All language subtitles for Dragons Race to the Edge - S05E01 (2015) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,699 --> 00:00:34,951 [Hiccup] This changes everything. 2 00:00:46,755 --> 00:00:48,173 [rumbling] 3 00:00:51,050 --> 00:00:51,885 [snores] 4 00:00:56,389 --> 00:00:58,933 -Hey. I'm trying to get some sleep here. -[screeches] 5 00:01:00,393 --> 00:01:01,561 Stupid volcano. 6 00:01:02,145 --> 00:01:03,521 [clucking] 7 00:01:03,605 --> 00:01:04,439 Chicken. 8 00:01:05,774 --> 00:01:07,067 Easy, little Chicken. 9 00:01:07,442 --> 00:01:09,110 I'm sick of these baby ones. 10 00:01:09,194 --> 00:01:11,905 I wish it would volcano-up and start spewing already. 11 00:01:11,988 --> 00:01:15,325 Right? Either get on with it, or keep it to yourself. 12 00:01:15,867 --> 00:01:17,118 [rumbling] 13 00:01:19,913 --> 00:01:20,747 [groaning] 14 00:01:21,247 --> 00:01:22,207 It's okay, girl. 15 00:01:22,290 --> 00:01:25,835 The volcano hasn't erupted in three months. It's not gonna start now. 16 00:01:26,503 --> 00:01:29,464 -Right? -[rumbling] 17 00:01:29,589 --> 00:01:30,548 Hiccup. 18 00:01:31,049 --> 00:01:31,883 [grunts] 19 00:01:32,050 --> 00:01:34,427 -Was that-- -More intense than normal? 20 00:01:34,511 --> 00:01:35,345 No doubt. 21 00:01:35,553 --> 00:01:36,387 Whoa! 22 00:01:42,894 --> 00:01:43,812 [screeches] 23 00:01:46,731 --> 00:01:47,565 [growls] 24 00:01:49,984 --> 00:01:52,112 All right, everyone got their Gronckle Iron? 25 00:01:52,195 --> 00:01:54,864 -Yeah. -Good. Just like we practiced, guys. 26 00:01:54,948 --> 00:01:58,284 And don't spill any. We can't afford to lose a drop. 27 00:02:02,622 --> 00:02:04,374 Guys, this is worse than I thought. 28 00:02:04,457 --> 00:02:06,835 Yeah, I know! Oh, my S. 29 00:02:06,918 --> 00:02:08,586 Hiccup, look at it. 30 00:02:08,670 --> 00:02:11,214 You know how attached I am to my S. 31 00:02:11,297 --> 00:02:13,591 Snotlout, no one cares about your S. 32 00:02:13,675 --> 00:02:16,177 Keep pouring Gronckle Iron into the cracks. 33 00:02:17,428 --> 00:02:18,304 Yes. 34 00:02:19,347 --> 00:02:20,181 [Ruffnut] Whoa! 35 00:02:22,350 --> 00:02:23,184 Wait for it. 36 00:02:24,144 --> 00:02:24,978 [grunts] 37 00:02:27,272 --> 00:02:28,857 [both] Yak's eye. 38 00:02:30,942 --> 00:02:32,735 Char grilled Snotlout, anyone? 39 00:02:32,819 --> 00:02:35,446 He'll have a nice smoky finish from the lava. 40 00:02:35,530 --> 00:02:37,031 Hey, Ruff. Tuff. 41 00:02:37,115 --> 00:02:38,658 Ugh. Buzz kill. 42 00:02:43,997 --> 00:02:45,790 It was such a beautiful S. 43 00:03:00,346 --> 00:03:02,390 Come on, Barf. Come on, Belch. 44 00:03:11,649 --> 00:03:13,067 This is a disaster. 45 00:03:13,151 --> 00:03:15,111 Yeah, I've seen worse. 46 00:03:15,320 --> 00:03:17,155 You mean you've caused worse. 47 00:03:17,363 --> 00:03:21,951 Huh, I wish. This is Odin's handiwork himself, my friend. 48 00:03:22,035 --> 00:03:24,287 But I, I am a mere mortal. 