Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:12,980
Bak benim bütün meselem bu.
2
00:00:13,260 --> 00:00:14,760
Benim bütün hayat amacım bu.
3
00:00:15,560 --> 00:00:17,500
Tamam yaptığın her şeyi unutacağım.
4
00:00:18,160 --> 00:00:21,380
Her şeyi unutacağım. İstemiyorsan okula
da gelmem. Beni bir daha görmezsin
5
00:00:21,380 --> 00:00:24,480
hayalet olacağım. Yeter ki şu gazeteyi
bana ver ne olursun. Vay be.
6
00:00:25,680 --> 00:00:27,540
İnsanın senin gibi abisi olmak lazım ha.
7
00:00:30,440 --> 00:00:33,620
Şimdi yani ne istersen yapar mısın?
8
00:00:33,820 --> 00:00:34,820
Ne istersen.
9
00:00:36,560 --> 00:00:37,560
İddialı.
10
00:00:38,020 --> 00:00:39,040
Acaba ne istesen?
11
00:01:02,250 --> 00:01:03,450
Üzerinin üstüne çök.
12
00:01:06,070 --> 00:01:11,170
Böyle yavaş yavaş böyle tadını çıkara
çıkara. Bir güzellik. Tabi arada havlaya
13
00:01:11,170 --> 00:01:12,170
da bilirsin lütfen.
14
00:01:15,170 --> 00:01:16,990
O zaman belki veririm gazeteyi.
15
00:01:20,890 --> 00:01:24,670
Yaklaşma yakarım bak. Akıllı ol söz
dinle. Tamam yapma yapma.
16
00:01:28,130 --> 00:01:29,130
Aras bey.
17
00:01:31,660 --> 00:01:32,660
Aras dur!
18
00:01:35,520 --> 00:01:36,540
Aras üç!
19
00:01:36,920 --> 00:01:37,920
Söz dinle!
20
00:01:40,880 --> 00:01:41,880
Aras iki!
21
00:01:42,420 --> 00:01:43,440
Ye şunu!
22
00:01:52,880 --> 00:01:53,880
Aras bir!
23
00:02:09,289 --> 00:02:13,410
Abisine gitmek için evden kaçtı. O
abisini istemeye devam etti.
24
00:02:13,730 --> 00:02:17,670
Beş yaşındaki çocuk abime gideceğim
diyerek çantanı alıp evden kaçtı.
25
00:02:25,810 --> 00:02:26,990
Abimi istiyorum.
26
00:02:31,390 --> 00:02:32,850
Abimi gideceğim.
27
00:03:07,180 --> 00:03:08,680
Kalk lan kalk öleceksin kalk.
28
00:03:09,740 --> 00:03:10,740
Kalk.
29
00:03:11,320 --> 00:03:12,320
Kalk.
30
00:03:12,960 --> 00:03:15,640
Ne yaparsan yap. Seni burada
bırakmayacağım.
31
00:03:16,480 --> 00:03:18,140
Kardeşimin izini bulmam şart.
32
00:03:24,240 --> 00:03:25,980
Tamam. Tamam.
33
00:04:06,220 --> 00:04:08,120
Aklında da kalbinde de kimse yokmuş.
34
00:04:08,460 --> 00:04:10,220
Olmazsa olmasın sorduk sanki.
35
00:04:12,740 --> 00:04:14,720
Sen bu cümleye çok kızmışsın.
36
00:04:14,980 --> 00:04:16,240
Hiç de kızmadım.
37
00:04:16,839 --> 00:04:21,200
Bak gerçekten artık umurumda değil
biliyor musun? Bundan sonra da asla
38
00:04:21,200 --> 00:04:22,200
olmayacak.
39
00:04:23,300 --> 00:04:25,440
E niye bu kadar yükseliyorsun o zaman?
40
00:04:26,020 --> 00:04:27,200
Ya ben ona yükselmiyorum.
41
00:04:28,260 --> 00:04:32,940
Ben onun kalalığına sinir oluyorum.
Tamam okul kul tavırlarında anlamlı
42
00:04:32,940 --> 00:04:34,920
sözlerinde sinir oluyorum ya.
43
00:04:35,340 --> 00:04:36,780
Bir marka ya kendisi ara.
44
00:04:50,560 --> 00:04:51,920
Ne oldu aşkım?
45
00:04:54,100 --> 00:04:56,920
Ay bir içim sıkıldı ruhum daralıyor
sanki.
46
00:04:57,140 --> 00:05:00,220
Ne yapalım o zaman hastaneye gidelim ne
yapalım bir şey yapalım.
47
00:05:00,520 --> 00:05:02,020
Yok böyle bir şey değil ya.
48
00:05:20,810 --> 00:05:21,810
Bu ne?
49
00:05:25,170 --> 00:05:28,010
Akkayaların teknesi yanıyormuş. Herkes
oraya gidiyor. Koş koş biz de bakalım.
50
00:05:31,330 --> 00:05:32,330
Akkayaların nedir?
51
00:05:43,950 --> 00:05:44,970
Nereden geliyorsun sen?
52
00:05:46,490 --> 00:05:47,490
Hiçbir yerden.
53
00:05:47,930 --> 00:05:49,350
Nereden geliyorsun? Ne taraftan?
54
00:05:51,020 --> 00:05:54,000
Ya Gülcan 'ı aradım bir ne oldu neden
ki? Tekne yanıyor.
55
00:05:55,260 --> 00:05:56,460
Ne teknesi?
56
00:05:56,660 --> 00:05:57,840
Akkayaların teknesi.
57
00:05:58,200 --> 00:05:59,300
Çocuk içerideydi.
58
00:05:59,520 --> 00:06:00,940
İnşallah bir şey olmamıştır.
59
00:06:01,220 --> 00:06:02,220
Ne çocuğu ya?
60
00:06:02,760 --> 00:06:06,560
Teoman. Teoman içerideydi. Çocuk öldü mü
kaldı mı bilmiyorum ki.
61
00:06:13,500 --> 00:06:14,580
Teknesi miymiş?
62
00:06:17,460 --> 00:06:18,460
Anne.
63
00:06:20,890 --> 00:06:22,710
Acıktım. Bu saatte mi acıktın?
64
00:06:22,970 --> 00:06:25,450
Bu saatte mi acıktın?
65
00:06:25,830 --> 00:06:28,170
Git yatsı var benim canımı tutma. Git.
66
00:06:28,650 --> 00:06:31,070
Uyu uyuyunca geçer açtığım. Duydun mu?
67
00:07:16,460 --> 00:07:18,180
Niye çıkmış yangın? Bilmiyoruz kızım.
68
00:07:18,580 --> 00:07:19,580
Kardeşin nerede?
69
00:07:19,620 --> 00:07:21,080
Bilmem. Teoman.
70
00:07:22,160 --> 00:07:23,280
Teoman'dan haber var mı?
71
00:07:23,700 --> 00:07:24,860
Ben ulaşamıyorum.
72
00:07:25,160 --> 00:07:26,580
Niye ki ne oldu bir şey mi oldu?
73
00:07:26,900 --> 00:07:27,980
Teknedeydi. Ne?
74
00:07:28,280 --> 00:07:29,880
Ne zaman? Emin misin?
75
00:07:30,140 --> 00:07:32,600
Ben çıkarken o gelmişti. En son
teknedeydi.
76
00:07:32,820 --> 00:07:33,820
Teoman oğlum.
77
00:07:35,200 --> 00:07:36,880
Hemen ara benim telefonum yok.
78
00:07:37,220 --> 00:07:39,020
Ara belki de inmiştir tekneden.
79
00:07:39,580 --> 00:07:40,860
Çabuk. Tamam arıyorum.
80
00:07:41,300 --> 00:07:42,620
Çıkmıştır sen sakin olmaya çalış.
81
00:07:42,840 --> 00:07:44,200
Ya sakin ol canım bana.
82
00:07:44,760 --> 00:07:45,980
Nasıl yandı bu tekne?
83
00:07:46,330 --> 00:07:48,970
Bilmiyorum gerçekten Sevda Hanım. Ne
demek bilmiyorum ya?
84
00:07:49,330 --> 00:07:51,910
Sen bu teknenin kaptanı değil misin? Ne
demek bilmiyorum?
85
00:07:52,310 --> 00:07:54,870
Ben çıkarken her şey normaldi. Tekne de
bağlıydı zaten.
86
00:07:55,350 --> 00:07:58,950
Her oğluma bir şey olursa yemin ediyorum
seni kendi ellerimle boğarım.
87
00:08:00,010 --> 00:08:03,730
Bir şey var orada. Bakın. Bir şey var.
Bir şey var. Kenan.
88
00:08:03,950 --> 00:08:05,170
Kenan. Kenan.
89
00:08:09,130 --> 00:08:10,130
Tip.
90
00:08:11,370 --> 00:08:12,370
Tip bu.
91
00:08:22,359 --> 00:08:25,040
Tamam. Tamam oğlum.
92
00:08:25,580 --> 00:08:27,860
Bir şey yapın ya bir şey yapın.
93
00:08:28,120 --> 00:08:29,120
Git bulun.
94
00:08:32,600 --> 00:08:33,640
Dayan.
95
00:08:34,940 --> 00:08:35,940
Dayan.
96
00:08:37,900 --> 00:08:38,940
Sakın.
97
00:08:39,880 --> 00:08:40,919
Hadi.
98
00:08:42,539 --> 00:08:43,740
Dikkat et.
99
00:08:46,420 --> 00:08:47,460
Hadi.
100
00:08:48,400 --> 00:08:49,440
Hadi.
101
00:09:00,190 --> 00:09:04,850
Ne yapıyorsun sen?
102
00:09:05,070 --> 00:09:07,830
Ananı tutarcağım! Ya saçmalama!
103
00:09:08,070 --> 00:09:09,070
Anne bırak!
104
00:09:24,080 --> 00:09:25,440
Hadi kızım hadi. Hadi.
105
00:09:25,760 --> 00:09:26,760
Hadi. Hadi.
106
00:09:27,660 --> 00:09:28,660
Hadi.
107
00:09:47,500 --> 00:09:48,740
Müdür dolayı yalık yok.
108
00:09:49,100 --> 00:09:52,480
Ama dumanı maruz kaldığı için biraz daha
fazla vüksan vereceğiz.
109
00:09:53,100 --> 00:09:56,000
Şu an genişleneceğiniz bir şey yok. Geri
çıkıyor olsun.
110
00:09:56,300 --> 00:09:57,299
Sağ olun.
111
00:09:57,300 --> 00:09:58,300
Sağ olun.
112
00:09:59,260 --> 00:10:02,260
Oğlum. Aklım gitti çok korktum.
113
00:10:06,680 --> 00:10:07,680
Oğlum benim.
114
00:10:09,000 --> 00:10:10,640
Hepimiz çok korktuk.
115
00:10:11,220 --> 00:10:14,020
Aynen Teyucuğum ya. Çok geçmiş olsun
valla.
116
00:10:17,660 --> 00:10:18,740
İyi olacaksın.
117
00:10:19,240 --> 00:10:20,240
İyisin değil mi?
118
00:10:28,720 --> 00:10:29,639
İyi misin?
119
00:10:29,640 --> 00:10:30,640
İyi.
120
00:10:31,100 --> 00:10:33,020
Biraz daha oksijen alacak.
121
00:10:33,880 --> 00:10:35,300
Olacak bir şey yok bu arada.
122
00:10:45,500 --> 00:10:46,500
İyi misin?
123
00:10:50,820 --> 00:10:51,820
İyisin değil mi?
124
00:10:52,140 --> 00:10:53,400
Çok merak ettim seni.
125
00:10:54,280 --> 00:10:55,960
İyiyim. İyiyim merak etme.
126
00:10:56,200 --> 00:10:57,200
Gel gel.
127
00:11:01,930 --> 00:11:02,930
Çok teşekkür ederim.
128
00:11:15,030 --> 00:11:16,310
Sen nasılsın?
129
00:11:16,770 --> 00:11:18,410
Hala hayattayım sayende.
130
00:11:20,250 --> 00:11:22,450
Tekne nasıl yandı? Sen ne yapıyordun
orada?
131
00:11:23,350 --> 00:11:26,650
Siparişe gitmiştim bir anda yandı
anlamadım. Ama o konu o değil.
132
00:11:28,750 --> 00:11:29,970
Teoman'da bir gazete vardı.
133
00:11:30,490 --> 00:11:31,850
Demir 'in haberi vardı gazetede.
134
00:11:32,430 --> 00:11:35,070
İlk bodruma getirildiğinde evden kaçmış
abime gideceğim demiş.
135
00:11:35,310 --> 00:11:39,010
Böyle bir tane fotoğraf vardı tam yüzü
seçilmiyordu ama oydu yani eminim. Sen
136
00:11:39,010 --> 00:11:40,010
ciddi misin ya?
137
00:11:40,590 --> 00:11:42,630
E kardeşimle ilgili bir iz var o zaman.
138
00:11:43,210 --> 00:11:44,210
Gazete nerede?
139
00:11:45,310 --> 00:11:46,310
Yandı.
140
00:11:46,610 --> 00:11:48,290
Zaten vermeyecekti dalga geçiyordu.
141
00:11:49,270 --> 00:11:50,390
Son belans.
142
00:11:51,750 --> 00:11:53,610
Benim o gazeteye ulaşmam lazım Deniz.
143
00:11:55,150 --> 00:11:56,950
Demir 'e dair elimdeki en önemli iz bu.
144
00:11:57,290 --> 00:12:00,690
Tamam araştırırız buluruz. Bu ruh
hastası bulduysa biz her türlü buluruz.
145
00:12:01,390 --> 00:12:03,150
Bir tane haberle ilgili bir şey
hatırlıyor musun?
146
00:12:03,730 --> 00:12:04,730
Ya işte.
147
00:12:07,290 --> 00:12:10,890
Abisi bulmak için evden kaçan küçük
çocuk kayboldu gibi bir şey yazıyor.
148
00:12:12,230 --> 00:12:13,950
O da sana gelmek istemiş.
149
00:12:17,250 --> 00:12:21,410
Neyse tamam sen şimdi toparlan bana bak.
Ben eve gidince araştırırım. Haberi
150
00:12:21,410 --> 00:12:22,590
yapıldıysa mutlaka buluruz.
151
00:12:23,030 --> 00:12:26,090
İyi tamam sen de şey yapma yani ıslak
ıslak böyle oturuyorsun.
152
00:12:26,380 --> 00:12:27,440
Zaten başına her şey geldi.
153
00:12:28,180 --> 00:12:29,720
Olaya açıdan bakma bence.
154
00:12:30,060 --> 00:12:32,980
Sen benim hayatıma girmeden önce...
...kupkuru bir hayatım vardı.
155
00:12:33,500 --> 00:12:34,900
Her anlamda herhalde.
156
00:12:35,160 --> 00:12:36,340
Her anlamda.
157
00:12:40,700 --> 00:12:42,280
Tanmadan gülüyorlar bir de ya.
158
00:12:42,920 --> 00:12:44,440
Elimden bir kaza çıkacak şimdi.
159
00:12:51,540 --> 00:12:52,760
Sekmeyi söndürmüşler.
160
00:12:53,200 --> 00:12:54,200
Öyle mi?
161
00:12:55,340 --> 00:12:57,620
O zaman kızını al ve evine git.
162
00:12:58,360 --> 00:12:59,940
Seninle de ayrıca konuşacağız.
163
00:13:00,700 --> 00:13:04,400
Denizin ortasında teknemiz cayır cayır
yanıyor. Senin hiçbir şeyden haberin
164
00:13:04,740 --> 00:13:06,180
Üstelik oğlum içindeyken.
165
00:13:08,060 --> 00:13:12,060
Ben bir elimi yüzümü yıkayayım. Siz de
biraz açılın. Çocuk nefes almaya
166
00:13:12,060 --> 00:13:13,060
çalışıyor.
167
00:13:14,780 --> 00:13:16,300
Gelin çay kahve bir şey için.
168
00:13:18,040 --> 00:13:19,040
Hadi gidelim.
169
00:13:21,380 --> 00:13:24,260
Aykım. Ben hemen geleceğim tamam mı?
170
00:13:32,300 --> 00:13:33,880
Hadi Eda, güle güle.
171
00:13:34,240 --> 00:13:36,380
Hakan Bey, gerçekten nasıl olduğunu
bilmiyorum.
172
00:13:36,680 --> 00:13:40,380
Ben giderken tekne bağlıydı. Zaten duyar
duymaz koşup geldim.
173
00:13:40,740 --> 00:13:41,740
Bırak şimdi.
174
00:13:42,040 --> 00:13:43,640
Lütfen raporu çıksın, bakarak konuş.
175
00:13:47,780 --> 00:13:48,860
Geçmiş olsun, tamam.
176
00:13:53,920 --> 00:13:55,900
Deniz, hadi gidelim kızım.
177
00:13:56,100 --> 00:13:57,120
Hasta olacaksın böyle.
178
00:13:58,720 --> 00:14:00,640
Dikkat et sen de. Görüşürüz zaten.
179
00:14:00,840 --> 00:14:01,840
Tamam, hadi görüşürüz.
180
00:14:01,960 --> 00:14:02,960
Geçmiş olsun delikanlı.
181
00:14:03,120 --> 00:14:04,120
Eyvallah.
182
00:14:04,620 --> 00:14:05,259
Allah 'ına.
183
00:14:05,260 --> 00:14:07,620
Yarısını telefonları bunları kurutmaya
çalışacağım.
184
00:14:25,600 --> 00:14:27,160
O gözükmeyi nereden buldun?
185
00:14:30,420 --> 00:14:31,820
Kardeşim en iznini nereden buldu?
186
00:14:36,260 --> 00:14:37,500
O gazetenin adı ne?
187
00:14:37,720 --> 00:14:39,340
Kim yaptı o haberi? Söyletene lan!
188
00:14:40,140 --> 00:14:41,079
Lan bak!
189
00:14:41,080 --> 00:14:44,340
Seni o çiçeklerden kurtardım. Burada
boğarım. Duydun mu lan beni?
190
00:14:44,660 --> 00:14:45,660
Duydun mu beni?
191
00:14:46,000 --> 00:14:48,640
Ne yapıyorsun sen ya? Çekil! Ne
yapıyorsun?
192
00:15:02,600 --> 00:15:06,800
Hem kundakçılık hem cinayete teşebbüs.
Hepsinin hesabını vereceksin.
193
00:15:07,960 --> 00:15:08,939
Ne oldu?
194
00:15:08,940 --> 00:15:10,200
Teoman 'ın başında yakaladım.
195
00:15:10,460 --> 00:15:12,080
Maskesini çıkarmış onu boğuyordu.
196
00:15:12,380 --> 00:15:13,380
Ne?
197
00:15:14,320 --> 00:15:15,320
Teoman.
198
00:15:16,720 --> 00:15:18,000
Arasın öyle bir şey yapma.
199
00:15:18,260 --> 00:15:19,260
Ne dedin sen?
200
00:15:19,420 --> 00:15:20,940
Teoman 'ı o kurtarmadı mı?
201
00:15:21,720 --> 00:15:24,420
Boğacak olsa neden kurtarsın? Gördüm
diyorum.
202
00:15:24,940 --> 00:15:25,940
Yakaladım.
203
00:15:28,020 --> 00:15:29,160
Başka bir şey vardır.
204
00:15:29,680 --> 00:15:33,900
Öz kardeşini gözünün önünde öldürse...
...yine o serseriyi savunacaksın değil
205
00:15:33,900 --> 00:15:34,900
mi?
206
00:15:35,360 --> 00:15:36,760
Yıkıl git karşımdan.
207
00:15:37,400 --> 00:15:41,080
Madem kardeşini hiç düşünmüyorsun...
...burada olmana gerek yok.
208
00:15:48,660 --> 00:15:49,900
Ne oluyor ya?
209
00:15:56,860 --> 00:15:58,440
Avukatı yönlendiriyorum.
210
00:15:59,500 --> 00:16:00,640
Hiç zaman kaybetmeyiz.
211
00:16:01,640 --> 00:16:03,280
Çoktan yapmamız gerekiyordu.
212
00:16:21,240 --> 00:16:23,360
Tamam. İyi misin?
213
00:16:26,800 --> 00:16:28,280
Ne yaptın oğlum sen?
214
00:16:29,100 --> 00:16:30,220
Ne bu yangın meselesi?
215
00:16:32,240 --> 00:16:35,840
Tekme yandı. Onu biliyorum. Onu duymaya
mı kaldı Bodrum'da?
216
00:16:36,860 --> 00:16:41,220
Bana bak bu... ...sana ayarladığım
meseleyle mi ilgili yoksa?
217
00:16:44,760 --> 00:16:45,760
Bittik oğlum biz.
218
00:16:46,920 --> 00:16:47,920
Bittik.
219
00:16:48,400 --> 00:16:50,880
Oğlum bu mevzular sakat mevzular dedim
değil mi ama?
220
00:16:51,280 --> 00:16:52,280
Ulan ya.
221
00:16:53,280 --> 00:16:54,280
Baban biliyor mu?
222
00:16:56,600 --> 00:16:57,600
Kimse bilmiyor.
223
00:16:58,250 --> 00:17:01,310
Sakın. Bak sakın babam bilmeyecek bunu
tamam mı?
224
00:17:02,130 --> 00:17:07,550
Bu meseleler, konuştuklarımız senin
benden istediğin şey. Haberi olmayacak
225
00:17:07,550 --> 00:17:08,550
mı?
226
00:17:09,069 --> 00:17:11,290
Babam bunu duyarsa beni bitirir.
227
00:17:11,950 --> 00:17:13,069
Aramızda kalacak.
228
00:17:15,230 --> 00:17:19,430
Yoksa Hakan Akkaya beni yok eder.
229
00:17:20,170 --> 00:17:21,170
Haberin olsun.
230
00:18:02,760 --> 00:18:03,760
Üşüyorsun ha?
231
00:18:05,840 --> 00:18:07,800
Hiç öğrenmeyeceğim mi zannettin?
232
00:18:10,440 --> 00:18:11,440
Anlat.
233
00:18:18,220 --> 00:18:19,220
Ne zaman?
234
00:18:20,220 --> 00:18:21,620
Nasıl başladık anlat.
235
00:18:22,960 --> 00:18:23,960
Şebnem Hanım.
236
00:18:25,920 --> 00:18:29,380
Yemin ederim bakın siz yanlış anladınız.
Anlat diyorum.
237
00:18:29,920 --> 00:18:30,920
Şebnem Hanım.
238
00:18:31,360 --> 00:18:32,360
Tamam.
239
00:18:35,340 --> 00:18:38,160
Çok özür dilerim. Söyle artık.
240
00:18:40,260 --> 00:18:43,160
Bir sene olmadı.
241
00:18:45,420 --> 00:18:48,080
Ben tekneye gelmiştim Şebnem Hanım.
242
00:18:48,940 --> 00:18:53,060
İlhan 'ı görmek için gelmiştim ama.
Tekneye. Yemin ederim.
243
00:18:54,120 --> 00:18:56,120
Hakan Bey buradaydı.
244
00:18:57,640 --> 00:19:00,880
Çok içmişti. Çok alkolüydü.
245
00:19:01,740 --> 00:19:04,040
Siz de kavga etmişsiniz galiba.
246
00:19:04,690 --> 00:19:06,110
Canı çok sıkkındım.
247
00:19:06,790 --> 00:19:07,790
Ee?
248
00:19:09,450 --> 00:19:10,970
Ben de teselli edeyim dedim.
249
00:19:11,970 --> 00:19:12,970
Hayır.
250
00:19:13,890 --> 00:19:17,850
Sevdam Hanım yok öyle bir şey. Yemin
ederim bir anda oldu her şey. Yemin
251
00:19:18,590 --> 00:19:21,090
Zaten bir daha hiç görmedim ki ben Hakan
Bey 'i.
