All language subtitles for Daha 17 4. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,600 --> 00:00:12,980 Bak benim bütün meselem bu. 2 00:00:13,260 --> 00:00:14,760 Benim bütün hayat amacım bu. 3 00:00:15,560 --> 00:00:17,500 Tamam yaptığın her şeyi unutacağım. 4 00:00:18,160 --> 00:00:21,380 Her şeyi unutacağım. İstemiyorsan okula da gelmem. Beni bir daha görmezsin 5 00:00:21,380 --> 00:00:24,480 hayalet olacağım. Yeter ki şu gazeteyi bana ver ne olursun. Vay be. 6 00:00:25,680 --> 00:00:27,540 İnsanın senin gibi abisi olmak lazım ha. 7 00:00:30,440 --> 00:00:33,620 Şimdi yani ne istersen yapar mısın? 8 00:00:33,820 --> 00:00:34,820 Ne istersen. 9 00:00:36,560 --> 00:00:37,560 İddialı. 10 00:00:38,020 --> 00:00:39,040 Acaba ne istesen? 11 00:01:02,250 --> 00:01:03,450 Üzerinin üstüne çök. 12 00:01:06,070 --> 00:01:11,170 Böyle yavaş yavaş böyle tadını çıkara çıkara. Bir güzellik. Tabi arada havlaya 13 00:01:11,170 --> 00:01:12,170 da bilirsin lütfen. 14 00:01:15,170 --> 00:01:16,990 O zaman belki veririm gazeteyi. 15 00:01:20,890 --> 00:01:24,670 Yaklaşma yakarım bak. Akıllı ol söz dinle. Tamam yapma yapma. 16 00:01:28,130 --> 00:01:29,130 Aras bey. 17 00:01:31,660 --> 00:01:32,660 Aras dur! 18 00:01:35,520 --> 00:01:36,540 Aras üç! 19 00:01:36,920 --> 00:01:37,920 Söz dinle! 20 00:01:40,880 --> 00:01:41,880 Aras iki! 21 00:01:42,420 --> 00:01:43,440 Ye şunu! 22 00:01:52,880 --> 00:01:53,880 Aras bir! 23 00:02:09,289 --> 00:02:13,410 Abisine gitmek için evden kaçtı. O abisini istemeye devam etti. 24 00:02:13,730 --> 00:02:17,670 Beş yaşındaki çocuk abime gideceğim diyerek çantanı alıp evden kaçtı. 25 00:02:25,810 --> 00:02:26,990 Abimi istiyorum. 26 00:02:31,390 --> 00:02:32,850 Abimi gideceğim. 27 00:03:07,180 --> 00:03:08,680 Kalk lan kalk öleceksin kalk. 28 00:03:09,740 --> 00:03:10,740 Kalk. 29 00:03:11,320 --> 00:03:12,320 Kalk. 30 00:03:12,960 --> 00:03:15,640 Ne yaparsan yap. Seni burada bırakmayacağım. 31 00:03:16,480 --> 00:03:18,140 Kardeşimin izini bulmam şart. 32 00:03:24,240 --> 00:03:25,980 Tamam. Tamam. 33 00:04:06,220 --> 00:04:08,120 Aklında da kalbinde de kimse yokmuş. 34 00:04:08,460 --> 00:04:10,220 Olmazsa olmasın sorduk sanki. 35 00:04:12,740 --> 00:04:14,720 Sen bu cümleye çok kızmışsın. 36 00:04:14,980 --> 00:04:16,240 Hiç de kızmadım. 37 00:04:16,839 --> 00:04:21,200 Bak gerçekten artık umurumda değil biliyor musun? Bundan sonra da asla 38 00:04:21,200 --> 00:04:22,200 olmayacak. 39 00:04:23,300 --> 00:04:25,440 E niye bu kadar yükseliyorsun o zaman? 40 00:04:26,020 --> 00:04:27,200 Ya ben ona yükselmiyorum. 41 00:04:28,260 --> 00:04:32,940 Ben onun kalalığına sinir oluyorum. Tamam okul kul tavırlarında anlamlı 42 00:04:32,940 --> 00:04:34,920 sözlerinde sinir oluyorum ya. 43 00:04:35,340 --> 00:04:36,780 Bir marka ya kendisi ara. 44 00:04:50,560 --> 00:04:51,920 Ne oldu aşkım? 45 00:04:54,100 --> 00:04:56,920 Ay bir içim sıkıldı ruhum daralıyor sanki. 46 00:04:57,140 --> 00:05:00,220 Ne yapalım o zaman hastaneye gidelim ne yapalım bir şey yapalım. 47 00:05:00,520 --> 00:05:02,020 Yok böyle bir şey değil ya. 48 00:05:20,810 --> 00:05:21,810 Bu ne? 49 00:05:25,170 --> 00:05:28,010 Akkayaların teknesi yanıyormuş. Herkes oraya gidiyor. Koş koş biz de bakalım. 50 00:05:31,330 --> 00:05:32,330 Akkayaların nedir? 51 00:05:43,950 --> 00:05:44,970 Nereden geliyorsun sen? 52 00:05:46,490 --> 00:05:47,490 Hiçbir yerden. 53 00:05:47,930 --> 00:05:49,350 Nereden geliyorsun? Ne taraftan? 54 00:05:51,020 --> 00:05:54,000 Ya Gülcan 'ı aradım bir ne oldu neden ki? Tekne yanıyor. 55 00:05:55,260 --> 00:05:56,460 Ne teknesi? 56 00:05:56,660 --> 00:05:57,840 Akkayaların teknesi. 57 00:05:58,200 --> 00:05:59,300 Çocuk içerideydi. 58 00:05:59,520 --> 00:06:00,940 İnşallah bir şey olmamıştır. 59 00:06:01,220 --> 00:06:02,220 Ne çocuğu ya? 60 00:06:02,760 --> 00:06:06,560 Teoman. Teoman içerideydi. Çocuk öldü mü kaldı mı bilmiyorum ki. 61 00:06:13,500 --> 00:06:14,580 Teknesi miymiş? 62 00:06:17,460 --> 00:06:18,460 Anne. 63 00:06:20,890 --> 00:06:22,710 Acıktım. Bu saatte mi acıktın? 64 00:06:22,970 --> 00:06:25,450 Bu saatte mi acıktın? 65 00:06:25,830 --> 00:06:28,170 Git yatsı var benim canımı tutma. Git. 66 00:06:28,650 --> 00:06:31,070 Uyu uyuyunca geçer açtığım. Duydun mu? 67 00:07:16,460 --> 00:07:18,180 Niye çıkmış yangın? Bilmiyoruz kızım. 68 00:07:18,580 --> 00:07:19,580 Kardeşin nerede? 69 00:07:19,620 --> 00:07:21,080 Bilmem. Teoman. 70 00:07:22,160 --> 00:07:23,280 Teoman'dan haber var mı? 71 00:07:23,700 --> 00:07:24,860 Ben ulaşamıyorum. 72 00:07:25,160 --> 00:07:26,580 Niye ki ne oldu bir şey mi oldu? 73 00:07:26,900 --> 00:07:27,980 Teknedeydi. Ne? 74 00:07:28,280 --> 00:07:29,880 Ne zaman? Emin misin? 75 00:07:30,140 --> 00:07:32,600 Ben çıkarken o gelmişti. En son teknedeydi. 76 00:07:32,820 --> 00:07:33,820 Teoman oğlum. 77 00:07:35,200 --> 00:07:36,880 Hemen ara benim telefonum yok. 78 00:07:37,220 --> 00:07:39,020 Ara belki de inmiştir tekneden. 79 00:07:39,580 --> 00:07:40,860 Çabuk. Tamam arıyorum. 80 00:07:41,300 --> 00:07:42,620 Çıkmıştır sen sakin olmaya çalış. 81 00:07:42,840 --> 00:07:44,200 Ya sakin ol canım bana. 82 00:07:44,760 --> 00:07:45,980 Nasıl yandı bu tekne? 83 00:07:46,330 --> 00:07:48,970 Bilmiyorum gerçekten Sevda Hanım. Ne demek bilmiyorum ya? 84 00:07:49,330 --> 00:07:51,910 Sen bu teknenin kaptanı değil misin? Ne demek bilmiyorum? 85 00:07:52,310 --> 00:07:54,870 Ben çıkarken her şey normaldi. Tekne de bağlıydı zaten. 86 00:07:55,350 --> 00:07:58,950 Her oğluma bir şey olursa yemin ediyorum seni kendi ellerimle boğarım. 87 00:08:00,010 --> 00:08:03,730 Bir şey var orada. Bakın. Bir şey var. Bir şey var. Kenan. 88 00:08:03,950 --> 00:08:05,170 Kenan. Kenan. 89 00:08:09,130 --> 00:08:10,130 Tip. 90 00:08:11,370 --> 00:08:12,370 Tip bu. 91 00:08:22,359 --> 00:08:25,040 Tamam. Tamam oğlum. 92 00:08:25,580 --> 00:08:27,860 Bir şey yapın ya bir şey yapın. 93 00:08:28,120 --> 00:08:29,120 Git bulun. 94 00:08:32,600 --> 00:08:33,640 Dayan. 95 00:08:34,940 --> 00:08:35,940 Dayan. 96 00:08:37,900 --> 00:08:38,940 Sakın. 97 00:08:39,880 --> 00:08:40,919 Hadi. 98 00:08:42,539 --> 00:08:43,740 Dikkat et. 99 00:08:46,420 --> 00:08:47,460 Hadi. 100 00:08:48,400 --> 00:08:49,440 Hadi. 101 00:09:00,190 --> 00:09:04,850 Ne yapıyorsun sen? 102 00:09:05,070 --> 00:09:07,830 Ananı tutarcağım! Ya saçmalama! 103 00:09:08,070 --> 00:09:09,070 Anne bırak! 104 00:09:24,080 --> 00:09:25,440 Hadi kızım hadi. Hadi. 105 00:09:25,760 --> 00:09:26,760 Hadi. Hadi. 106 00:09:27,660 --> 00:09:28,660 Hadi. 107 00:09:47,500 --> 00:09:48,740 Müdür dolayı yalık yok. 108 00:09:49,100 --> 00:09:52,480 Ama dumanı maruz kaldığı için biraz daha fazla vüksan vereceğiz. 109 00:09:53,100 --> 00:09:56,000 Şu an genişleneceğiniz bir şey yok. Geri çıkıyor olsun. 110 00:09:56,300 --> 00:09:57,299 Sağ olun. 111 00:09:57,300 --> 00:09:58,300 Sağ olun. 112 00:09:59,260 --> 00:10:02,260 Oğlum. Aklım gitti çok korktum. 113 00:10:06,680 --> 00:10:07,680 Oğlum benim. 114 00:10:09,000 --> 00:10:10,640 Hepimiz çok korktuk. 115 00:10:11,220 --> 00:10:14,020 Aynen Teyucuğum ya. Çok geçmiş olsun valla. 116 00:10:17,660 --> 00:10:18,740 İyi olacaksın. 117 00:10:19,240 --> 00:10:20,240 İyisin değil mi? 118 00:10:28,720 --> 00:10:29,639 İyi misin? 119 00:10:29,640 --> 00:10:30,640 İyi. 120 00:10:31,100 --> 00:10:33,020 Biraz daha oksijen alacak. 121 00:10:33,880 --> 00:10:35,300 Olacak bir şey yok bu arada. 122 00:10:45,500 --> 00:10:46,500 İyi misin? 123 00:10:50,820 --> 00:10:51,820 İyisin değil mi? 124 00:10:52,140 --> 00:10:53,400 Çok merak ettim seni. 125 00:10:54,280 --> 00:10:55,960 İyiyim. İyiyim merak etme. 126 00:10:56,200 --> 00:10:57,200 Gel gel. 127 00:11:01,930 --> 00:11:02,930 Çok teşekkür ederim. 128 00:11:15,030 --> 00:11:16,310 Sen nasılsın? 129 00:11:16,770 --> 00:11:18,410 Hala hayattayım sayende. 130 00:11:20,250 --> 00:11:22,450 Tekne nasıl yandı? Sen ne yapıyordun orada? 131 00:11:23,350 --> 00:11:26,650 Siparişe gitmiştim bir anda yandı anlamadım. Ama o konu o değil. 132 00:11:28,750 --> 00:11:29,970 Teoman'da bir gazete vardı. 133 00:11:30,490 --> 00:11:31,850 Demir 'in haberi vardı gazetede. 134 00:11:32,430 --> 00:11:35,070 İlk bodruma getirildiğinde evden kaçmış abime gideceğim demiş. 135 00:11:35,310 --> 00:11:39,010 Böyle bir tane fotoğraf vardı tam yüzü seçilmiyordu ama oydu yani eminim. Sen 136 00:11:39,010 --> 00:11:40,010 ciddi misin ya? 137 00:11:40,590 --> 00:11:42,630 E kardeşimle ilgili bir iz var o zaman. 138 00:11:43,210 --> 00:11:44,210 Gazete nerede? 139 00:11:45,310 --> 00:11:46,310 Yandı. 