49 00:03:24,370 --> 00:03:26,372 [grunts] 50 00:03:26,497 --> 00:03:27,624 You happy, Hiccup? 51 00:03:27,707 --> 00:03:29,375 Happy? What? What did I do? 52 00:03:29,459 --> 00:03:33,212 We should have left this pile of rocks months ago, but no. 53 00:03:33,379 --> 00:03:35,715 You wanted to keep exploring. 54 00:03:35,798 --> 00:03:37,425 "Hiccup the explorer." 55 00:03:38,343 --> 00:03:42,722 Hiccup, I'd rather plant dragon root under my fingernails than agree with Snotlout. 56 00:03:42,805 --> 00:03:46,100 Don't waste your time, A. That stuff needs a ton of light to grow. 57 00:03:46,184 --> 00:03:47,894 Unless you're willing to stand-- 58 00:03:47,977 --> 00:03:50,897 I think it might be time to head back to Berk. 59 00:03:50,980 --> 00:03:53,816 Viggo and Ryker are gone. The Dragon Eye is destroyed. 60 00:03:53,900 --> 00:03:56,236 Even Mother Nature is telling us to go. 61 00:03:56,319 --> 00:03:57,987 -Huh? -Uh... 62 00:03:58,071 --> 00:04:00,573 Mother Earth? The Earth Mother? 63 00:04:00,657 --> 00:04:04,035 The earliest roots date back to the Mesopotamian tablets 64 00:04:04,118 --> 00:04:06,955 which show the creative and nurturing sides 65 00:04:07,038 --> 00:04:08,998 of nature as a female deity. 66 00:04:09,123 --> 00:04:10,375 You should read more. 67 00:04:11,084 --> 00:04:12,377 Hiccup, we won. 68 00:04:12,877 --> 00:04:14,212 We can go home now. 69 00:04:24,764 --> 00:04:27,016 -[growls] -I know, bud. She's right. 70 00:04:28,309 --> 00:04:32,647 Really? Awesome news. And just in time for our estate sale. 71 00:04:32,730 --> 00:04:34,190 I'm sorry. Your what? 72 00:04:36,609 --> 00:04:40,321 Listen, man. This helmet is a bona fide helmet... 73 00:04:40,905 --> 00:04:44,158 Not too late to get in on the lifelike Nutt statues. 74 00:04:44,242 --> 00:04:47,245 You act right now, I'll throw in some free shipping. 75 00:04:47,328 --> 00:04:48,830 -[growls] -[sighs] 76 00:04:48,913 --> 00:04:50,623 You're breaking my boars here. 77 00:04:50,707 --> 00:04:52,917 Made from our actual hair. 78 00:04:53,001 --> 00:04:54,961 -Ew... -Ew yourself, missy. 79 00:04:55,044 --> 00:04:56,796 You wish you had locks like these. 80 00:04:56,879 --> 00:05:00,842 Uh, who in their right mind would ever buy a statue of you two? 81 00:05:01,009 --> 00:05:02,844 [Ruffnut] Sold! Statue of us two! 82 00:05:03,344 --> 00:05:04,178 [laughs] 83 00:05:07,098 --> 00:05:07,932 Of course. 84 00:05:08,016 --> 00:05:10,351 Hi, question. When are we getting out of here? 85 00:05:10,435 --> 00:05:12,020 When the volcano is stabilized. 86 00:05:12,103 --> 00:05:15,773 We just need time to find new homes for the dragons we've relocated here. 87 00:05:15,857 --> 00:05:17,025 [foghorn] 88 00:05:18,151 --> 00:05:20,778 That's weird. What's Johann doing here? 89 00:05:22,238 --> 00:05:25,575 Oh, dear. There hasn't been destruction like this 90 00:05:25,658 --> 00:05:28,244 since Emperor Nicephorus and the Byzantines 91 00:05:28,328 --> 00:05:31,873 were mercilessly annihilated in the Battle of Pliska. 