Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,223 --> 00:00:11,223
www.titlovi.com
2
00:00:14,223 --> 00:00:15,224
Izpljuni.
3
00:00:17,643 --> 00:00:21,520
Prepoznate satana,
ko vstopi v va�e �ivljenje?
4
00:00:21,522 --> 00:00:28,320
Kajti pride v razli�nih oblikah.
Je volk v ov�ji preobleki.
5
00:00:29,238 --> 00:00:33,240
Morda se vam prika�e kot angel svetlobe
6
00:00:33,242 --> 00:00:38,038
ali pa se zakrinka v �ensko.
7
00:00:38,830 --> 00:00:41,540
Satanov najve�ji trik je...
8
00:00:41,542 --> 00:00:43,041
Ne ka�i mu sredinca.
9
00:00:43,043 --> 00:00:47,089
...da vas prepri�a v svoj neobstoj.
10
00:00:51,635 --> 00:00:52,636
Kristus.
11
00:00:54,179 --> 00:00:56,555
Pridiga je bila seksisti�na, kajne?
12
00:00:56,557 --> 00:00:58,849
Ne. Zdela se mi je osve��ujo�a.
13
00:00:58,851 --> 00:01:02,896
Ja. �enske posedujejo �rno magijo,
ki jo je treba nadzorovati.
14
00:01:04,940 --> 00:01:06,233
Ship.
-Ja?
15
00:01:07,276 --> 00:01:09,150
Nisem primerna zate.
16
00:01:09,152 --> 00:01:10,777
Seveda si.
17
00:01:10,779 --> 00:01:12,197
Ni� nisi podobna Loli.
18
00:01:13,448 --> 00:01:14,449
Kdo je Lola?
19
00:01:15,576 --> 00:01:18,161
Dekle, ki sem jo poznal v Nevadi.
20
00:01:19,079 --> 00:01:20,539
Lola Montez.
21
00:01:22,165 --> 00:01:23,790
Lola Montez?
22
00:01:23,792 --> 00:01:27,961
Bila je plesalka, igralka in pustolovka.
23
00:01:27,963 --> 00:01:30,422
Enkrat me je ustrelila s pu�ko.
24
00:01:30,424 --> 00:01:33,592
Sli�ati je izjemna.
25
00:01:33,594 --> 00:01:36,305
Ne, bila je hudi�. Nisi ji mogel zaupati.
26
00:01:38,223 --> 00:01:39,806
Ni� skupnega nimata.
27
00:01:39,808 --> 00:01:41,935
Ti si resnobna, spodobna, ubogljiva.
28
00:01:42,769 --> 00:01:44,605
Biti moram malo sama.
29
00:01:45,981 --> 00:01:47,981
Sue! Po�akaj.
30
00:01:47,983 --> 00:01:48,984
Kaj je?
31
00:01:50,194 --> 00:01:52,738
Zadnji� sem �la na sprehod s Samom.
32
00:01:53,655 --> 00:01:54,781
Vem. Povedal mi je.
33
00:01:55,657 --> 00:01:58,366
Res? Kaj je rekel?
34
00:01:58,368 --> 00:02:02,913
Da si izjemna pesnica in te �eli objaviti.
35
00:02:02,915 --> 00:02:04,623
Tega sem se bala.
36
00:02:04,625 --> 00:02:05,874
Zakaj se boji�?
37
00:02:05,876 --> 00:02:08,959
To je izjemna prilo�nost.
38
00:02:08,961 --> 00:02:13,131
�lovek, kot je on, ima mo�,
da ti povsem spremeni �ivljenje.
39
00:02:13,133 --> 00:02:15,175
Poka�i mu svoje pesmi.
40
00:02:15,177 --> 00:02:16,760
Strah me je.
41
00:02:16,762 --> 00:02:18,803
�esa?
-Objave.
42
00:02:18,805 --> 00:02:21,806
Zakaj? Ali nisi sanjarila o tem?
43
00:02:21,808 --> 00:02:25,644
Pomisli, kako dober ob�utek je,
ko si priznan.
44
00:02:25,646 --> 00:02:26,647
Potrebujem...
45
00:02:28,148 --> 00:02:29,356
malo �asa.
46
00:02:29,358 --> 00:02:30,815
Nima� �asa.
47
00:02:30,817 --> 00:02:32,943
Sam ne bo dolgo osredoto�en nate.
48
00:02:32,945 --> 00:02:36,446
�e kup drugih stvari ima.
Zanimanje mu hitro splahni.
49
00:02:36,448 --> 00:02:40,367
Se lahko najprej pogovorim s tabo?
-Ve�, kaj mislim.
50
00:02:40,369 --> 00:02:42,661
Nimam �asa vsega premlevati znova.