252
00:19:22,030 --> 00:19:24,830
Hakan Bey bana dedi ki ben karımı
seviyorum.
253
00:19:25,090 --> 00:19:28,810
Sevdemi seviyorum ben dedi. Benim zaten
çoluğum var, çocuğum var, kocam var
254
00:19:28,810 --> 00:19:29,810
benim de.
255
00:19:30,190 --> 00:19:34,070
Cahillik ettim. Affedin beni diyorum
Sevdam Hanım. Çok özür dilerim.
256
00:19:35,240 --> 00:19:36,920
Gerçekten çok özür dilerim.
257
00:19:37,860 --> 00:19:39,900
Allah benim belamı versin zaten.
258
00:19:44,220 --> 00:19:45,220
Çocuk mu oldu?
259
00:19:49,820 --> 00:19:51,000
Yok öyle bir şey.
260
00:19:53,800 --> 00:19:55,500
Çocuk falan yok Sevda Hanım.
261
00:19:56,120 --> 00:19:58,400
Yemin ederim Hakan Bey 'e de söyledim
zaten.
262
00:19:59,680 --> 00:20:00,880
Şu haline bak.
263
00:20:03,470 --> 00:20:05,450
İnsan bu duruma düşmemeli biliyor musun?
264
00:20:08,530 --> 00:20:11,050
Senin yerinde olsam kendim atlardım
denize.
265
00:20:12,670 --> 00:20:14,450
Ama sende o gurur ne gezer?
266
00:20:19,910 --> 00:20:21,170
Sen bir zavallı.
267
00:20:56,520 --> 00:20:58,660
Kapı çalmamak iyi bir alışkanlık değil
gördün mü?
268
00:20:59,380 --> 00:21:02,500
Sonunda açamayacağın bir kapının
arkasında bulabiliyorsun kendini.
269
00:21:04,200 --> 00:21:06,020
Tekneyi benim yakmadığımı biliyorsunuz.
270
00:21:06,280 --> 00:21:07,280
Biliyorum.
271
00:21:08,060 --> 00:21:09,060
Önemli de değil.
272
00:21:10,080 --> 00:21:12,220
Ama sana buraya yardım etmeye geldim.
273
00:21:13,240 --> 00:21:15,120
Önce bana teknede ne olduğunu anlat.
274
00:21:15,960 --> 00:21:17,100
Sipariş götürmüştün.
275
00:21:18,420 --> 00:21:19,900
Teoman vermiş siparişi.
276
00:21:20,560 --> 00:21:22,500
Sonra bir anda yanmaya başladı
anlamadım.
277
00:21:22,900 --> 00:21:23,900
İçeride ne oldu?
278
00:21:24,100 --> 00:21:25,100
Her zamanki Teoman.
279
00:21:25,770 --> 00:21:27,230
Saçma sapan işe kadar ne olacak?
280
00:21:28,250 --> 00:21:29,250
O kadar mı?
281
00:21:30,730 --> 00:21:31,730
O kadar.
282
00:21:33,050 --> 00:21:34,930
Dediğim gibi sana yardım etmeye hazırım.
283
00:21:36,210 --> 00:21:37,210
Nasıl bir yardım?
284
00:21:38,190 --> 00:21:39,210
Kardeşini arıyordun değil mi?
285
00:21:40,410 --> 00:21:41,950
Kardeşinle ilgili elinde ne bilgi var?
286
00:21:42,290 --> 00:21:44,250
Nasıl bir izle ulaştın? Benimle paylaş.
287
00:21:44,530 --> 00:21:46,010
Ben de onu bulmana yardım edeyim.
288
00:21:46,590 --> 00:21:48,430
Siz niye bu konuyla bu kadar
eğleniyorsunuz?
289
00:21:49,050 --> 00:21:50,570
Kardeşini bulup buradan gitmeni
istiyorum.
290
00:21:51,290 --> 00:21:53,850
Sen burada oldukça her şey daha kötü
hale geliyor.
291
00:21:54,700 --> 00:21:58,940
Engellemek için elimden geleni yaptım
ama sen her seferinde her şeyi daha kötü
292
00:21:58,940 --> 00:22:00,080
hale getirmeyi başardın.
293
00:22:00,340 --> 00:22:01,340
Ben mi?
294
00:22:01,500 --> 00:22:02,520
Ben ciddiyim.
295
00:22:04,540 --> 00:22:07,860
Eğer sana yardım etmeme izin verirsen
buradan çıkarsın.
296
00:22:08,780 --> 00:22:10,900
Kardeşini bulman için de elimden geleni
yaparım.
297
00:22:12,760 --> 00:22:13,960
Benden uzak durun.
298
00:22:15,560 --> 00:22:18,200
Tamam mı? Ben hiçbir akkayaya
bulaşmıyorum.
299
00:22:18,440 --> 00:22:19,780
Siz de bana bulaşmayın.
300
00:22:19,980 --> 00:22:20,980
Peki.
301
00:22:22,140 --> 00:22:23,400
Sen bilirsin o zaman.
302
00:22:25,840 --> 00:22:28,200
Artık kardeşini ıslah edin neler artsın.
303
00:22:57,070 --> 00:22:58,830
Mermiş ne oluyor ya sıva sıva?
304
00:23:03,350 --> 00:23:04,350
Mermiş sus!
305
00:23:09,950 --> 00:23:12,090
Allah illa kaldıracak.
306
00:23:12,410 --> 00:23:13,910
İlla kaldıracak.
307
00:23:23,530 --> 00:23:24,990
Ne diyorsun lan?
308
00:23:29,800 --> 00:23:31,300
Önden müdürlüğü süresi.
309
00:24:50,190 --> 00:24:53,010
Kalk. Hakan, ne istiyorsun sen benden?
310
00:24:54,050 --> 00:24:55,610
Niye yaptın böyle bir şey?
311
00:24:56,030 --> 00:24:57,030
Ne dedin?
312
00:24:59,110 --> 00:25:01,170
Uykuna çözsün, bir kendine geristir.
313
00:25:02,720 --> 00:25:03,720
Ayıp olmuyor mu?
314
00:25:05,240 --> 00:25:06,860
Bunca yıllık dostluğa akıl yiyor mu?
315
00:25:10,060 --> 00:25:11,380
Ona ben karar veririm.
316
00:25:12,140 --> 00:25:13,300
Sen söyle bakalım.
317
00:25:13,740 --> 00:25:15,500
Teoman 'la aranızdaki mesele ne?
318
00:25:15,940 --> 00:25:17,300
Benden ne saklıyorsunuz?
319
00:25:20,940 --> 00:25:22,220
Bir mesele yok.
320
00:25:22,640 --> 00:25:25,220
Sana dedim ya. Sakın kız meselesi falan
deme.
321
00:25:26,060 --> 00:25:28,020
İkiniz benden ne saklıyorsunuz?
322
00:25:35,950 --> 00:25:40,250
Ya bu Arat bizim mekanda çalışmaya
başlamış tamam mı? Ben de sonradan
323
00:25:40,430 --> 00:25:44,350
Teoman akşam mesaj attı bana. Abi yemek
sipariş ettim. Arat getirebilir mi dedi.
324
00:25:44,970 --> 00:25:48,290
Ben de bizimkilere tembih ettim. Yol
attım bu.
325
00:25:48,510 --> 00:25:49,650
Ne anlatıyorsun Serhat?
326
00:25:50,790 --> 00:25:52,050
Telefonumu almışsın aç bak.
327
00:25:52,570 --> 00:25:53,570
Aç.
328
00:26:01,910 --> 00:26:03,190
Son mesajlara bak.
329
00:26:08,140 --> 00:26:10,760
Serhat abi, tekneye bir çiğ burger
gönder.
330
00:26:11,020 --> 00:26:12,040
Ama arasla.
331
00:26:12,940 --> 00:26:14,600
Allah da benim belamı versin.
332
00:26:15,940 --> 00:26:17,860
Bilseydin böyle bir şey olacağını yapar
mıydım?
333
00:26:19,180 --> 00:26:21,060
Delikanlı adam konuşacak işte, ne
bileyim.
334
00:26:21,260 --> 00:26:23,440
Bir derdi var herhalde falan dedim, ne
bileyim.
335
00:26:25,620 --> 00:26:26,620
O kadar mı?
336
00:26:26,760 --> 00:26:28,240
O kadar, başka ne olacak?
337
00:26:28,700 --> 00:26:30,600
Ya bilsem asla yapmazdım.
338
00:26:30,820 --> 00:26:33,800
Teoman 'a dedim, babana asla söyleme.
Onu da tembih ettim.
339
00:26:34,420 --> 00:26:36,220
Biliyorum çünkü delireceğini, şu halime
bak.
340
00:26:41,000 --> 00:26:44,560
Sen benim oğlum da benden bir şey
saklamasını nasıl istersin?
341
00:26:45,460 --> 00:26:46,640
Kimsin sen Serhat?
342
00:26:47,600 --> 00:26:48,600
Yüzüme bak.
343
00:26:51,160 --> 00:26:55,900
Bilmem gereken saklamasını istedin başka
bir şey varsa bana şimdi anlat. Sonra
344
00:26:55,900 --> 00:26:56,900
öğrenirsen bir olmaz.
345
00:26:57,640 --> 00:26:58,640
Başka bir şey yok.
346
00:27:00,080 --> 00:27:01,420
Ne olabilir ki başka?
347
00:27:02,420 --> 00:27:04,760
Sen benden ne anlatmamı bekliyorsun ya
başka?
348
00:27:06,080 --> 00:27:09,300
Sen beni bunca yıl düşmanı mı belledin?
Hiç mi güvenmedin bana?
349
00:27:13,200 --> 00:27:16,440
Bana bunu yapacağına... ...sıksaydın
keşke.
350
00:27:18,340 --> 00:27:19,340
Al basma.
351
00:27:20,200 --> 00:27:21,200
Arkadaşız biz.
352
00:27:24,140 --> 00:27:25,140
Artık değiliz.
353
00:27:27,560 --> 00:27:28,720
Üşüdüğün için öyle geliyor.
354
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Isınınca geçer.
355
00:27:30,220 --> 00:27:31,620
Git giyin, işin başına dön.
356
00:27:42,790 --> 00:27:43,790
Efendim.
357
00:27:45,730 --> 00:27:46,730
Aras mı?
358
00:27:48,930 --> 00:27:49,930
Nasıl çıkabiliyor?
359
00:27:53,710 --> 00:27:55,330
Hadi çık bakalım Aras Efendi.
360
00:27:58,710 --> 00:27:59,710
Misafirlik bu kadar.
361
00:28:01,370 --> 00:28:03,050
Ne o kalmak mı istiyorsun? Hadi.
362
00:28:03,910 --> 00:28:04,910
Hadi.
363
00:28:08,170 --> 00:28:11,490
Bak bu sefer yırttın. Ama bundan sonra
usludur.
364
00:28:12,140 --> 00:28:13,160
Burası küçük yer.
365
00:28:13,560 --> 00:28:16,180
Çok fazla dikkat çektin artık biraz topa
bas.
366
00:28:16,760 --> 00:28:20,460
Hele bu akkayalarla bu kadar dalaşma
tamam mı?
367
00:28:21,300 --> 00:28:23,660
Geç hadi bir iki imzan var ondan sonra
çıkarsın.
368
00:28:27,240 --> 00:28:28,240
Soldan.
369
00:28:32,040 --> 00:28:33,680
Bu defa da geçmiş olsun Aras.
370
00:28:34,000 --> 00:28:35,200
Umarız artık bu son olur.
371
00:28:36,420 --> 00:28:37,920
Kuruma durumu rapor edeceğim.
372
00:28:38,200 --> 00:28:41,080
İl müdürlüğü seninle görüşmek
isteyebilir Aras. Bilgin olsun.
373
00:28:41,470 --> 00:28:42,470
Tamam, çok sağ olun.
374
00:28:42,550 --> 00:28:43,750
Kıyafetler için de sağ olun hocam.
375
00:28:43,990 --> 00:28:46,110
Kıyafetten önemli değil. Sen kendine
dikkat et.
376
00:28:46,710 --> 00:28:49,470
Arkadaşına teşekkür et. O ifade
vermeseydi çıkamazdın.
377
00:28:52,710 --> 00:28:53,990
Biz avukat alanında geçiyoruz.
378
00:28:54,230 --> 00:28:55,209
Sen de gel.
379
00:28:55,210 --> 00:28:57,430
Yok, siz gidin. Yurtta görüşürüz hocam.
380
00:28:57,690 --> 00:28:58,690
Dikkatli olun.
381
00:29:12,620 --> 00:29:13,620
Niye çıkardın beni?
382
00:29:14,620 --> 00:29:18,640
Ödeştik. Sen beni tekneden çıkardın. Ben
de seni içeriden.
383
00:29:20,360 --> 00:29:21,360
Ödeştik mi şimdi?
384
00:29:22,760 --> 00:29:27,080
Gözümün önünde araç tekneyi yaktı
deseydin kimse inanmazdı sana. Sen de
385
00:29:27,080 --> 00:29:28,480
biliyorsun. O yüzden evet.
386
00:29:28,920 --> 00:29:29,920
Ödeştik.
387
00:29:30,500 --> 00:29:32,120
Eyvallah. Dur dur.
388
00:29:33,480 --> 00:29:35,520
Ya şu gazeteyi nereden bulduğunu söyle
artık.
389
00:29:36,760 --> 00:29:38,760
Bak kardeşini senden önce bulacağım
dedin.
390
00:29:39,000 --> 00:29:41,020
Tamam mı? Benden önce izini buldun.
Haklısın.
391
00:29:41,400 --> 00:29:42,440
Büyük adamsın, helal olsun.
392
00:29:43,540 --> 00:29:44,620
Ama artık ver onu bana.
393
00:29:48,600 --> 00:29:50,540
Dün gece yangının ortasında ne oldu
biliyor musun?
394
00:29:52,800 --> 00:29:53,860
Kardeşinin sesini duydum.
395
00:29:59,420 --> 00:30:00,540
Abime gideceğim diyordu.
396
00:30:02,560 --> 00:30:03,800
Kardeşinin sesini duydum lan.
397
00:30:04,200 --> 00:30:05,980
Alo, anlıyor musun beni?
398
00:30:06,300 --> 00:30:07,800
Kafayı mı yedirteceksin lan sen bana?
399
00:30:09,180 --> 00:30:10,180
Uyuyamamış halim.
400
00:30:11,950 --> 00:30:13,150
En azından idare ediyorum.
401
00:30:13,890 --> 00:30:18,390
Ama senin mevzuya fazla daldım. Öyle
sesler duymalar falan.
402
00:30:19,090 --> 00:30:21,210
Biraz uzak olalım. Biraz mesafe.
403
00:30:22,050 --> 00:30:23,730
Yoksa benim dengem çok bozulacak.
404
00:30:24,430 --> 00:30:27,090
Ve emin ol benim dengemin bozulmasını
istemez.
405
00:30:27,350 --> 00:30:30,510
Tamam bak sadece haberin nasıl olduğunu.
Aras beni bir sal.
406
00:30:30,990 --> 00:30:32,290
Beni bir sal tamam mı?
407
00:30:32,550 --> 00:30:35,570
Sana yapabileceğim en büyük iyiliği
yaptım. Özgürlüğünü verdim.
408
00:30:35,950 --> 00:30:36,950
Onu da iyi kolla.
409
00:30:37,410 --> 00:30:40,150
Başınıza çaresine bak. Benim için bu
mevzu kapandı.
410
00:30:55,600 --> 00:30:57,160
Yino bebeğim benim.
411
00:30:59,600 --> 00:31:00,600
Feo nerede?
412
00:31:00,940 --> 00:31:01,940
Çıkmış.
413
00:31:02,580 --> 00:31:03,580
Bilmem.
414
00:31:06,100 --> 00:31:07,700
Sen okula gelmeyecek misin?
415
00:31:08,460 --> 00:31:10,120
Hiç keyifim yok ya.
416
00:31:10,540 --> 00:31:12,680
E kal o zaman doğum günümü planlarsın.
417
00:31:14,460 --> 00:31:16,900
Ne? Unutmadınız herhalde.
418
00:31:18,100 --> 00:31:22,980
Yani unutmadık da bebeğim gündemimiz bu
değil ya hani. Benim gündemim bu canım.
419
00:31:23,360 --> 00:31:27,780
Bugün benim doğum günüm ve hiçbir olayım
bunun üstüne gölge düşürmesini
420
00:31:27,780 --> 00:31:28,980
istemiyorum. Okey?
421
00:31:29,380 --> 00:31:30,380
Okey.
422
00:31:31,400 --> 00:31:33,480
Sürprizler açayım. Çekirtin beni.
423
00:31:34,400 --> 00:31:39,380
Bu arada sürpriz demişken babam doğum
günümüzü İngiltere'den geliyor.
424
00:31:39,820 --> 00:31:44,800
Bir iki saate falan uçağa binecek. Sakın
plan yapmıyorsunuz. Birlikteyiz.
425
00:31:49,440 --> 00:31:52,160
Sürpriz demişken şu haberi gördün mü?
426
00:31:52,830 --> 00:31:53,830
Ne bu?
427
00:31:55,610 --> 00:31:59,510
Genç kız arkadaşını kurtarmak için
düşünmeden suları asladı.
428
00:32:00,550 --> 00:32:03,250
Allah 'ın pikniksi. Kahraman oldu. Olaya
baksan.
429
00:32:04,050 --> 00:32:05,050
Kızlar.
430
00:32:05,630 --> 00:32:07,990
Ben çıkıyorum. Siz de kahvaltıya inin.
Hadi.
431
00:32:09,630 --> 00:32:12,070
Kraliçem. Seonu ne de biliyor musunuz?
432
00:32:12,750 --> 00:32:13,750
Biliyorum Sıla 'cığım.
433
00:32:14,030 --> 00:32:15,690
Arası kurtarmakla meşgul.
434
00:32:19,250 --> 00:32:20,250
Aras mı?
435
00:32:21,180 --> 00:32:23,880
İfade verip arası gözaltından çıkarmış.
436
00:32:27,920 --> 00:32:30,000
Sıvacım bu arada doğum günün kutlu
olsun.
437
00:32:31,000 --> 00:32:34,280
Annen senin gibi bir kıza sahip olduğu
için çok şanslı.
438
00:32:37,440 --> 00:32:38,980
Çok teşekkür ederim.
439
00:32:39,480 --> 00:32:41,040
Hadi gel hediyeni vereyim.
440
00:32:41,360 --> 00:32:42,360
Hediye mi?
441
00:32:42,540 --> 00:32:44,220
Çok heyecanlandım.
442
00:32:44,960 --> 00:32:48,740
Bu arada gelirken levantalarınızı
gördüm. Çok güzel açmıyorlar.
443
00:32:50,929 --> 00:32:53,170
Şebocuğum resmen ulse açtı.
444
00:32:56,450 --> 00:32:57,450
Nereye?
445
00:32:59,010 --> 00:33:01,870
Okula. Uzaktan da olsa Aras 'ı
göreceğim.
446
00:33:15,350 --> 00:33:16,350
Aras.
447
00:33:17,710 --> 00:33:19,150
Hayırdır? Değerlisi orada.
448
00:33:20,300 --> 00:33:21,800
Ya bir gazete vardı da.
449
00:33:22,200 --> 00:33:23,220
Ne derseydin?
450
00:33:23,620 --> 00:33:24,620
Dün yangında.
451
00:33:26,040 --> 00:33:27,860
Gazete mi kalır? Sekte kil oldu.
452
00:33:29,860 --> 00:33:33,120
Hayırdır? Böyle aramaya geldiğinde göre
önemli bir şey galiba.
453
00:33:33,580 --> 00:33:37,220
Bir çocuğun kaybolmasıyla alakalı bir
haber vardı gazetede. 10 yıllık bir
454
00:33:37,220 --> 00:33:38,220
gazete.
455
00:33:39,460 --> 00:33:41,320
Tamam. Ne olursam hayır.
456
00:33:41,720 --> 00:33:43,380
Peki. Eyvah.
457
00:33:53,000 --> 00:33:54,140
Hoş geldin Sakan Bey.
458
00:33:54,840 --> 00:33:55,840
Anasını arıyor burada.
459
00:33:56,160 --> 00:33:58,220
Bir gazete mi ne arıyormuş.
460
00:33:59,240 --> 00:34:00,440
Dedim gazete mi kalır.
461
00:34:01,960 --> 00:34:02,960
Ne gazetesi?
462
00:34:03,100 --> 00:34:06,740
Bir haberden bahsetti. Bir çocuk mu,
çocukla ilgili bir haber.
463
00:34:07,000 --> 00:34:08,060
Çocuk mu kaçmış.
464
00:34:08,360 --> 00:34:09,659
Anlattı ama tam anlamadım.
465
00:34:09,900 --> 00:34:11,320
Ki tarihinden bir haber.
466
00:34:12,120 --> 00:34:16,800
Bugün İsa 'ya gittim. Raporu bugün
yetiştirmeye çalışacaklar. Ben
467
00:34:16,800 --> 00:34:17,800
merak etmeyin.
468
00:34:19,199 --> 00:34:21,840
Böyle de gündüz gözüyle görünce insan
bir kötü oluyor.
469
00:34:23,400 --> 00:34:25,199
Ama ben peşindeyim merak etmeyin.
470
00:34:25,580 --> 00:34:29,120
Kim yaptıysa bulup karşınıza
getireceğim. Bu size de Şebnem Hanım 'a
471
00:34:29,120 --> 00:34:32,100
sözümdür. Kim yaptıysa bulup karşınıza
getireceğim söz.
472
00:34:33,000 --> 00:34:34,480
Rapor bir çıksın konuşuruz.
473
00:35:19,790 --> 00:35:20,850
Efendim Fezal 'cım.
474
00:35:22,390 --> 00:35:24,450
İyi, sağ ol. Çok teşekkürler.
475
00:35:25,390 --> 00:35:26,390
Teoman da iyi.
476
00:35:29,090 --> 00:35:31,370
Canım ben seni daha sonra arasam olur mu
ya?
477
00:35:32,090 --> 00:35:33,090
Tamam.
478
00:35:40,770 --> 00:35:41,770
Nuray!
479
00:36:08,330 --> 00:36:09,330
Nuray.
480
00:36:27,710 --> 00:36:28,710
Çıkma bak ya.
481
00:36:29,430 --> 00:36:31,010
Okulun kapıları kızı oldu bir de.
482
00:36:32,110 --> 00:36:33,710
Tamam tamam lan. Ne?
483
00:36:35,030 --> 00:36:38,540
Geliyorsun. Ya dün gece internette
gördüm sizi neler olmuş.
484
00:36:38,860 --> 00:36:39,860
Ya oldu bir şeyler.
485
00:36:40,100 --> 00:36:43,940
Keşke bana da haber verseydiniz
yanınızda olurdum. Yalnız bırakmazdım
486
00:36:43,940 --> 00:36:45,840
bileyim ya çok hızlı oldu her şey.
487
00:36:47,000 --> 00:36:48,180
Keşke arasaydınız.
488
00:36:48,920 --> 00:36:52,160
Arayamadık Barış. Ne yapalım yani o an
sen mi geliyorsun aklımıza?
489
00:36:58,320 --> 00:37:03,080
Eğer doğum gününde bundan daha sönük bir
kutlama alırsam. Eğer bu pikminin
490
00:37:03,080 --> 00:37:04,080
altında kalırsam.
491
00:37:04,590 --> 00:37:06,630
Hayatımdaki herkese ilişkimi dondurun.
492
00:37:07,870 --> 00:37:09,150
Herkese söylüyorum bunu.
493
00:37:15,210 --> 00:37:17,030
Benim için rahatlar mıydın Deniz 'e?