92 00:05:31,956 --> 00:05:36,627 They say that Khan Krum had Nicephorus' skull encased in silver 93 00:05:36,711 --> 00:05:39,005 and drank mead from it. 94 00:05:39,547 --> 00:05:40,548 Ruthless. 95 00:05:41,299 --> 00:05:43,259 Anyway, it's going to take some cleanup. 96 00:05:43,843 --> 00:05:47,388 I have a multitude of items that could assist you in that process. Hmm? 97 00:05:47,472 --> 00:05:49,640 There's not going to be any cleanup, Johann. 98 00:05:50,141 --> 00:05:53,311 Well, master Hiccup, perhaps this delivery will cheer you up. 99 00:05:53,394 --> 00:05:55,521 I think you will like what you see. 100 00:05:55,605 --> 00:05:58,983 Although what mysterious avocation could you be working on 101 00:05:59,067 --> 00:06:03,488 that necessitates such an odd variety of articles? Hmm? 102 00:06:03,571 --> 00:06:05,573 Doesn't really matter now, Johann. 103 00:06:05,740 --> 00:06:06,783 [Ruffnut] Sold! 104 00:06:07,283 --> 00:06:08,117 [laughs] 105 00:06:09,786 --> 00:06:10,620 Yeah. 106 00:06:11,704 --> 00:06:13,414 All right. Think. Think. Think. 107 00:06:13,498 --> 00:06:17,835 We need something that'll not only hold up to the intense heat of the lava, but-- 108 00:06:17,919 --> 00:06:21,172 Will withstand the extreme buildup of volcanic pressure. 109 00:06:21,255 --> 00:06:22,757 -Exactly. -[growls] 110 00:06:26,260 --> 00:06:27,345 Guys, do you mind? 111 00:06:28,304 --> 00:06:29,931 There's gotta be something. 112 00:06:36,687 --> 00:06:38,314 All right. Pick that up. 113 00:06:43,653 --> 00:06:45,530 [chuckles] Huh? 114 00:06:45,613 --> 00:06:47,740 Wait. You might actually be onto something. 115 00:06:47,824 --> 00:06:51,077 Fishlegs, what if we mixed Deathsong Amber with Gronckle Iron? 116 00:06:51,160 --> 00:06:55,248 You mean the very same Deathsong Amber that withstood the pressure of water 117 00:06:55,331 --> 00:06:58,126 hundreds of feet below the surface of the ocean? 118 00:06:58,209 --> 00:06:59,293 That's the one. 119 00:06:59,377 --> 00:07:02,797 Mixing the exact quantities of all the ingredients will be key 120 00:07:02,880 --> 00:07:05,508 so it doesn't set off a negative chemical reaction. 121 00:07:11,848 --> 00:07:13,099 [growling] 122 00:07:14,183 --> 00:07:15,017 [grunts] 123 00:07:35,538 --> 00:07:36,372 [growls] 124 00:07:51,471 --> 00:07:52,305 [growls] 125 00:08:01,189 --> 00:08:02,398 [laughs] 126 00:08:02,482 --> 00:08:04,358 I can't believe that actually worked. 127 00:08:04,442 --> 00:08:07,445 Let's not start slapping each other's yaks just yet. 128 00:08:07,528 --> 00:08:09,614 That was the last Deathsong Amber. 129 00:08:09,697 --> 00:08:10,907 And even if we had more, 130 00:08:10,990 --> 00:08:14,827 there's no way Meatlug can make enough Gronckle Iron to stabilize the island. 131 00:08:14,911 --> 00:08:17,497 So, we need Gronckles and Deathsong Amber. 132 00:08:17,580 --> 00:08:19,499 We know where to find both. 133 00:08:20,082 --> 00:08:22,627 There is no way I'm going to Melody Island. 