51
00:02:42,663 --> 00:02:43,745
Moram se pripraviti.
52
00:02:43,747 --> 00:02:46,540
Obljubila sem, da se pojavim
na nocoj�njem plesu
53
00:02:46,542 --> 00:02:48,001
in no�em odpovedati.
54
00:02:51,088 --> 00:02:53,507
Si v redu?
55
00:02:55,759 --> 00:02:58,095
Ne. Potrebujem pomo�.
56
00:02:59,638 --> 00:03:00,639
Jaz tudi.
57
00:03:01,473 --> 00:03:02,474
Mislim...
58
00:03:03,350 --> 00:03:04,643
na duhovno pomo�.
59
00:03:06,478 --> 00:03:07,479
Enako.
60
00:03:10,774 --> 00:03:11,942
Imejmo seanso.
61
00:03:16,488 --> 00:03:18,488
Dickinsonova
62
00:03:18,490 --> 00:03:20,450
Edini duh, ki sem ga videla
63
00:03:28,667 --> 00:03:30,250
Ojej.
64
00:03:30,252 --> 00:03:33,463
32 jih je umrlo v brodolomu blizu
norve�ke obale.
65
00:03:34,214 --> 00:03:35,632
Veliko hrane za ribe.
66
00:03:36,592 --> 00:03:38,760
Kako grozno. Poka�i.
67
00:03:44,683 --> 00:03:46,391
Grozna novica.
68
00:03:46,393 --> 00:03:48,351
V�asih si �elim, da ne bi bilo �asopisov
69
00:03:48,353 --> 00:03:52,022
in nam ne bi bilo treba brati
o vsakem brodolomu na...
70
00:03:52,024 --> 00:03:54,608
O, poglej kapitana.
71
00:03:54,610 --> 00:03:55,775
�eden, kajne?
72
00:03:55,777 --> 00:03:58,361
"Kapitan Thomas Taylor."
73
00:03:58,363 --> 00:04:00,822
Madonca je postaven.
74
00:04:00,824 --> 00:04:02,616
Ta �eljust lahko re�e zeleno.
75
00:04:02,618 --> 00:04:04,786
Zelena je dandanes luksuz.
76
00:04:08,290 --> 00:04:09,625
Ste v redu, gospa?
77
00:04:10,584 --> 00:04:13,879
Ja, samo �udno se po�utim.
78
00:04:14,838 --> 00:04:16,462
Najbr� je to �alost.
79
00:04:16,464 --> 00:04:18,005
Tako tragi�na izguba.
80
00:04:18,007 --> 00:04:19,466
Morda pa ni mrtev.
81
00:04:19,468 --> 00:04:21,720
Kako ne? Ladja je potonila med nevihto.
82
00:04:22,679 --> 00:04:24,640
Ja, vendar ga niso na�li.
83
00:04:25,516 --> 00:04:26,932
Neko� je na Irskem
84
00:04:26,934 --> 00:04:30,894
utapljajo�i mornar telepatsko poslal
svoje koordinate
85
00:04:30,896 --> 00:04:32,604
gospodinji v Kilkennyju.
86
00:04:32,606 --> 00:04:34,064
Imela je videnje
87
00:04:34,066 --> 00:04:37,359
in ne boste verjeli,
da je re�ila vso posadko.
88
00:04:37,361 --> 00:04:39,402
Sli�i se kot irska neumnost.
89
00:04:39,404 --> 00:04:43,114
Morda, toda jaz bi bila odprta
za sporo�ilo.
90
00:04:43,116 --> 00:04:45,283
Lahko bi re�ili �ivljenje.
91
00:04:45,285 --> 00:04:46,576
Vam zdrgnem hrbet?
92
00:04:46,578 --> 00:04:47,661
Mama?
93
00:04:47,663 --> 00:04:50,163
Nocoj potrebujeva salon. Nujno je.
94
00:04:50,165 --> 00:04:51,206
Kaj pa je?
95
00:04:51,208 --> 00:04:54,000
Povabili bi dekleta,
se pogovarjali o �ustvih...
96
00:04:54,002 --> 00:04:56,545
In mrtve prosili za nasvet.
-Ja.
97
00:04:56,547 --> 00:04:57,921
Prosim.
98
00:04:57,923 --> 00:04:59,550
Ja, toda brez hrupa.
99
00:05:02,970 --> 00:05:06,763
Dovolj hrupa zganjata
�e tile dve grozni najstnici.
100
00:05:06,765 --> 00:05:08,431
Noro, kako sta mladi.
101
00:05:08,433 --> 00:05:11,603
Ja. Ne spomnita se niti �asov
pred izumom telegrama.