140 00:11:46,610 --> 00:11:48,290 Zaten vermeyecekti dalga geçiyordu. 141 00:11:49,270 --> 00:11:50,390 Son belans. 142 00:11:51,750 --> 00:11:53,610 Benim o gazeteye ulaşmam lazım Deniz. 143 00:11:55,150 --> 00:11:56,950 Demir 'e dair elimdeki en önemli iz bu. 144 00:11:57,290 --> 00:12:00,690 Tamam araştırırız buluruz. Bu ruh hastası bulduysa biz her türlü buluruz. 145 00:12:01,390 --> 00:12:03,150 Bir tane haberle ilgili bir şey hatırlıyor musun? 146 00:12:03,730 --> 00:12:04,730 Ya işte. 147 00:12:07,290 --> 00:12:10,890 Abisi bulmak için evden kaçan küçük çocuk kayboldu gibi bir şey yazıyor. 148 00:12:12,230 --> 00:12:13,950 O da sana gelmek istemiş. 149 00:12:17,250 --> 00:12:21,410 Neyse tamam sen şimdi toparlan bana bak. Ben eve gidince araştırırım. Haberi 150 00:12:21,410 --> 00:12:22,590 yapıldıysa mutlaka buluruz. 151 00:12:23,030 --> 00:12:26,090 İyi tamam sen de şey yapma yani ıslak ıslak böyle oturuyorsun. 152 00:12:26,380 --> 00:12:27,440 Zaten başına her şey geldi. 153 00:12:28,180 --> 00:12:29,720 Olaya açıdan bakma bence. 154 00:12:30,060 --> 00:12:32,980 Sen benim hayatıma girmeden önce... ...kupkuru bir hayatım vardı. 155 00:12:33,500 --> 00:12:34,900 Her anlamda herhalde. 156 00:12:35,160 --> 00:12:36,340 Her anlamda. 157 00:12:40,700 --> 00:12:42,280 Tanmadan gülüyorlar bir de ya. 158 00:12:42,920 --> 00:12:44,440 Elimden bir kaza çıkacak şimdi. 159 00:12:51,540 --> 00:12:52,760 Sekmeyi söndürmüşler. 160 00:12:53,200 --> 00:12:54,200 Öyle mi? 161 00:12:55,340 --> 00:12:57,620 O zaman kızını al ve evine git. 162 00:12:58,360 --> 00:12:59,940 Seninle de ayrıca konuşacağız. 163 00:13:00,700 --> 00:13:04,400 Denizin ortasında teknemiz cayır cayır yanıyor. Senin hiçbir şeyden haberin 164 00:13:04,740 --> 00:13:06,180 Üstelik oğlum içindeyken. 165 00:13:08,060 --> 00:13:12,060 Ben bir elimi yüzümü yıkayayım. Siz de biraz açılın. Çocuk nefes almaya 166 00:13:12,060 --> 00:13:13,060 çalışıyor. 167 00:13:14,780 --> 00:13:16,300 Gelin çay kahve bir şey için. 168 00:13:18,040 --> 00:13:19,040 Hadi gidelim. 169 00:13:21,380 --> 00:13:24,260 Aykım. Ben hemen geleceğim tamam mı? 170 00:13:32,300 --> 00:13:33,880 Hadi Eda, güle güle. 171 00:13:34,240 --> 00:13:36,380 Hakan Bey, gerçekten nasıl olduğunu bilmiyorum. 172 00:13:36,680 --> 00:13:40,380 Ben giderken tekne bağlıydı. Zaten duyar duymaz koşup geldim. 173 00:13:40,740 --> 00:13:41,740 Bırak şimdi. 174 00:13:42,040 --> 00:13:43,640 Lütfen raporu çıksın, bakarak konuş. 175 00:13:47,780 --> 00:13:48,860 Geçmiş olsun, tamam. 176 00:13:53,920 --> 00:13:55,900 Deniz, hadi gidelim kızım. 177 00:13:56,100 --> 00:13:57,120 Hasta olacaksın böyle. 178 00:13:58,720 --> 00:14:00,640 Dikkat et sen de. Görüşürüz zaten. 179 00:14:00,840 --> 00:14:01,840 Tamam, hadi görüşürüz. 180 00:14:01,960 --> 00:14:02,960 Geçmiş olsun delikanlı. 181 00:14:03,120 --> 00:14:04,120 Eyvallah. 182 00:14:04,620 --> 00:14:05,259 Allah 'ına. 183 00:14:05,260 --> 00:14:07,620 Yarısını telefonları bunları kurutmaya çalışacağım. 184 00:14:25,600 --> 00:14:27,160 O gözükmeyi nereden buldun? 185 00:14:30,420 --> 00:14:31,820 Kardeşim en iznini nereden buldu? 186 00:14:36,260 --> 00:14:37,500 O gazetenin adı ne? 187 00:14:37,720 --> 00:14:39,340 Kim yaptı o haberi? Söyletene lan! 188 00:14:40,140 --> 00:14:41,079 Lan bak! 189 00:14:41,080 --> 00:14:44,340 Seni o çiçeklerden kurtardım. Burada boğarım. Duydun mu lan beni? 190 00:14:44,660 --> 00:14:45,660 Duydun mu beni? 191 00:14:46,000 --> 00:14:48,640 Ne yapıyorsun sen ya? Çekil! Ne yapıyorsun? 192 00:15:02,600 --> 00:15:06,800 Hem kundakçılık hem cinayete teşebbüs. Hepsinin hesabını vereceksin. 193 00:15:07,960 --> 00:15:08,939 Ne oldu? 194 00:15:08,940 --> 00:15:10,200 Teoman 'ın başında yakaladım. 195 00:15:10,460 --> 00:15:12,080 Maskesini çıkarmış onu boğuyordu. 196 00:15:12,380 --> 00:15:13,380 Ne? 197 00:15:14,320 --> 00:15:15,320 Teoman. 198 00:15:16,720 --> 00:15:18,000 Arasın öyle bir şey yapma. 199 00:15:18,260 --> 00:15:19,260 Ne dedin sen? 200 00:15:19,420 --> 00:15:20,940 Teoman 'ı o kurtarmadı mı? 201 00:15:21,720 --> 00:15:24,420 Boğacak olsa neden kurtarsın? Gördüm diyorum. 202 00:15:24,940 --> 00:15:25,940 Yakaladım. 203 00:15:28,020 --> 00:15:29,160 Başka bir şey vardır. 204 00:15:29,680 --> 00:15:33,900 Öz kardeşini gözünün önünde öldürse... ...yine o serseriyi savunacaksın değil 205 00:15:33,900 --> 00:15:34,900 mi? 206 00:15:35,360 --> 00:15:36,760 Yıkıl git karşımdan. 207 00:15:37,400 --> 00:15:41,080 Madem kardeşini hiç düşünmüyorsun... ...burada olmana gerek yok. 208 00:15:48,660 --> 00:15:49,900 Ne oluyor ya? 209 00:15:56,860 --> 00:15:58,440 Avukatı yönlendiriyorum. 210 00:15:59,500 --> 00:16:00,640 Hiç zaman kaybetmeyiz. 211 00:16:01,640 --> 00:16:03,280 Çoktan yapmamız gerekiyordu. 212 00:16:21,240 --> 00:16:23,360 Tamam. İyi misin? 213 00:16:26,800 --> 00:16:28,280 Ne yaptın oğlum sen? 214 00:16:29,100 --> 00:16:30,220 Ne bu yangın meselesi? 215 00:16:32,240 --> 00:16:35,840 Tekme yandı. Onu biliyorum. Onu duymaya mı kaldı Bodrum'da? 216 00:16:36,860 --> 00:16:41,220 Bana bak bu... ...sana ayarladığım meseleyle mi ilgili yoksa? 217 00:16:44,760 --> 00:16:45,760 Bittik oğlum biz. 218 00:16:46,920 --> 00:16:47,920 Bittik. 219 00:16:48,400 --> 00:16:50,880 Oğlum bu mevzular sakat mevzular dedim değil mi ama? 220 00:16:51,280 --> 00:16:52,280 Ulan ya. 221 00:16:53,280 --> 00:16:54,280 Baban biliyor mu? 222 00:16:56,600 --> 00:16:57,600 Kimse bilmiyor. 223 00:16:58,250 --> 00:17:01,310 Sakın. Bak sakın babam bilmeyecek bunu tamam mı? 224 00:17:02,130 --> 00:17:07,550 Bu meseleler, konuştuklarımız senin benden istediğin şey. Haberi olmayacak 225 00:17:07,550 --> 00:17:08,550 mı? 226 00:17:09,069 --> 00:17:11,290 Babam bunu duyarsa beni bitirir. 227 00:17:11,950 --> 00:17:13,069 Aramızda kalacak. 228 00:17:15,230 --> 00:17:19,430 Yoksa Hakan Akkaya beni yok eder. 229 00:17:20,170 --> 00:17:21,170 Haberin olsun. 230 00:18:02,760 --> 00:18:03,760 Üşüyorsun ha? 231 00:18:05,840 --> 00:18:07,800 Hiç öğrenmeyeceğim mi zannettin? 232 00:18:10,440 --> 00:18:11,440 Anlat. 233 00:18:18,220 --> 00:18:19,220 Ne zaman? 234 00:18:20,220 --> 00:18:21,620 Nasıl başladık anlat. 235 00:18:22,960 --> 00:18:23,960 Şebnem Hanım. 236 00:18:25,920 --> 00:18:29,380 Yemin ederim bakın siz yanlış anladınız. Anlat diyorum. 237 00:18:29,920 --> 00:18:30,920 Şebnem Hanım. 238 00:18:31,360 --> 00:18:32,360 Tamam. 239 00:18:35,340 --> 00:18:38,160 Çok özür dilerim. Söyle artık. 240 00:18:40,260 --> 00:18:43,160 Bir sene olmadı. 241 00:18:45,420 --> 00:18:48,080 Ben tekneye gelmiştim Şebnem Hanım. 242 00:18:48,940 --> 00:18:53,060 İlhan 'ı görmek için gelmiştim ama. Tekneye. Yemin ederim. 243 00:18:54,120 --> 00:18:56,120 Hakan Bey buradaydı. 244 00:18:57,640 --> 00:19:00,880 Çok içmişti. Çok alkolüydü. 245 00:19:01,740 --> 00:19:04,040 Siz de kavga etmişsiniz galiba. 246 00:19:04,690 --> 00:19:06,110 Canı çok sıkkındım. 247 00:19:06,790 --> 00:19:07,790 Ee? 248 00:19:09,450 --> 00:19:10,970 Ben de teselli edeyim dedim. 249 00:19:11,970 --> 00:19:12,970 Hayır. 250 00:19:13,890 --> 00:19:17,850 Sevdam Hanım yok öyle bir şey. Yemin ederim bir anda oldu her şey. Yemin 251 00:19:18,590 --> 00:19:21,090 Zaten bir daha hiç görmedim ki ben Hakan Bey 'i. 252 00:19:22,030 --> 00:19:24,830 Hakan Bey bana dedi ki ben karımı seviyorum. 253 00:19:25,090 --> 00:19:28,810 Sevdemi seviyorum ben dedi. Benim zaten çoluğum var, çocuğum var, kocam var 254 00:19:28,810 --> 00:19:29,810 benim de. 255 00:19:30,190 --> 00:19:34,070 Cahillik ettim. Affedin beni diyorum Sevdam Hanım. Çok özür dilerim. 256 00:19:35,240 --> 00:19:36,920 Gerçekten çok özür dilerim. 257 00:19:37,860 --> 00:19:39,900 Allah benim belamı versin zaten. 258 00:19:44,220 --> 00:19:45,220 Çocuk mu oldu? 259 00:19:49,820 --> 00:19:51,000 Yok öyle bir şey. 260 00:19:53,800 --> 00:19:55,500 Çocuk falan yok Sevda Hanım. 261 00:19:56,120 --> 00:19:58,400 Yemin ederim Hakan Bey 'e de söyledim zaten. 262 00:19:59,680 --> 00:20:00,880 Şu haline bak. 263 00:20:03,470 --> 00:20:05,450 İnsan bu duruma düşmemeli biliyor musun? 264 00:20:08,530 --> 00:20:11,050 Senin yerinde olsam kendim atlardım denize. 265 00:20:12,670 --> 00:20:14,450 Ama sende o gurur ne gezer? 266 00:20:19,910 --> 00:20:21,170 Sen bir zavallı. 267 00:20:56,520 --> 00:20:58,660 Kapı çalmamak iyi bir alışkanlık değil gördün mü? 268 00:20:59,380 --> 00:21:02,500 Sonunda açamayacağın bir kapının arkasında bulabiliyorsun kendini. 269 00:21:04,200 --> 00:21:06,020 Tekneyi benim yakmadığımı biliyorsunuz. 270 00:21:06,280 --> 00:21:07,280 Biliyorum. 