134 00:08:22,710 --> 00:08:26,130 The word death is in the dragon's name for a very good reason. 135 00:08:26,214 --> 00:08:27,882 Astrid and I will get the Amber. 136 00:08:27,965 --> 00:08:29,425 Good. I like that plan. 137 00:08:29,509 --> 00:08:32,762 Fishlegs, you stay behind and gather ingredients for Gronckle Iron 138 00:08:32,845 --> 00:08:34,639 and find a place to store the liquid metal. 139 00:08:34,722 --> 00:08:39,060 -Oh, keep talking. This is the best plan. -What about us? What are we doing? 140 00:08:39,143 --> 00:08:41,938 Rounding up a group of Gronckles from Dark Deep. 141 00:08:42,021 --> 00:08:45,608 -[gasps] -You idiots. Why did you open your big-- 142 00:08:45,691 --> 00:08:48,444 Snotlout, you're going with them. Congratulations. 143 00:08:48,694 --> 00:08:50,696 This is the worst plan I've ever heard. 144 00:08:54,700 --> 00:08:55,535 [screeches] 145 00:08:56,702 --> 00:08:57,870 This is strange. 146 00:09:00,665 --> 00:09:02,833 And I don't hear anything. 147 00:09:03,000 --> 00:09:04,085 No Deathsong. 148 00:09:04,168 --> 00:09:05,545 [growling] 149 00:09:07,463 --> 00:09:08,297 [roars] 150 00:09:08,381 --> 00:09:09,465 You were saying? 151 00:09:17,098 --> 00:09:18,349 [groaning] 152 00:09:29,986 --> 00:09:30,861 [sighs] 153 00:09:34,073 --> 00:09:35,449 These wounds are fresh. 154 00:09:35,533 --> 00:09:36,617 Dragon Hunters? 155 00:09:36,701 --> 00:09:40,413 Not like any we've encountered. This is beyond brutal. 156 00:09:41,205 --> 00:09:42,832 [hissing] 157 00:09:44,166 --> 00:09:46,502 That sounds like... No way... 158 00:09:47,295 --> 00:09:50,464 -Garff? -Oh, my Thor. You're right. It is. 159 00:09:50,715 --> 00:09:54,135 Oh, you poor thing. What have they done to you? 160 00:09:54,510 --> 00:09:57,013 Wait a minute, where's the other Deathsong? 161 00:09:57,096 --> 00:10:00,057 -Must not have been as lucky as this guy. -"Lucky"? 162 00:10:00,141 --> 00:10:03,436 -Garff got away. He's still alive. -Yeah, barely. 163 00:10:03,769 --> 00:10:04,604 [growls] 164 00:10:04,812 --> 00:10:06,897 Hey. It's okay. It's okay. 165 00:10:07,565 --> 00:10:10,359 Hiccup, if Viggo's gone, then... 166 00:10:10,443 --> 00:10:11,944 Who's leading these Hunters? 167 00:10:12,028 --> 00:10:15,698 What's so important that they'd go toe to toe with a Deathsong? 168 00:10:24,290 --> 00:10:25,124 [grunting] 169 00:10:32,840 --> 00:10:33,674 [growls] 170 00:10:34,717 --> 00:10:35,551 [grunting] 171 00:10:37,720 --> 00:10:40,598 Oh, this is no way to hunt dragons. 172 00:10:41,057 --> 00:10:43,351 Not what you're used to. Is that it? 173 00:10:46,646 --> 00:10:51,233 Well, please, do accept my most sincere apologies. 174 00:10:51,317 --> 00:10:52,151 Mm-hmm. 175 00:10:52,234 --> 00:10:56,614 Now, if you would be so kind as to tell me why the objection? 176 00:10:56,697 --> 00:11:00,951 Uh, takes the sport out of it. Seems like cheating, is all. 177 00:11:01,535 --> 00:11:03,579 Cheating. Cheating. 