102
00:05:12,396 --> 00:05:14,145
Kako se je svet spremenil.
103
00:05:14,147 --> 00:05:18,024
Poglejte mene. Kopam se v mla�ni
vodi sredi svoje kuhinje.
104
00:05:18,026 --> 00:05:20,986
Kdo bi rekel, da bo kdaj tako dobro.
-Naslednja sem jaz.
105
00:05:20,988 --> 00:05:22,988
Zadnji� so bili vsi pred mano
106
00:05:22,990 --> 00:05:24,739
in voda je bila �e ogabna.
107
00:05:24,741 --> 00:05:26,908
Je �e precej ogabna.
108
00:05:26,910 --> 00:05:28,453
Potrebujemo ve� sve�.
109
00:05:32,624 --> 00:05:34,791
Ni vredno. Prenevarno je.
110
00:05:34,793 --> 00:05:37,502
Povedal sem ti, da sem previden.
111
00:05:37,504 --> 00:05:39,171
No�em, da skrbi�.
112
00:05:39,173 --> 00:05:40,505
Kako naj me ne skrbi?
113
00:05:40,507 --> 00:05:44,676
Na�a �ivljenja so na kocki. Ne vem niti...
114
00:05:44,678 --> 00:05:45,679
Poslu�aj...
115
00:05:47,181 --> 00:05:49,099
Ni varno.
116
00:05:54,897 --> 00:05:57,274
Oprosti, da sem vaju zmotila.
117
00:05:59,318 --> 00:06:01,069
Samo po sve�e sem pri�la.
118
00:06:06,491 --> 00:06:08,867
Na tega pa nismo naro�eni.
119
00:06:08,869 --> 00:06:12,456
"Politi�na mo� su�njelastnikov"
Anonimne�
120
00:06:13,415 --> 00:06:14,583
Kdo je Anonimne�?
121
00:06:18,420 --> 00:06:20,797
Henry? Si ti?
122
00:06:23,425 --> 00:06:24,925
Nisem vedela, da pi�e�.
123
00:06:24,927 --> 00:06:27,302
Nih�e ne sme vedeti.
124
00:06:27,304 --> 00:06:28,512
Je to tvoj �asnik?
125
00:06:28,514 --> 00:06:30,639
�asnik pripada ljudem.
126
00:06:30,641 --> 00:06:32,849
O tem sta se pri�kala z Betty.
127
00:06:32,851 --> 00:06:34,978
Nih�e ne sme vedeti.
128
00:06:36,355 --> 00:06:37,564
Mol�ala bom.
129
00:06:39,816 --> 00:06:40,817
Obljubim.
130
00:06:43,654 --> 00:06:45,737
Te lahko nekaj vpra�am?
131
00:06:45,739 --> 00:06:47,072
Prav.
132
00:06:47,074 --> 00:06:50,744
Bi se podpisal pod svoje delo,
�e bi se lahko?
133
00:06:54,373 --> 00:06:55,582
Ja.
134
00:06:58,377 --> 00:06:59,378
Kdo se ne bi?
135
00:07:03,590 --> 00:07:04,842
O, mogo�ni duhovi...
136
00:07:07,469 --> 00:07:08,679
Prina�am vam...
137
00:07:10,848 --> 00:07:11,849
pesem.
138
00:07:17,187 --> 00:07:18,856
Prosim, poka�ite mi pot.
139
00:07:21,316 --> 00:07:24,862
Povejte mi, duhovi...
140
00:07:28,782 --> 00:07:33,662
ali naj odgrnem zavese
in spustim svetlobo k sebi,
141
00:07:37,165 --> 00:07:38,917
ali naj raje ostanem v temi?
142
00:07:49,678 --> 00:07:50,679
�ivjo.
143
00:08:07,112 --> 00:08:09,239
Pri�li smo. Kje je oltar?
144
00:08:10,699 --> 00:08:14,161
Pazi, kak�no energijo prina�a� v ta dom.
145
00:08:15,829 --> 00:08:19,497
Pazi, kak�no energijo prina�a� v ta dom.
146
00:08:19,499 --> 00:08:21,500
Pazi, kak�no...
-Razumeli smo.
147
00:08:21,502 --> 00:08:22,503
Samo dobre vibracije.
148
00:08:30,177 --> 00:08:31,718
�ivjo.
-�ivjo.
149
00:08:31,720 --> 00:08:36,348
Na�la sem ju na dvori��u, ko sta
netili v�igalice in preganjali vrane.
150
00:08:36,350 --> 00:08:38,517
Bolje bo, �e sta doma.
151
00:08:38,519 --> 00:08:41,520
Tega res ne bi smeli po�eti.