271 00:21:08,060 --> 00:21:09,060 Önemli de değil. 272 00:21:10,080 --> 00:21:12,220 Ama sana buraya yardım etmeye geldim. 273 00:21:13,240 --> 00:21:15,120 Önce bana teknede ne olduğunu anlat. 274 00:21:15,960 --> 00:21:17,100 Sipariş götürmüştün. 275 00:21:18,420 --> 00:21:19,900 Teoman vermiş siparişi. 276 00:21:20,560 --> 00:21:22,500 Sonra bir anda yanmaya başladı anlamadım. 277 00:21:22,900 --> 00:21:23,900 İçeride ne oldu? 278 00:21:24,100 --> 00:21:25,100 Her zamanki Teoman. 279 00:21:25,770 --> 00:21:27,230 Saçma sapan işe kadar ne olacak? 280 00:21:28,250 --> 00:21:29,250 O kadar mı? 281 00:21:30,730 --> 00:21:31,730 O kadar. 282 00:21:33,050 --> 00:21:34,930 Dediğim gibi sana yardım etmeye hazırım. 283 00:21:36,210 --> 00:21:37,210 Nasıl bir yardım? 284 00:21:38,190 --> 00:21:39,210 Kardeşini arıyordun değil mi? 285 00:21:40,410 --> 00:21:41,950 Kardeşinle ilgili elinde ne bilgi var? 286 00:21:42,290 --> 00:21:44,250 Nasıl bir izle ulaştın? Benimle paylaş. 287 00:21:44,530 --> 00:21:46,010 Ben de onu bulmana yardım edeyim. 288 00:21:46,590 --> 00:21:48,430 Siz niye bu konuyla bu kadar eğleniyorsunuz? 289 00:21:49,050 --> 00:21:50,570 Kardeşini bulup buradan gitmeni istiyorum. 290 00:21:51,290 --> 00:21:53,850 Sen burada oldukça her şey daha kötü hale geliyor. 291 00:21:54,700 --> 00:21:58,940 Engellemek için elimden geleni yaptım ama sen her seferinde her şeyi daha kötü 292 00:21:58,940 --> 00:22:00,080 hale getirmeyi başardın. 293 00:22:00,340 --> 00:22:01,340 Ben mi? 294 00:22:01,500 --> 00:22:02,520 Ben ciddiyim. 295 00:22:04,540 --> 00:22:07,860 Eğer sana yardım etmeme izin verirsen buradan çıkarsın. 296 00:22:08,780 --> 00:22:10,900 Kardeşini bulman için de elimden geleni yaparım. 297 00:22:12,760 --> 00:22:13,960 Benden uzak durun. 298 00:22:15,560 --> 00:22:18,200 Tamam mı? Ben hiçbir akkayaya bulaşmıyorum. 299 00:22:18,440 --> 00:22:19,780 Siz de bana bulaşmayın. 300 00:22:19,980 --> 00:22:20,980 Peki. 301 00:22:22,140 --> 00:22:23,400 Sen bilirsin o zaman. 302 00:22:25,840 --> 00:22:28,200 Artık kardeşini ıslah edin neler artsın. 303 00:22:57,070 --> 00:22:58,830 Mermiş ne oluyor ya sıva sıva? 304 00:23:03,350 --> 00:23:04,350 Mermiş sus! 305 00:23:09,950 --> 00:23:12,090 Allah illa kaldıracak. 306 00:23:12,410 --> 00:23:13,910 İlla kaldıracak. 307 00:23:23,530 --> 00:23:24,990 Ne diyorsun lan? 308 00:23:29,800 --> 00:23:31,300 Önden müdürlüğü süresi. 309 00:24:50,190 --> 00:24:53,010 Kalk. Hakan, ne istiyorsun sen benden? 310 00:24:54,050 --> 00:24:55,610 Niye yaptın böyle bir şey? 311 00:24:56,030 --> 00:24:57,030 Ne dedin? 312 00:24:59,110 --> 00:25:01,170 Uykuna çözsün, bir kendine geristir. 313 00:25:02,720 --> 00:25:03,720 Ayıp olmuyor mu? 314 00:25:05,240 --> 00:25:06,860 Bunca yıllık dostluğa akıl yiyor mu? 315 00:25:10,060 --> 00:25:11,380 Ona ben karar veririm. 316 00:25:12,140 --> 00:25:13,300 Sen söyle bakalım. 317 00:25:13,740 --> 00:25:15,500 Teoman 'la aranızdaki mesele ne? 318 00:25:15,940 --> 00:25:17,300 Benden ne saklıyorsunuz? 319 00:25:20,940 --> 00:25:22,220 Bir mesele yok. 320 00:25:22,640 --> 00:25:25,220 Sana dedim ya. Sakın kız meselesi falan deme. 321 00:25:26,060 --> 00:25:28,020 İkiniz benden ne saklıyorsunuz? 322 00:25:35,950 --> 00:25:40,250 Ya bu Arat bizim mekanda çalışmaya başlamış tamam mı? Ben de sonradan 323 00:25:40,430 --> 00:25:44,350 Teoman akşam mesaj attı bana. Abi yemek sipariş ettim. Arat getirebilir mi dedi. 324 00:25:44,970 --> 00:25:48,290 Ben de bizimkilere tembih ettim. Yol attım bu. 325 00:25:48,510 --> 00:25:49,650 Ne anlatıyorsun Serhat? 326 00:25:50,790 --> 00:25:52,050 Telefonumu almışsın aç bak. 327 00:25:52,570 --> 00:25:53,570 Aç. 328 00:26:01,910 --> 00:26:03,190 Son mesajlara bak. 329 00:26:08,140 --> 00:26:10,760 Serhat abi, tekneye bir çiğ burger gönder. 330 00:26:11,020 --> 00:26:12,040 Ama arasla. 331 00:26:12,940 --> 00:26:14,600 Allah da benim belamı versin. 332 00:26:15,940 --> 00:26:17,860 Bilseydin böyle bir şey olacağını yapar mıydım? 333 00:26:19,180 --> 00:26:21,060 Delikanlı adam konuşacak işte, ne bileyim. 334 00:26:21,260 --> 00:26:23,440 Bir derdi var herhalde falan dedim, ne bileyim. 335 00:26:25,620 --> 00:26:26,620 O kadar mı? 336 00:26:26,760 --> 00:26:28,240 O kadar, başka ne olacak? 337 00:26:28,700 --> 00:26:30,600 Ya bilsem asla yapmazdım. 338 00:26:30,820 --> 00:26:33,800 Teoman 'a dedim, babana asla söyleme. Onu da tembih ettim. 339 00:26:34,420 --> 00:26:36,220 Biliyorum çünkü delireceğini, şu halime bak. 340 00:26:41,000 --> 00:26:44,560 Sen benim oğlum da benden bir şey saklamasını nasıl istersin? 341 00:26:45,460 --> 00:26:46,640 Kimsin sen Serhat? 342 00:26:47,600 --> 00:26:48,600 Yüzüme bak. 343 00:26:51,160 --> 00:26:55,900 Bilmem gereken saklamasını istedin başka bir şey varsa bana şimdi anlat. Sonra 344 00:26:55,900 --> 00:26:56,900 öğrenirsen bir olmaz. 345 00:26:57,640 --> 00:26:58,640 Başka bir şey yok. 346 00:27:00,080 --> 00:27:01,420 Ne olabilir ki başka? 347 00:27:02,420 --> 00:27:04,760 Sen benden ne anlatmamı bekliyorsun ya başka? 348 00:27:06,080 --> 00:27:09,300 Sen beni bunca yıl düşmanı mı belledin? Hiç mi güvenmedin bana? 349 00:27:13,200 --> 00:27:16,440 Bana bunu yapacağına... ...sıksaydın keşke. 350 00:27:18,340 --> 00:27:19,340 Al basma. 351 00:27:20,200 --> 00:27:21,200 Arkadaşız biz. 352 00:27:24,140 --> 00:27:25,140 Artık değiliz. 353 00:27:27,560 --> 00:27:28,720 Üşüdüğün için öyle geliyor. 354 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 Isınınca geçer. 355 00:27:30,220 --> 00:27:31,620 Git giyin, işin başına dön. 356 00:27:42,790 --> 00:27:43,790 Efendim. 357 00:27:45,730 --> 00:27:46,730 Aras mı? 358 00:27:48,930 --> 00:27:49,930 Nasıl çıkabiliyor? 359 00:27:53,710 --> 00:27:55,330 Hadi çık bakalım Aras Efendi. 360 00:27:58,710 --> 00:27:59,710 Misafirlik bu kadar. 361 00:28:01,370 --> 00:28:03,050 Ne o kalmak mı istiyorsun? Hadi. 362 00:28:03,910 --> 00:28:04,910 Hadi. 363 00:28:08,170 --> 00:28:11,490 Bak bu sefer yırttın. Ama bundan sonra usludur. 364 00:28:12,140 --> 00:28:13,160 Burası küçük yer. 365 00:28:13,560 --> 00:28:16,180 Çok fazla dikkat çektin artık biraz topa bas. 366 00:28:16,760 --> 00:28:20,460 Hele bu akkayalarla bu kadar dalaşma tamam mı? 367 00:28:21,300 --> 00:28:23,660 Geç hadi bir iki imzan var ondan sonra çıkarsın. 368 00:28:27,240 --> 00:28:28,240 Soldan. 369 00:28:32,040 --> 00:28:33,680 Bu defa da geçmiş olsun Aras. 370 00:28:34,000 --> 00:28:35,200 Umarız artık bu son olur. 371 00:28:36,420 --> 00:28:37,920 Kuruma durumu rapor edeceğim. 372 00:28:38,200 --> 00:28:41,080 İl müdürlüğü seninle görüşmek isteyebilir Aras. Bilgin olsun. 373 00:28:41,470 --> 00:28:42,470 Tamam, çok sağ olun. 374 00:28:42,550 --> 00:28:43,750 Kıyafetler için de sağ olun hocam. 375 00:28:43,990 --> 00:28:46,110 Kıyafetten önemli değil. Sen kendine dikkat et. 376 00:28:46,710 --> 00:28:49,470 Arkadaşına teşekkür et. O ifade vermeseydi çıkamazdın. 377 00:28:52,710 --> 00:28:53,990 Biz avukat alanında geçiyoruz. 378 00:28:54,230 --> 00:28:55,209 Sen de gel. 379 00:28:55,210 --> 00:28:57,430 Yok, siz gidin. Yurtta görüşürüz hocam. 380 00:28:57,690 --> 00:28:58,690 Dikkatli olun. 381 00:29:12,620 --> 00:29:13,620 Niye çıkardın beni? 382 00:29:14,620 --> 00:29:18,640 Ödeştik. Sen beni tekneden çıkardın. Ben de seni içeriden. 383 00:29:20,360 --> 00:29:21,360 Ödeştik mi şimdi? 384 00:29:22,760 --> 00:29:27,080 Gözümün önünde araç tekneyi yaktı deseydin kimse inanmazdı sana. Sen de 385 00:29:27,080 --> 00:29:28,480 biliyorsun. O yüzden evet. 386 00:29:28,920 --> 00:29:29,920 Ödeştik. 387 00:29:30,500 --> 00:29:32,120 Eyvallah. Dur dur. 388 00:29:33,480 --> 00:29:35,520 Ya şu gazeteyi nereden bulduğunu söyle artık. 389 00:29:36,760 --> 00:29:38,760 Bak kardeşini senden önce bulacağım dedin. 390 00:29:39,000 --> 00:29:41,020 Tamam mı? Benden önce izini buldun. Haklısın. 391 00:29:41,400 --> 00:29:42,440 Büyük adamsın, helal olsun. 392 00:29:43,540 --> 00:29:44,620 Ama artık ver onu bana. 393 00:29:48,600 --> 00:29:50,540 Dün gece yangının ortasında ne oldu biliyor musun? 394 00:29:52,800 --> 00:29:53,860 Kardeşinin sesini duydum. 395 00:29:59,420 --> 00:30:00,540 Abime gideceğim diyordu. 396 00:30:02,560 --> 00:30:03,800 Kardeşinin sesini duydum lan. 397 00:30:04,200 --> 00:30:05,980 Alo, anlıyor musun beni? 398 00:30:06,300 --> 00:30:07,800 Kafayı mı yedirteceksin lan sen bana? 399 00:30:09,180 --> 00:30:10,180 Uyuyamamış halim. 400 00:30:11,950 --> 00:30:13,150 En azından idare ediyorum. 401 00:30:13,890 --> 00:30:18,390 Ama senin mevzuya fazla daldım. Öyle sesler duymalar falan. 