494
00:37:18,250 --> 00:37:22,150
Aras senin hayatını kurtardı ama sen ona
yardım etmeyeceksin değil mi?
495
00:37:22,670 --> 00:37:25,350
Kardeşiyle ilgili bir bilgi var elinde
ve vermeyeceksin.
496
00:37:25,710 --> 00:37:29,830
Sen de onun hayatını kurtardın Deniz. O
sana karşılığını veriyor mu? Ne
497
00:37:29,830 --> 00:37:30,910
istiyormuşum ben Aras'tan?
498
00:37:31,250 --> 00:37:32,450
Aşkına karşılık.
499
00:37:33,280 --> 00:37:34,960
Aşk insanı neler yaptırıyor değil mi?
500
00:37:36,100 --> 00:37:38,640
Sence bu sefer Aras seni görecek mi?
501
00:37:39,920 --> 00:37:42,340
Görmezse artık müdahale edeceğim.
Diyeceğim böyleyken böyle.
502
00:37:42,600 --> 00:37:46,700
O kızı gör artık ya diyeceğim. Daha
senin için neler yaptı ya diyeceğim.
503
00:37:46,700 --> 00:37:48,960
Aras için bunu yapmış olması delirtiyor
değil mi seni?
504
00:37:49,720 --> 00:37:53,020
Sen de biliyorsun içten içe kimsenin
senin için suya atlamayacağını.
505
00:37:59,160 --> 00:38:02,680
Hani bana sordun ya benim için atlar
mıydı o suya diye.
506
00:38:03,210 --> 00:38:05,250
Senin boğulduğunu izlemeyi tercih
ederim.
507
00:38:07,010 --> 00:38:10,530
Hatta arasın yerinde olsam seni o
teknede bırakırdım.
508
00:38:24,150 --> 00:38:27,290
Niye dayandı kapıya Allah 'ım yarabbim
ya.
509
00:38:30,610 --> 00:38:31,610
Manyak.
510
00:38:32,640 --> 00:38:33,640
Manyak.
511
00:38:36,880 --> 00:38:37,880
Manyak ya.
512
00:38:38,840 --> 00:38:41,060
Geldi evimin önüne kadar geldi Allah
'ım.
513
00:38:41,900 --> 00:38:43,200
Allah 'ım ben ne yaptım?
514
00:38:44,300 --> 00:38:47,160
Ben ne yaptım? Başıma ne işler açtım ben
ne yaptım?
515
00:38:48,220 --> 00:38:50,060
Vay ben kendimi nerelere atamam.
516
00:38:50,260 --> 00:38:51,360
Sen beni koru yarabbim.
517
00:38:55,440 --> 00:38:57,240
Öldü mü gideyim mi? Vay ben ne
yapacağım?
518
00:38:58,060 --> 00:38:59,060
Gideyim ben.
519
00:38:59,440 --> 00:39:00,440
Dursana ben.
520
00:39:00,720 --> 00:39:01,720
Dur da.
521
00:39:02,170 --> 00:39:04,250
Evin içinde ben delireceğim yoksa.
522
00:39:05,210 --> 00:39:06,830
Evde olmaktan iyidir.
523
00:39:12,730 --> 00:39:13,730
Selam.
524
00:39:34,380 --> 00:39:36,100
Kapıyı neden açmıyorsun Nuray?
525
00:39:36,460 --> 00:39:37,460
Öl.
526
00:39:42,380 --> 00:39:43,380
Yalnız mısın?
527
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
Yok.
528
00:39:46,040 --> 00:39:47,980
Misafirlerim gelecek de benim için
Şenlem Hanım.
529
00:39:49,300 --> 00:39:50,360
Onları bekliyorum.
530
00:39:50,940 --> 00:39:51,940
Yoldalarmış.
531
00:39:52,380 --> 00:39:55,040
Elleri kulaklarındadır yani birazdan
gelirler.
532
00:39:56,300 --> 00:39:57,980
Sen nereye gidiyorsun o zaman?
533
00:40:04,270 --> 00:40:05,390
Sen biraz korktu musun?
534
00:40:06,850 --> 00:40:07,850
Yok.
535
00:40:08,510 --> 00:40:09,570
Niye ki?
536
00:40:11,090 --> 00:40:12,090
Doğru.
537
00:40:13,430 --> 00:40:15,490
Korkunun ecele faydası yok çünkü.
538
00:40:39,190 --> 00:40:40,570
Nasıl kullanılacağını biliyorsun.
539
00:40:43,210 --> 00:40:44,430
Hadi fazla vaktim yok.
540
00:40:44,790 --> 00:40:48,550
Ay çok acıyor kolum. Valla çok acıyor.
Şebnem Hanım ne olur bırakın. Abartma.
541
00:40:48,990 --> 00:40:50,870
Valla çok acıyor Şebnem Hanım. Hadi.
542
00:40:51,270 --> 00:40:53,190
Valla çok acıyor kolum. Bırak ne olur.
543
00:40:54,910 --> 00:40:55,910
Hadi bekliyorum.
544
00:41:00,070 --> 00:41:01,070
Kapı açık kalacak.
545
00:41:03,810 --> 00:41:04,810
Şebnem Hanım.
546
00:41:04,930 --> 00:41:05,930
Ne oldu?
547
00:41:07,230 --> 00:41:08,230
Utandın mı?
548
00:41:09,410 --> 00:41:10,810
Hadi.
549
00:41:45,299 --> 00:41:46,700
Aras iyi misin?
550
00:41:47,000 --> 00:41:48,600
İyiyim iyiyim kardeşim. Denizi gördün
mü?
551
00:41:49,240 --> 00:41:50,280
Sınıfın oralardaydı.
552
00:41:50,840 --> 00:41:52,260
Haberim olmadı gelemedim yanına.
553
00:41:52,560 --> 00:41:53,600
Sıkıntı yok çözdük biz.
554
00:41:53,940 --> 00:41:55,000
Ben bir denize uğrayayım.
555
00:41:55,240 --> 00:41:58,020
Kardeşim bak senin için her şeyi yaparım
biliyorsun.
556
00:41:58,640 --> 00:42:01,760
Ne ihtiyacın olursa bana haber ver tamam
mı? Tamam kardeşim sağ ol.
557
00:42:02,400 --> 00:42:03,420
Ben bir denize bakayım.
558
00:42:03,760 --> 00:42:05,180
Bir mevzu varsa geleyim ben de.
559
00:42:05,380 --> 00:42:06,740
Yok yok sıkıntı yok hadi bay bay.
560
00:42:14,080 --> 00:42:15,080
Evlat.
561
00:42:17,070 --> 00:42:18,310
Ne oldu bir şey mi oldu Barış?
562
00:42:19,390 --> 00:42:24,370
Hiç yok bir şey. Bana bak bir şey mi
oldu yoksa? Yok bir şey ya sen de çocuk
563
00:42:24,370 --> 00:42:25,370
gibi.
564
00:42:26,390 --> 00:42:27,530
Sen niye geldin?
565
00:42:28,010 --> 00:42:29,590
Aradılar bir uğrayın dediler.
566
00:42:29,850 --> 00:42:31,870
Barış bana bak bir şey olmadı değil mi?
Olduğunu söyle.
567
00:42:32,250 --> 00:42:37,310
Yoo niye aradılar ki? Bir şey olmadıysa
etkinlik falan herhalde bilmiyorum.
568
00:42:38,230 --> 00:42:40,250
Araç geldi mi iyi miymiş gördün mü?
569
00:42:42,110 --> 00:42:43,110
Gördüm iyi.
570
00:42:43,970 --> 00:42:45,870
İyi ama şükür iyi olsun.
571
00:42:46,670 --> 00:42:47,670
Hadi ben gittim.
572
00:42:50,730 --> 00:42:52,090
İyi göreceğim seni.
573
00:42:53,130 --> 00:42:54,130
Hadi.
574
00:42:56,970 --> 00:42:59,150
Geldi. Kim? Aras.
575
00:43:01,830 --> 00:43:03,730
Ne oldu Reziba iyi midir?
576
00:43:05,590 --> 00:43:07,070
Yani iyi gözüküyor.
577
00:43:08,250 --> 00:43:09,770
O hep iyi gözüküyor.
578
00:43:11,970 --> 00:43:13,770
Ne yapacaksın? Konuşacak mısın?
579
00:43:14,890 --> 00:43:17,750
Bir kere nasılsın diye sorsam. Aşkım iyi
işte.
580
00:43:18,050 --> 00:43:19,850
Yapma, durumu zorlaştırma.
581
00:43:20,210 --> 00:43:24,230
Ama bir sürü şey yaşadı. Çok merak
ediyorum nasıl olduğunu.
582
00:43:44,560 --> 00:43:45,560
İyi misin?
583
00:43:46,220 --> 00:43:47,220
Ne?
584
00:43:48,800 --> 00:43:49,799
İyi misin?
585
00:43:49,800 --> 00:43:50,800
Merak ettim.
586
00:43:51,540 --> 00:43:53,440
Niye? Ettim işte.
587
00:43:53,820 --> 00:43:54,840
Etme gerek yok.
588
00:43:56,920 --> 00:44:00,700
Sevman 'ın senin zarar vermediğinde
tekneyi senin yakmadığında biliyorum.
589
00:44:01,020 --> 00:44:03,260
Kimin ne bildiği ya da neye inandığı
önemli değil.
590
00:44:04,000 --> 00:44:05,460
Zaten vaktim yok. Çekilir misin?
591
00:44:07,540 --> 00:44:09,640
Kızgınsın. Haklısın da.
592
00:44:09,860 --> 00:44:10,860
Değilim.
593
00:44:11,000 --> 00:44:12,140
Kızgın falan değilim.
594
00:44:15,280 --> 00:44:16,520
Bana da kızılmasın.
595
00:44:18,720 --> 00:44:21,940
Ben sana kızgın, kırgın ya da
zannettiğin herhangi bir şey değilim.
596
00:44:21,940 --> 00:44:22,940
hiçbir şey değilim Leyla.
597
00:44:23,620 --> 00:44:24,620
Peki.
598
00:44:26,040 --> 00:44:29,760
Ama bilmeni istiyorum ki olanlar için
gerçekten... Gerek yok.
599
00:44:30,520 --> 00:44:31,820
Sen de bana hiçbir şey olma.
600
00:44:34,480 --> 00:44:35,800
Hem mesafe istiyordun ya.
601
00:44:36,020 --> 00:44:37,020
Al mesafe.
602
00:44:38,960 --> 00:44:40,960
Ben de başka bir şey istemiyordum zaten.
603
00:44:41,380 --> 00:44:42,380
Harika.
604
00:44:42,600 --> 00:44:44,920
O zaman müsaade eder misin? Bunlarla
uğraşacak vaktim yok.
605
00:45:01,180 --> 00:45:02,180
Deni.
606
00:45:02,420 --> 00:45:05,720
Arın. Neredesin ya? Geç kaldın. Yani
idare ettiydim.
607
00:45:06,160 --> 00:45:07,160
Ne alaka?
608
00:45:07,840 --> 00:45:10,420
Akkayalar benden şikayetçi olmuş. Teoman
geldi, kurtardı beni.
609
00:45:10,640 --> 00:45:11,640
Teoman mı?
610
00:45:11,960 --> 00:45:15,580
Nasıl yani? Benim kafam yandı şu an.
Tamam geçti gitti işte. Açıldı mı
611
00:45:15,580 --> 00:45:17,260
telefonlar? Açıldı.
612
00:45:17,700 --> 00:45:20,020
Ama arayan soran yok. Merak ediyorsun.
613
00:45:24,580 --> 00:45:26,420
Bahsettiğin habere baktım internette.
614
00:45:26,820 --> 00:45:28,460
Hiçbir iz yok. Çok tuhaf.
615
00:45:28,940 --> 00:45:31,820
Ya habere dair tek bilgi Teoman'da mı
gerçekten ya?
616
00:45:32,060 --> 00:45:33,080
Öyle görünüyor.
617
00:45:34,020 --> 00:45:35,340
Ama bir şey söylemiyor.
618
00:45:37,100 --> 00:45:38,100
Söylemeyecek de.
619
00:45:39,240 --> 00:45:41,880
Benim bu gazeteyi ya da bu haberi yapanı
bulmam şart Deniz.
620
00:45:42,280 --> 00:45:45,320
Elimde kardeşime dair en büyük iz bu.
Tamam bakarız tekrar.
621
00:45:45,700 --> 00:45:49,480
Yani haber yapıldıysa sonuçta bir
şekilde bulunur. Önemli olan bu izin
622
00:45:53,720 --> 00:45:54,840
Gazetede okudum Demir.
623
00:45:58,540 --> 00:45:59,540
Evden kaçmış.
624
00:46:01,320 --> 00:46:03,700
Abimi istiyorum demiş. Abimin yanına
gideceğim demiş.
625
00:46:06,840 --> 00:46:07,840
Biliyorum.
626
00:46:08,580 --> 00:46:10,100
Hala arıyordur belki seni.
627
00:46:11,560 --> 00:46:13,740
Hem belki böyle daha kolay olur bulmak.
628
00:46:14,560 --> 00:46:15,560
Arıyordur belki.
629
00:46:16,920 --> 00:46:19,620
Şu an Fethi mi duyurabilsem, burada
olduğunu söyleyebilsem.
630
00:46:21,600 --> 00:46:22,820
Belki gelir o bulur beni.
631
00:46:23,900 --> 00:46:24,900
Belki.
632
00:46:25,420 --> 00:46:27,680
Ama biz zaten aramaya devam edeceğiz ki.
633
00:46:27,960 --> 00:46:32,480
Yani yerel gazete sonuçta tarihi belli,
her şeyi belli.
634
00:46:32,700 --> 00:46:33,740
Ya bulacağız bir şekilde.
635
00:46:38,220 --> 00:46:39,220
Bir daha aratalım mı?
636
00:46:39,380 --> 00:46:41,100
Belki benim gözümden kaçmıştır.
637
00:46:57,500 --> 00:46:58,500
Anne!
638
00:47:09,580 --> 00:47:12,400
Birinin arası için bunu yapmış olması
delirtiyor değil mi sana?
639
00:47:12,980 --> 00:47:16,480
Sen de biliyorsun içten çekin. Kimsenin
senin için suya atlamayacağını.
640
00:47:18,080 --> 00:47:21,120
Adam ya oynasana lan!
641
00:47:22,400 --> 00:47:23,400
Ayrıl!
642
00:47:28,780 --> 00:47:30,580
Tamam al topu. Bir şey yok.
643
00:47:36,280 --> 00:47:37,280
Devam.
644
00:47:39,450 --> 00:47:42,430
Dedeyim arasın hiçbir suçu yok ki çocuk
ne yapsın?
645
00:47:42,990 --> 00:47:44,650
Ya bir kere iyiyim desin.
646
00:47:44,930 --> 00:47:46,490
Başka bir şey istemiyorum ki.
647
00:47:47,790 --> 00:47:52,850
Ya delirdim meraktan ona bir şey olacak
diye ödüm koptu. Bu kadar mı zor
648
00:47:52,850 --> 00:47:57,990
anlamak? Ya onun baktığı yerden sen
haksızsın. O onu korumak için ondan uzak
649
00:47:57,990 --> 00:47:58,990
durduğunu bilmiyor ki.
650
00:47:59,230 --> 00:48:00,230
Evet bilmiyor.
651
00:48:00,650 --> 00:48:02,570
Ama bu kadar doğru olmaz ki.
652
00:48:03,430 --> 00:48:04,970
Kalpsiz ya resmen kalpsiz.
653
00:48:05,690 --> 00:48:08,270
Yani kalpsiz değil de.
654
00:48:08,910 --> 00:48:09,910
Nasıl desem?
655
00:48:10,070 --> 00:48:13,790
O kalpte sana bir yer ayırmıyor artık.
656
00:48:19,250 --> 00:48:23,530
Hatta bana sorarsan artık Deniz 'le
aralarında bir şeyler olabilir.
657
00:48:23,930 --> 00:48:26,410
Neden? Bir şey mi duydum? Hayır mı oldu?
658
00:48:26,630 --> 00:48:31,570
Hayır. Ama durumunuz ortada. Yani Aras
sürekli Deniz 'in yanında.
659
00:48:32,570 --> 00:48:36,110
Ben bir şey duyarsam üzülme diye
söylüyorum. Aşkım benim.
660
00:49:00,120 --> 00:49:03,920
Gidebildiğimiz kadar geri gidelim. Bir
şeyler buluruz illa ki.
661
00:49:18,620 --> 00:49:23,340
Normalde bu konuyla muhasebe ilgileniyor
fakat ben sizinle bizzat konuşmak
662
00:49:23,340 --> 00:49:24,340
istedim Özlem Hanım.
663
00:49:24,360 --> 00:49:27,740
Arada bir yanlış anlaşılma olsun
istemem. Yok yanlış anlamadım da.
664
00:49:28,800 --> 00:49:32,560
Şaşırdım. Daha önce de taksitleri
geciktirdiğimiz olmuştu.
665
00:49:32,800 --> 00:49:37,120
Olmuştu, olmuştu. Ama vakıf yönetimi
artık müsamaha göstermiyor.
666
00:49:37,420 --> 00:49:38,420
Öyle mi?
667
00:49:39,040 --> 00:49:42,340
Sebebini öğrenebilir miyim? Bu kadarını
artık bilemiyorum. Yönetimi kurduk
668
00:49:42,340 --> 00:49:43,340
galiba.
669
00:49:45,200 --> 00:49:46,200
Anladım.
670
00:49:47,180 --> 00:49:49,280
Ne kadar süremiz var peki?
671
00:49:49,580 --> 00:49:50,580
Bir hafta.
672
00:49:51,200 --> 00:49:52,640
Üç taksit için.
673
00:49:52,880 --> 00:49:55,360
Evet. Barış 'ın geleceği çok parlak.
674
00:49:55,800 --> 00:49:58,580
Eğitim hayatın herhangi bir zayiatı
vurmasını hiç istemem.
675
00:50:00,100 --> 00:50:05,060
Biz şimdi taksidi ödemezsek, Barış 'ın
okuldan kaydını sileceğinizi mi
676
00:50:05,060 --> 00:50:06,060
söylüyorsunuz bize?
677
00:50:11,780 --> 00:50:12,780
Anladım.
678
00:50:24,380 --> 00:50:25,760
Lavantalarınız ne kadar güzel.
679
00:50:29,440 --> 00:50:30,680
Şebnem Hanım'dan mı?
680
00:50:30,900 --> 00:50:35,340
Şebnem Hanım'dan. Sağ olsunlar. Her
topladığında bir demet yollar.
681
00:50:35,840 --> 00:50:38,000
Hayatta böyle güzelleşiyor. Öyle değil
mi?
682
00:50:39,580 --> 00:50:40,580
Öyle.
683
00:50:41,180 --> 00:50:42,180
Tabii öyle.
684
00:51:02,160 --> 00:51:03,160
Göster.
685
00:51:09,460 --> 00:51:10,460
Hadi.
686
00:51:33,770 --> 00:51:35,030
Ne yapmayı planlıyordun?
687
00:51:35,950 --> 00:51:38,230
Çocuğu doğurup para mı koparacaktın?
688
00:51:38,830 --> 00:51:40,890
Yoksa daha çılgın planların mı vardı?
689
00:51:41,910 --> 00:51:43,710
Ne yapmayı planlıyordun?
690
00:51:45,310 --> 00:51:46,310
Söylesene!
691
00:51:51,210 --> 00:51:52,210
Cebim Hanım?
692
00:51:54,970 --> 00:51:56,510
Hayrola bir sıkıntın mı var?
693
00:52:00,350 --> 00:52:01,810
Haberimi aldınız yoksa?
694
00:52:02,540 --> 00:52:03,540
Ne haberi?
695
00:52:04,280 --> 00:52:05,600
İtfaiye raporu çıktı.
696
00:52:06,400 --> 00:52:07,780
Tekne kundaklanmış.
697
00:52:11,980 --> 00:52:16,080
Ama merak etmeyin. Ben Hakan Bey 'e de
söyledim. Kim yaptıysa bulup karşınıza
698
00:52:16,080 --> 00:52:17,320
getireceğim. Sözüm söz.
699
00:52:29,060 --> 00:52:30,200
İyi daykın.
700
00:52:48,810 --> 00:52:49,810
Kelim seni alacağım.
701
00:52:51,130 --> 00:52:52,130
Benden haber ver.
702
00:53:05,070 --> 00:53:06,350
Hayırdır? Niye gelmiş evladım?
703
00:53:07,690 --> 00:53:09,790
Yok bir şey işte. Geçerken uğramış
kadın.
704
00:53:10,670 --> 00:53:12,790
Geçerken uğramış da bu hali ne? Nasıl
bir şey yok?
705
00:53:13,950 --> 00:53:16,330
Uğradık kadın. Kadın kadına bir şey
konuştuk ya.
706
00:53:16,830 --> 00:53:17,830
Allah Allah.
707
00:53:18,120 --> 00:53:19,120
Özel bir şey.
708
00:53:19,460 --> 00:53:21,820
Yani. Bıraksan içine gücüne ya.
709
00:53:23,100 --> 00:53:24,440
Allah 'ım yarabbim.
710
00:53:40,180 --> 00:53:41,180
Efendim canım.
711
00:53:41,240 --> 00:53:42,520
Tekne kundaklanmış.
712
00:53:43,360 --> 00:53:48,320
Biliyorum. O serteri yaptı. Bizimle
nasıl bir derdi var ne gizli saklı
713
00:53:48,320 --> 00:53:50,120
var bilmiyorum ama onun yaptığına
eminim.
714
00:53:51,040 --> 00:53:54,740
Sanmıyorum Şebnem Leyla haklıydı. Böyle
bir şey yapan biri Teoman 'ı niye
715
00:53:54,740 --> 00:53:58,740
kurtarsın? Eğer oğlumuz çıkmasını
sağlamasaydı bunu öğrenebilirdik.
716
00:53:59,180 --> 00:54:02,020
Ama bir şekilde bu işin altından onun
çıkacağına eminim.
717
00:54:02,580 --> 00:54:05,240
Öyle bir şey varsa cezasını çekecek
merak etme.
718
00:54:05,900 --> 00:54:07,920
Sen kundaklama olduğunu nereden
öğrendin?
719
00:54:08,680 --> 00:54:10,360
Neredesin şu an tekneye mi gittin?
720
00:54:10,760 --> 00:54:13,220
Yok hayır daha önemli işlerim vardı.
721
00:54:14,260 --> 00:54:16,900
Hayatımızdaki pislikleri temizlemekle
meşguldüm.
722
00:54:17,560 --> 00:54:19,260
Sıra arasa da gelecek ama.
723
00:54:21,520 --> 00:54:23,100
Bilmem gereken bir şey var mı?
724
00:54:23,560 --> 00:54:25,380
Yok. Bay bay.
725
00:54:30,620 --> 00:54:31,620
Alo.
726
00:54:46,800 --> 00:54:47,800
Uzun zaman oldu.
727
00:54:48,300 --> 00:54:50,100
Yeniden görüşeceğimizi zannetmiyordum.
728
00:54:50,480 --> 00:54:51,520
Ama öyle gerekti.
729
00:54:51,900 --> 00:54:52,900
Konu nedir?
730
00:54:54,140 --> 00:54:55,440
Bunu ara söktür.
731
00:54:57,080 --> 00:54:58,380
Yok delireceğim ya.
732
00:54:59,240 --> 00:55:01,420
Koskoca internette bir tane haber nasıl
olmaz ya?
733
00:55:01,640 --> 00:55:03,760
Kafayı yiyeceğim. Yok mu edildi bu
haberler? Ne oldu?
734
00:55:04,020 --> 00:55:06,540
Yani olabilir mi sence böyle bir şey?