152
00:08:41,522 --> 00:08:43,524
Hej, tvoja sestri�na sem.
153
00:08:44,525 --> 00:08:46,483
Hattie. Sli�ala sem tvoj glas.
154
00:08:46,485 --> 00:08:49,444
Potrebujete kaj?
-Ja. Imamo seanso.
155
00:08:49,446 --> 00:08:50,737
�e spet?
-Ja.
156
00:08:50,739 --> 00:08:54,407
Lahko ostane�?
-Zakaj ho�e�, da ona ostane?
157
00:08:54,409 --> 00:08:56,451
Medij je.
-Kaj ni slu�kinja?
158
00:08:56,453 --> 00:08:57,369
V redu.
159
00:08:57,371 --> 00:09:00,080
Sem slu�kinja, medij, perica in �ivilja.
160
00:09:00,082 --> 00:09:04,584
Pi�em igre, avtobiografske ske�e,
pojem v kvartetu,
161
00:09:04,586 --> 00:09:08,088
prodajam svojo lasno kozmetiko
in izdelujem �opke.
162
00:09:08,090 --> 00:09:09,005
Vau.
163
00:09:09,007 --> 00:09:10,590
Samostojna podjetnica sem.
164
00:09:10,592 --> 00:09:12,467
Zelo mo�na jasnovidka si
165
00:09:12,469 --> 00:09:14,803
in takoj moram komunicirati z duhovi.
166
00:09:14,805 --> 00:09:17,848
Zadnji� si bila super.
Govorili smo z veliko duhovi.
167
00:09:17,850 --> 00:09:20,725
No�em ve� govoriti z mrtvimi belci.
168
00:09:20,727 --> 00:09:21,937
Hattie, prosim.
169
00:09:22,938 --> 00:09:23,854
Pla�ana bo�.
170
00:09:23,856 --> 00:09:26,815
Potem pa z veseljem ostanem.
171
00:09:26,817 --> 00:09:28,900
Super. Pridita �e vidve.
172
00:09:28,902 --> 00:09:31,319
Mlade �enske so odli�en prevodnik,
173
00:09:31,321 --> 00:09:34,155
saj so zelo dovzetne
za nezemeljske vplive.
174
00:09:34,157 --> 00:09:37,077
Morda nista pripravljeni.
Lahko se prestra�ita.
175
00:09:38,370 --> 00:09:39,830
Saj to je bistvo.
176
00:09:42,541 --> 00:09:46,170
Pazi, kak�no energijo prina�a� v ta dom.
177
00:09:48,463 --> 00:09:49,673
Polo�ite dlani.
178
00:09:51,800 --> 00:09:53,010
Mrmrajmo.
179
00:09:56,555 --> 00:09:58,724
�arovni�tvo so v preteklosti preganjali
180
00:09:59,933 --> 00:10:03,059
Toda s preteklostjo
sva na�li potrebno �arovni�tvo,
181
00:10:03,061 --> 00:10:05,314
okoli naju, vsak dan.
182
00:10:06,815 --> 00:10:10,360
Nocoj smo se zbrali...
183
00:10:11,695 --> 00:10:14,112
ob tem ritualu...
184
00:10:14,114 --> 00:10:15,824
Luninem obro�u.
-Hvala, Vinnie.
185
00:10:16,617 --> 00:10:19,286
Kot prilo�nost, da razmislimo...
186
00:10:20,621 --> 00:10:25,292
obnovimo, spremenimo na�o zavest.
187
00:10:27,878 --> 00:10:31,755
Zadnje �ase �utim veliko negotovost.
188
00:10:31,757 --> 00:10:33,173
Tipi�ni Strelec.
189
00:10:33,175 --> 00:10:35,842
Upam, da bom skozi nocoj�nji
pretok energije
190
00:10:35,844 --> 00:10:37,054
dosegla vi�je razumevanje.
191
00:10:38,347 --> 00:10:41,058
Jaz pa, da mi ne bo mleko
premo�ilo obla�ila.
192
00:10:41,934 --> 00:10:42,849
Fuj.
193
00:10:42,851 --> 00:10:46,394
Za�nimo z namero, posadimo jo
194
00:10:46,396 --> 00:10:50,357
kot seme,
iz katerega bo zrasla ro�a resnice.
195
00:10:50,359 --> 00:10:55,195
�e ima kdo nakit ali kristale,
jih napolnite z lunino svetlobo.
196
00:10:55,197 --> 00:10:57,239
A ni to moja ogrlica?
-Abby! Pst.
197
00:10:57,241 --> 00:10:59,032
Lahko za�nem?
-Daj.
198
00:10:59,034 --> 00:11:04,913
Opozorila bi vas, da je moja energija
nocoj zelo mo�na,
199
00:11:04,915 --> 00:11:06,665
saj sem dobila menstruacijo.