402 00:30:19,090 --> 00:30:21,210 Biraz uzak olalım. Biraz mesafe. 403 00:30:22,050 --> 00:30:23,730 Yoksa benim dengem çok bozulacak. 404 00:30:24,430 --> 00:30:27,090 Ve emin ol benim dengemin bozulmasını istemez. 405 00:30:27,350 --> 00:30:30,510 Tamam bak sadece haberin nasıl olduğunu. Aras beni bir sal. 406 00:30:30,990 --> 00:30:32,290 Beni bir sal tamam mı? 407 00:30:32,550 --> 00:30:35,570 Sana yapabileceğim en büyük iyiliği yaptım. Özgürlüğünü verdim. 408 00:30:35,950 --> 00:30:36,950 Onu da iyi kolla. 409 00:30:37,410 --> 00:30:40,150 Başınıza çaresine bak. Benim için bu mevzu kapandı. 410 00:30:55,600 --> 00:30:57,160 Yino bebeğim benim. 411 00:30:59,600 --> 00:31:00,600 Feo nerede? 412 00:31:00,940 --> 00:31:01,940 Çıkmış. 413 00:31:02,580 --> 00:31:03,580 Bilmem. 414 00:31:06,100 --> 00:31:07,700 Sen okula gelmeyecek misin? 415 00:31:08,460 --> 00:31:10,120 Hiç keyifim yok ya. 416 00:31:10,540 --> 00:31:12,680 E kal o zaman doğum günümü planlarsın. 417 00:31:14,460 --> 00:31:16,900 Ne? Unutmadınız herhalde. 418 00:31:18,100 --> 00:31:22,980 Yani unutmadık da bebeğim gündemimiz bu değil ya hani. Benim gündemim bu canım. 419 00:31:23,360 --> 00:31:27,780 Bugün benim doğum günüm ve hiçbir olayım bunun üstüne gölge düşürmesini 420 00:31:27,780 --> 00:31:28,980 istemiyorum. Okey? 421 00:31:29,380 --> 00:31:30,380 Okey. 422 00:31:31,400 --> 00:31:33,480 Sürprizler açayım. Çekirtin beni. 423 00:31:34,400 --> 00:31:39,380 Bu arada sürpriz demişken babam doğum günümüzü İngiltere'den geliyor. 424 00:31:39,820 --> 00:31:44,800 Bir iki saate falan uçağa binecek. Sakın plan yapmıyorsunuz. Birlikteyiz. 425 00:31:49,440 --> 00:31:52,160 Sürpriz demişken şu haberi gördün mü? 426 00:31:52,830 --> 00:31:53,830 Ne bu? 427 00:31:55,610 --> 00:31:59,510 Genç kız arkadaşını kurtarmak için düşünmeden suları asladı. 428 00:32:00,550 --> 00:32:03,250 Allah 'ın pikniksi. Kahraman oldu. Olaya baksan. 429 00:32:04,050 --> 00:32:05,050 Kızlar. 430 00:32:05,630 --> 00:32:07,990 Ben çıkıyorum. Siz de kahvaltıya inin. Hadi. 431 00:32:09,630 --> 00:32:12,070 Kraliçem. Seonu ne de biliyor musunuz? 432 00:32:12,750 --> 00:32:13,750 Biliyorum Sıla 'cığım. 433 00:32:14,030 --> 00:32:15,690 Arası kurtarmakla meşgul. 434 00:32:19,250 --> 00:32:20,250 Aras mı? 435 00:32:21,180 --> 00:32:23,880 İfade verip arası gözaltından çıkarmış. 436 00:32:27,920 --> 00:32:30,000 Sıvacım bu arada doğum günün kutlu olsun. 437 00:32:31,000 --> 00:32:34,280 Annen senin gibi bir kıza sahip olduğu için çok şanslı. 438 00:32:37,440 --> 00:32:38,980 Çok teşekkür ederim. 439 00:32:39,480 --> 00:32:41,040 Hadi gel hediyeni vereyim. 440 00:32:41,360 --> 00:32:42,360 Hediye mi? 441 00:32:42,540 --> 00:32:44,220 Çok heyecanlandım. 442 00:32:44,960 --> 00:32:48,740 Bu arada gelirken levantalarınızı gördüm. Çok güzel açmıyorlar. 443 00:32:50,929 --> 00:32:53,170 Şebocuğum resmen ulse açtı. 444 00:32:56,450 --> 00:32:57,450 Nereye? 445 00:32:59,010 --> 00:33:01,870 Okula. Uzaktan da olsa Aras 'ı göreceğim. 446 00:33:15,350 --> 00:33:16,350 Aras. 447 00:33:17,710 --> 00:33:19,150 Hayırdır? Değerlisi orada. 448 00:33:20,300 --> 00:33:21,800 Ya bir gazete vardı da. 449 00:33:22,200 --> 00:33:23,220 Ne derseydin? 450 00:33:23,620 --> 00:33:24,620 Dün yangında. 451 00:33:26,040 --> 00:33:27,860 Gazete mi kalır? Sekte kil oldu. 452 00:33:29,860 --> 00:33:33,120 Hayırdır? Böyle aramaya geldiğinde göre önemli bir şey galiba. 453 00:33:33,580 --> 00:33:37,220 Bir çocuğun kaybolmasıyla alakalı bir haber vardı gazetede. 10 yıllık bir 454 00:33:37,220 --> 00:33:38,220 gazete. 455 00:33:39,460 --> 00:33:41,320 Tamam. Ne olursam hayır. 456 00:33:41,720 --> 00:33:43,380 Peki. Eyvah. 457 00:33:53,000 --> 00:33:54,140 Hoş geldin Sakan Bey. 458 00:33:54,840 --> 00:33:55,840 Anasını arıyor burada. 459 00:33:56,160 --> 00:33:58,220 Bir gazete mi ne arıyormuş. 460 00:33:59,240 --> 00:34:00,440 Dedim gazete mi kalır. 461 00:34:01,960 --> 00:34:02,960 Ne gazetesi? 462 00:34:03,100 --> 00:34:06,740 Bir haberden bahsetti. Bir çocuk mu, çocukla ilgili bir haber. 463 00:34:07,000 --> 00:34:08,060 Çocuk mu kaçmış. 464 00:34:08,360 --> 00:34:09,659 Anlattı ama tam anlamadım. 465 00:34:09,900 --> 00:34:11,320 Ki tarihinden bir haber. 466 00:34:12,120 --> 00:34:16,800 Bugün İsa 'ya gittim. Raporu bugün yetiştirmeye çalışacaklar. Ben 467 00:34:16,800 --> 00:34:17,800 merak etmeyin. 468 00:34:19,199 --> 00:34:21,840 Böyle de gündüz gözüyle görünce insan bir kötü oluyor. 469 00:34:23,400 --> 00:34:25,199 Ama ben peşindeyim merak etmeyin. 470 00:34:25,580 --> 00:34:29,120 Kim yaptıysa bulup karşınıza getireceğim. Bu size de Şebnem Hanım 'a 471 00:34:29,120 --> 00:34:32,100 sözümdür. Kim yaptıysa bulup karşınıza getireceğim söz. 472 00:34:33,000 --> 00:34:34,480 Rapor bir çıksın konuşuruz. 473 00:35:19,790 --> 00:35:20,850 Efendim Fezal 'cım. 474 00:35:22,390 --> 00:35:24,450 İyi, sağ ol. Çok teşekkürler. 475 00:35:25,390 --> 00:35:26,390 Teoman da iyi. 476 00:35:29,090 --> 00:35:31,370 Canım ben seni daha sonra arasam olur mu ya? 477 00:35:32,090 --> 00:35:33,090 Tamam. 478 00:35:40,770 --> 00:35:41,770 Nuray! 479 00:36:08,330 --> 00:36:09,330 Nuray. 480 00:36:27,710 --> 00:36:28,710 Çıkma bak ya. 481 00:36:29,430 --> 00:36:31,010 Okulun kapıları kızı oldu bir de. 482 00:36:32,110 --> 00:36:33,710 Tamam tamam lan. Ne? 483 00:36:35,030 --> 00:36:38,540 Geliyorsun. Ya dün gece internette gördüm sizi neler olmuş. 484 00:36:38,860 --> 00:36:39,860 Ya oldu bir şeyler. 485 00:36:40,100 --> 00:36:43,940 Keşke bana da haber verseydiniz yanınızda olurdum. Yalnız bırakmazdım 486 00:36:43,940 --> 00:36:45,840 bileyim ya çok hızlı oldu her şey. 487 00:36:47,000 --> 00:36:48,180 Keşke arasaydınız. 488 00:36:48,920 --> 00:36:52,160 Arayamadık Barış. Ne yapalım yani o an sen mi geliyorsun aklımıza? 489 00:36:58,320 --> 00:37:03,080 Eğer doğum gününde bundan daha sönük bir kutlama alırsam. Eğer bu pikminin 490 00:37:03,080 --> 00:37:04,080 altında kalırsam. 491 00:37:04,590 --> 00:37:06,630 Hayatımdaki herkese ilişkimi dondurun. 492 00:37:07,870 --> 00:37:09,150 Herkese söylüyorum bunu. 493 00:37:15,210 --> 00:37:17,030 Benim için rahatlar mıydın Deniz 'e? 494 00:37:18,250 --> 00:37:22,150 Aras senin hayatını kurtardı ama sen ona yardım etmeyeceksin değil mi? 495 00:37:22,670 --> 00:37:25,350 Kardeşiyle ilgili bir bilgi var elinde ve vermeyeceksin. 496 00:37:25,710 --> 00:37:29,830 Sen de onun hayatını kurtardın Deniz. O sana karşılığını veriyor mu? Ne 497 00:37:29,830 --> 00:37:30,910 istiyormuşum ben Aras'tan? 498 00:37:31,250 --> 00:37:32,450 Aşkına karşılık. 499 00:37:33,280 --> 00:37:34,960 Aşk insanı neler yaptırıyor değil mi? 500 00:37:36,100 --> 00:37:38,640 Sence bu sefer Aras seni görecek mi? 501 00:37:39,920 --> 00:37:42,340 Görmezse artık müdahale edeceğim. Diyeceğim böyleyken böyle. 502 00:37:42,600 --> 00:37:46,700 O kızı gör artık ya diyeceğim. Daha senin için neler yaptı ya diyeceğim. 503 00:37:46,700 --> 00:37:48,960 Aras için bunu yapmış olması delirtiyor değil mi seni? 504 00:37:49,720 --> 00:37:53,020 Sen de biliyorsun içten içe kimsenin senin için suya atlamayacağını. 505 00:37:59,160 --> 00:38:02,680 Hani bana sordun ya benim için atlar mıydı o suya diye. 506 00:38:03,210 --> 00:38:05,250 Senin boğulduğunu izlemeyi tercih ederim. 507 00:38:07,010 --> 00:38:10,530 Hatta arasın yerinde olsam seni o teknede bırakırdım. 508 00:38:24,150 --> 00:38:27,290 Niye dayandı kapıya Allah 'ım yarabbim ya. 509 00:38:30,610 --> 00:38:31,610 Manyak. 510 00:38:32,640 --> 00:38:33,640 Manyak. 511 00:38:36,880 --> 00:38:37,880 Manyak ya. 512 00:38:38,840 --> 00:38:41,060 Geldi evimin önüne kadar geldi Allah 'ım. 513 00:38:41,900 --> 00:38:43,200 Allah 'ım ben ne yaptım? 514 00:38:44,300 --> 00:38:47,160 Ben ne yaptım? Başıma ne işler açtım ben ne yaptım? 515 00:38:48,220 --> 00:38:50,060 Vay ben kendimi nerelere atamam. 516 00:38:50,260 --> 00:38:51,360 Sen beni koru yarabbim. 517 00:38:55,440 --> 00:38:57,240 Öldü mü gideyim mi? Vay ben ne yapacağım? 518 00:38:58,060 --> 00:38:59,060 Gideyim ben. 519 00:38:59,440 --> 00:39:00,440 Dursana ben. 520 00:39:00,720 --> 00:39:01,720 Dur da. 521 00:39:02,170 --> 00:39:04,250 Evin içinde ben delireceğim yoksa. 522 00:39:05,210 --> 00:39:06,830 Evde olmaktan iyidir. 523 00:39:12,730 --> 00:39:13,730 Selam. 524 00:39:34,380 --> 00:39:36,100 Kapıyı neden açmıyorsun Nuray? 525 00:39:36,460 --> 00:39:37,460 Öl. 526 00:39:42,380 --> 00:39:43,380 Yalnız mısın? 527 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Yok. 528 00:39:46,040 --> 00:39:47,980 Misafirlerim gelecek de benim için Şenlem Hanım. 