Her şey oluyor. Bu da olabilir.
735
00:55:09,040 --> 00:55:12,320
Keşke o fotoğrafın nerede çekildiğini
bulabilsem. Keşke en azından onu bilsem.
736
00:55:12,720 --> 00:55:15,600
Hiçbir şey hatırlamıyor musun? Böyle
ufak bir detay, bir yer.
737
00:55:16,060 --> 00:55:17,640
Hayır demiri hatırlıyorum sadece.
738
00:55:18,660 --> 00:55:20,700
Bir de çantası vardı işte sırtında.
739
00:55:22,960 --> 00:55:24,600
O çanta eskiden de vardı.
740
00:55:25,100 --> 00:55:26,160
Çok seviyorum.
741
00:55:29,440 --> 00:55:31,040
Onunla getirmişler demek ki buraya.
742
00:55:36,080 --> 00:55:38,000
Yok Deniz ben dayanamıyorum. Ben
gideceğim.
743
00:55:39,570 --> 00:55:42,690
Bilmiyorum ama nefes alamıyorum artık.
Gideceğim fotoğraf nerede çekildiyse
744
00:55:42,690 --> 00:55:44,830
bulacağım. Hiçbir şey bilmiyorsun ki
nasıl bulacaksın?
745
00:55:45,210 --> 00:55:46,930
Gerekirse arayacağım sokak sokak ne
yapayım?
746
00:55:47,130 --> 00:55:49,890
Arat fotoğraf yıllar önce çekilmiş böyle
bulamazsın.
747
00:55:50,150 --> 00:55:51,150
Deniz ne yapayım?
748
00:55:51,210 --> 00:55:53,890
Elimde başka seçenek mi var? Başka
hiçbir şeyim yok benim ne yapayım?
749
00:55:55,170 --> 00:55:57,770
Ulan ne olur yardım et ne olursun bir
işaret ya.
750
00:55:58,190 --> 00:55:59,450
Arat odama yer.
751
00:56:05,890 --> 00:56:07,870
Bu okula notların sayesinde girdim.
752
00:56:08,110 --> 00:56:10,090
Başına gelenlerde ne derece kabahatisin
bilmiyorum.
753
00:56:10,470 --> 00:56:14,050
Ama harcadığın şey geleceğin. Siz de mi
beni suçluyorsunuz? Suçlamıyorum.
754
00:56:14,810 --> 00:56:17,670
Aksine başına gelen şeylere rağmen çok
güçlüsün.
755
00:56:18,610 --> 00:56:22,930
Ben buna saygı duyuyorum. Ama güç bazen
de uyum sağlayabilmektir Aras.
756
00:56:24,610 --> 00:56:28,590
Ne yapmamı istiyorsunuz? Öncelikle bu
okulun gerçekten bir parçası olman
757
00:56:28,590 --> 00:56:29,590
gerekiyor.
758
00:56:29,890 --> 00:56:33,770
Sen sanki bir amacın vardı onu halledip
çekip gidecek misin gibi davranıyorsun.
759
00:56:44,700 --> 00:56:45,900
Bak sana açık konuşayım.
760
00:56:46,720 --> 00:56:49,020
Bu şekilde en fazla bilgi olaya daha
karışırsın.
761
00:56:49,500 --> 00:56:51,360
Ondan sonra seni buradan yollayan ben
olurum.
762
00:56:53,300 --> 00:56:54,300
Bakma öyle.
763
00:56:54,500 --> 00:56:55,980
Bunu senin iyiliğin için yaparım.
764
00:56:56,820 --> 00:56:58,200
Bunun yerine sen bir şey yap.
765
00:56:58,480 --> 00:56:59,480
Buraya adapte ol.
766
00:57:00,020 --> 00:57:03,320
Bunun için de öğrenci kulüplerinden
birinin de bir projenin parçası olmanı
767
00:57:03,320 --> 00:57:04,320
istiyorum.
768
00:57:07,500 --> 00:57:08,500
Gerisine bakarız.
769
00:57:08,780 --> 00:57:12,260
Hocam bunlar benden bir şeyler değil ya.
Bu tartışmaya açık bir konu değil Aras.
770
00:57:12,970 --> 00:57:15,970
Ben sana yardımcı olmaya çalışıyorum.
Sen de bana yardımcı ol.
771
00:57:16,450 --> 00:57:20,770
Artık hobin falan ne varsa ona göre bir
kulüp seç kendine. Öğle arasında da
772
00:57:20,770 --> 00:57:21,770
derse katılırsın.
773
00:57:22,130 --> 00:57:23,130
Hadi kalk.
774
00:58:03,450 --> 00:58:04,950
Oturak kulübüne gelmiştim hocam.
775
00:58:05,390 --> 00:58:07,710
Senin esin de geldi. Yalnız
kalmayacaksın.
776
00:58:07,970 --> 00:58:08,970
Gel.
777
00:58:09,430 --> 00:58:12,470
İki kişiye birer makine. Ortak projeler
için.
778
00:58:12,890 --> 00:58:14,150
Otur partnerin yanına.
779
00:58:21,290 --> 00:58:26,390
Fotoğraf için birçok şey söylenebilir.
Görmek bunlardan biri. Öyle ki bazen
780
00:58:26,390 --> 00:58:30,810
görmek istemediğiniz şeyleri bile
görmenizi sağlar. Bence en doğru sanım
781
00:58:31,210 --> 00:58:35,250
Önce yakınınızdan başlayın. Herkes
vizörden partnerine baksın.
782
00:58:43,410 --> 00:58:44,530
Altını başla.
783
00:58:45,190 --> 00:58:47,990
Hayret. Nazlı kulaklığı mı tuttu?
784
00:58:56,750 --> 00:58:57,709
Ne gördünüz?
785
00:58:57,710 --> 00:58:58,710
Hiç.
786
00:59:00,910 --> 00:59:01,910
Sıfır.
787
00:59:06,210 --> 00:59:09,310
Normalde olduğu gibi yani. Bakıyorum ve
hiçbir şey görmüyorum.
788
00:59:10,250 --> 00:59:12,410
Bizimle de paylaşır mısınız
konuştuklarınızı?
789
00:59:12,630 --> 00:59:13,930
Önemli bir şey değil hocam ya.
790
00:59:15,750 --> 00:59:19,330
Vizör ile çıplak göz arasındaki farkları
henüz tarif edemeyebilirsiniz.
791
00:59:19,590 --> 00:59:20,590
Zamanla olacak.
792
00:59:20,610 --> 00:59:21,630
Şimdi diğerleri.
793
00:59:38,540 --> 00:59:40,340
Şimdi siz tarif etmeye çalışın.
794
00:59:40,700 --> 00:59:42,060
Yeterince bakmadın mı?
795
00:59:43,300 --> 00:59:44,320
Baktım sanıyordum.
796
00:59:45,960 --> 00:59:48,900
Artık bizimle de paylaşın. Ne gördün ona
bakınca?
797
00:59:51,900 --> 00:59:53,140
Ver cevabını.
798
00:59:53,520 --> 00:59:54,780
Atta kalma sakın.
799
01:00:01,120 --> 01:00:04,180
Karanlık gecede bir ışık demetini
andıran gözlerini gördüm.
800
01:00:07,280 --> 01:00:13,500
O gözlerin her açılıp kapanışında şifalı
bir rüzgarı taşıyan yelpazeler gibi
801
01:00:13,500 --> 01:00:14,500
kirpiklerini gördüm.
802
01:00:21,140 --> 01:00:25,980
Duru bir akarsunun denize dökülüşü gibi
omzuna dökülen saçlarını gördüm.
803
01:00:29,520 --> 01:00:35,440
Alnından karşılarına inen, insanın
görünce düşmek isteyeceği bir yola
804
01:00:36,200 --> 01:00:37,760
O ince çizgiyi gördüm.
805
01:00:42,300 --> 01:00:46,700
Diyordu yazar okuduğum bir kitapta ama
ben maalesef hiçbir şey göremedim hocam.
806
01:00:47,620 --> 01:00:49,360
Zamanla görmeyi öğreneceksin.
807
01:00:49,600 --> 01:00:50,600
İnşallah.
808
01:00:53,520 --> 01:00:56,740
Ne yapıyorsun ya? Ne oldu? Göremedin mi?
809
01:00:58,080 --> 01:00:59,600
Burayla ilgilenelim artık.
810
01:00:59,940 --> 01:01:04,060
Makinedeki pozlar bitene kadar sırayla
birbirinizin fotoğraflarını
811
01:01:04,430 --> 01:01:07,370
Bu tam da sensin diyeceğiniz anları
istiyorum sizden.
812
01:01:07,570 --> 01:01:09,690
Partnerinizin o anlarını
yakalayacaksınız.
813
01:01:09,930 --> 01:01:13,850
Her pozdan sonra makine el değiştirecek.
Bu ilk çalışmamız.
814
01:01:14,070 --> 01:01:16,650
Şimdi biraz da başkalarının çektiklerine
bakalım.
815
01:01:19,390 --> 01:01:22,870
Bunlar önceki öğrencilerin
çalışmalarından örnekler.
816
01:01:31,930 --> 01:01:32,950
Bir dakika.
817
01:01:34,480 --> 01:01:35,680
Hocam bir geri gelir misiniz?
818
01:01:39,420 --> 01:01:40,420
Burası neresi?
819
01:01:41,320 --> 01:01:42,320
Bilmiyorum. Niye?
820
01:01:51,200 --> 01:01:53,180
Nereye gidiyorsun? Daha ders bitmedi.
821
01:01:57,600 --> 01:02:00,720
Hocam. Fotoğrafçılık kulübü harika. Çok
teşekkür ederim.
822
01:02:00,940 --> 01:02:02,060
Bir ortağın olsun.
823
01:02:03,220 --> 01:02:04,810
Deniz. Deniz.
824
01:02:05,230 --> 01:02:06,230
Deniz.
825
01:02:06,510 --> 01:02:09,150
Aklım tüktü ya. Demir 'in olduğu
fotoğrafı buldum.
826
01:02:10,710 --> 01:02:11,710
Emin misin?
827
01:02:11,770 --> 01:02:14,310
Evet. Şuradaki köprüden tanıdım. Bak
binalar falan da aynı.
828
01:02:15,210 --> 01:02:16,590
Sen biliyor musun burası neresi?
829
01:02:17,370 --> 01:02:20,290
Biliyorum. Biliyorum. Dur bekle çantamı
alıp hemen geliyorum. Tamam.
830
01:02:31,930 --> 01:02:32,930
Böyle mi olacak?
831
01:02:33,370 --> 01:02:35,840
Ne? Böyle mi olacak diyorum bundan
sonra?
832
01:02:36,400 --> 01:02:38,940
İstediğin zaman geliyorsun, kafana göre
gidiyorsun falan.
833
01:02:39,340 --> 01:02:43,060
Şu an hiç senle tartışacak durumda
değilim Leyla. Ben de meraklı değilim
834
01:02:43,820 --> 01:02:45,840
Ama farkındaysan partner olduk.
835
01:02:46,760 --> 01:02:47,760
İstemesem de olduk.
836
01:02:48,020 --> 01:02:50,980
Öyle kafana göre davranamazsın. Bu benim
de projem.
837
01:02:51,320 --> 01:02:53,040
Sorumluluk sahibi olmak zorundasın.
838
01:02:53,460 --> 01:02:55,320
Ben bu işe isteyerek girmedim Leyla.
839
01:02:55,620 --> 01:02:57,760
Ama seni de zor durumda bırakmayacağım,
merak etme.
840
01:02:58,000 --> 01:02:59,000
Öyle görünmüyor.
841
01:02:59,300 --> 01:03:01,260
Daha ilk günden yaptığına baksana.
842
01:03:01,480 --> 01:03:02,480
İşim var çünkü.
843
01:03:02,560 --> 01:03:03,560
Tamam mı?
844
01:03:04,170 --> 01:03:05,170
Değil.
845
01:03:05,410 --> 01:03:09,950
Tamam değil. Öyle sen her istediğinde de
tamam olmuyor. Dünya senin etrafında
846
01:03:09,950 --> 01:03:12,770
dönmüyor. Dünya zaten senin etrafında
dönüyor benim değil.
847
01:03:12,990 --> 01:03:13,990
Ne?
848
01:03:14,250 --> 01:03:16,970
Sen böyle istediklerinin saniyesinde
olmasına alışmışsın.
849
01:03:17,670 --> 01:03:19,470
Ama bence artık bu alışkanlığını bırak.
850
01:03:19,930 --> 01:03:23,610
Bana bu zengin sivari kız imalarıyla da
gelme. Komik oluyorsun.
851
01:03:23,870 --> 01:03:24,870
Ne oldu?
852
01:03:25,230 --> 01:03:26,490
Gerçekler canını mı yaktı yoksa?
853
01:03:27,250 --> 01:03:29,470
Benim canım öyle kolay kolay yanmaz.
854
01:03:31,070 --> 01:03:33,430
Ama sen gitmek için iyi bahane
bulmuşsun.
855
01:03:33,760 --> 01:03:36,920
Bak Leyla, bu hayatta bazı insanların
gerçek dertleri var.
856
01:03:37,400 --> 01:03:38,600
Gerçek sorunları var.
857
01:03:39,460 --> 01:03:41,260
Senin o pembe dünyana sığmasa da.
858
01:03:53,260 --> 01:03:54,640
Pembe dünyam öyle mi?
859
01:03:56,460 --> 01:03:57,460
Görürsün sen.
860
01:04:00,880 --> 01:04:02,960
Bak, annen ne diyor.
861
01:04:03,340 --> 01:04:04,420
O çok şık değil mi?
862
01:04:04,780 --> 01:04:09,340
Ya kadın zevkin ve inceliğin vücut
bulmuş hali resmen kraliçem ya.
863
01:04:12,080 --> 01:04:13,680
Aşkım bakmıyorsun ki.
864
01:04:15,780 --> 01:04:16,780
Güzelmiş.
865
01:04:17,400 --> 01:04:18,860
Sen bana ne aldın?
866
01:04:19,380 --> 01:04:24,400
Yani sürprizleri sevdiğimi biliyorsun.
Ama söylemek istersen söyleyebilirsin.
867
01:04:26,020 --> 01:04:27,020
Aşkım.
868
01:04:28,300 --> 01:04:30,680
Ya tamam tamam bak söyleme.
869
01:04:31,820 --> 01:04:35,420
Sürpriz bozulmasın zaten. Bu arada
sürpriz demişken babam geliyor.
870
01:04:36,160 --> 01:04:41,220
Yani doğum günümsün. Bu hafta beni
ararsan bulamayabilirsin.
871
01:04:42,180 --> 01:04:43,360
Parti var değil mi?
872
01:04:43,740 --> 01:04:48,420
Yani ben aksini düşünmüyorum zaten. Ama
yine de bir söylemiş olayım.
873
01:04:53,680 --> 01:04:55,940
Bu arada sen ne konuşuyordun onunla?
874
01:04:57,720 --> 01:04:59,780
Şu deniz salağına diyorum ya.
875
01:05:02,029 --> 01:05:03,170
Kahraman oldu ya bir de şimdi.
876
01:05:04,210 --> 01:05:05,270
Daha ne diyordu o?
877
01:05:06,310 --> 01:05:08,530
Yine canını sıkacak bir şeyler söylemedi
değil mi?
878
01:05:13,150 --> 01:05:14,670
Ya çatırma abimiz de.
879
01:05:15,990 --> 01:05:17,870
Ya yavaş.
880
01:05:18,570 --> 01:05:19,570
Kayban mısınız?
881
01:05:19,750 --> 01:05:23,710
Zaten üstleneceksiniz ya bir şey olmaz.
Teo gel sen. En nefret ettiğim şey.
882
01:05:23,910 --> 01:05:27,330
Kanka su çok güzel gelsene. Hadi Teo ya.
Hadi Teo hadi. Gitme aşkım.
883
01:05:27,590 --> 01:05:29,910
Gitme aşkım gelmeyeceğim. Hadi Teo ya.
884
01:05:30,270 --> 01:05:32,950
Birinin arası için buraya alış olması
delirtiyor değil mi sana?
885
01:05:35,170 --> 01:05:39,030
Sen de biliyorsun içten içe kimsenin
senin için suya atlamayacağını. Hani
886
01:05:39,030 --> 01:05:43,790
sordun ya benim için atlar mıydı o suya
diye. Senin boğulduğunu izlemeyi tercih
887
01:05:43,790 --> 01:05:47,470
ederim. Hatta arasın yerinde olsam seni
o teknede bırakırdım.
888
01:06:17,930 --> 01:06:20,110
Aşkım. Abimi istiyorum.
889
01:06:24,430 --> 01:06:25,970
Abime gideceğim.
890
01:06:26,630 --> 01:06:28,590
Kalk lan kalk öleceksin kalk.
891
01:06:29,350 --> 01:06:30,350
Kalk.
892
01:06:31,010 --> 01:06:33,830
Ne yaparsan yap. Seni burada
bırakmayacağım.
893
01:06:41,230 --> 01:06:42,230
İyi misin?
894
01:06:42,410 --> 01:06:46,210
İyi misin? İyi misin? İyi misin? İyi
misin? İyi misin?
895
01:06:46,710 --> 01:06:48,050
İyi misin? İyi misin? İyi misin? İyi
misin?
896
01:06:49,390 --> 01:06:52,670
İyi misin? İyi misin?
897
01:07:11,920 --> 01:07:12,920
Rıstım.
898
01:08:05,669 --> 01:08:11,190
Giyindim, hazırlandım. Aynı yer, aynı
mata.
899
01:08:11,650 --> 01:08:16,649
Anlatacak çok şeyim birikti sana.
900
01:08:17,490 --> 01:08:23,189
Yıllar sonra burada iki dağ bir arada.
901
01:08:24,250 --> 01:08:29,770
Anlatacak çok şeyim birikmişti sana.
902
01:08:30,470 --> 01:08:33,470
Neredesin? Neredesin?
903
01:08:35,470 --> 01:08:37,029
Abide mi gel bekledin onu?
904
01:08:46,810 --> 01:08:47,830
Geldim Deniz.
905
01:08:49,109 --> 01:08:50,109
Neredesin?
906
01:08:55,069 --> 01:08:56,729
Şimdi çıkıp gelsen.
907
01:09:14,760 --> 01:09:17,000
Abi neredesin?
908
01:09:20,359 --> 01:09:24,840
Abi geldim neredesin?
909
01:09:30,260 --> 01:09:32,319
Geldim oğlum neredesin?
910
01:09:46,090 --> 01:09:47,189
Geç mi kaldın Demir?
911
01:09:50,810 --> 01:09:51,930
Unuttun mu lan ya bu sefer?
912
01:09:59,050 --> 01:10:00,050
Demir!
913
01:10:45,420 --> 01:10:48,860
Görürsün, başardım bakayım.
914
01:10:50,760 --> 01:10:57,700
Bola yoksun, bila yoksun,
915
01:10:57,700 --> 01:11:01,720
öyle doldunca.
916
01:11:05,800 --> 01:11:11,180
Genceciktin, inceciktin, can
917
01:11:11,180 --> 01:11:14,420
doldumdunca.
918
01:12:09,710 --> 01:12:10,710
Geçmiş olsun.
919
01:12:11,610 --> 01:12:12,568
Sağ olun.
920
01:12:12,570 --> 01:12:16,070
Ne oldu? Nasıl yandı tekne? Teomanla
yalnız mısınız falan?
921
01:12:16,350 --> 01:12:20,210
Bir sipariş götürmüştüm. Bir anda
yanmaya başladı. Ben de anlamadım. Peki
922
01:12:20,210 --> 01:12:21,230
gözaltına aldılar seni?
923
01:12:21,950 --> 01:12:23,450
Yanlış anlaşılma oldu orada.
924
01:12:23,990 --> 01:12:25,530
Tekneyi benim yaktığımı zannettiler.
925
01:12:28,330 --> 01:12:30,050
Hakan Akkaya aldırdı desene.
926
01:12:31,430 --> 01:12:33,230
Bak Hakan Akkaya falan.
927
01:12:33,530 --> 01:12:36,190
Yani bu Akkayalarla senin yolun fazla
kesişmeye başladı.
928
01:12:36,630 --> 01:12:38,350
Yani Bodrum küçük yer ama...
929
01:12:38,960 --> 01:12:42,500
Seninki de biraz fazla oldu sanki. Ben
aslında sadece kendi yolumda yürüyorum.
930
01:12:42,860 --> 01:12:45,100
Bodrum'da her yol Hakan Akkaya 'ya
çıkar.
931
01:12:45,400 --> 01:12:46,720
Biraz dikkat et bence.
932
01:12:47,560 --> 01:12:48,560
Ortağınıza yani.
933
01:12:52,520 --> 01:12:54,180
Akşam bir doğum günü partisi var.
934
01:12:54,840 --> 01:12:58,960
Küçük bir organizasyon. Ama senin
iletişimin iyi. Seni ilgilendiriyorum
935
01:12:59,140 --> 01:13:00,220
Tabii. İyi güzel.
936
01:13:01,000 --> 01:13:02,300
Seni bilgilendirirler.
937
01:13:04,000 --> 01:13:05,300
Hop hop yavaş.
938
01:13:05,560 --> 01:13:06,560
Yavaş kardeşim.
939
01:13:15,860 --> 01:13:17,440
Tamam tamam hadi. Bir tane içine bak.
940
01:13:24,180 --> 01:13:25,180
Sağ ol.
941
01:13:29,280 --> 01:13:30,960
Kolay gelsin hadi işine bak sen de. Sağ
olun.
942
01:13:32,280 --> 01:13:33,520
Evet arkadaşlar. Meeting.
943
01:13:33,880 --> 01:13:34,880
Toplanalım.
944
01:13:36,120 --> 01:13:37,120
Arkadaşlar.
945
01:13:38,740 --> 01:13:41,980
Arkadaşlar. Bu akşamki doğum günü parkın
Serhat Bey 'in yakını mı?
946
01:13:42,730 --> 01:13:44,930
Özel bir rica ile organize edildi. Ona
göre.
947
01:13:45,150 --> 01:13:49,550
Kimin doğum günüymüş? Tam olarak
bilmiyorum ama Akkaya ailesi organize
948
01:13:50,050 --> 01:13:51,430
Ailenin gençleri de burada olacak.
949
01:13:51,970 --> 01:13:53,270
Akkayalar mı? Evet.
950
01:13:53,830 --> 01:13:57,270
Hadi arkadaşlar tüm hazırlıklarımızı
şimdi gözden geçirelim. Kontrol edelim.
951
01:13:57,290 --> 01:13:58,930
Akşama bir eklimiz kalmasın. Tamam mı
arkadaşlar?
952
01:13:59,210 --> 01:14:01,150
Güler yüzlü güzel bir akşam olsun
hepimiz için.
953
01:14:01,350 --> 01:14:02,950
Hadi enerjimizi yükseltiyoruz
arkadaşlar.
954
01:14:03,550 --> 01:14:05,610
Gülümsüyoruz. Hadi herkes için güzel bir
akşam olsun.
955
01:14:15,240 --> 01:14:17,560
Yakışır fırfırıma. Bu arada.
956
01:14:18,160 --> 01:14:21,440
Parti Aras 'ın çalıştığı mekanda
biliyorsun değil mi? Biliyorum.
957
01:14:21,900 --> 01:14:23,540
Bence perfect bir seçim.
958
01:14:23,820 --> 01:14:26,100
Nasıl yani? Her şey okey öyle mi?
959
01:14:26,560 --> 01:14:29,840
Tabii ki de okey. Ben bugün eğlenmeye
çıkıyorum.
960
01:14:30,100 --> 01:14:32,700
Aras da iyi çalışırsa benden iyi bir
başlık alabilir.