200
00:11:06,667 --> 00:11:09,292
Mojbog. Jaz tudi. Usklajeni sva.
201
00:11:09,294 --> 00:11:12,005
Upam, da bomo na koncu vsi usklajeni.
202
00:11:13,423 --> 00:11:17,719
Retrogradni Saturn me sili
v razmislek glede zveze s Shipom.
203
00:11:18,679 --> 00:11:22,180
Vem, da je seksi in �ivi pri nas,
kar je priro�no,
204
00:11:22,182 --> 00:11:26,142
a mislim, da se moti glede mene.
205
00:11:26,144 --> 00:11:30,399
Misli, da sanjam o tem, da postanem
ubogljiva gospodinja, a tega no�em.
206
00:11:31,275 --> 00:11:32,401
Ho�em svobodo.
207
00:11:33,694 --> 00:11:36,236
Pustolov��ine.
208
00:11:36,238 --> 00:11:38,738
Rada bi bila kot Lola Montez.
209
00:11:38,740 --> 00:11:40,574
Kaj?
-Kdo?
210
00:11:40,576 --> 00:11:43,034
Sploh ne vem, �e verjamem v monogamijo.
211
00:11:43,036 --> 00:11:44,786
Zakaj bi bila z enim �lovekom
212
00:11:44,788 --> 00:11:46,663
do konca �ivljenja?
213
00:11:46,665 --> 00:11:48,456
Ne bo�, �e ti mo� umre.
214
00:11:48,458 --> 00:11:51,543
Ja, toda ne govorim o tem.
215
00:11:51,545 --> 00:11:52,544
Kaj?
216
00:11:52,546 --> 00:11:54,629
Zakon je samo patriarhalni sistem,
217
00:11:54,631 --> 00:11:56,423
ki �enski krati avtonomijo.
218
00:11:56,425 --> 00:12:01,386
Postane� mo�eva lastnina.
Roditi mu mora� otroke.
219
00:12:01,388 --> 00:12:03,221
�e njegovo ime mora� prevzeti.
220
00:12:03,223 --> 00:12:05,432
Kaj, �e no�em priimka?
221
00:12:05,434 --> 00:12:09,396
Kaj, �e ho�em biti samo Vinnie? Simbol.
222
00:12:10,939 --> 00:12:12,772
Pogumna vpra�anja.
223
00:12:12,774 --> 00:12:14,193
U�ila sem se od najbolj�ih.
224
00:12:17,362 --> 00:12:19,489
Ima �e kdo kak�no namero?
225
00:12:21,033 --> 00:12:24,701
Po�utim se blagoslovljena in energi�na.
226
00:12:24,703 --> 00:12:29,122
Duhovom sem hvale�na za plodno telo.
227
00:12:29,124 --> 00:12:32,626
Toda v�asih je te�ko biti
seksi, mlada vdova.
228
00:12:32,628 --> 00:12:37,382
Napo�il je �as, da se spopadem s svojo
medgeneracijsko travmo.
229
00:12:38,800 --> 00:12:44,095
Nocoj �elim pokojnemu stricu povedati,
da se je neprimerno obna�al.
230
00:12:44,097 --> 00:12:46,932
Po�istiti sku�am navlako v hi�i,
231
00:12:46,934 --> 00:12:49,267
a se ne morem odlo�iti, kaj naj z me�i.
232
00:12:49,269 --> 00:12:51,686
Vedeti ho�em, ali sem alergi�na na kaj.
233
00:12:51,688 --> 00:12:54,231
Za pla�ilo �elim po�eti srhljive stvari.
234
00:12:54,233 --> 00:12:55,273
Ja.
-Ja.
235
00:12:55,275 --> 00:12:56,276
Spo�tljivo.
236
00:13:03,158 --> 00:13:05,911
Nocoj pozivam duhove, naj me vodijo...
237
00:13:07,788 --> 00:13:08,872
mi osvetlijo pot...
238
00:13:11,375 --> 00:13:15,504
in mi pomagajo najti pot,
da bom uresni�ila svojo usodo.
239
00:13:17,840 --> 00:13:22,678
Mogo�ni duhovi, povejte mi.
Prosim, povejte.
240
00:13:24,304 --> 00:13:26,515
Naj i��em slavo?
241
00:13:29,393 --> 00:13:33,730
Je tukaj prisoten duh,
ki nam lahko odgovori?
242
00:13:35,649 --> 00:13:36,817
Kaj je bilo to?
243
00:13:37,943 --> 00:13:39,403
Boginja, povej.
244
00:13:50,706 --> 00:13:53,166
Zakon, da imata notranje strani��e.
