 176 00:10:37,720 --> 00:10:41,474 I'll take care of this. You do what we brought you here to do. 177 00:10:41,557 --> 00:10:45,102 I don't take orders from anyone. 178 00:10:45,186 --> 00:10:47,980 You'll do what I say because it's my operation. 179 00:10:48,064 --> 00:10:50,983 If memory serves, you came looking for me. 180 00:10:51,067 --> 00:10:53,819 Perhaps we should go back to the way things were. 181 00:10:55,112 --> 00:11:02,036 Hmm. Viggo... Alone, each of us, in our own right, are, shall we say, dangerous. 182 00:11:02,119 --> 00:11:08,084 But together, think of the possibilities. We need each other, like it or not. 183 00:11:08,584 --> 00:11:11,545 I'll find this Ingerman and bring him in. 184 00:11:11,629 --> 00:11:13,631 [roars] 185 00:11:15,674 --> 00:11:18,177 [panting] 186 00:11:18,844 --> 00:11:20,388 [gasping] 187 00:11:25,935 --> 00:11:27,311 [roars] 188 00:11:30,147 --> 00:11:31,065 Fire! 189 00:11:32,066 --> 00:11:33,526 [screams] 190 00:11:35,111 --> 00:11:37,154 [grunts, pants] 191 00:11:41,659 --> 00:11:46,372 Okay. Okay, I’m gonna be okay. I’m gonna be okay. [pants] 192 00:11:51,961 --> 00:11:52,795 Fire! 193 00:11:56,090 --> 00:11:57,258 Meatlug! Yes! 194 00:12:00,010 --> 00:12:01,262 Meatlug! Oh, no! 195 00:12:01,345 --> 00:12:02,972 What are you doing? 196 00:12:06,225 --> 00:12:08,060 That's a worthless Gronckle! 197 00:12:10,146 --> 00:12:14,400 Ingerman! Come out, come out, wherever you are! 198 00:12:19,822 --> 00:12:21,824 Who is this guy? 199 00:12:23,576 --> 00:12:24,410 [gasps] 200 00:12:33,085 --> 00:12:33,961 Wait a minute. 201 00:12:37,047 --> 00:12:38,674 I know this cave. 202 00:12:48,684 --> 00:12:50,019 [shouting] 203 00:12:52,229 --> 00:12:57,610 Whoo! Thanks for the assist. Nice shot, you two. Meatlug! Hey, girl! 204 00:12:57,693 --> 00:13:01,322 Wasn't there an oversized human on this Gronckle last time we saw it? 205 00:13:01,405 --> 00:13:03,991 Fishlegs was shot down. We need to find him! 206 00:13:05,951 --> 00:13:10,581 I don't know if that's going to happen right now. But good thought, Snotlout. 207 00:13:10,664 --> 00:13:13,542 This is gonna hurt. This is really gonna hurt. 208 00:13:17,796 --> 00:13:19,048 Holy Hiccup! 209 00:13:19,131 --> 00:13:21,884 I'm sorry, gang, we should have been here. 210 00:13:21,967 --> 00:13:24,428 What gave it away? Was it the scorched Earth? 211 00:13:25,513 --> 00:13:29,141 Wait. Are those... Flyers? Wait... How? When? 212 00:13:29,225 --> 00:13:31,977 Uh, Hiccup, maybe we can have this discussion later. 213 00:13:34,772 --> 00:13:37,775 All right! Air tactics and defense! Just like we practiced! 214 00:13:37,858 --> 00:13:39,860 When did we practice that? We never practiced that! 215 00:13:39,944 --> 00:13:42,154 Then it's a great time to learn! 216 00:13:53,457 --> 00:13:54,750 Barf! Belch! 217 00:13:55,918 --> 00:13:57,545 [grunts and screams] 218 00:14:15,896 --> 00:14:17,064 What are you doing? 219 00:14:17,147 --> 00:14:18,482 I know that guy. 220 00:14:18,566 --> 00:14:21,485 Well, good for you! Why don't you guys get together 221 00:14:21,569 --> 00:14:24,280 and catch up after we get outta here? 222 00:14:27,283 --> 00:14:29,326 Fall back! Fall back! 223 00:14:33,122 --> 00:14:37,877 Let them go! The island is ours. And Viggo needs time. 224 00:14:49,680 --> 00:14:53,017 Whoa, whoa, whoa. Easy, girl. We'll find him. Don’t you worry. 225 00:14:53,100 --> 00:14:54,810 How are you gonna do that, Hiccup? 226 00:14:54,894 --> 00:14:57,688 Those Flyers are all over the place and trained. 227 00:14:57,771 --> 00:14:59,148 You wouldn't know that. 228 00:14:59,231 --> 00:15:03,861 Wow, Snotlout. The truth will set you free, my arrogant brother. 229 00:15:03,944 --> 00:15:06,113 -Leave him alone! -No, Astrid. 