961
01:14:32,940 --> 01:14:33,940
Ne?
962
01:14:34,620 --> 01:14:37,900
Kandal. Çık arkadaşımın içinden bit
seytan.
963
01:14:38,300 --> 01:14:39,900
Valla bundan sonra böyle.
964
01:14:40,420 --> 01:14:43,440
Aras görsün bakalım Leyla 'nın pembe
dünyasını.
965
01:14:45,480 --> 01:14:46,480
Neyse.
966
01:15:55,790 --> 01:15:58,210
Teoman nasıl ifade verirsin anlamıyorum.
967
01:15:58,430 --> 01:16:02,070
Yalan ifade vermedim ki. Yani neyse onu
söyledim. Sen nereden biliyorsun ne
968
01:16:02,070 --> 01:16:05,490
olduğunu? O çocuk bir şekilde bizim
teknemizi yattı buna eminim.
969
01:16:06,190 --> 01:16:11,270
Yakmadı. Bu çocuk geldiği günden beri
başını belaya sokuyor. Belki de bu sefer
970
01:16:11,270 --> 01:16:14,730
gerçekten ondan kurtulacaktık.
İnanamıyorum sana ya. İnan anne.
971
01:16:15,030 --> 01:16:19,550
Çünkü olması gereken bu. Olması gereken
o çocuğun bizim hayatımızdan defolup
972
01:16:19,550 --> 01:16:23,270
gitmesi. Ama bu şekilde değil. Çünkü ben
bir erkeğimle bu meseleyi bu şekilde
973
01:16:23,270 --> 01:16:24,270
halletmem.
974
01:16:26,320 --> 01:16:31,280
Ya ben sizi bir şeylerden koruyup
kolladıkça siz yapmamanız gereken ne
975
01:16:31,280 --> 01:16:32,600
hepsini yapıyorsunuz.
976
01:16:35,060 --> 01:16:36,080
İyi tamam.
977
01:16:38,080 --> 01:16:40,220
Sıvayı çok beklettin. Ayıp oluyor.
978
01:16:48,180 --> 01:16:50,620
Ya o yangın neden çıkmıştı?
979
01:16:51,500 --> 01:16:54,080
Kundaklama oğlum. Rapor çıktı dedik ya.
980
01:16:54,700 --> 01:16:55,700
Teknedeki değil.
981
01:16:56,170 --> 01:16:58,250
Eski evdeki eski yangın.
982
01:17:09,930 --> 01:17:11,250
Nereden çıktı şimdi?
983
01:17:16,310 --> 01:17:19,010
Hiç öyle aklıma geldi.
984
01:17:24,150 --> 01:17:25,690
Bakıcı nimek geldi.
985
01:17:26,160 --> 01:17:27,160
Biliyorsun zaten.
986
01:17:27,940 --> 01:17:29,180
Ne yapmıştı ki bakıcı?
987
01:17:30,000 --> 01:17:34,040
Oğlum. Sen dünkü yangından çok
etkilendin. Çok normal.
988
01:17:34,860 --> 01:17:35,860
Tamam.
989
01:17:36,220 --> 01:17:37,380
Tartışmayalım bundan sonra.
990
01:17:37,880 --> 01:17:39,880
Bize kötü anılarımızı hatırlatıyor.
991
01:17:40,300 --> 01:17:41,300
Tamam.
992
01:17:41,740 --> 01:17:42,900
Sadece aklıma geldi.
993
01:17:44,300 --> 01:17:48,720
Neyse. Görüşürüz. Bak sen şimdi Sıla 'ya
çok güzel bir doğum günü hediye et.
994
01:17:48,740 --> 01:17:49,539
Olur mu?
995
01:17:49,540 --> 01:17:50,478
Centilmen ol.
996
01:17:50,480 --> 01:17:51,480
Olur.
997
01:18:04,460 --> 01:18:05,680
Hatırlamış olamaz değil mi?
998
01:18:07,800 --> 01:18:08,800
Hatırlamıyor.
999
01:18:09,840 --> 01:18:10,840
Sakin ol.
1000
01:18:11,460 --> 01:18:14,180
Yangından tetiklenmiş. Ya bundan daha
fazlasıysa?
1001
01:18:14,540 --> 01:18:15,920
Ya bu kadar değilse?
1002
01:18:21,020 --> 01:18:22,880
Ya bir daha bana anne demezse?
1003
01:18:23,620 --> 01:18:28,140
Ya benim gerçek ailem kimdi diye
sorarsa?
1004
01:18:32,049 --> 01:18:34,870
Annesinin, babasının, abisinin öldüğünü
hatırlarsa.
1005
01:18:36,950 --> 01:18:39,750
Benden neden sakladınız diye bizden
nefret ederse.
1006
01:18:41,170 --> 01:18:45,410
Bir de unutması için yaptığımız bunca
şeyden sonra ne diyeceğiz?
1007
01:18:45,730 --> 01:18:47,710
Senin iyiliğin içindi mi diyeceğiz?
1008
01:18:49,690 --> 01:18:52,190
Bir de bütün bunların üstüne onu dolaba
kitledin.
1009
01:18:52,510 --> 01:18:53,510
Sevmem yeter.
1010
01:18:54,070 --> 01:18:55,970
Hiçbir şey hatırlamıyor işte
hatırlamayacak.
1011
01:18:58,150 --> 01:18:59,330
Emin olmalıyız.
1012
01:19:02,220 --> 01:19:03,540
Yeniden başa saramayız.
1013
01:19:04,560 --> 01:19:05,820
Nasıl eminsiz?
1014
01:19:07,360 --> 01:19:08,900
Ben onun annesiyim.
1015
01:19:10,240 --> 01:19:12,240
Bana hiçbir şey değiştiremez.
1016
01:19:14,360 --> 01:19:20,140
Mezarlarından kalkıp gelseler... ...hiç
kimse... ...onu benden alamaz.
1017
01:19:45,450 --> 01:19:47,550
Çok sık olmuşsun. Al.
1018
01:19:49,390 --> 01:19:51,450
Sen de çok güzel olmuşsun.
1019
01:19:57,330 --> 01:19:59,450
Arasın senin bıçaklamadığını biliyorum.
1020
01:19:59,850 --> 01:20:01,770
Toyoman 'ın suçunu üstlendiğini de.
1021
01:20:02,350 --> 01:20:06,430
Toyoman istemedi ama ben kendim istedim.
Neden böyle bir şey yaptın Kutay?
1022
01:20:07,310 --> 01:20:09,990
Kimse üzülmesin. Siz üzülmeyin.
1023
01:20:12,870 --> 01:20:14,370
Sen üzülme diye.
1024
01:20:14,970 --> 01:20:16,050
Sen de üzülme ama.
1025
01:20:16,790 --> 01:20:17,970
Sen de önemlisin.
1026
01:20:20,430 --> 01:20:21,430
Sorun değil.
1027
01:20:21,790 --> 01:20:22,790
Ben iyiyim.
1028
01:20:24,370 --> 01:20:27,750
Geçti gitti zaten. Bak bugün Sula 'nın
doğum günü. Mutlu olsunlar.
1029
01:21:18,179 --> 01:21:19,520
Herkese merhaba arkadaşlar.
1030
01:21:19,760 --> 01:21:22,600
Bugün Sülo 'nun doğum günü ve kaçta
kalır.
1031
01:21:48,650 --> 01:21:50,170
Bizimle sen mi ilgileniyorsun?
1032
01:21:51,230 --> 01:21:53,350
İçeceklerimiz hala servis edilmedi de.
1033
01:21:54,810 --> 01:21:56,910
Arkadaşlarımız orada. Ben de birazdan
geleceğim.
1034
01:21:57,430 --> 01:21:58,570
İzin verirseniz.
1035
01:22:10,350 --> 01:22:13,090
Bundan sonra bu hareketi yaptığında
bakmanı istiyorum.
1036
01:22:13,390 --> 01:22:14,470
Aynen bu şekilde.
1037
01:22:15,130 --> 01:22:17,950
İşin biter bitmez de içecek servisinizi
yap.
1038
01:22:20,120 --> 01:22:22,240
Bu gece bizim için çok önemli.
1039
01:22:23,040 --> 01:22:24,480
Senin için de fırsat.
1040
01:22:25,020 --> 01:22:28,420
Eğer işini iyi yaparsan güzel bir başlık
alabiliriz.
1041
01:22:41,780 --> 01:22:44,020
Bakacak mısın diye denedim. Aferin.
1042
01:22:54,809 --> 01:22:57,210
Tamam. Çok teşekkür ediyorum.
1043
01:22:58,010 --> 01:22:59,010
Görüşmek üzere.
1044
01:23:01,650 --> 01:23:02,650
Yarın.
1045
01:23:03,690 --> 01:23:07,190
Tamam yarın bir görüşelim o zaman. Sen
yok yere telaş yapma şimdi.
1046
01:23:07,470 --> 01:23:10,710
Yok yere mi? Ya sen ne konuştuğumuzun
farkında değilsin galiba.
1047
01:23:11,190 --> 01:23:13,310
Tamam bize ne sordu farkında değilsin.
1048
01:23:14,370 --> 01:23:18,810
Farkındayım Şebnem. Değilsin bence.
Hiçbir zamanda olmadın. Zaten bütün
1049
01:23:18,810 --> 01:23:20,070
bu yüzden başımıza gelmedi mi?
1050
01:23:24,010 --> 01:23:28,310
Ne oldu şimdi? Niye bana döndün? Çünkü
bütün olanların sorumlusu, suçlusu
1051
01:23:28,310 --> 01:23:32,390
sensin. Bir türlü affedemedin Teoman 'ı.
Bir türlü sahiplenemedin onu.
1052
01:23:32,610 --> 01:23:35,270
Ona babalık yapacağın yerde onu hep
cezalandırdın.
1053
01:23:35,630 --> 01:23:38,030
Yetmedi bunca yıl sonra onu dolaba
kilitledin.
1054
01:23:38,530 --> 01:23:39,730
Tevfimden yapmadım istiyorum.
1055
01:23:40,050 --> 01:23:44,350
Ya niçin yaptın? Sakın onun iyiliği için
yaptın falan deme. Bana bunları anlatma
1056
01:23:44,350 --> 01:23:45,350
artık.
1057
01:23:48,030 --> 01:23:51,230
Bundan sonra Teoman 'a babalık
yapacaksın.
1058
01:23:53,040 --> 01:23:54,760
Ona kin beslemeyi bırak artık.
1059
01:23:55,020 --> 01:24:00,060
Kin falan beslemiyorum, abartma.
Yarından itibaren Teoman 'a babalık
1060
01:24:00,500 --> 01:24:02,220
Başka türlüsünü kabul etmiyorum.
1061
01:24:08,560 --> 01:24:09,580
Efendim İlhan.
1062
01:24:11,920 --> 01:24:13,680
Tamam, yarın konuşuruz.
1063
01:24:15,120 --> 01:24:16,960
Ne istiyor bu beceriksiz hala?
1064
01:24:17,880 --> 01:24:20,240
Çevreden kamera kayıtlarını topluyormuş,
onu söylüyor.
1065
01:24:21,870 --> 01:24:22,870
Allah 'ın cezası.
1066
01:24:24,930 --> 01:24:26,390
Allah 'ın cezaları.
1067
01:24:40,550 --> 01:24:41,830
Ben geldim.
1068
01:24:45,470 --> 01:24:47,690
Öldüm yorgunluktan. Ne yaptın?
1069
01:24:47,970 --> 01:24:49,570
Hiç. Duruyorum hala.
1070
01:24:51,050 --> 01:24:52,130
Sen ne yaptın Asım?
1071
01:24:52,550 --> 01:24:54,710
Var mı yangından haber bir şey?
1072
01:24:54,970 --> 01:24:57,530
İşte etraftan görüntüleri topluyorum.
1073
01:24:58,150 --> 01:25:01,090
Yapan kimse illaki yakalanmıştır bir
tanesine.
1074
01:25:01,770 --> 01:25:02,770
Eee?
1075
01:25:04,030 --> 01:25:05,730
Nerede görüntüler yanında mı?
1076
01:25:06,070 --> 01:25:09,350
Yok eksikler var hala. Yarın kopyalarını
alacağım.
1077
01:25:10,430 --> 01:25:12,490
Ben de merak ediyorum kim yaktı.
1078
01:25:13,050 --> 01:25:15,710
Yalnız var ya yakan yandı söyleyeyim.
1079
01:25:16,010 --> 01:25:19,170
Hem kundaklama hem cinayete teşebbüs
diyorlar.
1080
01:25:27,600 --> 01:25:28,860
İçimi daralttın yani İlhan.
1081
01:25:29,120 --> 01:25:30,960
Sana ne oluyor? Sen niye daralıyorsun?
1082
01:25:33,240 --> 01:25:37,040
Yangında yangında yangın. Yani süsli
içim süsli.
1083
01:25:56,340 --> 01:25:57,340
Annem.
1084
01:25:58,640 --> 01:25:59,640
Ne yapıyorsun burada?
1085
01:25:59,880 --> 01:26:02,000
Yemekten sonra kapattın kendini.
1086
01:26:02,940 --> 01:26:04,980
Hiç. Oturuyorum.
1087
01:26:06,120 --> 01:26:07,600
Sütlacım da yememişsin.
1088
01:26:11,000 --> 01:26:12,500
Canın mı sıktın senin?
1089
01:26:14,380 --> 01:26:16,400
Yoo. İyiyim.
1090
01:26:19,000 --> 01:26:20,040
Olmuş olmuş.
1091
01:26:20,260 --> 01:26:21,260
Ben anlarım.
1092
01:26:23,960 --> 01:26:26,480
Okulda mı bir şey oldu? Biri bir şey mi
dedi?
1093
01:26:26,910 --> 01:26:29,850
Ay yok kimse bir şey demedin. Ne
diyecek?
1094
01:26:30,670 --> 01:26:32,450
Ne bileyim hoca falan.
1095
01:26:33,010 --> 01:26:37,770
Yok hiç kimse bir şey demedin. Seni niye
çağırmışlar? Okul aile birliğinin
1096
01:26:37,770 --> 01:26:38,770
işleri falan.
1097
01:26:39,170 --> 01:26:40,190
Senlik bir şey yok.
1098
01:26:41,910 --> 01:26:44,610
Senin canın sıkkın olduğunda ben çok
üzülüyorum.
1099
01:26:45,230 --> 01:26:47,790
Hani bir şey olduğunu da bana
söyleyecektin.
1100
01:26:48,130 --> 01:26:49,690
Hatırlıyorsun değil mi? Konuştuk bunu.
1101
01:26:54,150 --> 01:26:55,230
Canım oğlum benim.
1102
01:26:55,690 --> 01:26:56,690
Canım oğlum.
1103
01:26:59,810 --> 01:27:02,050
Benim senden başka hiç kimsem yok anne.
1104
01:27:23,850 --> 01:27:25,870
Bugün benim doğum günüm. Hatırlatırım.
1105
01:27:26,090 --> 01:27:30,710
Bu arada benim doğum günümde benden
güzel olmanı da ayrıca konuşacağız.
1106
01:27:30,790 --> 01:27:32,670
Kurtulacağını zannetme. Ben mi?
1107
01:27:32,950 --> 01:27:35,210
Ya sistalık kanun nasıl olmaz bir kere
bu?
1108
01:27:35,430 --> 01:27:39,190
Başkasının düğününde beyaz giymek gibi
bir şey. Aslında çok teşekkür ederim ama
1109
01:27:39,190 --> 01:27:42,270
sana hiç tatılmıyorum. Bu gecenin en
güzeli sensin.
1110
01:27:43,250 --> 01:27:44,830
Biliyorum. Şaka yaptım zaten.
1111
01:27:45,290 --> 01:27:46,290
Hadi gel.
1112
01:27:46,710 --> 01:27:50,170
Ve şimdi sahneyi kraliçeye bırakıyorum.
1113
01:27:50,490 --> 01:27:52,010
Herkes bu gece onun için burada.
1114
01:27:52,480 --> 01:27:54,140
Ve karşınızda Sıla.
1115
01:28:22,330 --> 01:28:25,130
Kus kus.
1116
01:28:48,740 --> 01:28:50,140
Buyurun.
1117
01:29:03,310 --> 01:29:04,490
Kuzlu istemiştim.
1118
01:29:04,710 --> 01:29:07,970
Kuzlu istemiştim. Kuzlu dediysem
kuzludur.
1119
01:29:08,630 --> 01:29:09,750
Öyledir.
1120
01:29:40,179 --> 01:29:43,980
Buyurun. Ben tek buzluğu istemiştim. Ama
bunda iki tane buz var.
1121
01:30:20,560 --> 01:30:23,980
Buzlu, buzsuz, tek buzlu, çift buzlu. Bu
da pipetli.
1122
01:30:24,580 --> 01:30:27,980
Pembe seçtim. İsterseniz başka
renklerimiz de var. Ben üstünüzdeki
1123
01:30:27,980 --> 01:30:29,020
yakışacak şekilde seçtim.
1124
01:30:29,440 --> 01:30:31,020
Yani seçeneklerimiz bu kadar.
1125
01:30:33,320 --> 01:30:34,920
Ne istediğini bilenler için.
1126
01:30:35,680 --> 01:30:37,860
Ben ne istediğimi bilmiyor muyum yani?
1127
01:30:38,180 --> 01:30:39,380
Laf mı çarpıyorsun?
1128
01:30:39,740 --> 01:30:42,060
Asla. Tek amacım müşteri memnuniyeti.
1129
01:30:42,380 --> 01:30:45,760
Zaten laf çarpmak müezzinliklerimizde
kurallara aykırı. Biz her zaman
1130
01:30:45,760 --> 01:30:47,540
müşterilerimizle mesafeli olmaktan
yanılıyoruz.
1131
01:30:52,469 --> 01:30:53,469
İstemiyorum ya.
1132
01:30:53,990 --> 01:30:56,150
Hiçbirini istemiyorum. Hevesim kaçtı.
1133
01:30:57,870 --> 01:31:01,270
Peki. Sen bir rahat versene. Ne oluyor?
Hayırdır?
1134
01:31:02,570 --> 01:31:03,670
Ne oluyor ya?
1135
01:31:07,390 --> 01:31:08,590
Adam gibisin ya.
1136
01:31:11,650 --> 01:31:13,650
Ya ne yapıyorsun sen? Çekilsene.
1137
01:31:13,910 --> 01:31:18,370
Leyla sana rahatsızlık vermesin diye. Ya
bana rahatsızlık falan vermiyor.
1138
01:31:18,610 --> 01:31:20,690
Ayrıca verse sana mı kaldı beni korumak?
1139
01:31:20,960 --> 01:31:22,460
Ben kendimi koruyamıyor muyum?
1140
01:31:31,040 --> 01:31:33,720
Ya lütfen doğum günümü mahvetmez
misiniz?
1141
01:31:34,740 --> 01:31:36,540
Tamam yok bir şey çok pardon.
1142
01:32:04,160 --> 01:32:05,160
Her yer cam oldu.
1143
01:32:05,620 --> 01:32:06,620
Ayakkabın açık. Kato.
1144
01:32:46,220 --> 01:32:48,220
Ne oluyor ya? Herkes burada.
1145
01:32:50,140 --> 01:32:52,360
Doğum günü var ya. Sen de mi misafirsin?
1146
01:32:52,680 --> 01:32:54,380
Ya, onur konuğuyum.
1147
01:32:57,780 --> 01:33:00,620
Ay bir de prenset mi olmuş bu?
1148
01:33:01,900 --> 01:33:03,400
Prenset yoman herhalde.
1149
01:33:03,640 --> 01:33:05,120
Mr. N. Mr. T.
1150
01:33:17,900 --> 01:33:19,420
Hepinize çok teşekkür ederim.
1151
01:33:19,820 --> 01:33:21,520
Hepiniz iyi ki varsınız.
1152
01:33:22,240 --> 01:33:25,480
Şöyle bir bakıyorum da. Miko bir toplam.
1153
01:33:26,580 --> 01:33:28,500
Zararlı bir iki bakteri var ama.
1154
01:33:30,640 --> 01:33:31,740
Olur o kadar.
1155
01:33:32,100 --> 01:33:34,360
Vücut kendini korumayı bilir sonuçta.
1156
01:33:35,280 --> 01:33:40,960
Neyse. Bugünü bana armağan eden biricik
aşkım Teoman 'a teşekkür etmek
1157
01:33:40,960 --> 01:33:43,780
istiyorum. Teo. Thanks aşkım.
1158
01:33:46,460 --> 01:33:47,540
Ezgi Bet.
1159
01:33:47,800 --> 01:33:53,160
Leyla, canım sistolarım. İyi ki
varsınız. Sizi çok seviyorum.
1160
01:33:53,880 --> 01:33:57,920
Evren ve Kuciye, siz de iyi ki varsınız.
1161
01:33:59,100 --> 01:34:02,900
Kaldığımız yerden doya doya eğlenmeye
devam ediyoruz.
1162
01:34:03,160 --> 01:34:04,800
Ama dikkat edin.
1163
01:34:07,280 --> 01:34:09,800
Ayağımızın altında dolaşanları ezmeyin.
1164
01:34:10,120 --> 01:34:11,120
Yazıktır.
1165
01:34:12,580 --> 01:34:14,800
E hadi, eğlenceye.
1166
01:34:18,640 --> 01:34:21,440
Tam Teoman 'a göre ha. Perfect couple
gerçekten.
1167
01:34:22,760 --> 01:34:24,100
Sen niye geldin moruna?
1168
01:34:24,920 --> 01:34:28,720
Yürüyordum öyle uğradım. Yalan söyleme
sen beni merak ettiğinden geldin.
1169
01:34:29,240 --> 01:34:32,120
E tamam şimdi yalan söylemeyeyim. Aklım
kaldı biraz.
1170
01:34:32,360 --> 01:34:33,800
Ama iyi gördüm seni.
1171
01:34:34,120 --> 01:34:35,560
İyiyim ya iyiyim sıkıntı yok.
1172
01:34:36,980 --> 01:34:39,320
Teoman 'la konuştunuz mu bu gazete
olayını tekrar?
1173
01:34:40,600 --> 01:34:42,100
Yok uzak duruyor Ful.
1174
01:34:42,760 --> 01:34:43,760
Yani.
1175
01:34:44,700 --> 01:34:46,100
Zaten verecek gibi değil.
1176
01:34:55,980 --> 01:34:57,100
Neyse ben bir dolanayım.
1177
01:34:57,440 --> 01:34:58,440
Haberleşiriz. Tamam.
1178
01:35:07,620 --> 01:35:08,620
Evet.
1179
01:35:09,220 --> 01:35:12,120
Doğum günü bebeğinin anlık yorumlarını
alıyoruz.
1180
01:35:12,800 --> 01:35:14,780
Nasıl gidiyor bakalım parti bebeği?
1181
01:35:16,140 --> 01:35:18,560
Perfect. Ama bir ekiple.
1182
01:35:18,800 --> 01:35:19,800
Babam gelecek.
1183
01:35:20,000 --> 01:35:22,660
Kum yattım ama bulamadı herhalde. Ben
bir arayayım.
1184
01:35:44,530 --> 01:35:46,730
Baba, neredesin? Yaklaşayım mı?
1185
01:35:46,950 --> 01:35:47,950
Nereye?
1186
01:35:49,230 --> 01:35:51,470
Doğum günü partimin yapıldığı mekana.
1187
01:35:51,870 --> 01:35:53,350
Konum atmıştım ya sana.
1188
01:35:53,650 --> 01:35:56,650
Ne konumu kızım? Bakmadım bile mesajına.
Londra'dayım ben.
1189
01:35:57,510 --> 01:35:58,510
Londra mı?
1190
01:35:59,710 --> 01:36:02,910
Ama baba doğum günüm için gelecekti. Söz
vermişti.