245
00:13:54,293 --> 00:13:55,586
Cilji, stari.
246
00:13:57,421 --> 00:14:00,172
Prav ima. Ne pa�e sem.
247
00:14:00,174 --> 00:14:01,341
Kje ima� �eno?
248
00:14:02,134 --> 00:14:04,384
Ne vem. Na neki zabavi.
249
00:14:04,386 --> 00:14:06,595
Ji pusti� iti sami?
250
00:14:06,597 --> 00:14:08,430
Ne bom ji prepre�eval.
251
00:14:08,432 --> 00:14:10,557
Meni ni toliko do dru�enja.
252
00:14:10,559 --> 00:14:12,934
Kar je v redu. Lahko po�ne� svoje re�i.
253
00:14:12,936 --> 00:14:13,852
Ja.
254
00:14:13,854 --> 00:14:16,313
Sue gre lahko na zabave, jaz pa sem doma
255
00:14:16,315 --> 00:14:19,024
depresiven zaradi slabega okusa
za umetnost.
256
00:14:19,026 --> 00:14:22,154
Slab okus? Ta slika je super.
257
00:14:23,322 --> 00:14:25,488
Hvala.
-Ja.
258
00:14:25,490 --> 00:14:28,660
Nekega dne,
ko se mi bodo posli obrestovali,
259
00:14:29,411 --> 00:14:31,203
bom imel tako veliko hi�o.
260
00:14:31,205 --> 00:14:33,747
Z norimi slikami �ivine.
261
00:14:33,749 --> 00:14:39,586
Ovce, krave. Voli. Zakaj pa ne?
262
00:14:39,588 --> 00:14:42,297
Uokvirjeni v ble��e�em zlatu.
263
00:14:42,299 --> 00:14:44,090
�ena pa bo opremila hi�o.
264
00:14:44,092 --> 00:14:46,384
�e ve�, kdo bo ta �ena?
265
00:14:46,386 --> 00:14:50,096
Vinnie. �e bo privolila.
266
00:14:50,098 --> 00:14:51,850
�e bo privolila?
267
00:14:52,976 --> 00:14:55,685
Po mojem bo. Vedno je sanjarila o poroki.
268
00:14:55,687 --> 00:14:57,354
Ne razumem.
269
00:14:57,356 --> 00:15:01,316
Sredi 20-ih smo in �as je, da se ustalimo.
270
00:15:01,318 --> 00:15:04,905
No�em biti 30 let stara zguba brez �ene.
271
00:15:07,032 --> 00:15:11,078
In poslovne�i te resneje jemljejo,
�e si poro�en.
272
00:15:11,995 --> 00:15:15,914
Pa otroke ho�em. Veliko otrok.
273
00:15:15,916 --> 00:15:17,960
Ja. Razumem te.
274
00:15:20,504 --> 00:15:21,839
Vidva posku�ata ali...
275
00:15:23,590 --> 00:15:25,298
Zapleteno je.
276
00:15:25,300 --> 00:15:28,929
Ko sva se poro�ila,
Sue ni bila pripravljena.
277
00:15:31,139 --> 00:15:37,271
Jaz pa �akam na pravi trenutek,
ampak...
278
00:15:38,856 --> 00:15:40,065
Ne vem.
279
00:15:41,441 --> 00:15:42,734
Kaj, �e se ne zgodi?
280
00:15:46,321 --> 00:15:48,073
Veliko skrbi imamo, kajne?
281
00:15:49,867 --> 00:15:52,202
Ja.
-Te sodobne �enske.
282
00:15:55,247 --> 00:15:57,080
Ostanite osredoto�eni.
283
00:15:57,082 --> 00:15:58,623
�arovni�tvo ni �ala.
284
00:15:58,625 --> 00:16:01,459
Izkazati moramo �ast prednikom za modrost.
285
00:16:01,461 --> 00:16:03,587
Salemske �arovnice so nam utrle pot.
286
00:16:03,589 --> 00:16:07,092
Mra�ni duhovi, �akamo vas.
287
00:16:20,898 --> 00:16:24,818
Edward,
danes sem imela po�ivljujo�o kopel.
288
00:16:34,620 --> 00:16:37,122
"Kapitan Thomas Taylor."
289
00:16:47,049 --> 00:16:50,511
Edward. Sli�i�?
290
00:16:55,224 --> 00:16:58,227
Kapitan, ste vi?
291
00:17:03,357 --> 00:17:05,774
Poglejte! Poglejte, obsedlo jo je.
292
00:17:05,776 --> 00:17:08,610
Tiso�odstotno jo je obsedlo. Noro!
293
00:17:08,612 --> 00:17:13,155
Mojbog. Glasbeni medij.