529 00:39:49,300 --> 00:39:50,360 Onları bekliyorum. 530 00:39:50,940 --> 00:39:51,940 Yoldalarmış. 531 00:39:52,380 --> 00:39:55,040 Elleri kulaklarındadır yani birazdan gelirler. 532 00:39:56,300 --> 00:39:57,980 Sen nereye gidiyorsun o zaman? 533 00:40:04,270 --> 00:40:05,390 Sen biraz korktu musun? 534 00:40:06,850 --> 00:40:07,850 Yok. 535 00:40:08,510 --> 00:40:09,570 Niye ki? 536 00:40:11,090 --> 00:40:12,090 Doğru. 537 00:40:13,430 --> 00:40:15,490 Korkunun ecele faydası yok çünkü. 538 00:40:39,190 --> 00:40:40,570 Nasıl kullanılacağını biliyorsun. 539 00:40:43,210 --> 00:40:44,430 Hadi fazla vaktim yok. 540 00:40:44,790 --> 00:40:48,550 Ay çok acıyor kolum. Valla çok acıyor. Şebnem Hanım ne olur bırakın. Abartma. 541 00:40:48,990 --> 00:40:50,870 Valla çok acıyor Şebnem Hanım. Hadi. 542 00:40:51,270 --> 00:40:53,190 Valla çok acıyor kolum. Bırak ne olur. 543 00:40:54,910 --> 00:40:55,910 Hadi bekliyorum. 544 00:41:00,070 --> 00:41:01,070 Kapı açık kalacak. 545 00:41:03,810 --> 00:41:04,810 Şebnem Hanım. 546 00:41:04,930 --> 00:41:05,930 Ne oldu? 547 00:41:07,230 --> 00:41:08,230 Utandın mı? 548 00:41:09,410 --> 00:41:10,810 Hadi. 549 00:41:45,299 --> 00:41:46,700 Aras iyi misin? 550 00:41:47,000 --> 00:41:48,600 İyiyim iyiyim kardeşim. Denizi gördün mü? 551 00:41:49,240 --> 00:41:50,280 Sınıfın oralardaydı. 552 00:41:50,840 --> 00:41:52,260 Haberim olmadı gelemedim yanına. 553 00:41:52,560 --> 00:41:53,600 Sıkıntı yok çözdük biz. 554 00:41:53,940 --> 00:41:55,000 Ben bir denize uğrayayım. 555 00:41:55,240 --> 00:41:58,020 Kardeşim bak senin için her şeyi yaparım biliyorsun. 556 00:41:58,640 --> 00:42:01,760 Ne ihtiyacın olursa bana haber ver tamam mı? Tamam kardeşim sağ ol. 557 00:42:02,400 --> 00:42:03,420 Ben bir denize bakayım. 558 00:42:03,760 --> 00:42:05,180 Bir mevzu varsa geleyim ben de. 559 00:42:05,380 --> 00:42:06,740 Yok yok sıkıntı yok hadi bay bay. 560 00:42:14,080 --> 00:42:15,080 Evlat. 561 00:42:17,070 --> 00:42:18,310 Ne oldu bir şey mi oldu Barış? 562 00:42:19,390 --> 00:42:24,370 Hiç yok bir şey. Bana bak bir şey mi oldu yoksa? Yok bir şey ya sen de çocuk 563 00:42:24,370 --> 00:42:25,370 gibi. 564 00:42:26,390 --> 00:42:27,530 Sen niye geldin? 565 00:42:28,010 --> 00:42:29,590 Aradılar bir uğrayın dediler. 566 00:42:29,850 --> 00:42:31,870 Barış bana bak bir şey olmadı değil mi? Olduğunu söyle. 567 00:42:32,250 --> 00:42:37,310 Yoo niye aradılar ki? Bir şey olmadıysa etkinlik falan herhalde bilmiyorum. 568 00:42:38,230 --> 00:42:40,250 Araç geldi mi iyi miymiş gördün mü? 569 00:42:42,110 --> 00:42:43,110 Gördüm iyi. 570 00:42:43,970 --> 00:42:45,870 İyi ama şükür iyi olsun. 571 00:42:46,670 --> 00:42:47,670 Hadi ben gittim. 572 00:42:50,730 --> 00:42:52,090 İyi göreceğim seni. 573 00:42:53,130 --> 00:42:54,130 Hadi. 574 00:42:56,970 --> 00:42:59,150 Geldi. Kim? Aras. 575 00:43:01,830 --> 00:43:03,730 Ne oldu Reziba iyi midir? 576 00:43:05,590 --> 00:43:07,070 Yani iyi gözüküyor. 577 00:43:08,250 --> 00:43:09,770 O hep iyi gözüküyor. 578 00:43:11,970 --> 00:43:13,770 Ne yapacaksın? Konuşacak mısın? 579 00:43:14,890 --> 00:43:17,750 Bir kere nasılsın diye sorsam. Aşkım iyi işte. 580 00:43:18,050 --> 00:43:19,850 Yapma, durumu zorlaştırma. 581 00:43:20,210 --> 00:43:24,230 Ama bir sürü şey yaşadı. Çok merak ediyorum nasıl olduğunu. 582 00:43:44,560 --> 00:43:45,560 İyi misin? 583 00:43:46,220 --> 00:43:47,220 Ne? 584 00:43:48,800 --> 00:43:49,799 İyi misin? 585 00:43:49,800 --> 00:43:50,800 Merak ettim. 586 00:43:51,540 --> 00:43:53,440 Niye? Ettim işte. 587 00:43:53,820 --> 00:43:54,840 Etme gerek yok. 588 00:43:56,920 --> 00:44:00,700 Sevman 'ın senin zarar vermediğinde tekneyi senin yakmadığında biliyorum. 589 00:44:01,020 --> 00:44:03,260 Kimin ne bildiği ya da neye inandığı önemli değil. 590 00:44:04,000 --> 00:44:05,460 Zaten vaktim yok. Çekilir misin? 591 00:44:07,540 --> 00:44:09,640 Kızgınsın. Haklısın da. 592 00:44:09,860 --> 00:44:10,860 Değilim. 593 00:44:11,000 --> 00:44:12,140 Kızgın falan değilim. 594 00:44:15,280 --> 00:44:16,520 Bana da kızılmasın. 595 00:44:18,720 --> 00:44:21,940 Ben sana kızgın, kırgın ya da zannettiğin herhangi bir şey değilim. 596 00:44:21,940 --> 00:44:22,940 hiçbir şey değilim Leyla. 597 00:44:23,620 --> 00:44:24,620 Peki. 598 00:44:26,040 --> 00:44:29,760 Ama bilmeni istiyorum ki olanlar için gerçekten... Gerek yok. 599 00:44:30,520 --> 00:44:31,820 Sen de bana hiçbir şey olma. 600 00:44:34,480 --> 00:44:35,800 Hem mesafe istiyordun ya. 601 00:44:36,020 --> 00:44:37,020 Al mesafe. 602 00:44:38,960 --> 00:44:40,960 Ben de başka bir şey istemiyordum zaten. 603 00:44:41,380 --> 00:44:42,380 Harika. 604 00:44:42,600 --> 00:44:44,920 O zaman müsaade eder misin? Bunlarla uğraşacak vaktim yok. 605 00:45:01,180 --> 00:45:02,180 Deni. 606 00:45:02,420 --> 00:45:05,720 Arın. Neredesin ya? Geç kaldın. Yani idare ettiydim. 607 00:45:06,160 --> 00:45:07,160 Ne alaka? 608 00:45:07,840 --> 00:45:10,420 Akkayalar benden şikayetçi olmuş. Teoman geldi, kurtardı beni. 609 00:45:10,640 --> 00:45:11,640 Teoman mı? 610 00:45:11,960 --> 00:45:15,580 Nasıl yani? Benim kafam yandı şu an. Tamam geçti gitti işte. Açıldı mı 611 00:45:15,580 --> 00:45:17,260 telefonlar? Açıldı. 612 00:45:17,700 --> 00:45:20,020 Ama arayan soran yok. Merak ediyorsun. 613 00:45:24,580 --> 00:45:26,420 Bahsettiğin habere baktım internette. 614 00:45:26,820 --> 00:45:28,460 Hiçbir iz yok. Çok tuhaf. 615 00:45:28,940 --> 00:45:31,820 Ya habere dair tek bilgi Teoman'da mı gerçekten ya? 616 00:45:32,060 --> 00:45:33,080 Öyle görünüyor. 617 00:45:34,020 --> 00:45:35,340 Ama bir şey söylemiyor. 618 00:45:37,100 --> 00:45:38,100 Söylemeyecek de. 619 00:45:39,240 --> 00:45:41,880 Benim bu gazeteyi ya da bu haberi yapanı bulmam şart Deniz. 620 00:45:42,280 --> 00:45:45,320 Elimde kardeşime dair en büyük iz bu. Tamam bakarız tekrar. 621 00:45:45,700 --> 00:45:49,480 Yani haber yapıldıysa sonuçta bir şekilde bulunur. Önemli olan bu izin 622 00:45:53,720 --> 00:45:54,840 Gazetede okudum Demir. 623 00:45:58,540 --> 00:45:59,540 Evden kaçmış. 624 00:46:01,320 --> 00:46:03,700 Abimi istiyorum demiş. Abimin yanına gideceğim demiş. 625 00:46:06,840 --> 00:46:07,840 Biliyorum. 626 00:46:08,580 --> 00:46:10,100 Hala arıyordur belki seni. 627 00:46:11,560 --> 00:46:13,740 Hem belki böyle daha kolay olur bulmak. 628 00:46:14,560 --> 00:46:15,560 Arıyordur belki. 629 00:46:16,920 --> 00:46:19,620 Şu an Fethi mi duyurabilsem, burada olduğunu söyleyebilsem. 630 00:46:21,600 --> 00:46:22,820 Belki gelir o bulur beni. 631 00:46:23,900 --> 00:46:24,900 Belki. 632 00:46:25,420 --> 00:46:27,680 Ama biz zaten aramaya devam edeceğiz ki. 633 00:46:27,960 --> 00:46:32,480 Yani yerel gazete sonuçta tarihi belli, her şeyi belli. 634 00:46:32,700 --> 00:46:33,740 Ya bulacağız bir şekilde. 635 00:46:38,220 --> 00:46:39,220 Bir daha aratalım mı? 636 00:46:39,380 --> 00:46:41,100 Belki benim gözümden kaçmıştır. 637 00:46:57,500 --> 00:46:58,500 Anne! 638 00:47:09,580 --> 00:47:12,400 Birinin arası için bunu yapmış olması delirtiyor değil mi sana? 639 00:47:12,980 --> 00:47:16,480 Sen de biliyorsun içten çekin. Kimsenin senin için suya atlamayacağını. 640 00:47:18,080 --> 00:47:21,120 Adam ya oynasana lan! 641 00:47:22,400 --> 00:47:23,400 Ayrıl! 642 00:47:28,780 --> 00:47:30,580 Tamam al topu. Bir şey yok. 643 00:47:36,280 --> 00:47:37,280 Devam. 644 00:47:39,450 --> 00:47:42,430 Dedeyim arasın hiçbir suçu yok ki çocuk ne yapsın? 645 00:47:42,990 --> 00:47:44,650 Ya bir kere iyiyim desin. 646 00:47:44,930 --> 00:47:46,490 Başka bir şey istemiyorum ki. 647 00:47:47,790 --> 00:47:52,850 Ya delirdim meraktan ona bir şey olacak diye ödüm koptu. Bu kadar mı zor 648 00:47:52,850 --> 00:47:57,990 anlamak? Ya onun baktığı yerden sen haksızsın. O onu korumak için ondan uzak 649 00:47:57,990 --> 00:47:58,990 durduğunu bilmiyor ki. 650 00:47:59,230 --> 00:48:00,230 Evet bilmiyor. 651 00:48:00,650 --> 00:48:02,570 Ama bu kadar doğru olmaz ki. 652 00:48:03,430 --> 00:48:04,970 Kalpsiz ya resmen kalpsiz. 653 00:48:05,690 --> 00:48:08,270 Yani kalpsiz değil de. 654 00:48:08,910 --> 00:48:09,910 Nasıl desem? 655 00:48:10,070 --> 00:48:13,790 O kalpte sana bir yer ayırmıyor artık. 656 00:48:19,250 --> 00:48:23,530 Hatta bana sorarsan artık Deniz 'le aralarında bir şeyler olabilir. 657 00:48:23,930 --> 00:48:26,410 Neden? Bir şey mi duydum? Hayır mı oldu? 658 00:48:26,630 --> 00:48:31,570 Hayır. Ama durumunuz ortada. Yani Aras sürekli Deniz 'in yanında. 659 00:48:32,570 --> 00:48:36,110 Ben bir şey duyarsam üzülme diye söylüyorum. Aşkım benim. 