230 00:15:06,196 --> 00:15:08,616 [stammers] I deserve it. I shouldn't have left. 231 00:15:08,699 --> 00:15:10,534 They begged us to stay. 232 00:15:10,618 --> 00:15:13,120 -That's pushing it. -You know what I mean. 233 00:15:13,203 --> 00:15:15,372 We're back. That's all that matters. 234 00:15:15,581 --> 00:15:16,832 -Not all of us. -[growls] 235 00:15:21,128 --> 00:15:22,546 [gasping] 236 00:15:23,672 --> 00:15:24,673 Whoa! 237 00:15:26,842 --> 00:15:27,968 Okay. 238 00:15:29,720 --> 00:15:31,805 [yelps] 239 00:15:36,060 --> 00:15:37,186 [screams] 240 00:15:37,269 --> 00:15:38,228 Oh, Thor! 241 00:15:38,812 --> 00:15:39,980 [screeches] 242 00:15:40,648 --> 00:15:43,025 Darkvarg! Oh, thank Thor. 243 00:15:43,108 --> 00:15:45,277 I thought, well, never mind. 244 00:15:45,361 --> 00:15:47,738 I'm gonna need your help. Understand? 245 00:15:47,821 --> 00:15:50,115 I gotta hide out. Is that okay? 246 00:15:50,199 --> 00:15:52,993 Of course it is. We're buddies. Remember? 247 00:15:53,077 --> 00:15:56,789 Fishlegs and Darkvarg, Darkvarg and Fishlegs! 248 00:15:57,247 --> 00:16:00,542 [sighs] Those Flyers will never think to look for me down here. 249 00:16:00,626 --> 00:16:03,212 -[man] Let's look for him down here! -Or will they? 250 00:16:06,757 --> 00:16:07,591 [panting] 251 00:16:08,968 --> 00:16:10,761 Hurry, Darkvarg! 252 00:16:10,886 --> 00:16:11,971 [screeches] 253 00:16:17,267 --> 00:16:20,187 Nice move, Darkvarg! I knew you had it in you! 254 00:16:24,066 --> 00:16:28,904 So, if, in fact, truth does set you free, are you then free to be untruthful? 255 00:16:28,988 --> 00:16:34,076 Hmm. And if said untruthfulness has a hint of veritas, 256 00:16:34,159 --> 00:16:36,787 or as we, the Nordics, say, "veritas." 257 00:16:36,870 --> 00:16:42,584 Is it really untruthful on its face? Or face as the Italians say. 258 00:16:42,668 --> 00:16:45,254 I think I know where Fishlegs is hiding. 259 00:16:45,337 --> 00:16:47,715 I don't think that they've captured him. 260 00:16:47,798 --> 00:16:49,925 Can this be independently verified? 261 00:16:50,009 --> 00:16:54,221 Well, no. But if they had him, they wouldn't still be circling overhead. 262 00:16:54,304 --> 00:16:57,433 Look, it's getting dark, and Toothless owns the night. 263 00:16:57,516 --> 00:16:59,893 Which means we will have a tactical advantage. 264 00:16:59,977 --> 00:17:04,398 We have to find Fishlegs first, even if it means losing the Edge. 265 00:17:05,149 --> 00:17:08,861 If we get separated, don't hang around and try taking these guys on your own. 266 00:17:08,944 --> 00:17:11,780 Meet up at Defenders of the Wing Island. Got it? 267 00:17:14,366 --> 00:17:15,701 [stammers] What is it, Snotlout? 268 00:17:15,784 --> 00:17:19,496 Nothing. It's just, well, it's nice to have you back. 269 00:17:20,581 --> 00:17:22,416 I just hope it wasn't too late. 270 00:17:25,044 --> 00:17:26,170 [grunting] 271 00:17:26,253 --> 00:17:30,674 Get back in there! We do not stop until we have his head. 272 00:17:31,008 --> 00:17:35,971 -You said something about someone's head? -Take her! And bring me the dragon! 273 00:17:49,318 --> 00:17:52,362 We're gonna have to slow down for these guys, girl. 274 00:17:56,366 --> 00:17:59,953 Come on. That's right. You got me. You got me. 275 00:18:00,037 --> 00:18:01,955 [laughs] Fire! 276 00:18:04,416 --> 00:18:06,585 Like I said, you own the night, bud. 277 00:18:09,296 --> 00:18:10,130 Got ya! 278 00:18:11,507 --> 00:18:12,341 Hey! 279 00:18:13,300 --> 00:18:14,426 [whimpers] 280 00:18:15,177 --> 00:18:16,011 [Fishlegs] Quickly! 281 00:18:17,137 --> 00:18:19,848 [sighs] Okay, pal. You ready for me? 282 00:18:19,932 --> 00:18:22,851 [screeches] 283 00:18:22,935 --> 00:18:26,396 You got this, Darkvarg. You got this! Let's fly, pal! 284 00:18:29,233 --> 00:18:31,485 Whoo! Ha-ha! 285 00:18:34,530 --> 00:18:37,825 It's okay. We tried. And, hey, we got this far, right? 