1191
01:36:03,150 --> 01:36:04,250
Söz vermedim Sıla.
1192
01:36:04,610 --> 01:36:05,830
Gelebilirsem geleceğim dedim.
1193
01:36:06,850 --> 01:36:09,730
Ama baba ben sana uçak saatlerini attım
ya.
1194
01:36:10,190 --> 01:36:12,930
Bugün binecekti. Kızım bineceğim
demedim.
1195
01:36:13,150 --> 01:36:15,070
Şu her şeyi istediğiniz gibi anlam
oyunuzu bırakın.
1196
01:36:15,330 --> 01:36:17,330
Bak işimi gücümü bıraktım senle
konuşuyorum.
1197
01:36:17,590 --> 01:36:18,890
Hadi nice yıllara kızım.
1198
01:36:23,370 --> 01:36:25,150
Ben de seni seviyorum baba.
1199
01:36:31,410 --> 01:36:32,410
Ne oldu?
1200
01:36:33,210 --> 01:36:34,210
Gelmiyor mu?
1201
01:36:36,090 --> 01:36:37,090
Kim?
1202
01:36:38,510 --> 01:36:40,330
Babam. Ha yok.
1203
01:36:40,810 --> 01:36:43,690
Çok yoğundu. Ona rağmen gelecekti ben
hiç demedim.
1204
01:36:43,950 --> 01:36:45,250
Tatil edeceğiz bir ara.
1205
01:36:48,650 --> 01:36:49,650
E hadi.
1206
01:36:49,670 --> 01:36:51,710
Tutma beni. Bugün benim doğum günüm.
1207
01:37:03,610 --> 01:37:05,050
Birine mi baktın Deniz kızı?
1208
01:37:06,570 --> 01:37:07,710
O gazeteyi ver.
1209
01:37:08,710 --> 01:37:10,050
Seni Aras yolladı.
1210
01:37:10,490 --> 01:37:11,490
Haberi bile yok.
1211
01:37:11,510 --> 01:37:13,750
Kendim için olsa senden bir şey
istemezdim zaten.
1212
01:37:14,030 --> 01:37:15,610
Ama aşk başka şey.
1213
01:37:16,950 --> 01:37:18,170
Yardımcı olmak isterdim.
1214
01:37:18,530 --> 01:37:19,690
Ama gazete yandı.
1215
01:37:19,930 --> 01:37:22,330
Biliyorum. Adını söyle en azından.
1216
01:37:22,570 --> 01:37:23,770
Neye adı, nereden buldun?
1217
01:37:24,430 --> 01:37:25,429
Dediğim gibi.
1218
01:37:25,430 --> 01:37:26,670
Yardımcı olmak isterdim.
1219
01:37:26,890 --> 01:37:28,310
Ama canım hiç istemiyor.
1220
01:37:28,930 --> 01:37:31,910
Hayatında bir çere olsun birine bir
iyiliğin dokunsun ya.
1221
01:37:32,430 --> 01:37:34,650
Arasın hayatının meselesi bu sen de
biliyorsun.
1222
01:37:35,210 --> 01:37:38,210
Sonra kavga edeceksen yine et, sataş,
sinirlendir.
1223
01:37:38,680 --> 01:37:39,880
O hepsiyle baş eder zaten.
1224
01:37:40,320 --> 01:37:42,060
Ama bunu yapma. Bu başka.
1225
01:37:43,080 --> 01:37:44,080
Bunu yapacağım.
1226
01:37:44,400 --> 01:37:49,020
Neden? Bu kadar mı nefret ediyorsun
ondan ya? Ne yaptı o sana?
1227
01:37:49,760 --> 01:37:51,520
Peki sen bu kadar mı aşıktın ona?
1228
01:37:51,960 --> 01:37:53,320
Saçma sapan konuşma.
1229
01:37:53,700 --> 01:37:56,040
İnsan gibi bir şey istemeye geldim ben
buraya senden.
1230
01:37:58,480 --> 01:37:59,880
Tamam. Vereceğim.
1231
01:38:02,420 --> 01:38:03,299
Gerçekten mi?
1232
01:38:03,300 --> 01:38:05,800
Ama bir şartım var.
1233
01:38:13,190 --> 01:38:14,470
Ne? Öp beni.
1234
01:38:15,150 --> 01:38:16,150
Ne?
1235
01:38:17,210 --> 01:38:18,210
Öp.
1236
01:38:20,210 --> 01:38:21,210
Sen beni öp.
1237
01:38:21,350 --> 01:38:22,870
Ben de sana istediğini vereyim.
1238
01:38:24,330 --> 01:38:25,570
Söz veriyorum vereceğim.
1239
01:38:26,210 --> 01:38:30,310
Ama ondan önce onun için ne kadar ileri
gidebildiğini göstermen lazım.
1240
01:38:47,710 --> 01:38:49,990
Bebeğim. Ne yapıyorsun burada?
1241
01:38:51,550 --> 01:38:52,550
Gelsene.
1242
01:39:01,670 --> 01:39:02,670
Efendim.
1243
01:39:05,290 --> 01:39:06,370
Evet benim.
1244
01:39:17,139 --> 01:39:19,560
Kuzum. Bitti mi eğlendiniz?
1245
01:39:20,260 --> 01:39:21,260
Bitti.
1246
01:39:26,160 --> 01:39:27,220
Ne oldu oğlum?
1247
01:39:28,400 --> 01:39:29,920
Canın bir şey mi sıkkın senin?
1248
01:39:30,500 --> 01:39:33,740
Hayır. Kutay sen benden bir şey
saklıyorsun.
1249
01:39:36,860 --> 01:39:38,440
Geri senden bir şey mi istedi?
1250
01:39:39,260 --> 01:39:41,360
Geri sana zorla bir şey mi yaptırdı
oğlum?
1251
01:39:43,160 --> 01:39:44,160
Söyle anne.
1252
01:39:44,520 --> 01:39:45,600
Yok öyle bir şey ya.
1253
01:39:47,500 --> 01:39:49,360
Hani sen o arkadaşını yaraladın ya.
1254
01:39:52,320 --> 01:39:53,960
Sen onu gerçekten... Anne!
1255
01:39:54,580 --> 01:39:56,040
Üstü artık gece gece ya.
1256
01:39:56,720 --> 01:39:58,400
Aynı konuyu açıp duruyorsun sürekli.
1257
01:39:59,140 --> 01:40:00,600
Kafayı yedireceksin bana ya.
1258
01:40:07,300 --> 01:40:07,820
Çok
1259
01:40:07,820 --> 01:40:14,960
yaklaşmıştım.
1260
01:40:16,040 --> 01:40:19,080
Ne? Çok az kalmış. Çok az.
1261
01:40:33,040 --> 01:40:34,680
Gel gel haberlerim var.
1262
01:40:35,000 --> 01:40:36,000
Ne oluyor?
1263
01:40:36,780 --> 01:40:40,960
Demin beni yerel gazeteden aradılar.
Bizim haberimiz internete düştü ya.
1264
01:40:41,300 --> 01:40:43,020
Röportaj yapmak istiyorlar bizimle.
1265
01:40:43,320 --> 01:40:46,660
Röportaj mı? Evet. İşte Z kuşağı
arkadaşlık falan.
1266
01:40:46,980 --> 01:40:49,820
Ben de olur dedim ama dedim bir şartım
var. Ne?
1267
01:40:50,640 --> 01:40:53,040
Demir 'le ilgili aradığımız haber için
yardım istedim.
1268
01:40:53,540 --> 01:40:55,720
Onlar da araştırıp bize yardımcı
olacaklar.
1269
01:40:55,960 --> 01:40:56,879
Sen ciddi misin?
1270
01:40:56,880 --> 01:40:59,300
Evet. Yarın öğlen okulda yapacağız
röportajı.
1271
01:40:59,740 --> 01:41:02,760
Ya onlar da medya işi yapıyorlar.
Bulurlar herhalde.
1272
01:41:03,220 --> 01:41:04,440
Ya sen var ya.
1273
01:41:15,320 --> 01:41:17,400
Deniz ben sana şimdi nasıl teşekkür
edeyim ya.
1274
01:41:17,720 --> 01:41:19,140
Çok sağ ol iyi ki varsın.
1275
01:41:19,380 --> 01:41:20,380
İyi ki varsın.
1276
01:41:26,320 --> 01:41:29,920
Yarın okulu kırma günü değil bak. En geç
öğlene kadar okuldasın.
1277
01:41:30,160 --> 01:41:31,660
Sabahtan okuldayım manyak mısın sen?
1278
01:41:32,280 --> 01:41:34,300
Ulan görüşürüz. Hadi görüşürüz.
1279
01:41:44,040 --> 01:41:45,040
Çok iyi kız değil mi?
1280
01:41:46,420 --> 01:41:48,200
Senin için de çok iyilik yaptı.
1281
01:41:48,460 --> 01:41:50,160
Ben böyle arkadaşlık görmedim.
1282
01:41:50,700 --> 01:41:51,700
Eğlenmene baksana.
1283
01:41:51,880 --> 01:41:53,000
Öyle yapıyorum zaten.
1284
01:41:54,200 --> 01:41:55,300
Ama bu kızı üzme.
1285
01:41:55,700 --> 01:41:57,200
Sonra karşında beni bulursun.
1286
01:42:51,240 --> 01:42:52,960
Kolay gelsin. Sağ ol.
1287
01:42:53,700 --> 01:42:54,700
Gerek yoktu.
1288
01:42:55,340 --> 01:42:56,360
Sürmeseydin sen elini.
1289
01:42:56,660 --> 01:42:58,060
Ne olacak elimize mi yakışır?
1290
01:43:03,300 --> 01:43:04,300
Hadi eyvallah.
1291
01:43:09,260 --> 01:43:10,260
Ne oluyor?
1292
01:43:11,000 --> 01:43:13,440
Bu tam sensin dediğim bir an arıyordum
da.
1293
01:43:14,000 --> 01:43:15,440
Biliyorsun hoca ödev verdi.
1294
01:43:16,740 --> 01:43:17,920
Tam sensin.
1295
01:43:20,680 --> 01:43:21,680
Sıra sende.
1296
01:43:24,520 --> 01:43:25,740
Hazırlıksız yakalarım ama.
1297
01:43:26,640 --> 01:43:28,380
Daha belirli bilen olmadı.
1298
01:43:29,240 --> 01:43:30,240
Şansını dene.
1299
01:43:38,500 --> 01:43:42,160
Akkaya ailesinin teknesi Bodrum 'un
simgelerinden biriydi.
1300
01:43:42,600 --> 01:43:47,920
Teknenin yanması büyük bir haber. Ama
daha da büyük haber sizsiniz. Deniz ve
1301
01:43:47,920 --> 01:43:49,460
Aras. Öncelikle geçmiş olsun.
1302
01:43:49,780 --> 01:43:54,730
Tamam. Teşekkürler. Siz Z kuşağının
bencil ve duyarsız olduğu yönündeki
1303
01:43:54,730 --> 01:43:56,250
eleştirileri boşa çıkardınız.
1304
01:43:56,810 --> 01:43:59,370
Aras, sen bir arkadaşını kıyıya
çıkardın.
1305
01:44:00,210 --> 01:44:02,910
Ama Deniz, sen Aras için suya atladın.
1306
01:44:03,430 --> 01:44:05,010
Yaptıklarınız inanılmaz şeyler.
1307
01:44:05,530 --> 01:44:07,690
Biraz da sizden dinleyelim mi bu
hikayeyi?
1308
01:44:08,190 --> 01:44:09,970
Tek bir hikayesi yok aslında.
1309
01:44:10,270 --> 01:44:12,650
Ben eminim Aras da benim için aynı şeyi
yapardı.
1310
01:44:13,270 --> 01:44:14,410
Yapar mıydın Aras?
1311
01:44:14,830 --> 01:44:16,250
Deniz için her şeyi yaparım.
1312
01:45:04,810 --> 01:45:05,810
Hoş geldin.
1313
01:45:06,550 --> 01:45:10,170
Dün pijamalarıyla evimin önünde gezen
sen miydin? Ben mi yanlış gördüm?
1314
01:45:12,690 --> 01:45:13,690
Bendim.
1315
01:45:14,150 --> 01:45:16,010
Sabah biraz tedarikli çıkmışım da.
1316
01:45:18,330 --> 01:45:19,470
Her şey yolunda mı?
1317
01:45:19,890 --> 01:45:20,890
Yolunda.
1318
01:45:23,190 --> 01:45:26,070
Günün bu saatinde evde olman da normal.
1319
01:45:29,650 --> 01:45:31,170
Bilmem gereken bir şey de yok.
1320
01:45:31,470 --> 01:45:32,470
Yok.
1321
01:45:35,190 --> 01:45:36,190
Peki.
1322
01:45:36,270 --> 01:45:38,770
Biraz lavanta toplamıştım, sana da
getirdim.
1323
01:45:41,230 --> 01:45:42,230
Teşekkür.
1324
01:45:43,570 --> 01:45:44,570
Merluş.
1325
01:45:45,130 --> 01:45:46,430
Ne habersin?
1326
01:45:47,850 --> 01:45:49,230
Her şey yolunda mı?
1327
01:45:50,750 --> 01:45:51,970
Zorlama istersen.
1328
01:45:52,490 --> 01:45:54,170
Köpeklerle aran iyi değil, biliyoruz.
1329
01:45:54,470 --> 01:45:55,910
Biz bunu kabullendik.
1330
01:45:57,230 --> 01:46:00,830
Ben kedi insanıyım. Daha keselikli
geliyorlar bana.
1331
01:46:01,550 --> 01:46:03,490
Köpekler biraz fazla sadık.
1332
01:46:04,240 --> 01:46:07,620
Bu kadarı meziyet değil, kişiliksizlik
gibi geliyor.
1333
01:46:07,860 --> 01:46:09,980
Ama sen sakın Derniş 'e bir şey söyleme.
1334
01:46:10,220 --> 01:46:11,220
Üzülür sonra.
1335
01:46:16,760 --> 01:46:17,940
Bir ara yemeğe gel.
1336
01:46:24,320 --> 01:46:25,740
Sadakatsizlikle sorunun yok yani.
1337
01:46:34,320 --> 01:46:36,440
Benim sorunum daha çok kişiliksizlikle.
1338
01:47:00,900 --> 01:47:02,520
Hakan Bey ben de sizi bekliyordum.
1339
01:47:02,920 --> 01:47:07,340
Tekne çevresinde görüntüleri toparladım.
Ama biraz uzun. İzleyip ayıklamak
1340
01:47:07,340 --> 01:47:10,260
gerekecek. Ayıkla o zaman İlhan.
Bıraştırma beni.
1341
01:47:11,040 --> 01:47:12,400
İlhan abi bilgisayar ver.
1342
01:47:12,820 --> 01:47:16,160
Tabii Hakan Bey. Otur bir yerde izle.
Bir şey bulursan bakarsın. Tamam.
1343
01:47:17,840 --> 01:47:18,840
Teşekkür ederim.
1344
01:47:20,700 --> 01:47:21,920
Çok güzel oldu.
1345
01:47:22,260 --> 01:47:24,140
Teşekkür edilecek bir sürü malzeme var.
1346
01:47:24,700 --> 01:47:28,780
Benim adım soyadım. İstanbul'dan
geldiğimde yazacak değil mi? Yazacak.
1347
01:47:28,780 --> 01:47:31,340
etme. Birilerinin görmesini istiyorsun
herhalde.
1348
01:47:31,710 --> 01:47:32,910
Ya bir de şu haber vardı.
1349
01:47:33,150 --> 01:47:36,170
Şu abisine gitmek isteyen çocuğun
haberi.
1350
01:47:36,750 --> 01:47:39,070
Merak etmeyin onu da soruşturuyorum.
1351
01:47:39,630 --> 01:47:44,230
Yayınlandıysa mutlaka buluruz. Tamam
yani en ufak bir yapıcıyla olsa benim
1352
01:47:44,230 --> 01:47:46,670
yarar. Tamam halledeceğiz merak etme.
1353
01:47:46,910 --> 01:47:47,910
Ne zaman hallolur peki?
1354
01:47:49,330 --> 01:47:50,550
Bilmiyorum bakacağız.
1355
01:47:50,850 --> 01:47:52,090
Görüşürüz. Görüşürüz.
1356
01:47:55,310 --> 01:47:57,630
Hadi bakalım artık bundan sonra
sonlarda.
1357
01:48:00,910 --> 01:48:01,910
Bir çay içelim mi?
1358
01:48:02,370 --> 01:48:03,990
Bizim kulüp toplantısı vardı ya.
1359
01:48:04,850 --> 01:48:05,850
Fotoğraf değil mi?
1360
01:48:05,870 --> 01:48:09,010
Oğuz Hoca 'ya da o kadar laf ettik de...
...onun sayesinde demirin kaçtığı yeri
1361
01:48:09,010 --> 01:48:10,630
bulduk yani. Oğuz Hoca iyidir ya.
1362
01:48:10,970 --> 01:48:12,710
Beladan uzak tutmaya çalışıyoruz hemen.
1363
01:48:13,010 --> 01:48:14,010
Yani seni de.
1364
01:48:15,770 --> 01:48:16,770
Gerçekten Deniz Bey.
1365
01:48:17,130 --> 01:48:19,390
Benim için yaptığın şeyler inanılmaz
şeyler ya.
1366
01:48:20,210 --> 01:48:24,650
Teşekkür edeceğim de... ...o kadar etki
kalacak ki. Tamam abartma. Ne abartması
1367
01:48:24,650 --> 01:48:28,670
ya? Ne zaman düşecek gibi olsam
geliyorsun çıkarıyorsun beni. Hem de hem
1368
01:48:28,670 --> 01:48:29,469
hem karada.
1369
01:48:29,470 --> 01:48:30,930
Havada da olsa fark etmez.
1370
01:48:31,190 --> 01:48:32,410
Düşersem tutarım merak etme.
1371
01:48:32,630 --> 01:48:33,630
Etmiyorum. Biliyorum çünkü.
1372
01:48:34,370 --> 01:48:35,410
Gerçekten teşekkür ederim.
1373
01:48:35,630 --> 01:48:40,090
Ya tamam. Bak artık bir anlaşma yapalım
seninle. Bana şu teşekkür etme işini
1374
01:48:40,090 --> 01:48:42,190
bırak. Yani en azından kardeşini bulana
kadar.
1375
01:48:42,470 --> 01:48:44,890
O zaman sen de benden bir şey iste. Ben
de senin için bir şey yapayım.
1376
01:48:46,750 --> 01:48:47,750
Nasıl bir şey?
1377
01:48:48,390 --> 01:48:49,630
Fark etmez. Ne olursa.
1378
01:48:51,650 --> 01:48:54,990
Belki bir gün isterim. Yani hakkımız
saklı kalsın. Tamam.
1379
01:48:55,370 --> 01:48:56,430
Hadi geç kalma.
1380
01:48:56,690 --> 01:48:57,690
Tamam.
1381
01:49:04,720 --> 01:49:06,980
Herkes ilk karesini çekti mi? Çekti.
1382
01:49:07,480 --> 01:49:08,980
Ben daha çekemedim hoca.
1383
01:49:09,540 --> 01:49:14,380
Neden? Doğru anı yakalayamadım. Ve
yakalayabileceğimi de düşünmüyorum.
1384
01:49:16,380 --> 01:49:17,380
Neden?
1385
01:49:18,180 --> 01:49:20,240
Çünkü gerçek bir anı dondurmak
istiyorum.
1386
01:49:21,060 --> 01:49:24,080
Ve hiçbir şeyin gerçek olup olmadığından
emin değilim.
1387
01:49:25,780 --> 01:49:30,260
Sonuç günden baya bir uzman olursun
bakıyorum. Anı dondurmak falan.
1388
01:49:31,840 --> 01:49:33,560
Ben fotoğraftan bahsetmiyorum.
1389
01:49:34,320 --> 01:49:35,640
Neymiş bahsettiğin şey?
1390
01:49:36,080 --> 01:49:37,300
Gizlenen gerçekler.
1391
01:49:38,360 --> 01:49:40,000
Sen bir şey mi ima ediyorsun?
1392
01:49:40,240 --> 01:49:41,640
Buradayız şimdi. Bakın buraya.
1393
01:49:42,520 --> 01:49:46,860
Sen delik kareni çek. Pozlarınız
bittikten sonra karanlık odaya gireceğiz
1394
01:49:47,260 --> 01:49:49,720
Anı yakaladığında kaçırmayacağım hocam.
Merak etmeyin.
1395
01:49:50,480 --> 01:49:52,200
Sana o anı vermeyeceğim.
1396
01:49:52,420 --> 01:49:53,460
Ben alırım.
1397
01:49:54,180 --> 01:49:55,460
Çok beklerim.
1398
01:49:57,460 --> 01:49:59,080
Beklerim ama alırım.
1399
01:49:59,460 --> 01:50:00,820
Asla alamayacaksın.
1400
01:50:01,760 --> 01:50:02,760
Gelir.
1401
01:50:04,140 --> 01:50:05,140
Göreceğiz.
1402
01:50:07,520 --> 01:50:09,320
İnme şöyle.
1403
01:50:09,760 --> 01:50:12,420
Saklayamayacaksın. Yakalayacağım.
1404
01:50:15,240 --> 01:50:17,140
Rüyanda görürsün.
1405
01:50:21,880 --> 01:50:23,280
Ne
1406
01:50:23,280 --> 01:50:30,300
haber
1407
01:50:30,300 --> 01:50:31,300
Deniz kızı?
1408
01:50:32,170 --> 01:50:33,870
Dün yarım kalan bir konuşmamız vardı.
1409
01:50:34,110 --> 01:50:35,110
Devam edelim mi?
1410
01:50:35,410 --> 01:50:37,110
Def olup gitsene artık sen.
1411
01:50:37,570 --> 01:50:39,410
Cehennemin dibine falan gitsene mesela.
1412
01:50:39,750 --> 01:50:42,410
Ben uzun süredir oradayım Deniz. Benden
başka bir şey istiyor.
1413
01:50:44,010 --> 01:50:45,710
Aras için bir şey yapmak istemiyor
muydun?
1414
01:50:46,230 --> 01:50:49,070
Uzatmam. İğrençsin. Denemeden
bilemezsin.
1415
01:50:50,310 --> 01:50:52,030
Aras seni hiçbir zaman öpmeyecek.
1416
01:50:52,310 --> 01:50:54,670
Senin hayalini kuruyorsan çok üzülecek.
1417
01:50:55,510 --> 01:50:57,730
Yazık tamam. Ben senin düşündüğünden
söylüyorum.
1418
01:50:57,970 --> 01:50:58,970
Öyle mi?
1419
01:50:59,630 --> 01:51:01,130
Neyimi düşünüyorsun sen benim?
1420
01:51:01,480 --> 01:51:03,340
O küçük kalbin paramparça olacak.
1421
01:51:04,100 --> 01:51:06,180
Aras sana senin ona baktığın gibi
bakmayacak.
1422
01:51:07,020 --> 01:51:08,680
Ama birinin de seni öpmesi lazım.
1423
01:51:09,420 --> 01:51:10,980
Belki o zaman prensese dönüşür.
1424
01:51:11,600 --> 01:51:14,500
Gerçekten tanıdığım en berbat
yaratıksın.
1425
01:51:16,320 --> 01:51:17,320
Belki.
1426
01:51:17,820 --> 01:51:19,380
Ama Aras 'ın istediği şey bende.
1427
01:51:20,560 --> 01:51:22,580
Sen de onu o kadar çok seviyorsun madem.
1428
01:51:23,220 --> 01:51:24,940
Ne kadar ileri gidebildiğini göster.
1429
01:51:26,620 --> 01:51:27,820
Seni öpeyim mi yani?