178 00:11:05,456 --> 00:11:07,500 When you're right, you're right. 179 00:11:08,250 --> 00:11:12,213 Ah, look at us, we crooked band of double dealers. 180 00:11:12,296 --> 00:11:13,589 [inhales] 181 00:11:13,672 --> 00:11:16,801 Well, I suppose if you'd rather do things your way... 182 00:11:18,677 --> 00:11:22,515 Good luck to you, hmm? And perhaps we will meet again. 183 00:11:23,808 --> 00:11:26,268 I can leave? Just like that? 184 00:11:26,352 --> 00:11:29,105 Just like that. Safe travels, my friend. 185 00:11:34,610 --> 00:11:35,861 [gasps, grunts] 186 00:11:35,945 --> 00:11:37,196 [gasps] 187 00:11:37,279 --> 00:11:40,574 Anyone else feel like discussing our methods of trapping? 188 00:11:41,117 --> 00:11:42,284 The floor is open. 189 00:11:43,244 --> 00:11:44,078 [growls] 190 00:11:44,829 --> 00:11:45,663 [chomping] 191 00:11:47,581 --> 00:11:50,334 I can't believe you sold Johann all our stuff. 192 00:11:50,418 --> 00:11:52,837 Wasn't that the point? What do you want from me? 193 00:11:52,920 --> 00:11:54,463 Will you two pipe down? 194 00:12:03,764 --> 00:12:05,599 -Know what they call that? -Imminent death? 195 00:12:05,683 --> 00:12:07,893 -A symbiotic relationship. -Precisely. 196 00:12:07,977 --> 00:12:08,811 Symbi-what? 197 00:12:08,894 --> 00:12:11,355 Symbiosis is the interaction between organisms 198 00:12:11,439 --> 00:12:14,525 living in close physical association to the advantage of both. 199 00:12:14,608 --> 00:12:17,361 However, this can often lead to parasitism. 200 00:12:17,445 --> 00:12:18,821 -Para-what? -Parasitism. 201 00:12:18,904 --> 00:12:21,282 It's a non-mutual symbiotic relationship between species 202 00:12:21,365 --> 00:12:24,577 where the parasite benefits at the expense of the host. 203 00:12:24,660 --> 00:12:26,078 Take you and Hookfang. 204 00:12:26,162 --> 00:12:29,206 The two of you, if you're flying in perfect harmony, 205 00:12:29,290 --> 00:12:30,791 that's symbiotic. 206 00:12:30,958 --> 00:12:33,961 [Ruffnut] However, when Hooky benefits at your expense, 207 00:12:34,044 --> 00:12:35,504 i.e., you getting nothing... 208 00:12:36,213 --> 00:12:37,256 [screams] 209 00:12:37,339 --> 00:12:39,133 -[grunts] -Parasitic. 210 00:12:39,216 --> 00:12:40,342 Hookfang. 211 00:12:43,429 --> 00:12:47,141 Tell you what. Why don't you two symbiose yourselves over there 212 00:12:47,224 --> 00:12:48,476 and get those Gronckles, 213 00:12:48,559 --> 00:12:51,020 or I'll "parasite" the yak dung out of you. 214 00:12:51,103 --> 00:12:52,271 Huh! My dear fellow, 215 00:12:52,354 --> 00:12:56,025 although you are attempting the gerund form of those nouns-- 216 00:12:56,108 --> 00:12:59,195 -Just do it! -A mind is a terrible thing to waste. 217 00:12:59,278 --> 00:13:01,989 Even if it's vacuous, empty, desolate... 