286 00:18:43,539 --> 00:18:44,414 [gasps] 287 00:18:44,498 --> 00:18:50,379 You can mess with me all you want, but you do not mess with Darkvarg! 288 00:18:50,462 --> 00:18:52,047 [yells] 289 00:18:52,172 --> 00:18:54,842 [sighs, grunts] 290 00:18:56,677 --> 00:18:57,511 [whimpers] 291 00:19:01,140 --> 00:19:02,349 [Fishlegs screams] 292 00:19:04,059 --> 00:19:05,561 [roars] 293 00:19:11,150 --> 00:19:13,902 Huh? Meatlug? Meatlug! 294 00:19:15,487 --> 00:19:17,072 [roars] 295 00:19:20,742 --> 00:19:22,619 [gasping] 296 00:19:22,703 --> 00:19:25,289 That's right! You better run! 297 00:19:25,372 --> 00:19:27,583 Oh, I'm so glad you're okay, girl! 298 00:19:27,666 --> 00:19:31,128 What do you say you guys get all lovey-dovey after we get out of here? 299 00:19:31,211 --> 00:19:33,297 How did I become the only reasonable one? 300 00:19:37,176 --> 00:19:39,261 You saved me again, buddy. 301 00:19:39,344 --> 00:19:40,637 [screeches] 302 00:19:41,513 --> 00:19:45,267 Fishlegs and Darkvarg! Darkvarg and Fishlegs! 303 00:19:45,350 --> 00:19:48,270 Don't worry. You're still number one, girl. 304 00:19:49,980 --> 00:19:51,648 They got him! Yes! 305 00:19:51,732 --> 00:19:52,733 Thank Thor. 306 00:19:59,198 --> 00:20:01,575 What are we gonna do, Hiccup? We gotta get out! 307 00:20:01,658 --> 00:20:03,202 [chuckles] 308 00:20:03,285 --> 00:20:05,454 [growls, gasps] 309 00:20:06,705 --> 00:20:07,539 Oh, no. 310 00:20:19,760 --> 00:20:21,637 Hiccup, I'm so sorry. 311 00:20:22,262 --> 00:20:24,223 Yeah. Me too. 312 00:20:27,684 --> 00:20:31,021 Surprising. I thought they'd put up more of a... 313 00:20:33,690 --> 00:20:34,733 [grunts] 314 00:20:42,241 --> 00:20:44,576 Now, bud! Do it. 315 00:20:51,333 --> 00:20:53,585 Well, consider this your new home, Hiccup Haddock. 316 00:20:53,669 --> 00:20:56,713 You are all welcome to stay as long as you need. 317 00:20:56,797 --> 00:20:59,466 Thank you, Mala. Listen, guys... 318 00:20:59,549 --> 00:21:02,636 We know. You're incredibly sorry for allowing your personal relationship 319 00:21:02,719 --> 00:21:05,264 to fracture the precious bond that is the Dragon Riders. 320 00:21:05,347 --> 00:21:09,059 And if we're going to compete with this new and improved enemy, 321 00:21:09,142 --> 00:21:12,521 we all need to focus together as one. 322 00:21:12,604 --> 00:21:15,607 You're right. And I know I'll have to earn back your trust. 323 00:21:15,691 --> 00:21:18,944 You got that right. I was crushing it out there when you were gone. 324 00:21:19,027 --> 00:21:20,737 You were indeed, Snotlout. 325 00:21:20,821 --> 00:21:23,532 So, care to address the gigantic yak in the room? 326 00:21:23,615 --> 00:21:25,534 Your hut. What was that about? 327 00:21:25,617 --> 00:21:28,745 There were things in there that were too important. 328 00:21:28,829 --> 00:21:31,415 Things I couldn't let those Flyers get their hands on. 329 00:21:31,498 --> 00:21:32,708 [Fishlegs] You mean, these? 330 00:21:35,294 --> 00:21:38,380 How did you... I mean, when... 331 00:21:38,463 --> 00:21:43,593 When the attack began, I risked life and limb to grab your secret little stash. 332 00:21:43,677 --> 00:21:46,972 Wasn't it you who was trying to talk us all out of going back for it? 333 00:21:47,055 --> 00:21:49,182 No. Shut up, Fishface. 334 00:21:49,266 --> 00:21:51,476 When were you planning on telling us 335 00:21:51,560 --> 00:21:53,687 you were building another Dragon Eye, Hiccup? 336 00:21:53,979 --> 00:21:54,813 Uh... 337 00:21:56,815 --> 00:21:57,733 [chuckles] 338 00:22:00,861 --> 00:22:04,156 Are you sure that thing didn't melt inside this volcano? 339 00:22:04,239 --> 00:22:06,033 Not to worry. It is here. 340 00:22:06,116 --> 00:22:10,829 And it won't be long until the Dragon Eye is back in its rightful hands. 25780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.