1430
01:51:28,700 --> 01:51:29,700
Eğer istersen.
1431
01:51:32,170 --> 01:51:33,890
O zaman arasının istediğini verecek
misin?
1432
01:51:34,790 --> 01:51:35,790
Sözüm söz.
1433
01:51:46,230 --> 01:51:47,230
Tamam.
1434
01:51:47,810 --> 01:51:48,950
Kapat gözlerini.
1435
01:51:50,050 --> 01:51:51,690
Öyleyle. Okey.
1436
01:52:25,540 --> 01:52:26,620
Dünya böyle bir yer işte.
1437
01:52:27,500 --> 01:52:29,980
Kimse kimse için gerçekten bir
fedakarlık yapmıyor.
1438
01:53:01,200 --> 01:53:03,800
Burada sağa doğru gidiyor şerefsiz.
1439
01:53:04,940 --> 01:53:06,680
Kim bilir nereye gidiyor.
1440
01:53:19,500 --> 01:53:20,500
Nuray.
1441
01:53:37,219 --> 01:53:43,140
Selam. Selat Bey. Hoş bulduk. Kolay
gelsin. Nasıl gidiyor? Gayet iyi.
1442
01:54:07,059 --> 01:54:08,059
Hayırdır?
1443
01:54:08,640 --> 01:54:10,920
Bir iş değilmişsin mi? Daha güzel olmuş.
1444
01:54:11,620 --> 01:54:12,620
İyi burger ha?
1445
01:54:14,760 --> 01:54:16,540
Sen fast food demiyor muydun bunlara?
1446
01:54:16,900 --> 01:54:17,900
Fast food?
1447
01:54:18,220 --> 01:54:19,220
İyi fast food.
1448
01:54:20,720 --> 01:54:22,560
Ya Burak sen niye geldin Hakan?
1449
01:54:22,780 --> 01:54:23,780
Sen niye gelmedin?
1450
01:54:24,080 --> 01:54:27,300
İşinin başında olman gerekmiyor muydu?
Ben işimin başındayım zaten.
1451
01:54:27,600 --> 01:54:28,880
Benim artık tek işim bu.
1452
01:54:29,440 --> 01:54:31,560
Burayı işleterek mi devam edeceksin
hayatına?
1453
01:54:31,800 --> 01:54:35,540
Orada koskoca oteldir ülken. Ya Burak
otelin senin olsun.
1454
01:54:36,110 --> 01:54:38,290
Benim zaten ama müdürüm de Selçuk.
1455
01:54:39,050 --> 01:54:40,370
Hüsnü 'nün baktığı adı.
1456
01:54:41,170 --> 01:54:42,190
Dönmeyeceğim Hakan.
1457
01:54:42,430 --> 01:54:43,490
İstifa ettim.
1458
01:54:45,370 --> 01:54:47,230
Adı otelden istifa ettin.
1459
01:54:47,750 --> 01:54:49,890
Diğer metreden nasıl istifa edeceksin?
1460
01:54:52,650 --> 01:54:57,350
Bizim işler de istifada, emeklilik de
ancak mezarda olur biliyorsun.
1461
01:54:59,870 --> 01:55:02,750
O zaman öldürürsün, meselede kalmazsın.
1462
01:55:03,370 --> 01:55:04,870
Serhat, uzatma.
1463
01:55:06,219 --> 01:55:08,660
Hatalıydın. Hayatta bazı hassas konular
vardır.
1464
01:55:08,940 --> 01:55:11,360
Aile de bunlardan biri. Durman gereken
yerde durmalıydın.
1465
01:55:11,960 --> 01:55:13,340
Hakan ben dönmeyeceğim.
1466
01:55:14,100 --> 01:55:16,300
Seninle artık hiçbir işim kalmadı.
1467
01:55:17,320 --> 01:55:20,340
Öldürsen de dönmem. Öldür deyip durma.
Katil miyim ben?
1468
01:55:23,540 --> 01:55:27,220
Belki katil değilsin. Peki ben
kişiliksiz miyim?
1469
01:55:28,140 --> 01:55:31,280
Benim bir hayfiyetim var. Sen dahil hiç
kimseye çiğnetmem.
1470
01:55:32,200 --> 01:55:33,840
Burayı seni ikna etmeye gelmedim.
1471
01:55:34,480 --> 01:55:35,520
Bir iki gün dinlen.
1472
01:55:35,820 --> 01:55:38,040
Sonra işinin başına dön. Konu kapandı.
1473
01:55:39,540 --> 01:55:40,540
Gerek yok.
1474
01:55:45,760 --> 01:55:46,760
Pardon.
1475
01:56:03,210 --> 01:56:05,570
Bu çocuğa iyi bak Serhat. Bu çocuk dokuz
yanlı.
1476
01:56:09,870 --> 01:56:11,270
Kaçını harcadın şimdiye kadar?
1477
01:56:12,410 --> 01:56:13,410
Saymadım.
1478
01:56:14,030 --> 01:56:15,030
Say bir ara.
1479
01:56:27,150 --> 01:56:28,650
Ya kafayı mı yedin sen?
1480
01:56:29,170 --> 01:56:30,430
Kulundakçı mısın? Kafi misin?
1481
01:56:30,670 --> 01:56:32,350
Ya o çocukların başına bir şey gelseydi?
1482
01:56:32,730 --> 01:56:35,290
Ya bilmiyordum diyorum sana içeride
olduklarını.
1483
01:56:35,610 --> 01:56:38,290
Bilmiyordum. Anlamıyor musun sen? Kafayı
yiyeceğim ya.
1484
01:56:38,770 --> 01:56:43,550
Delireceğim. Yana döne tekneyi
yakalamıyorum. Yakan benim karımmış. Var
1485
01:56:43,550 --> 01:56:44,730
de söyle o zaman. Niye yaktın?
1486
01:56:45,230 --> 01:56:46,230
Akkayaların teknesi ya.
1487
01:56:46,510 --> 01:56:47,469
Akkayalar bunlar.
1488
01:56:47,470 --> 01:56:48,730
Öğrenseler ne olacak düşündün mü?
1489
01:56:49,430 --> 01:56:50,430
Öğrenmesinler İlhan.
1490
01:56:51,390 --> 01:56:52,269
Duydun mu?
1491
01:56:52,270 --> 01:56:55,250
Bir zahmet öğrenmeyi versinler o zaman
İlhan.
1492
01:56:55,690 --> 01:56:57,350
Sen koruyamıyor musun karını?
1493
01:56:57,570 --> 01:56:58,910
O kadar mı ailesin?
1494
01:56:59,690 --> 01:57:00,930
Apırt apırt konuşma Nuray.
1495
01:57:01,290 --> 01:57:05,510
Lafı geçiştirme öyle. Duydun mu? Sen
beni koruyabiliyor musun? Ben sana onu
1496
01:57:05,510 --> 01:57:09,310
söylüyorum ya. Sen de tekneyi niye
yaktın? Söyle onu ben bileyim.
1497
01:57:10,050 --> 01:57:11,890
Şebnem beni denize attı.
1498
01:57:12,670 --> 01:57:16,290
Duydun mu? Ben de gittim tekneyi yaktım.
Ne denizi ya?
1499
01:57:18,790 --> 01:57:21,350
Ben gittim ya. Tekneye brança.
1500
01:57:21,710 --> 01:57:23,430
Orada herkesin içinde.
1501
01:57:23,810 --> 01:57:26,930
Ağzı beni böyle pat diye denize attı.
1502
01:57:28,890 --> 01:57:29,930
Nasıl yani?
1503
01:57:30,400 --> 01:57:31,400
Nasıl yapar bunu?
1504
01:57:32,820 --> 01:57:33,940
Yaparlar İlhan.
1505
01:57:34,460 --> 01:57:35,700
Bunlar yaparlar.
1506
01:57:36,120 --> 01:57:40,140
Bunlar zenginler ya. Her şeyi
kendilerine hak görürler.
1507
01:57:40,560 --> 01:57:41,660
Ölüyordum ya ben.
1508
01:57:43,100 --> 01:57:45,100
Kahretsin bu insanlar. Nasıl insanlar
bunlar?
1509
01:57:46,680 --> 01:57:48,020
Gururuma dokundu yani.
1510
01:57:49,160 --> 01:57:50,680
Çok üzüldüm İlhan.
1511
01:57:51,220 --> 01:57:52,300
Ne oldu Nuray?
1512
01:57:53,880 --> 01:57:56,180
Hani Şebnem arkadaşım diyordun.
1513
01:57:56,700 --> 01:57:58,540
Bence bunlar bizim patronumuz.
1514
01:57:58,760 --> 01:57:59,900
Arkadaş olamayız.
1515
01:58:00,519 --> 01:58:03,620
Mesafe koy diyordum. Ne oldu şimdi
Nuray? Elinin körü oldu İlhan.
1516
01:58:04,860 --> 01:58:09,120
Ben burada nelerle uğraşıyorum ya? Ben
ne yaşıyorum burada? Senin şu dediğine
1517
01:58:09,120 --> 01:58:10,120
bak.
1518
01:58:15,600 --> 01:58:17,200
Sen şimdi bana şunu söyle.
1519
01:58:17,860 --> 01:58:20,260
Sen karını koruyabilecek misin?
1520
01:58:20,560 --> 01:58:21,560
Ha İlhan?
1521
01:58:22,200 --> 01:58:24,780
Bu çocukları anasız mı bırakacaksın sen?
1522
01:58:26,400 --> 01:58:29,500
Yoksa o görüntüleri yok mu edeceksin?
1523
01:58:29,880 --> 01:58:32,340
Nasıl yok edeyim Nuray?
1524
01:58:33,120 --> 01:58:37,820
Akkayalar bunlar. Ben yok etsem onlar
kendileri bulup çıkaracak. O zaman daha
1525
01:58:37,820 --> 01:58:38,820
beter yanacağız.
1526
01:58:39,460 --> 01:58:40,460
Tamam İlhan.
1527
01:58:41,720 --> 01:58:42,720
Peki.
1528
01:58:43,160 --> 01:58:44,240
Anladım ben seni.
1529
01:58:45,300 --> 01:58:46,300
Tamam.
1530
01:58:46,940 --> 01:58:48,080
Sen yanma.
1531
01:58:48,540 --> 01:58:49,760
Ben yanarım.
1532
01:58:50,040 --> 01:58:53,560
Ben kendimi yakarım. Ben kendimi yakarım
ben.
1533
01:58:54,740 --> 01:58:59,100
Nereye? Cehennemin dibine gidiyorum.
Duydun mu? Cehennemin böyle...
1534
01:58:59,780 --> 01:59:00,780
Dibine gidiyorum.
1535
01:59:00,880 --> 01:59:01,880
Gelecek misin sen de?
1536
01:59:02,720 --> 01:59:04,220
Onu da yapmazsın sen.
1537
01:59:09,100 --> 01:59:10,700
Alo, Zafer abi.
1538
01:59:11,160 --> 01:59:12,780
Ya naber, nasılsın?
1539
01:59:13,060 --> 01:59:15,900
İyi mi abi ben de ya? Şey soracaktım
sana, bir danışayım dedim.
1540
01:59:16,240 --> 01:59:19,060
Benim şu serçe var ya, ona cila olur mu?
1541
01:59:21,480 --> 01:59:22,480
Olur mu?
1542
01:59:31,879 --> 01:59:32,879
Vermediler mi?
1543
01:59:33,260 --> 01:59:34,260
Verirler mi?
1544
01:59:35,060 --> 01:59:38,100
Kredi almadan önce git borcunu ödediyor
banka haklı.
1545
01:59:39,860 --> 01:59:41,120
Bendeki de umut işte.
1546
01:59:43,080 --> 01:59:44,560
Her şeyleri var.
1547
01:59:45,100 --> 01:59:49,260
Sırf şurayı satmadım diye çocuğumu
okuldan attırmakla tehdit ediyorlar.
1548
01:59:49,260 --> 01:59:50,580
bunlar nasıl insanlar ya?
1549
01:59:52,540 --> 01:59:53,980
Barış 'ın haberi yok değil mi?
1550
01:59:54,180 --> 01:59:55,520
Yok yok aman duymadım.
1551
01:59:56,980 --> 02:00:00,500
Okuldan sonra diye korkuyorum. Şu
okulunu bir bitirsin.
1552
02:00:00,880 --> 02:00:01,980
Üniversiteye girsin.
1553
02:00:02,180 --> 02:00:04,920
Hayata kurtulsun. Başka hiçbir şey
istemiyorum anne.
1554
02:00:07,000 --> 02:00:08,340
İyi de çocuğum.
1555
02:00:08,960 --> 02:00:12,720
Elde avuçta da bir şeyimiz kalmadı ki.
Üç taksit diyorsun.
1556
02:00:13,140 --> 02:00:14,340
Üç taksit.
1557
02:00:15,200 --> 02:00:20,160
Bir yolunu bulup ödeyeceğim anne. Bir
tane evladım var. Her şeyim feda olsun.
1558
02:00:20,460 --> 02:00:25,000
Ama Allah bu akkayalara kimseyi muhtaç
etmesin anne. Kimseyi.
1559
02:00:29,320 --> 02:00:33,180
Utanmazlar. Bizim otelin golf saatinin
yanına bir binicilik kulüp açacağız.
1560
02:00:33,680 --> 02:00:35,760
Saf kal, kaliteli hatlar getireceğim.
1561
02:00:36,720 --> 02:00:38,260
Şimdiden gözümde canlanıyor.
1562
02:00:38,940 --> 02:00:40,120
Özel bir yer olacak.
1563
02:00:40,620 --> 02:00:41,620
Ne zaman?
1564
02:00:41,900 --> 02:00:42,900
Daha var.
1565
02:00:43,360 --> 02:00:45,060
İlla ki bir zamanın projesi.
1566
02:00:46,520 --> 02:00:49,960
Sen üniversiteyi bitirip işin başına
geçtin de belki de.
1567
02:00:51,560 --> 02:00:52,700
İşin başına mı?
1568
02:00:53,990 --> 02:00:55,250
Çalışmayı düşünüyorsun değil mi?
1569
02:00:59,510 --> 02:01:01,430
Gel annenleri yalnız bırakmayalım.
1570
02:01:06,850 --> 02:01:09,490
Aa! O ne öyle boynundaki?
1571
02:01:10,590 --> 02:01:11,590
Bir şey değil.
1572
02:01:11,870 --> 02:01:15,350
Kolyem. Hiç senin tarzın değil kızım.
Nereden çıktı?
1573
02:01:16,470 --> 02:01:17,470
Ben aldım.
1574
02:01:18,190 --> 02:01:20,910
Ne oldu anne? Beni görmeye mi karar
verdin?
1575
02:01:22,510 --> 02:01:23,750
Ben seni hep görüyorum.
1576
02:01:26,130 --> 02:01:27,230
Gelin bakalım.
1577
02:01:28,890 --> 02:01:30,510
Yemeklerinizi söyledim.
1578
02:01:31,390 --> 02:01:34,530
Sonunda restoranımızda baş başa yemek
yiyebiliyoruz.
1579
02:01:36,030 --> 02:01:38,930
Sizi ağırlamakta biraz geciktim.
Afedersiniz.
1580
02:01:41,490 --> 02:01:44,010
Sahip olduklarımız için şükretmeliyiz.
1581
02:01:45,330 --> 02:01:47,890
Özellikle de birbirimize sahip olduğumuz
için.
1582
02:01:48,990 --> 02:01:51,770
Artık bütün kötülükler bizden uzak
dursun.
1583
02:01:53,360 --> 02:01:55,160
Ve birbirimizin kıymetini bilelim.
1584
02:01:58,180 --> 02:01:59,700
Çok seviyorum sizi.
1585
02:02:11,680 --> 02:02:13,280
Benim bilip gelmen lazım.
1586
02:02:14,140 --> 02:02:15,180
Yemekleri söyle.
1587
02:02:34,880 --> 02:02:39,160
Aratko. Ho, Metin. Hayırlı işler. Hoş
geldin. Hoş bulduk kardeş.
1588
02:02:39,960 --> 02:02:41,160
Mekanını görelim dedik.
1589
02:02:41,540 --> 02:02:43,120
Ciksmiş ha, yakışır.
1590
02:02:43,420 --> 02:02:45,160
Eyvallah. Geç otur yemek ısmarlayayım.
1591
02:02:45,460 --> 02:02:47,040
Eyvallah kardeş, yurtta yedim.
1592
02:02:47,300 --> 02:02:48,520
Çayın varsa içerim baba.
1593
02:02:48,740 --> 02:02:49,740
Var var, geç.
1594
02:03:01,680 --> 02:03:02,680
Afiyet olsun.
1595
02:03:03,020 --> 02:03:04,600
İnce belli yoktur tabi sizde.
1596
02:03:05,980 --> 02:03:08,080
Şimdilik idare edince bellisini de
ısmarlarız.
1597
02:03:08,400 --> 02:03:09,500
Bu taraflarda mıydın?
1598
02:03:10,060 --> 02:03:11,060
Sana geldim direkt.
1599
02:03:11,740 --> 02:03:14,340
Bu röportaj falan ne yaptınız? Var mı
yeni bir haber?
1600
02:03:14,840 --> 02:03:17,360
Yaptık işte röportajı. Şimdi o ekipten
haber bekliyoruz.
1601
02:03:18,060 --> 02:03:20,900
Demir 'in olduğu gazeteyle ilgili bir
şey bulurlarsa arayacaklar bakalım.
1602
02:03:21,180 --> 02:03:22,180
Hadi inşallah ya.
1603
02:03:22,640 --> 02:03:24,740
Bu gazeteye bulunursa büyük adam ama
değil mi?
1604
02:03:25,140 --> 02:03:26,840
Baya yaklaşacağım belki kardeşine.
1605
02:03:27,160 --> 02:03:28,160
İnşallah.
1606
02:03:28,460 --> 02:03:30,660
İsim adret falan bir şey vardır diye
umuyoruz bakalım.
1607
02:03:30,990 --> 02:03:33,510
O bekliyoruz umuyoruz dediğin ne ya?
Kimle bekliyorsun?
1608
02:03:33,790 --> 02:03:34,790
Deniz 'le ya.
1609
02:03:34,830 --> 02:03:39,070
O röportajı falan o ayarladı. Haberi
aradığımızı da o söyledi. Allah bulursak
1610
02:03:39,070 --> 02:03:40,070
onun sayesinde olacak bakalım.
1611
02:03:40,330 --> 02:03:42,890
Bu Deniz çok yardımsever bir arkadaş.
1612
02:03:43,210 --> 02:03:44,590
Baya iyiliği dokundu sana.
1613
02:03:45,630 --> 02:03:46,710
Öyle sağ ol.
1614
02:03:47,090 --> 02:03:49,290
Lan bilmezden gelme kız tutuk sana işte.
1615
02:03:49,630 --> 02:03:50,870
Ne alakası var Metin ya?
1616
02:03:51,110 --> 02:03:52,930
Kız canını ortaya koydu senin için.
1617
02:03:53,410 --> 02:03:56,890
Deniz çünkü o. Öyle biri yapar. Yani
normal benimle ilgisi yok.
1618
02:03:57,310 --> 02:03:58,730
Bu kardeşin anlar.
1619
02:03:59,550 --> 02:04:00,550
Deniz güzel kız.
1620
02:04:00,890 --> 02:04:04,790
Sen de şekli şemali yerinde olan bir
kardeşimizsin. Deniz 'le çok
1621
02:04:04,990 --> 02:04:08,990
Ya Mesut, ne saçmalıyorsun ya? Kapat şu
mevzuyu, çayını iç.
1622
02:04:10,270 --> 02:04:11,270
Dalınıp geleceğim.
1623
02:04:11,650 --> 02:04:12,710
Demişti dersin.
1624
02:04:43,880 --> 02:04:44,980
Ne işin var senin burada?
1625
02:04:45,620 --> 02:04:46,840
Başıma çıkma demedim mi?
1626
02:04:49,540 --> 02:04:51,060
Tekneyi ben yaktım. Ne?
1627
02:04:52,440 --> 02:04:53,960
Karın her şeyi öğrenmiş.
1628
02:04:54,180 --> 02:04:55,520
Beni denize attı.
1629
02:04:55,880 --> 02:04:57,220
Bana hakaret etti.
1630
02:04:57,940 --> 02:04:59,360
Öldürmeye çalıştı hatta.
1631
02:05:00,060 --> 02:05:01,400
E tabi normal olarak.
1632
02:05:01,960 --> 02:05:06,020
Ben de dayanamadım yani. Geldiler bana
gittim tekneyi yaktım. Ne anlatıyorsun
1633
02:05:06,020 --> 02:05:07,020
sen?
1634
02:05:07,440 --> 02:05:08,700
Dalga mı geçiyorsun benimle?
1635
02:05:10,580 --> 02:05:12,700
Dalga geçer gibi bir halin mi var Hakan
benim?
1636
02:05:14,860 --> 02:05:18,660
Buraya da anlaşmaya varmak için geldim
bazen seninle. Ne anlaşması?
1637
02:05:19,360 --> 02:05:21,220
Sen benim oğlumu öldürüyordun.
1638
02:05:21,600 --> 02:05:26,280
Teoman o tekledeydi. Hatta Aras'ta. Ne
cetaretle karşıma geliyorsun?
1639
02:05:27,080 --> 02:05:31,220
Bilmiyordum. Bilmiyordum. Orada
olduklarını bilsem yapar mıyım öyle bir
1640
02:05:31,580 --> 02:05:34,560
Ayrıca istediğin kadar yüksel bana.
Duydun mu? Umurumda değil.
1641
02:05:34,780 --> 02:05:36,100
Beni dinlemek zorundasın.
1642
02:05:37,360 --> 02:05:39,000
Çünkü sana söyledim daha önce.
1643
02:05:39,380 --> 02:05:40,380
Değil mi?
1644
02:05:41,640 --> 02:05:43,060
Ben yanarsam...
1645
02:05:43,400 --> 02:05:44,880
Beraberinde seni de yakarım.
1646
02:05:45,600 --> 02:05:47,060
Tek tek ne diyorsun sen benim?
1647
02:05:47,660 --> 02:05:49,480
Ne yapacaksın?
1648
02:05:53,860 --> 02:05:54,940
Çocuğunu doğuracağım.
1649
02:05:56,900 --> 02:05:58,600
Sen o çocuktan kurtulmadın mı?
1650
02:05:59,660 --> 02:06:01,040
Yalan mı söyledin sen bana?
1651
02:06:01,940 --> 02:06:03,260
Yalan söyledim sana.
1652
02:06:06,760 --> 02:06:08,520
Tekneye yattığımda bir tek ilham
biliyor.
1653
02:06:08,800 --> 02:06:11,300
Tabii tatlayacak cesareti yok. Korkak.
1654
02:06:11,640 --> 02:06:12,640
Yani?
1655
02:06:13,680 --> 02:06:15,940
Beni bir tek sen koruyabilirsin Hakan.
1656
02:06:18,260 --> 02:06:22,160
Ama tabii seni de ben koruyabilirim.
1657
02:06:22,380 --> 02:06:29,180
Eğer tekneyi benim yaktığım anlaşılırsa
o zaman da herkese her
1658
02:06:29,180 --> 02:06:32,200
şeyi bir bir anlatırım.
1659
02:06:34,200 --> 02:06:40,440
İlişkimizi, hamile kaldığımı, sonra
karının ilişkimizi öğrendiğini, beni
1660
02:06:40,440 --> 02:06:41,520
öldürmeye çalıştığını.
1661
02:06:43,429 --> 02:06:49,490
Yani kısacası koskoca Akkaya ailesinin
gariban Nuray 'a neler çektirdiğini
1662
02:06:49,490 --> 02:06:52,170
herkes öğrenir. Ondan sonrasını sen
düşünürsün artık.