218 00:13:03,908 --> 00:13:04,742 [growling] 219 00:13:08,496 --> 00:13:09,413 Uh-oh. 220 00:13:09,497 --> 00:13:10,498 Load them up. 221 00:13:10,748 --> 00:13:12,500 No. No. 222 00:13:13,000 --> 00:13:14,418 This is not it. 223 00:13:14,585 --> 00:13:18,214 Sir, perhaps if you told us what it was you were looking for 224 00:13:18,297 --> 00:13:21,717 -and why you needed them-- -I'll know it, when I see it. 225 00:13:21,800 --> 00:13:25,554 And my use of them is not your concern yet. 226 00:13:26,764 --> 00:13:27,598 [growling] 227 00:13:30,226 --> 00:13:31,310 Singetail. 228 00:13:36,815 --> 00:13:38,943 -[roaring] -That's the spirit. 229 00:13:48,494 --> 00:13:49,745 [gasps] 230 00:13:51,830 --> 00:13:54,833 Bring me more of these. As many as you can find. 231 00:13:55,543 --> 00:13:58,128 Here we go. 232 00:13:58,212 --> 00:13:59,547 [growls] 233 00:14:04,218 --> 00:14:05,928 You said it was symbiotic. 234 00:14:06,011 --> 00:14:08,556 It is! For them. You, ding-a-ling. 235 00:14:08,639 --> 00:14:12,268 Hey, name-calling is not going to help the situation, Ruffnut. 236 00:14:12,351 --> 00:14:14,144 It's helping me plenty! 237 00:14:20,901 --> 00:14:21,735 [Snotlout] Ow! 238 00:14:21,819 --> 00:14:24,572 [grunting] 239 00:14:24,655 --> 00:14:27,700 Remember how the Hunters subjugated the Quakens? 240 00:14:27,783 --> 00:14:29,785 Used vibrations to control them. 241 00:14:29,869 --> 00:14:31,996 They had hammers they slammed. 242 00:14:32,621 --> 00:14:33,455 Hmm. 243 00:14:34,290 --> 00:14:39,378 You make contact, keep them occupied, and we will lead the Gronckles to victory. 244 00:14:39,962 --> 00:14:40,796 Snotlout! 245 00:14:40,880 --> 00:14:44,008 I don't think this is going to be mutually beneficial. 246 00:14:44,091 --> 00:14:45,426 It will be for us. 247 00:14:45,593 --> 00:14:47,011 [both] Parasites. 248 00:14:47,094 --> 00:14:50,306 All right, Quakens, let's make this relationship shine. 249 00:14:52,182 --> 00:14:53,350 [growling] 250 00:14:54,435 --> 00:14:56,854 Uh, guys? Little help here. 251 00:14:58,439 --> 00:14:59,356 [gasps] 252 00:14:59,732 --> 00:15:01,066 [screams] 253 00:15:02,192 --> 00:15:04,820 Let's get these Gronckles out while we still can. 254 00:15:05,613 --> 00:15:06,906 What about Snotlout? 255 00:15:07,406 --> 00:15:10,492 Relationships are complicated. He'll work through it. 256 00:15:10,576 --> 00:15:12,328 [Snotlout screaming] Help! 257 00:15:20,502 --> 00:15:21,670 [clanking] 258 00:15:25,174 --> 00:15:27,217 I know, Garff. It's okay. 259 00:15:33,807 --> 00:15:36,268 Hiccup, I don't think he's gonna make it. 260 00:15:39,980 --> 00:15:42,066 Go. I'll stay here with Garff. 261 00:15:43,567 --> 00:15:45,402 We can't lose the Edge, Hiccup. 262 00:15:45,486 --> 00:15:48,906 We have to stop the Hunters before they do this to other dragons. 263 00:15:48,989 --> 00:15:50,157 You know I'm right. 264 00:15:50,658 --> 00:15:54,787 I'll meet you back there. I promise. I'll stay here with Garff until... 