660 00:49:00,120 --> 00:49:03,920 Gidebildiğimiz kadar geri gidelim. Bir şeyler buluruz illa ki. 661 00:49:18,620 --> 00:49:23,340 Normalde bu konuyla muhasebe ilgileniyor fakat ben sizinle bizzat konuşmak 662 00:49:23,340 --> 00:49:24,340 istedim Özlem Hanım. 663 00:49:24,360 --> 00:49:27,740 Arada bir yanlış anlaşılma olsun istemem. Yok yanlış anlamadım da. 664 00:49:28,800 --> 00:49:32,560 Şaşırdım. Daha önce de taksitleri geciktirdiğimiz olmuştu. 665 00:49:32,800 --> 00:49:37,120 Olmuştu, olmuştu. Ama vakıf yönetimi artık müsamaha göstermiyor. 666 00:49:37,420 --> 00:49:38,420 Öyle mi? 667 00:49:39,040 --> 00:49:42,340 Sebebini öğrenebilir miyim? Bu kadarını artık bilemiyorum. Yönetimi kurduk 668 00:49:42,340 --> 00:49:43,340 galiba. 669 00:49:45,200 --> 00:49:46,200 Anladım. 670 00:49:47,180 --> 00:49:49,280 Ne kadar süremiz var peki? 671 00:49:49,580 --> 00:49:50,580 Bir hafta. 672 00:49:51,200 --> 00:49:52,640 Üç taksit için. 673 00:49:52,880 --> 00:49:55,360 Evet. Barış 'ın geleceği çok parlak. 674 00:49:55,800 --> 00:49:58,580 Eğitim hayatın herhangi bir zayiatı vurmasını hiç istemem. 675 00:50:00,100 --> 00:50:05,060 Biz şimdi taksidi ödemezsek, Barış 'ın okuldan kaydını sileceğinizi mi 676 00:50:05,060 --> 00:50:06,060 söylüyorsunuz bize? 677 00:50:11,780 --> 00:50:12,780 Anladım. 678 00:50:24,380 --> 00:50:25,760 Lavantalarınız ne kadar güzel. 679 00:50:29,440 --> 00:50:30,680 Şebnem Hanım'dan mı? 680 00:50:30,900 --> 00:50:35,340 Şebnem Hanım'dan. Sağ olsunlar. Her topladığında bir demet yollar. 681 00:50:35,840 --> 00:50:38,000 Hayatta böyle güzelleşiyor. Öyle değil mi? 682 00:50:39,580 --> 00:50:40,580 Öyle. 683 00:50:41,180 --> 00:50:42,180 Tabii öyle. 684 00:51:02,160 --> 00:51:03,160 Göster. 685 00:51:09,460 --> 00:51:10,460 Hadi. 686 00:51:33,770 --> 00:51:35,030 Ne yapmayı planlıyordun? 687 00:51:35,950 --> 00:51:38,230 Çocuğu doğurup para mı koparacaktın? 688 00:51:38,830 --> 00:51:40,890 Yoksa daha çılgın planların mı vardı? 689 00:51:41,910 --> 00:51:43,710 Ne yapmayı planlıyordun? 690 00:51:45,310 --> 00:51:46,310 Söylesene! 691 00:51:51,210 --> 00:51:52,210 Cebim Hanım? 692 00:51:54,970 --> 00:51:56,510 Hayrola bir sıkıntın mı var? 693 00:52:00,350 --> 00:52:01,810 Haberimi aldınız yoksa? 694 00:52:02,540 --> 00:52:03,540 Ne haberi? 695 00:52:04,280 --> 00:52:05,600 İtfaiye raporu çıktı. 696 00:52:06,400 --> 00:52:07,780 Tekne kundaklanmış. 697 00:52:11,980 --> 00:52:16,080 Ama merak etmeyin. Ben Hakan Bey 'e de söyledim. Kim yaptıysa bulup karşınıza 698 00:52:16,080 --> 00:52:17,320 getireceğim. Sözüm söz. 699 00:52:29,060 --> 00:52:30,200 İyi daykın. 700 00:52:48,810 --> 00:52:49,810 Kelim seni alacağım. 701 00:52:51,130 --> 00:52:52,130 Benden haber ver. 702 00:53:05,070 --> 00:53:06,350 Hayırdır? Niye gelmiş evladım? 703 00:53:07,690 --> 00:53:09,790 Yok bir şey işte. Geçerken uğramış kadın. 704 00:53:10,670 --> 00:53:12,790 Geçerken uğramış da bu hali ne? Nasıl bir şey yok? 705 00:53:13,950 --> 00:53:16,330 Uğradık kadın. Kadın kadına bir şey konuştuk ya. 706 00:53:16,830 --> 00:53:17,830 Allah Allah. 707 00:53:18,120 --> 00:53:19,120 Özel bir şey. 708 00:53:19,460 --> 00:53:21,820 Yani. Bıraksan içine gücüne ya. 709 00:53:23,100 --> 00:53:24,440 Allah 'ım yarabbim. 710 00:53:40,180 --> 00:53:41,180 Efendim canım. 711 00:53:41,240 --> 00:53:42,520 Tekne kundaklanmış. 712 00:53:43,360 --> 00:53:48,320 Biliyorum. O serteri yaptı. Bizimle nasıl bir derdi var ne gizli saklı 713 00:53:48,320 --> 00:53:50,120 var bilmiyorum ama onun yaptığına eminim. 714 00:53:51,040 --> 00:53:54,740 Sanmıyorum Şebnem Leyla haklıydı. Böyle bir şey yapan biri Teoman 'ı niye 715 00:53:54,740 --> 00:53:58,740 kurtarsın? Eğer oğlumuz çıkmasını sağlamasaydı bunu öğrenebilirdik. 716 00:53:59,180 --> 00:54:02,020 Ama bir şekilde bu işin altından onun çıkacağına eminim. 717 00:54:02,580 --> 00:54:05,240 Öyle bir şey varsa cezasını çekecek merak etme. 718 00:54:05,900 --> 00:54:07,920 Sen kundaklama olduğunu nereden öğrendin? 719 00:54:08,680 --> 00:54:10,360 Neredesin şu an tekneye mi gittin? 720 00:54:10,760 --> 00:54:13,220 Yok hayır daha önemli işlerim vardı. 721 00:54:14,260 --> 00:54:16,900 Hayatımızdaki pislikleri temizlemekle meşguldüm. 722 00:54:17,560 --> 00:54:19,260 Sıra arasa da gelecek ama. 723 00:54:21,520 --> 00:54:23,100 Bilmem gereken bir şey var mı? 724 00:54:23,560 --> 00:54:25,380 Yok. Bay bay. 725 00:54:30,620 --> 00:54:31,620 Alo. 726 00:54:46,800 --> 00:54:47,800 Uzun zaman oldu. 727 00:54:48,300 --> 00:54:50,100 Yeniden görüşeceğimizi zannetmiyordum. 728 00:54:50,480 --> 00:54:51,520 Ama öyle gerekti. 729 00:54:51,900 --> 00:54:52,900 Konu nedir? 730 00:54:54,140 --> 00:54:55,440 Bunu ara söktür. 731 00:54:57,080 --> 00:54:58,380 Yok delireceğim ya. 732 00:54:59,240 --> 00:55:01,420 Koskoca internette bir tane haber nasıl olmaz ya? 733 00:55:01,640 --> 00:55:03,760 Kafayı yiyeceğim. Yok mu edildi bu haberler? Ne oldu? 734 00:55:04,020 --> 00:55:06,540 Yani olabilir mi sence böyle bir şey? Her şey oluyor. Bu da olabilir. 735 00:55:09,040 --> 00:55:12,320 Keşke o fotoğrafın nerede çekildiğini bulabilsem. Keşke en azından onu bilsem. 736 00:55:12,720 --> 00:55:15,600 Hiçbir şey hatırlamıyor musun? Böyle ufak bir detay, bir yer. 737 00:55:16,060 --> 00:55:17,640 Hayır demiri hatırlıyorum sadece. 738 00:55:18,660 --> 00:55:20,700 Bir de çantası vardı işte sırtında. 739 00:55:22,960 --> 00:55:24,600 O çanta eskiden de vardı. 740 00:55:25,100 --> 00:55:26,160 Çok seviyorum. 741 00:55:29,440 --> 00:55:31,040 Onunla getirmişler demek ki buraya. 742 00:55:36,080 --> 00:55:38,000 Yok Deniz ben dayanamıyorum. Ben gideceğim. 743 00:55:39,570 --> 00:55:42,690 Bilmiyorum ama nefes alamıyorum artık. Gideceğim fotoğraf nerede çekildiyse 744 00:55:42,690 --> 00:55:44,830 bulacağım. Hiçbir şey bilmiyorsun ki nasıl bulacaksın? 745 00:55:45,210 --> 00:55:46,930 Gerekirse arayacağım sokak sokak ne yapayım? 746 00:55:47,130 --> 00:55:49,890 Arat fotoğraf yıllar önce çekilmiş böyle bulamazsın. 747 00:55:50,150 --> 00:55:51,150 Deniz ne yapayım? 748 00:55:51,210 --> 00:55:53,890 Elimde başka seçenek mi var? Başka hiçbir şeyim yok benim ne yapayım? 749 00:55:55,170 --> 00:55:57,770 Ulan ne olur yardım et ne olursun bir işaret ya. 750 00:55:58,190 --> 00:55:59,450 Arat odama yer. 751 00:56:05,890 --> 00:56:07,870 Bu okula notların sayesinde girdim. 752 00:56:08,110 --> 00:56:10,090 Başına gelenlerde ne derece kabahatisin bilmiyorum. 753 00:56:10,470 --> 00:56:14,050 Ama harcadığın şey geleceğin. Siz de mi beni suçluyorsunuz? Suçlamıyorum. 754 00:56:14,810 --> 00:56:17,670 Aksine başına gelen şeylere rağmen çok güçlüsün. 755 00:56:18,610 --> 00:56:22,930 Ben buna saygı duyuyorum. Ama güç bazen de uyum sağlayabilmektir Aras. 756 00:56:24,610 --> 00:56:28,590 Ne yapmamı istiyorsunuz? Öncelikle bu okulun gerçekten bir parçası olman 757 00:56:28,590 --> 00:56:29,590 gerekiyor. 758 00:56:29,890 --> 00:56:33,770 Sen sanki bir amacın vardı onu halledip çekip gidecek misin gibi davranıyorsun. 759 00:56:44,700 --> 00:56:45,900 Bak sana açık konuşayım. 760 00:56:46,720 --> 00:56:49,020 Bu şekilde en fazla bilgi olaya daha karışırsın. 761 00:56:49,500 --> 00:56:51,360 Ondan sonra seni buradan yollayan ben olurum. 762 00:56:53,300 --> 00:56:54,300 Bakma öyle. 763 00:56:54,500 --> 00:56:55,980 Bunu senin iyiliğin için yaparım. 764 00:56:56,820 --> 00:56:58,200 Bunun yerine sen bir şey yap. 765 00:56:58,480 --> 00:56:59,480 Buraya adapte ol. 766 00:57:00,020 --> 00:57:03,320 Bunun için de öğrenci kulüplerinden birinin de bir projenin parçası olmanı 767 00:57:03,320 --> 00:57:04,320 istiyorum. 768 00:57:07,500 --> 00:57:08,500 Gerisine bakarız. 769 00:57:08,780 --> 00:57:12,260 Hocam bunlar benden bir şeyler değil ya. Bu tartışmaya açık bir konu değil Aras. 770 00:57:12,970 --> 00:57:15,970 Ben sana yardımcı olmaya çalışıyorum. Sen de bana yardımcı ol. 771 00:57:16,450 --> 00:57:20,770 Artık hobin falan ne varsa ona göre bir kulüp seç kendine. Öğle arasında da 772 00:57:20,770 --> 00:57:21,770 derse katılırsın. 773 00:57:22,130 --> 00:57:23,130 Hadi kalk. 774 00:58:03,450 --> 00:58:04,950 Oturak kulübüne gelmiştim hocam. 775 00:58:05,390 --> 00:58:07,710 Senin esin de geldi. Yalnız kalmayacaksın. 776 00:58:07,970 --> 00:58:08,970 Gel. 777 00:58:09,430 --> 00:58:12,470 İki kişiye birer makine. Ortak projeler için. 778 00:58:12,890 --> 00:58:14,150 Otur partnerin yanına. 779 00:58:21,290 --> 00:58:26,390 Fotoğraf için birçok şey söylenebilir. Görmek bunlardan biri. Öyle ki bazen 780 00:58:26,390 --> 00:58:30,810 görmek istemediğiniz şeyleri bile görmenizi sağlar. Bence en doğru sanım 781 00:58:31,210 --> 00:58:35,250 Önce yakınınızdan başlayın. Herkes vizörden partnerine baksın. 