1663
02:06:52,790 --> 02:06:55,410
İtibarını, aile bağlarını falan.
1664
02:06:55,670 --> 02:06:56,670
Kes!
1665
02:06:57,490 --> 02:06:59,430
Ailemi ağzına bir daha alma.
1666
02:07:00,770 --> 02:07:02,370
Bence bir sakin ol ama ya.
1667
02:07:03,970 --> 02:07:05,750
Çünkü şöyle bir seçenek de var.
1668
02:07:06,690 --> 02:07:08,410
Eğer sen beni korursan...
1669
02:07:10,700 --> 02:07:12,220
Ben de gider çocuğu aldırayım.
1670
02:07:14,080 --> 02:07:15,740
Zaten görmek istemiyorsun ya.
1671
02:07:16,920 --> 02:07:18,420
Bir daha da yüzümü görmem.
1672
02:07:20,560 --> 02:07:21,940
Kimse de hiçbir şey öğrenmez.
1673
02:07:27,200 --> 02:07:28,880
Kimse senin yaptığını bilmeyecek.
1674
02:07:30,200 --> 02:07:31,480
Ailemden uzak duracaksın.
1675
02:07:31,800 --> 02:07:33,780
Seni etrafımda bir daha görmeyeceğim.
1676
02:07:34,560 --> 02:07:36,120
Bu çocuğu da aldıracaksın.
1677
02:07:36,340 --> 02:07:37,340
Hemen.
1678
02:07:37,860 --> 02:07:38,860
Tamam.
1679
02:07:39,870 --> 02:07:40,870
Anladım.
1680
02:07:43,330 --> 02:07:45,350
Sen sözünde durursan ben de dururum.
1681
02:07:47,890 --> 02:07:48,890
Tamam.
1682
02:07:51,450 --> 02:07:52,930
Ailem beni yemekten ekliyor.
1683
02:08:36,349 --> 02:08:37,830
Babanız nerede kaldı ya?
1684
02:08:38,650 --> 02:08:39,850
Yemeği buz gibi oldu.
1685
02:08:45,490 --> 02:08:46,490
Hüngeciğim.
1686
02:08:48,030 --> 02:08:49,030
Şebnem Hanım.
1687
02:08:49,330 --> 02:08:50,730
Seni görmek ne güzel.
1688
02:08:51,170 --> 02:08:52,170
Hepsi de öyle.
1689
02:08:54,630 --> 02:08:58,690
Restoranınızın metini çok duydum.
Gerçekten anlatıldığı kadar varmış. Bu
1690
02:08:58,690 --> 02:09:00,930
otel için de tebrik ederim. Çok güzel
bir yer olmuş.
1691
02:09:01,170 --> 02:09:02,470
Çok teşekkür ederim.
1692
02:09:02,850 --> 02:09:04,070
Otursana biraz tabii.
1693
02:09:08,720 --> 02:09:09,720
Kızım Leyla.
1694
02:09:10,000 --> 02:09:14,040
Oğlum Teoman. Simca Hanım. Demek mi
yakışıklı Teoman 'a?
1695
02:09:14,340 --> 02:09:16,200
Çok zaman oldu görmeyeli.
1696
02:09:16,840 --> 02:09:18,320
Neredeyse tanımayacaktım.
1697
02:09:18,600 --> 02:09:21,720
Teoman 'cığım. Sen Simca Hanım 'ı
hatırlıyorsun değil mi?
1698
02:09:22,740 --> 02:09:24,840
Hatırlıyorum. Nasılsın Teoman 'cığım?
1699
02:09:25,140 --> 02:09:26,140
Nasıl gidiyor?
1700
02:09:26,400 --> 02:09:27,960
İyi gidiyor. Sizin nasıl gidiyor?
1701
02:09:28,460 --> 02:09:31,840
İşte. Orta şekerli. Olması gerektiği
gibi.
1702
02:09:32,240 --> 02:09:33,400
Hay Allah ya.
1703
02:09:33,720 --> 02:09:37,720
Ben hemen çok kısa bir telefon görüşmesi
yapıp geliyorum. Kusura bakmayın.
1704
02:09:38,270 --> 02:09:40,190
Leyla 'cığım baban nerede kaldı bir
baksana.
1705
02:09:51,590 --> 02:09:53,650
Sana geliyordum. Yemekler geldi.
1706
02:09:54,470 --> 02:09:55,470
Gideriz.
1707
02:09:56,890 --> 02:09:57,970
Yemekler geldi.
1708
02:09:58,770 --> 02:10:00,710
Gelsin. Hazırız.
1709
02:10:15,670 --> 02:10:16,670
Nereye nereye?
1710
02:10:17,150 --> 02:10:18,150
Yok öyle.
1711
02:10:18,410 --> 02:10:19,610
Anlatacaksın ne işin var burada.
1712
02:10:19,950 --> 02:10:21,090
Sen ne konuşuyorsun be?
1713
02:10:23,150 --> 02:10:27,490
Beni el alemin önüne yem diye attın. Sen
ne konuşuyorsun Haluk? Seni hiçbir yere
1714
02:10:27,490 --> 02:10:28,890
atmadım. Orada bir dur.
1715
02:10:29,190 --> 02:10:30,630
Ne işin var burada önce onu söyle.
1716
02:10:35,090 --> 02:10:37,450
Hakan Bey ile konuşmaya geldim. Ne
konuşmaya?
1717
02:10:40,870 --> 02:10:42,090
Tekneyi yaktığımı söyledim.
1718
02:10:43,550 --> 02:10:44,990
Sen beni koruyamadın ya.
1719
02:10:45,550 --> 02:10:46,910
Ben seni korudum işte.
1720
02:10:48,130 --> 02:10:50,550
Ne yaptıysa ben yaptım. Bana yapın
dedim.
1721
02:10:51,050 --> 02:10:53,030
Benim çocuklarımı aç bırakmayın dedim.
1722
02:10:55,790 --> 02:10:58,210
Benim kocamın hiçbir suçu günahı yok
dedim.
1723
02:10:58,510 --> 02:10:59,510
Duydun mu?
1724
02:11:00,550 --> 02:11:01,870
İşsiz bırakmayın onu dedim.
1725
02:11:04,110 --> 02:11:05,610
Ailem için yalvardım ben.
1726
02:11:05,810 --> 02:11:06,810
Duydun mu?
1727
02:11:30,800 --> 02:11:32,300
Teoman 'cığım. Ya bırak.
1728
02:11:32,660 --> 02:11:37,000
Bak Teoman 'cığım bak yanlış anlıyorsun.
Sen beni yanlış anladın yapma. Oğlum.
1729
02:11:37,460 --> 02:11:38,460
Şekilin gideceğim.
1730
02:11:39,660 --> 02:11:41,840
Bir konuşalım önce. Konuşacak bir şey
yok.
1731
02:11:42,060 --> 02:11:43,060
Bizi bir dinle önce.
1732
02:11:44,220 --> 02:11:48,480
Ya ben harbiden malım ha. Gerçek
sanmıştım biliyor musun? Yok babam okula
1733
02:11:48,480 --> 02:11:51,520
bırakıyor. Yok işin başına geçiriyor.
Annem ailenin tıkları atıyor.
1734
02:11:51,880 --> 02:11:55,980
Her şey beni psikologla konuşturmak
içinmiş. Evet seni psikologla
1735
02:11:55,980 --> 02:11:59,320
için. Çünkü son zamanlarda başına
gelenler çok ağır.
1736
02:11:59,760 --> 02:12:03,780
Psikologla konuşmak kötü bir şey değil
ki. Sana bıraksak kabul etmeyecektin.
1737
02:12:04,460 --> 02:12:07,480
Ayrıca benim sana söylediğim her şey
gerçek.
1738
02:12:08,100 --> 02:12:11,000
Annen doğru söylüyor. Ondan hiçbiri
numara değildi.
1739
02:12:12,380 --> 02:12:15,180
Boşuna konuşmayın. Ben artık size
inanmıyorum.
1740
02:12:16,120 --> 02:12:17,120
Oğlum.
1741
02:12:20,460 --> 02:12:23,940
Bir noktada anlayacaktım. Teoman çok
akıllı bir genç.
1742
02:12:25,180 --> 02:12:26,960
Ama size güzel bir haberim var.
1743
02:12:27,420 --> 02:12:28,520
Korkmanıza gerek yok.
1744
02:12:29,200 --> 02:12:31,500
Hatırlamaması gereken hiçbir şeyi
hatırlamıyor.
1745
02:12:34,600 --> 02:12:36,060
Ya Teo dursana!
1746
02:12:37,320 --> 02:12:38,320
Teo dur!
1747
02:12:38,660 --> 02:12:42,800
Sen de biliyordun değil mi? Ne dediler?
Teoman kafayı yiyor psikologla görüşmesi
1748
02:12:42,800 --> 02:12:46,220
gerekiyor mu dediler? Ya hayır
bilmiyordum. Yemin ederim haberim yoktu.
1749
02:12:47,020 --> 02:12:49,200
Ama böyle düşündüklerini de
zannetmiyorum.
1750
02:12:49,720 --> 02:12:50,720
Bana onları savunma.
1751
02:12:51,020 --> 02:12:52,020
Tamam.
1752
02:12:52,380 --> 02:12:53,380
Savunmuyorum.
1753
02:12:55,000 --> 02:12:56,660
Ama biz seni çok seviyoruz.
1754
02:12:57,460 --> 02:12:59,000
Seviyorsunuz. Süpermiş.
1755
02:13:00,140 --> 02:13:02,300
Tamam neden böyle düşündüğünü biliyorum.
1756
02:13:02,700 --> 02:13:04,500
Belki beni asla affetmeyeceksin.
1757
02:13:05,940 --> 02:13:07,880
Ama sen benim kardeşimsin.
1758
02:13:08,160 --> 02:13:12,380
Ben Aras için Adil olanı isterken senden
vazgeçmiş değildim ki.
1759
02:13:15,040 --> 02:13:16,040
Vazgeçebilirsin.
1760
02:13:16,580 --> 02:13:17,580
Önemli değil.
1761
02:13:19,180 --> 02:13:20,420
Önemli değil mi gerçekten?
1762
02:13:21,320 --> 02:13:22,740
Benim için önemli ama.
1763
02:13:23,880 --> 02:13:25,980
Düz annemle konuşmalarınızı duydum.
1764
02:13:26,740 --> 02:13:28,400
Gurur duydum seninle biliyor musun?
1765
02:13:28,740 --> 02:13:30,640
Sen benimle gurur duymadın Leyla.
1766
02:13:31,400 --> 02:13:32,800
Arat için sevindim.
1767
02:13:33,400 --> 02:13:34,379
İtiraf et.
1768
02:13:34,380 --> 02:13:36,060
Ya bak yalan söylemiyorum.
1769
02:13:36,300 --> 02:13:38,260
İnansan da inanmasan da gerçek bu.
1770
02:13:44,980 --> 02:13:46,360
Eski evimizi hatırlıyor musun?
1771
02:13:48,570 --> 02:13:49,570
Doğduğumuz ev mi?
1772
02:13:52,370 --> 02:13:55,050
Bilmem. Çok küçükken taşınmışsınız. Niye
ki?
1773
02:13:57,510 --> 02:13:58,510
Hiç.
1774
02:14:05,810 --> 02:14:06,850
Ne konuştunuz?
1775
02:14:07,270 --> 02:14:08,770
Neden böyle bir şey yaptınız?
1776
02:14:09,250 --> 02:14:13,130
Niye çocuğun arkasından çeviriyorsunuz
ya? Onun iyiliği için kızım.
1777
02:14:13,670 --> 02:14:15,790
Ayrıca sen ne hakla bize hesap
soruyorsun?
1778
02:14:16,480 --> 02:14:19,200
Kardeşin yerine bir serseriyi tercih
ettiğini unutmadık.
1779
02:14:39,260 --> 02:14:41,660
Hoş geldiniz. Kapattık maalesef.
1780
02:14:42,860 --> 02:14:46,000
Görüyorum. Nasıl yardımcı olabilirim?
Bilmem.
1781
02:14:46,440 --> 02:14:47,440
Olabilir misin?
1782
02:14:48,660 --> 02:14:49,660
Anlamadım.
1783
02:14:50,800 --> 02:14:54,700
Küpemi kaybettim de. Dün akşam burada
düşürdüm sanırım.
1784
02:14:54,940 --> 02:14:55,980
Nasıl bir küpe?
1785
02:14:56,660 --> 02:14:58,380
Kulağa takılan cinsten.
1786
02:14:59,440 --> 02:15:00,460
Pembe miydi?
1787
02:15:02,440 --> 02:15:04,340
Dünkü kıyafetinizi düşününce.
1788
02:15:05,320 --> 02:15:06,360
Düşünüyor musun?
1789
02:15:06,960 --> 02:15:08,260
Hatırlayınca manasında.
1790
02:15:08,860 --> 02:15:11,840
Her müşterinin kıyafetini hatırlar mısın
böyle?
1791
02:15:12,300 --> 02:15:13,900
Sadece pembe olanları.
1792
02:15:16,110 --> 02:15:17,530
Kayıp eşya kutumuz o tarafta.
1793
02:15:21,730 --> 02:15:22,730
Buyurun lütfen.
1794
02:15:38,350 --> 02:15:39,350
Görebiliyor musunuz?
1795
02:15:41,530 --> 02:15:43,710
Hayır. Daha dikkatli bakın o zaman.
1796
02:15:47,920 --> 02:15:49,520
Ne kadar çok şey unutmuş insanlar.
1797
02:15:51,360 --> 02:15:56,060
Hem unutmuş hem de geride bırakıp dönüp
bakmamışlar bile.
1798
02:15:58,340 --> 02:16:01,960
Unutmak, geride bırakmak bazen insanın
yapacağı en iyi şey oluyor.
1799
02:16:03,080 --> 02:16:04,360
En iyi şey oluyor.
1800
02:16:06,480 --> 02:16:07,780
Sen yapabiliyor musun?
1801
02:16:08,160 --> 02:16:09,160
Tabii ki.
1802
02:16:09,280 --> 02:16:10,760
Hem de çok basit şekilde.
1803
02:16:11,620 --> 02:16:13,200
Benim hayat felsefem bu zaten.
1804
02:16:14,320 --> 02:16:16,540
Geride bırakılmayı hak edeni geride
bırak.
1805
02:16:18,350 --> 02:16:20,750
Pişman olup arkandan bağırırsa da sakın
geri dönme.
1806
02:16:21,670 --> 02:16:24,110
Hayat felsefelerimiz ne kadar da
benziyor.
1807
02:16:25,430 --> 02:16:28,970
Hatta şu an burada ne kadar vakit
kaybettiğimi anladım biliyor musun?
1808
02:16:30,690 --> 02:16:32,150
Tüpeden vazgeçebilirim.
1809
02:16:32,770 --> 02:16:34,650
Geride bırakmak bence de en iyisi.
1810
02:16:36,290 --> 02:16:37,290
Hoşça kal.
1811
02:16:37,809 --> 02:16:38,809
Leyla.
1812
02:16:43,650 --> 02:16:44,790
Niye buradasın?
1813
02:16:46,889 --> 02:16:49,990
Hem mesafe isteyip hem niye sürekli
etrafındasın?
1814
02:16:50,430 --> 02:16:51,629
Etrafında değilim.
1815
02:16:52,410 --> 02:16:53,889
Tüpemi bulmaya geldim.
1816
02:16:54,570 --> 02:16:56,170
Çeketi bırakmaya geldiğin gibi.
1817
02:16:56,410 --> 02:16:59,350
Evet. Olamaz mı? Olamaz.
1818
02:17:00,150 --> 02:17:01,690
Sen benden bir şey geziyorsun.
1819
02:17:03,510 --> 02:17:04,830
Yine başladın.
1820
02:17:06,590 --> 02:17:07,830
Bir dakika ya.
1821
02:17:10,530 --> 02:17:12,690
Senin aklından ne geçiyor tam olarak?
1822
02:17:13,990 --> 02:17:16,110
Sen beni çok yanlış anladın.
1823
02:17:16,400 --> 02:17:17,400
Emin misin?
1824
02:17:18,400 --> 02:17:22,260
Eminim. Hatta senin de emin olman için
şöyle söyleyeyim.
1825
02:17:23,500 --> 02:17:25,660
Aklımda da kalbimde de kimse yok.
1826
02:17:38,740 --> 02:17:39,740
Ne yapıyorsun?
1827
02:17:41,080 --> 02:17:44,840
Madem aklında da kalbinde de kimse yok,
bu niye burada?
1828
02:17:57,160 --> 02:17:58,160
İşte doğru an.
1829
02:17:59,540 --> 02:18:00,540
Tam tersi.
1830
02:18:45,930 --> 02:18:47,850
Aradığınız haber buydu sanırım.
1831
02:18:48,250 --> 02:18:51,150
Gazeteyi çıkaran kişinin adı adresi de
bunlar.
1832
02:18:51,450 --> 02:18:52,790
İyi geceler.
1833
02:18:56,370 --> 02:18:58,070
Allah 'ım sonunda ya.
1834
02:18:58,410 --> 02:19:01,950
Evet buydu bence. Çok teşekkür ederiz.
1835
02:19:05,990 --> 02:19:07,610
Orası mutlu olacak.
1836
02:19:25,139 --> 02:19:27,139
Baba. İyi misin? Bir şey mi oldu?
1837
02:19:28,700 --> 02:19:29,780
Hastaneden geliyoruz.
1838
02:19:30,040 --> 02:19:31,540
Hastane mi? Niye?
1839
02:19:34,879 --> 02:19:36,020
Annen hamile kızım.
1840
02:19:36,299 --> 02:19:37,299
Ne?
1841
02:19:38,200 --> 02:19:39,200
Değil misin?
1842
02:19:42,260 --> 02:19:45,080
Yalnız doktor biraz zor bir hamilelik
dedi.
1843
02:19:45,709 --> 02:19:47,969
Bu süreçte biraz dikkat etmemiz lazım
annene.
1844
02:19:52,410 --> 02:19:53,730
Neyse, konuşuruz baba.
1845
02:20:13,890 --> 02:20:17,660
Aras! Haberi buldular. Çıkaran kişinin
adıyla adresi de var.
1846
02:20:17,900 --> 02:20:18,900
Ne?
1847
02:20:19,200 --> 02:20:23,740
Bulmuşlar mı gazeteyi? Evet. Ben sana
şimdi görseli yolluyorum. Yarın erkenden
1848
02:20:23,740 --> 02:20:25,100
adamın adresine gider konuşuruz.
1849
02:20:25,360 --> 02:20:29,660
Tamam. Tamam Deniz. Teşekkür ederim. Çok
sağ ol. Tamam hadi yolluyorum. Bay bay.
1850
02:20:29,700 --> 02:20:30,700
İyi geceler.
1851
02:21:44,630 --> 02:21:45,830
Thanks Meriçkan.
1852
02:21:46,390 --> 02:21:47,750
Şuncacık şeyle olur mu kızım?
1853
02:21:48,090 --> 02:21:50,290
Gel. Bak ben ne yaptım.
1854
02:21:53,990 --> 02:21:55,530
Kavak çiçeği dolması.
1855
02:21:55,970 --> 02:21:56,969
Ya.
1856
02:21:56,970 --> 02:21:58,390
Çocukken de çok severdin.
1857
02:21:58,590 --> 02:22:01,570
Hadi şimdi yeme de göreyim. Yemez. Olur
mu Yumi?
1858
02:22:06,610 --> 02:22:08,030
Thank you Meriçkan.
1859
02:22:08,250 --> 02:22:09,250
Thank you Bodrum.
1860
02:22:09,470 --> 02:22:13,190
Hadi sen güzel güzel ye yemeğini. Ben şu
salonun camlarını indirip geleyim.
1861
02:22:23,880 --> 02:22:27,640
Madem aklında da kalbinde de kimse yok,
bu niye burada?
1862
02:22:39,560 --> 02:22:40,600
İşte doğru.
1863
02:22:42,140 --> 02:22:43,300
Tam sensin.
1864
02:22:49,140 --> 02:22:50,140
Günaydın.
1865
02:22:50,660 --> 02:22:51,660
Günaydın.
1866
02:22:54,160 --> 02:22:55,460
Teoman kalkmadı mı hala?
1867
02:22:56,680 --> 02:22:58,100
Teoman erkenden çıkmış.
1868
02:22:59,420 --> 02:23:00,420
Aa.
1869
02:23:00,960 --> 02:23:02,280
Nereye gitti bu kadar erken?
1870
02:23:03,260 --> 02:23:04,260
Bilmem.
1871
02:23:08,900 --> 02:23:10,720
Bizim eski evimiz neredeydi anne?
1872
02:23:14,840 --> 02:23:15,860
Ne eski evi?
1873
02:23:16,740 --> 02:23:17,740
Doğduğumuz ev.
1874
02:23:18,840 --> 02:23:20,040
Nereden çıktı şimdi bu?
1875
02:23:20,760 --> 02:23:21,760
Niye soruyorsun?
1876
02:23:23,090 --> 02:23:25,570
Dün Teoman sordu da ben de merak ettim.
1877
02:23:28,050 --> 02:23:29,770
Teoman sana ekkevi mi sordu?
1878
02:23:30,070 --> 02:23:31,070
Hı hı.
1879
02:24:22,710 --> 02:24:24,430
Burası. Hoş geldiniz.
1880
02:24:25,150 --> 02:24:26,230
Hoş bulduk.
1881
02:24:26,470 --> 02:24:28,350
Orhan Bey ile görüşecektik, konuşmuştuk.
1882
02:24:28,590 --> 02:24:29,590
Haberim var, buyurun.
1883
02:25:04,300 --> 02:25:05,300
Altyazı M .K.
1884
02:25:32,870 --> 02:25:34,090
Ya inanamıyorum Deniz 'e ya.
1885
02:25:35,110 --> 02:25:37,970
Gazeteyi bulacağımızı tahmin edemezdim.
Ama bulduk.
1886
02:25:39,410 --> 02:25:40,430
Nerede bu adam ya?
1887
02:25:40,750 --> 02:25:41,830
Tamam bir sakin ol.
1888
02:25:47,310 --> 02:25:48,310
Hoş geldiniz.
1889
02:25:48,770 --> 02:25:49,850
Hoş bulduk.
1890
02:25:50,410 --> 02:25:52,090
Gençlik gibisi var mı? Maşallah.
1891
02:25:52,670 --> 02:25:53,670
Değerini bilin.
1892
02:25:54,790 --> 02:25:58,010
Sizde böyle rahatsız etmiş gibi olduk
ama. Benim değil. Gezdiğinizi
1893
02:25:59,730 --> 02:26:00,730
Nereden biliyordunuz?
1894
02:26:01,230 --> 02:26:04,690
Dün meslektaşlarım sizinle röportaj
yapmışlar. Onlar söylediler bu haberi
1895
02:26:04,690 --> 02:26:06,390
aradığınızı. Ben yolladım haberi onlara.
1896
02:26:06,750 --> 02:26:07,750
Öyle mi?
1897
02:26:07,770 --> 02:26:08,870
Çok sağ olun.
1898
02:26:09,150 --> 02:26:10,930
Şimdi söyleyin bakalım ne istiyorsunuz?
1899
02:26:11,630 --> 02:26:13,830
Ben o haberini yaptığınız çocuğu
arıyorum.
1900
02:26:23,330 --> 02:26:24,330
Oğlum.
1901
02:26:32,490 --> 02:26:33,490
Ben kimim anne?
1902
02:26:43,950 --> 02:26:44,950
Denir mi?
1903
02:26:51,490 --> 02:26:52,490
Tanıyor musun?
1904
02:26:56,170 --> 02:26:57,170
Tanıyorum.
134039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.