265 00:16:03,462 --> 00:16:05,881 [roaring] 266 00:16:06,465 --> 00:16:08,759 I'll be fine. I've got her. 267 00:16:10,177 --> 00:16:11,011 [kisses] 268 00:16:13,681 --> 00:16:14,723 [growls] 269 00:16:19,019 --> 00:16:23,232 All right. There you go. That's a good boy. 270 00:16:23,524 --> 00:16:26,318 I'm here, Garff. I'm here. 271 00:16:36,745 --> 00:16:41,208 Here you go. Two parts sandstone, three parts limestone, one part iron ore. 272 00:16:41,291 --> 00:16:44,545 Three parts limestone, two parts sandstone, one part iron ore. 273 00:16:44,628 --> 00:16:46,547 Ooh! No, no, no, no, no! 274 00:16:48,007 --> 00:16:51,885 This is a very specific recipe. It's three parts limestone. 275 00:16:51,969 --> 00:16:54,596 -I thought it was three parts sandstone. -No. 276 00:16:54,680 --> 00:16:57,850 -What do we do with the bauxite? -Bauxite? Bauxite? 277 00:16:57,933 --> 00:17:00,102 There's no bauxite in Gronckle Iron. 278 00:17:00,185 --> 00:17:01,020 Eh... 279 00:17:01,353 --> 00:17:05,315 Hang on a minute. I know this pit. Is that our Boar Pit? 280 00:17:05,399 --> 00:17:06,316 Fishlegs! 281 00:17:06,400 --> 00:17:08,444 Very parasitic of you, Fishlegs. 282 00:17:08,610 --> 00:17:10,821 What? Look, I didn't have a choice. 283 00:17:11,113 --> 00:17:14,575 We all have choices. It's just obvious which one you made. 284 00:17:15,534 --> 00:17:19,413 Boar Pit, oh, Boar Pit, we shall miss thee. 285 00:17:19,580 --> 00:17:23,333 You put the "symbi" in our "osis" and gave us such glee. 286 00:17:23,459 --> 00:17:29,048 Never fear, Mr. Boar, as a new Pit of Iron shall rise, like before. 287 00:17:29,131 --> 00:17:33,010 And we shall grease you and wrestle you into symbiotic heaven. 288 00:17:33,177 --> 00:17:36,305 Even if our names were just Shirley and Kevin. 289 00:17:36,680 --> 00:17:39,308 [crying, blows nose] 290 00:17:39,391 --> 00:17:40,309 [rumbling] 291 00:17:40,392 --> 00:17:41,894 -Whoa! -Are you two finished? 292 00:17:41,977 --> 00:17:44,146 Three more verses. You're gonna love the fourth. 293 00:17:44,229 --> 00:17:46,607 -[explosion] -[shouts] I never did like that poem. 294 00:17:50,194 --> 00:17:51,153 Where's Astrid? 295 00:17:51,236 --> 00:17:53,238 Melody Island. I'll explain later. 296 00:17:53,906 --> 00:17:54,907 Where's Snotlout? 297 00:17:54,990 --> 00:17:55,949 Dark Deep. 298 00:17:56,075 --> 00:17:57,409 We'll explain later. 299 00:18:01,080 --> 00:18:03,415 Fishlegs, we have to fill those cracks. 300 00:18:05,250 --> 00:18:06,502 Right behind you. 301 00:18:06,585 --> 00:18:09,963 We gotta take this show on the road, make it on the fly. 302 00:18:18,097 --> 00:18:20,057 That's it. Take us in low, bud. 303 00:18:28,315 --> 00:18:29,149 Whoa! 304 00:18:32,444 --> 00:18:34,530 Here comes the limestone. 305 00:18:34,613 --> 00:18:37,866 Ooh! Oh, and here comes your sandstone. 306 00:18:41,995 --> 00:18:43,205 Incoming. 307 00:18:52,172 --> 00:18:53,132 [growls] 308 00:18:53,215 --> 00:18:56,385 -It's working, Hiccup. -I can see that, Fishlegs. 309 00:18:56,468 --> 00:18:58,595 Sorry. I'm sorry. Super excited. 