782 00:58:43,410 --> 00:58:44,530 Altını başla. 783 00:58:45,190 --> 00:58:47,990 Hayret. Nazlı kulaklığı mı tuttu? 784 00:58:56,750 --> 00:58:57,709 Ne gördünüz? 785 00:58:57,710 --> 00:58:58,710 Hiç. 786 00:59:00,910 --> 00:59:01,910 Sıfır. 787 00:59:06,210 --> 00:59:09,310 Normalde olduğu gibi yani. Bakıyorum ve hiçbir şey görmüyorum. 788 00:59:10,250 --> 00:59:12,410 Bizimle de paylaşır mısınız konuştuklarınızı? 789 00:59:12,630 --> 00:59:13,930 Önemli bir şey değil hocam ya. 790 00:59:15,750 --> 00:59:19,330 Vizör ile çıplak göz arasındaki farkları henüz tarif edemeyebilirsiniz. 791 00:59:19,590 --> 00:59:20,590 Zamanla olacak. 792 00:59:20,610 --> 00:59:21,630 Şimdi diğerleri. 793 00:59:38,540 --> 00:59:40,340 Şimdi siz tarif etmeye çalışın. 794 00:59:40,700 --> 00:59:42,060 Yeterince bakmadın mı? 795 00:59:43,300 --> 00:59:44,320 Baktım sanıyordum. 796 00:59:45,960 --> 00:59:48,900 Artık bizimle de paylaşın. Ne gördün ona bakınca? 797 00:59:51,900 --> 00:59:53,140 Ver cevabını. 798 00:59:53,520 --> 00:59:54,780 Atta kalma sakın. 799 01:00:01,120 --> 01:00:04,180 Karanlık gecede bir ışık demetini andıran gözlerini gördüm. 800 01:00:07,280 --> 01:00:13,500 O gözlerin her açılıp kapanışında şifalı bir rüzgarı taşıyan yelpazeler gibi 801 01:00:13,500 --> 01:00:14,500 kirpiklerini gördüm. 802 01:00:21,140 --> 01:00:25,980 Duru bir akarsunun denize dökülüşü gibi omzuna dökülen saçlarını gördüm. 803 01:00:29,520 --> 01:00:35,440 Alnından karşılarına inen, insanın görünce düşmek isteyeceği bir yola 804 01:00:36,200 --> 01:00:37,760 O ince çizgiyi gördüm. 805 01:00:42,300 --> 01:00:46,700 Diyordu yazar okuduğum bir kitapta ama ben maalesef hiçbir şey göremedim hocam. 806 01:00:47,620 --> 01:00:49,360 Zamanla görmeyi öğreneceksin. 807 01:00:49,600 --> 01:00:50,600 İnşallah. 808 01:00:53,520 --> 01:00:56,740 Ne yapıyorsun ya? Ne oldu? Göremedin mi? 809 01:00:58,080 --> 01:00:59,600 Burayla ilgilenelim artık. 810 01:00:59,940 --> 01:01:04,060 Makinedeki pozlar bitene kadar sırayla birbirinizin fotoğraflarını 811 01:01:04,430 --> 01:01:07,370 Bu tam da sensin diyeceğiniz anları istiyorum sizden. 812 01:01:07,570 --> 01:01:09,690 Partnerinizin o anlarını yakalayacaksınız. 813 01:01:09,930 --> 01:01:13,850 Her pozdan sonra makine el değiştirecek. Bu ilk çalışmamız. 814 01:01:14,070 --> 01:01:16,650 Şimdi biraz da başkalarının çektiklerine bakalım. 815 01:01:19,390 --> 01:01:22,870 Bunlar önceki öğrencilerin çalışmalarından örnekler. 816 01:01:31,930 --> 01:01:32,950 Bir dakika. 817 01:01:34,480 --> 01:01:35,680 Hocam bir geri gelir misiniz? 818 01:01:39,420 --> 01:01:40,420 Burası neresi? 819 01:01:41,320 --> 01:01:42,320 Bilmiyorum. Niye? 820 01:01:51,200 --> 01:01:53,180 Nereye gidiyorsun? Daha ders bitmedi. 821 01:01:57,600 --> 01:02:00,720 Hocam. Fotoğrafçılık kulübü harika. Çok teşekkür ederim. 822 01:02:00,940 --> 01:02:02,060 Bir ortağın olsun. 823 01:02:03,220 --> 01:02:04,810 Deniz. Deniz. 824 01:02:05,230 --> 01:02:06,230 Deniz. 825 01:02:06,510 --> 01:02:09,150 Aklım tüktü ya. Demir 'in olduğu fotoğrafı buldum. 826 01:02:10,710 --> 01:02:11,710 Emin misin? 827 01:02:11,770 --> 01:02:14,310 Evet. Şuradaki köprüden tanıdım. Bak binalar falan da aynı. 828 01:02:15,210 --> 01:02:16,590 Sen biliyor musun burası neresi? 829 01:02:17,370 --> 01:02:20,290 Biliyorum. Biliyorum. Dur bekle çantamı alıp hemen geliyorum. Tamam. 830 01:02:31,930 --> 01:02:32,930 Böyle mi olacak? 831 01:02:33,370 --> 01:02:35,840 Ne? Böyle mi olacak diyorum bundan sonra? 832 01:02:36,400 --> 01:02:38,940 İstediğin zaman geliyorsun, kafana göre gidiyorsun falan. 833 01:02:39,340 --> 01:02:43,060 Şu an hiç senle tartışacak durumda değilim Leyla. Ben de meraklı değilim 834 01:02:43,820 --> 01:02:45,840 Ama farkındaysan partner olduk. 835 01:02:46,760 --> 01:02:47,760 İstemesem de olduk. 836 01:02:48,020 --> 01:02:50,980 Öyle kafana göre davranamazsın. Bu benim de projem. 837 01:02:51,320 --> 01:02:53,040 Sorumluluk sahibi olmak zorundasın. 838 01:02:53,460 --> 01:02:55,320 Ben bu işe isteyerek girmedim Leyla. 839 01:02:55,620 --> 01:02:57,760 Ama seni de zor durumda bırakmayacağım, merak etme. 840 01:02:58,000 --> 01:02:59,000 Öyle görünmüyor. 841 01:02:59,300 --> 01:03:01,260 Daha ilk günden yaptığına baksana. 842 01:03:01,480 --> 01:03:02,480 İşim var çünkü. 843 01:03:02,560 --> 01:03:03,560 Tamam mı? 844 01:03:04,170 --> 01:03:05,170 Değil. 845 01:03:05,410 --> 01:03:09,950 Tamam değil. Öyle sen her istediğinde de tamam olmuyor. Dünya senin etrafında 846 01:03:09,950 --> 01:03:12,770 dönmüyor. Dünya zaten senin etrafında dönüyor benim değil. 847 01:03:12,990 --> 01:03:13,990 Ne? 848 01:03:14,250 --> 01:03:16,970 Sen böyle istediklerinin saniyesinde olmasına alışmışsın. 849 01:03:17,670 --> 01:03:19,470 Ama bence artık bu alışkanlığını bırak. 850 01:03:19,930 --> 01:03:23,610 Bana bu zengin sivari kız imalarıyla da gelme. Komik oluyorsun. 851 01:03:23,870 --> 01:03:24,870 Ne oldu? 852 01:03:25,230 --> 01:03:26,490 Gerçekler canını mı yaktı yoksa? 853 01:03:27,250 --> 01:03:29,470 Benim canım öyle kolay kolay yanmaz. 854 01:03:31,070 --> 01:03:33,430 Ama sen gitmek için iyi bahane bulmuşsun. 855 01:03:33,760 --> 01:03:36,920 Bak Leyla, bu hayatta bazı insanların gerçek dertleri var. 856 01:03:37,400 --> 01:03:38,600 Gerçek sorunları var. 857 01:03:39,460 --> 01:03:41,260 Senin o pembe dünyana sığmasa da. 858 01:03:53,260 --> 01:03:54,640 Pembe dünyam öyle mi? 859 01:03:56,460 --> 01:03:57,460 Görürsün sen. 860 01:04:00,880 --> 01:04:02,960 Bak, annen ne diyor. 861 01:04:03,340 --> 01:04:04,420 O çok şık değil mi? 862 01:04:04,780 --> 01:04:09,340 Ya kadın zevkin ve inceliğin vücut bulmuş hali resmen kraliçem ya. 863 01:04:12,080 --> 01:04:13,680 Aşkım bakmıyorsun ki. 864 01:04:15,780 --> 01:04:16,780 Güzelmiş. 865 01:04:17,400 --> 01:04:18,860 Sen bana ne aldın? 866 01:04:19,380 --> 01:04:24,400 Yani sürprizleri sevdiğimi biliyorsun. Ama söylemek istersen söyleyebilirsin. 867 01:04:26,020 --> 01:04:27,020 Aşkım. 868 01:04:28,300 --> 01:04:30,680 Ya tamam tamam bak söyleme. 869 01:04:31,820 --> 01:04:35,420 Sürpriz bozulmasın zaten. Bu arada sürpriz demişken babam geliyor. 870 01:04:36,160 --> 01:04:41,220 Yani doğum günümsün. Bu hafta beni ararsan bulamayabilirsin. 871 01:04:42,180 --> 01:04:43,360 Parti var değil mi? 872 01:04:43,740 --> 01:04:48,420 Yani ben aksini düşünmüyorum zaten. Ama yine de bir söylemiş olayım. 873 01:04:53,680 --> 01:04:55,940 Bu arada sen ne konuşuyordun onunla? 874 01:04:57,720 --> 01:04:59,780 Şu deniz salağına diyorum ya. 875 01:05:02,029 --> 01:05:03,170 Kahraman oldu ya bir de şimdi. 876 01:05:04,210 --> 01:05:05,270 Daha ne diyordu o? 877 01:05:06,310 --> 01:05:08,530 Yine canını sıkacak bir şeyler söylemedi değil mi? 878 01:05:13,150 --> 01:05:14,670 Ya çatırma abimiz de. 879 01:05:15,990 --> 01:05:17,870 Ya yavaş. 880 01:05:18,570 --> 01:05:19,570 Kayban mısınız? 881 01:05:19,750 --> 01:05:23,710 Zaten üstleneceksiniz ya bir şey olmaz. Teo gel sen. En nefret ettiğim şey. 882 01:05:23,910 --> 01:05:27,330 Kanka su çok güzel gelsene. Hadi Teo ya. Hadi Teo hadi. Gitme aşkım. 883 01:05:27,590 --> 01:05:29,910 Gitme aşkım gelmeyeceğim. Hadi Teo ya. 884 01:05:30,270 --> 01:05:32,950 Birinin arası için buraya alış olması delirtiyor değil mi sana? 885 01:05:35,170 --> 01:05:39,030 Sen de biliyorsun içten içe kimsenin senin için suya atlamayacağını. Hani 886 01:05:39,030 --> 01:05:43,790 sordun ya benim için atlar mıydı o suya diye. Senin boğulduğunu izlemeyi tercih 887 01:05:43,790 --> 01:05:47,470 ederim. Hatta arasın yerinde olsam seni o teknede bırakırdım. 888 01:06:17,930 --> 01:06:20,110 Aşkım. Abimi istiyorum. 889 01:06:24,430 --> 01:06:25,970 Abime gideceğim. 890 01:06:26,630 --> 01:06:28,590 Kalk lan kalk öleceksin kalk. 891 01:06:29,350 --> 01:06:30,350 Kalk. 892 01:06:31,010 --> 01:06:33,830 Ne yaparsan yap. Seni burada bırakmayacağım. 893 01:06:41,230 --> 01:06:42,230 İyi misin? 894 01:06:42,410 --> 01:06:46,210 İyi misin? İyi misin? İyi misin? İyi misin? İyi misin? 895 01:06:46,710 --> 01:06:48,050 İyi misin? İyi misin? İyi misin? İyi misin? 896 01:06:49,390 --> 01:06:52,670 İyi misin? İyi misin? 897 01:07:11,920 --> 01:07:12,920 Rıstım. 898 01:08:05,669 --> 01:08:11,190 Giyindim, hazırlandım. Aynı yer, aynı mata. 899 01:08:11,650 --> 01:08:16,649 Anlatacak çok şeyim birikti sana. 900 01:08:17,490 --> 01:08:23,189 Yıllar sonra burada iki dağ bir arada. 