Tako se predstavljajo duhovi.
294
00:17:13,157 --> 00:17:15,075
Ni druge razlage.
-Mojbog.
295
00:17:15,077 --> 00:17:17,494
Klasi�no �olo ima.
Istega u�itelja imava.
296
00:17:17,496 --> 00:17:18,829
Pretvarja se.
297
00:17:22,041 --> 00:17:24,169
Vidite?
-Nisem prepri�ana.
298
00:17:24,920 --> 00:17:28,296
To morate vzeti resno.
299
00:17:28,298 --> 00:17:32,467
Sku�am najti odgovor,
ki mi lahko spremeni �ivljenje.
300
00:17:32,469 --> 00:17:34,427
Odhajava, ker se dolgo�asiva.
301
00:17:34,429 --> 00:17:35,722
Nesramno!
302
00:17:36,640 --> 00:17:37,850
Primimo se za roke.
303
00:17:41,728 --> 00:17:45,274
Duhovi, dobrodo�li ste.
304
00:17:51,947 --> 00:17:53,780
Je to...
305
00:17:53,782 --> 00:17:55,156
Millard Fillmore?
306
00:17:55,158 --> 00:17:58,493
Ja. Duh Lavinijine pokojne ma�ke.
307
00:17:58,495 --> 00:18:00,161
Moj zaupni prijatelj.
308
00:18:00,163 --> 00:18:02,539
�arovni�ina �ival.
-Prosim, nehaj.
309
00:18:02,541 --> 00:18:06,877
Pridi, muc, muc.
310
00:18:06,879 --> 00:18:08,253
Pomagajte mi.
311
00:18:08,255 --> 00:18:12,217
Pridi, muc, muc.
312
00:18:14,970 --> 00:18:17,931
Mojbog. V redu je. V redu sem.
Vsi smo v redu.
313
00:18:19,975 --> 00:18:24,563
Kapitan, �e ste �e �ivi v morju...
314
00:18:25,939 --> 00:18:29,774
povejte mi svojo lokacijo.
315
00:18:29,776 --> 00:18:33,488
Povejte mi svojo zemljepisno �irino
in dol�ino.
316
00:18:41,955 --> 00:18:42,956
�estdeset.
317
00:18:46,126 --> 00:18:51,423
47 stopinj severno.
318
00:18:54,218 --> 00:18:55,219
Osem.
319
00:18:57,763 --> 00:19:03,310
stopinj vzhodno.
320
00:19:06,146 --> 00:19:07,397
Si kaj rekla, draga?
321
00:19:10,859 --> 00:19:11,860
Ne, Edward.
322
00:19:15,155 --> 00:19:16,865
Nekdo je spregovoril z mano.
323
00:19:21,578 --> 00:19:22,661
Kaj se dogaja?
324
00:19:22,663 --> 00:19:24,454
V sobi je temna energija.
325
00:19:24,456 --> 00:19:25,539
Bojim se.
326
00:19:25,541 --> 00:19:28,168
To je dobro.
To ho�emo. Bodite osredoto�eni.
327
00:19:30,087 --> 00:19:31,628
O, mojbog.
328
00:19:31,630 --> 00:19:32,629
Kaj...
329
00:19:32,631 --> 00:19:33,799
O, mojbog.
330
00:19:38,846 --> 00:19:40,389
Kaj...
331
00:19:59,491 --> 00:20:00,742
Drek. Res se dogaja.
332
00:20:04,788 --> 00:20:06,705
Sranje!
333
00:20:06,707 --> 00:20:08,375
O, mojbog! Duhovi!
334
00:20:11,044 --> 00:20:12,212
Poka�ite mi pot!
335
00:20:22,389 --> 00:20:24,097
Strah nas je.
-Strah me je.
336
00:20:24,099 --> 00:20:25,100
Mene tudi.
337
00:20:25,976 --> 00:20:27,060
Ostanite mirni.
338
00:20:29,229 --> 00:20:30,647
Poiskat grem v�igalice.
339
00:20:32,274 --> 00:20:33,275
Bodi previdna.
340
00:21:02,179 --> 00:21:05,182
Daj. V redu.
341
00:21:16,151 --> 00:21:17,152
Pomagaj mi.
342
00:21:27,079 --> 00:21:28,372
Kaj ho�e� od mene?
343
00:21:30,791 --> 00:21:33,293
Poznam te. Res. Samo...
344
00:21:34,962 --> 00:21:36,171
povej mi.
345
00:21:38,465 --> 00:21:39,548
Kdo si?
346
00:21:39,550 --> 00:21:40,717
Nih�e.
347
00:21:41,760 --> 00:21:42,970
Kdo pa si ti?