310 00:19:00,556 --> 00:19:02,850 We have to get to the volcano. Now. 311 00:19:07,813 --> 00:19:08,897 It's too intense. 312 00:19:10,107 --> 00:19:14,570 We love a good hot smoldering magma blast as much as the next Viking, but... 313 00:19:14,778 --> 00:19:16,697 True that! Tell them, Shirley. 314 00:19:16,780 --> 00:19:18,740 Can I be Kevin next time, please? 315 00:19:18,824 --> 00:19:20,659 All right, everyone, let's do this. 316 00:19:27,958 --> 00:19:28,792 Whoo! 317 00:19:33,630 --> 00:19:35,591 The Gronckles. Oh, no. 318 00:19:39,344 --> 00:19:40,596 Uh, guys? 319 00:19:42,014 --> 00:19:42,848 Oh, no. 320 00:19:42,931 --> 00:19:43,849 [screams] 321 00:19:45,100 --> 00:19:46,351 Somebody help me! 322 00:19:47,769 --> 00:19:50,397 I can't get these parasites off of my butt! 323 00:19:58,697 --> 00:20:00,282 [growling] 324 00:20:14,546 --> 00:20:17,174 They're releasing the volcanic pressure. 325 00:20:18,133 --> 00:20:22,304 Ah, I knew they were gonna do that. We're tight like that. Symbiotic tight. 326 00:20:29,895 --> 00:20:30,979 [growling] 327 00:20:31,563 --> 00:20:32,397 Yeah. 328 00:20:37,444 --> 00:20:38,695 [clucking] 329 00:20:42,407 --> 00:20:45,452 I can't believe Garff made it. He was not looking good. 330 00:20:45,535 --> 00:20:47,287 I think he's gonna be all right. 331 00:20:47,371 --> 00:20:49,289 That dragon has a lot of fight in him. 332 00:20:49,373 --> 00:20:50,666 He's not the only one. 333 00:20:52,042 --> 00:20:56,004 We can't let what happened to Garff happen to any other dragon. 334 00:20:56,088 --> 00:20:58,298 You're right. And we're not going to. 335 00:20:58,382 --> 00:21:01,093 Listen, gang, the Dragon Hunters are still out there. 336 00:21:01,176 --> 00:21:03,178 I know you wanna go home, but-- 337 00:21:03,262 --> 00:21:06,265 Uh, who said I wanted to go home? I don't wanna go home. 338 00:21:06,348 --> 00:21:08,308 Not me. I surely don't wanna go. 339 00:21:08,392 --> 00:21:11,103 And I, Kevin-ly, would never give up the chance 340 00:21:11,186 --> 00:21:13,480 to live in a place that blows up all the time. 341 00:21:15,649 --> 00:21:19,403 Fine. I'll stay. But keep me away from those two. 342 00:21:19,486 --> 00:21:22,948 They put me in front of the Quakens, and thank Thor I'm that tight with them. 343 00:21:23,031 --> 00:21:26,702 And symbiosis is alive and well on Dragon's Edge. 344 00:21:26,868 --> 00:21:29,830 You think Johann will let us buy our stuff back? 345 00:21:29,955 --> 00:21:32,040 Nah. He's a bit of a parasite, no? 346 00:21:32,165 --> 00:21:33,292 He surely is. 347 00:21:36,753 --> 00:21:38,171 [growling] 348 00:21:43,844 --> 00:21:44,970 [screams] 349 00:21:45,053 --> 00:21:47,639 Any idea who takes over when this kills him? 350 00:21:47,723 --> 00:21:51,101 I suppose it'd be a vote. That seems like the most logical thing. 351 00:21:57,691 --> 00:21:58,525 [laughs] 352 00:22:04,281 --> 00:22:05,198 Yes. 353 00:22:05,282 --> 00:22:06,283 [grunts] 25519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.