348
00:21:44,805 --> 00:21:47,681
Si tudi ti nih�e?
349
00:21:47,683 --> 00:21:49,977
Zakaj me to nenehno spra�uje�?
350
00:21:51,937 --> 00:21:53,146
Sem nih�e?
351
00:21:56,316 --> 00:21:57,858
Morda sem res.
352
00:21:57,860 --> 00:21:59,361
Potem sva �e dva!
353
00:22:01,113 --> 00:22:05,323
Ne povej! Itak bodo razglasili!
354
00:22:05,325 --> 00:22:09,538
Kako dolgo�asno je biti Nekdo!
355
00:22:38,734 --> 00:22:42,279
Sue! Morava se pogovoriti.
356
00:22:47,701 --> 00:22:48,994
Sino�i je bilo noro.
357
00:22:49,745 --> 00:22:50,746
Vem.
358
00:22:52,456 --> 00:22:55,874
Nekaj �asa se tega ne bi udele�evala.
359
00:22:55,876 --> 00:23:00,923
Emily. Videti si iz�rpana.
-Sue, �elim biti objavljena.
360
00:23:01,757 --> 00:23:02,925
Res?
-Ja.
361
00:23:04,843 --> 00:23:07,387
Ali to ali pa bom umrla.
362
00:23:08,722 --> 00:23:10,889
Velika sprememba od v�eraj.
363
00:23:10,891 --> 00:23:11,892
Imela sem videnje.
364
00:23:12,935 --> 00:23:17,314
Grozno videnje o tem,
kaj pomeni biti anonimen.
365
00:23:18,732 --> 00:23:22,192
No�em oditi s tega sveta,
ne da bi kdo sli�al zame.
366
00:23:22,194 --> 00:23:26,240
Demon v meni me sku�a ustaviti,
367
00:23:27,407 --> 00:23:28,408
a ne bom dovolila.
368
00:23:29,201 --> 00:23:30,700
No�em biti nih�e.
369
00:23:30,702 --> 00:23:33,495
To sem ti sku�ala dopovedati.
370
00:23:33,497 --> 00:23:35,372
Lepo, da si spregledala.
371
00:23:35,374 --> 00:23:41,505
�elim, da Sam Bowles objavi to pesem
v Springfield Republicanu.
372
00:23:42,339 --> 00:23:44,299
Zakaj mu je ne da� sama?
373
00:23:45,342 --> 00:23:46,677
V salonu je.
374
00:24:01,024 --> 00:24:02,359
�ivjo.
-�ivjo.
375
00:24:03,360 --> 00:24:06,280
Po plesu v Concordu je prespal v gosti��u.
376
00:24:07,531 --> 00:24:08,613
Sta bila na plesu?
377
00:24:08,615 --> 00:24:10,659
Rad imam plese.
378
00:24:11,451 --> 00:24:12,701
�urer sem.
379
00:24:12,703 --> 00:24:16,081
Emily ti �eli nekaj povedati.
380
00:24:19,209 --> 00:24:22,504
�elim objavo...
-Sli�al sem.
381
00:24:24,756 --> 00:24:25,757
Vznemirljivo.
382
00:24:26,717 --> 00:24:30,512
Ja. �elim se predstaviti.
383
00:24:32,681 --> 00:24:33,682
Odli�no.
384
00:24:35,726 --> 00:24:37,895
To gre na vrh mojega kupa.
385
00:24:39,563 --> 00:24:41,104
Na vrh kupa?
386
00:24:41,106 --> 00:24:43,773
Ja, zasut sem z materialom.
387
00:24:43,775 --> 00:24:45,692
Pregledati moram veliko pro�enj,
388
00:24:45,694 --> 00:24:48,113
a se zelo veselim branja tega.
389
00:24:49,781 --> 00:24:51,239
Kdaj bom objavljena?
390
00:24:51,241 --> 00:24:54,159
�e bo sprejeta...
391
00:24:54,161 --> 00:24:55,243
zelo kmalu.
392
00:24:55,245 --> 00:24:57,289
Kdaj bom vedela, �e je sprejeta?
393
00:24:58,373 --> 00:24:59,833
Jaz...
394
00:25:00,584 --> 00:25:02,209
Obve��al te bom.
395
00:25:02,211 --> 00:25:03,212
Prav.
396
00:25:04,588 --> 00:25:05,589
V redu.
397
00:25:06,507 --> 00:25:08,008
Fino.
398
00:25:10,302 --> 00:25:11,303
�udovito.
399
00:26:12,447 --> 00:26:14,449
Prevedla Lidija P. �erni
400
00:26:17,449 --> 00:26:21,449
Preuzeto sa www.titlovi.com
26989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.