901 01:08:24,250 --> 01:08:29,770 Anlatacak çok şeyim birikmişti sana. 902 01:08:30,470 --> 01:08:33,470 Neredesin? Neredesin? 903 01:08:35,470 --> 01:08:37,029 Abide mi gel bekledin onu? 904 01:08:46,810 --> 01:08:47,830 Geldim Deniz. 905 01:08:49,109 --> 01:08:50,109 Neredesin? 906 01:08:55,069 --> 01:08:56,729 Şimdi çıkıp gelsen. 907 01:09:14,760 --> 01:09:17,000 Abi neredesin? 908 01:09:20,359 --> 01:09:24,840 Abi geldim neredesin? 909 01:09:30,260 --> 01:09:32,319 Geldim oğlum neredesin? 910 01:09:46,090 --> 01:09:47,189 Geç mi kaldın Demir? 911 01:09:50,810 --> 01:09:51,930 Unuttun mu lan ya bu sefer? 912 01:09:59,050 --> 01:10:00,050 Demir! 913 01:10:45,420 --> 01:10:48,860 Görürsün, başardım bakayım. 914 01:10:50,760 --> 01:10:57,700 Bola yoksun, bila yoksun, 915 01:10:57,700 --> 01:11:01,720 öyle doldunca. 916 01:11:05,800 --> 01:11:11,180 Genceciktin, inceciktin, can 917 01:11:11,180 --> 01:11:14,420 doldumdunca. 918 01:12:09,710 --> 01:12:10,710 Geçmiş olsun. 919 01:12:11,610 --> 01:12:12,568 Sağ olun. 920 01:12:12,570 --> 01:12:16,070 Ne oldu? Nasıl yandı tekne? Teomanla yalnız mısınız falan? 921 01:12:16,350 --> 01:12:20,210 Bir sipariş götürmüştüm. Bir anda yanmaya başladı. Ben de anlamadım. Peki 922 01:12:20,210 --> 01:12:21,230 gözaltına aldılar seni? 923 01:12:21,950 --> 01:12:23,450 Yanlış anlaşılma oldu orada. 924 01:12:23,990 --> 01:12:25,530 Tekneyi benim yaktığımı zannettiler. 925 01:12:28,330 --> 01:12:30,050 Hakan Akkaya aldırdı desene. 926 01:12:31,430 --> 01:12:33,230 Bak Hakan Akkaya falan. 927 01:12:33,530 --> 01:12:36,190 Yani bu Akkayalarla senin yolun fazla kesişmeye başladı. 928 01:12:36,630 --> 01:12:38,350 Yani Bodrum küçük yer ama... 929 01:12:38,960 --> 01:12:42,500 Seninki de biraz fazla oldu sanki. Ben aslında sadece kendi yolumda yürüyorum. 930 01:12:42,860 --> 01:12:45,100 Bodrum'da her yol Hakan Akkaya 'ya çıkar. 931 01:12:45,400 --> 01:12:46,720 Biraz dikkat et bence. 932 01:12:47,560 --> 01:12:48,560 Ortağınıza yani. 933 01:12:52,520 --> 01:12:54,180 Akşam bir doğum günü partisi var. 934 01:12:54,840 --> 01:12:58,960 Küçük bir organizasyon. Ama senin iletişimin iyi. Seni ilgilendiriyorum 935 01:12:59,140 --> 01:13:00,220 Tabii. İyi güzel. 936 01:13:01,000 --> 01:13:02,300 Seni bilgilendirirler. 937 01:13:04,000 --> 01:13:05,300 Hop hop yavaş. 938 01:13:05,560 --> 01:13:06,560 Yavaş kardeşim. 939 01:13:15,860 --> 01:13:17,440 Tamam tamam hadi. Bir tane içine bak. 940 01:13:24,180 --> 01:13:25,180 Sağ ol. 941 01:13:29,280 --> 01:13:30,960 Kolay gelsin hadi işine bak sen de. Sağ olun. 942 01:13:32,280 --> 01:13:33,520 Evet arkadaşlar. Meeting. 943 01:13:33,880 --> 01:13:34,880 Toplanalım. 944 01:13:36,120 --> 01:13:37,120 Arkadaşlar. 945 01:13:38,740 --> 01:13:41,980 Arkadaşlar. Bu akşamki doğum günü parkın Serhat Bey 'in yakını mı? 946 01:13:42,730 --> 01:13:44,930 Özel bir rica ile organize edildi. Ona göre. 947 01:13:45,150 --> 01:13:49,550 Kimin doğum günüymüş? Tam olarak bilmiyorum ama Akkaya ailesi organize 948 01:13:50,050 --> 01:13:51,430 Ailenin gençleri de burada olacak. 949 01:13:51,970 --> 01:13:53,270 Akkayalar mı? Evet. 950 01:13:53,830 --> 01:13:57,270 Hadi arkadaşlar tüm hazırlıklarımızı şimdi gözden geçirelim. Kontrol edelim. 951 01:13:57,290 --> 01:13:58,930 Akşama bir eklimiz kalmasın. Tamam mı arkadaşlar? 952 01:13:59,210 --> 01:14:01,150 Güler yüzlü güzel bir akşam olsun hepimiz için. 953 01:14:01,350 --> 01:14:02,950 Hadi enerjimizi yükseltiyoruz arkadaşlar. 954 01:14:03,550 --> 01:14:05,610 Gülümsüyoruz. Hadi herkes için güzel bir akşam olsun. 955 01:14:15,240 --> 01:14:17,560 Yakışır fırfırıma. Bu arada. 956 01:14:18,160 --> 01:14:21,440 Parti Aras 'ın çalıştığı mekanda biliyorsun değil mi? Biliyorum. 957 01:14:21,900 --> 01:14:23,540 Bence perfect bir seçim. 958 01:14:23,820 --> 01:14:26,100 Nasıl yani? Her şey okey öyle mi? 959 01:14:26,560 --> 01:14:29,840 Tabii ki de okey. Ben bugün eğlenmeye çıkıyorum. 960 01:14:30,100 --> 01:14:32,700 Aras da iyi çalışırsa benden iyi bir başlık alabilir. 961 01:14:32,940 --> 01:14:33,940 Ne? 962 01:14:34,620 --> 01:14:37,900 Kandal. Çık arkadaşımın içinden bit seytan. 963 01:14:38,300 --> 01:14:39,900 Valla bundan sonra böyle. 964 01:14:40,420 --> 01:14:43,440 Aras görsün bakalım Leyla 'nın pembe dünyasını. 965 01:14:45,480 --> 01:14:46,480 Neyse. 966 01:15:55,790 --> 01:15:58,210 Teoman nasıl ifade verirsin anlamıyorum. 967 01:15:58,430 --> 01:16:02,070 Yalan ifade vermedim ki. Yani neyse onu söyledim. Sen nereden biliyorsun ne 968 01:16:02,070 --> 01:16:05,490 olduğunu? O çocuk bir şekilde bizim teknemizi yattı buna eminim. 969 01:16:06,190 --> 01:16:11,270 Yakmadı. Bu çocuk geldiği günden beri başını belaya sokuyor. Belki de bu sefer 970 01:16:11,270 --> 01:16:14,730 gerçekten ondan kurtulacaktık. İnanamıyorum sana ya. İnan anne. 971 01:16:15,030 --> 01:16:19,550 Çünkü olması gereken bu. Olması gereken o çocuğun bizim hayatımızdan defolup 972 01:16:19,550 --> 01:16:23,270 gitmesi. Ama bu şekilde değil. Çünkü ben bir erkeğimle bu meseleyi bu şekilde 973 01:16:23,270 --> 01:16:24,270 halletmem. 974 01:16:26,320 --> 01:16:31,280 Ya ben sizi bir şeylerden koruyup kolladıkça siz yapmamanız gereken ne 975 01:16:31,280 --> 01:16:32,600 hepsini yapıyorsunuz. 976 01:16:35,060 --> 01:16:36,080 İyi tamam. 977 01:16:38,080 --> 01:16:40,220 Sıvayı çok beklettin. Ayıp oluyor. 978 01:16:48,180 --> 01:16:50,620 Ya o yangın neden çıkmıştı? 979 01:16:51,500 --> 01:16:54,080 Kundaklama oğlum. Rapor çıktı dedik ya. 980 01:16:54,700 --> 01:16:55,700 Teknedeki değil. 981 01:16:56,170 --> 01:16:58,250 Eski evdeki eski yangın. 982 01:17:09,930 --> 01:17:11,250 Nereden çıktı şimdi? 983 01:17:16,310 --> 01:17:19,010 Hiç öyle aklıma geldi. 984 01:17:24,150 --> 01:17:25,690 Bakıcı nimek geldi. 985 01:17:26,160 --> 01:17:27,160 Biliyorsun zaten. 986 01:17:27,940 --> 01:17:29,180 Ne yapmıştı ki bakıcı? 987 01:17:30,000 --> 01:17:34,040 Oğlum. Sen dünkü yangından çok etkilendin. Çok normal. 988 01:17:34,860 --> 01:17:35,860 Tamam. 989 01:17:36,220 --> 01:17:37,380 Tartışmayalım bundan sonra. 990 01:17:37,880 --> 01:17:39,880 Bize kötü anılarımızı hatırlatıyor. 991 01:17:40,300 --> 01:17:41,300 Tamam. 992 01:17:41,740 --> 01:17:42,900 Sadece aklıma geldi. 993 01:17:44,300 --> 01:17:48,720 Neyse. Görüşürüz. Bak sen şimdi Sıla 'ya çok güzel bir doğum günü hediye et. 994 01:17:48,740 --> 01:17:49,539 Olur mu? 995 01:17:49,540 --> 01:17:50,478 Centilmen ol. 996 01:17:50,480 --> 01:17:51,480 Olur. 997 01:18:04,460 --> 01:18:05,680 Hatırlamış olamaz değil mi? 998 01:18:07,800 --> 01:18:08,800 Hatırlamıyor. 999 01:18:09,840 --> 01:18:10,840 Sakin ol. 1000 01:18:11,460 --> 01:18:14,180 Yangından tetiklenmiş. Ya bundan daha fazlasıysa? 1001 01:18:14,540 --> 01:18:15,920 Ya bu kadar değilse? 1002 01:18:21,020 --> 01:18:22,880 Ya bir daha bana anne demezse? 1003 01:18:23,620 --> 01:18:28,140 Ya benim gerçek ailem kimdi diye sorarsa? 1004 01:18:32,049 --> 01:18:34,870 Annesinin, babasının, abisinin öldüğünü hatırlarsa. 1005 01:18:36,950 --> 01:18:39,750 Benden neden sakladınız diye bizden nefret ederse. 1006 01:18:41,170 --> 01:18:45,410 Bir de unutması için yaptığımız bunca şeyden sonra ne diyeceğiz? 1007 01:18:45,730 --> 01:18:47,710 Senin iyiliğin içindi mi diyeceğiz? 1008 01:18:49,690 --> 01:18:52,190 Bir de bütün bunların üstüne onu dolaba kitledin. 1009 01:18:52,510 --> 01:18:53,510 Sevmem yeter. 1010 01:18:54,070 --> 01:18:55,970 Hiçbir şey hatırlamıyor işte hatırlamayacak. 1011 01:18:58,150 --> 01:18:59,330 Emin olmalıyız. 1012 01:19:02,220 --> 01:19:03,540 Yeniden başa saramayız. 1013 01:19:04,560 --> 01:19:05,820 Nasıl eminsiz? 1014 01:19:07,360 --> 01:19:08,900 Ben onun annesiyim. 1015 01:19:10,240 --> 01:19:12,240 Bana hiçbir şey değiştiremez. 1016 01:19:14,360 --> 01:19:20,140 Mezarlarından kalkıp gelseler... ...hiç kimse... ...onu benden alamaz. 1017 01:19:45,450 --> 01:19:47,550 Çok sık olmuşsun. Al. 1018 01:19:49,390 --> 01:19:51,450 Sen de çok güzel olmuşsun. 1019 01:19:57,330 --> 01:19:59,450 Arasın senin bıçaklamadığını biliyorum. 1020 01:19:59,850 --> 01:20:01,770 Toyoman 'ın suçunu üstlendiğini de. 1021 01:20:02,350 --> 01:20:06,430 Toyoman istemedi ama ben kendim istedim. Neden böyle bir şey yaptın Kutay? 1022 01:20:07,310 --> 01:20:09,990 Kimse üzülmesin. Siz üzülmeyin. 1023 01:20:12,870 --> 01:20:14,370 Sen üzülme diye. 1024 01:20:14,970 --> 01:20:16,050 Sen de üzülme ama. 1025 01:20:16,790 --> 01:20:17,970 Sen de önemlisin. 1026 01:20:20,430 --> 01:20:21,430 Sorun değil. 1027 01:20:21,790 --> 01:20:22,790 Ben iyiyim. 1028 01:20:24,370 --> 01:20:27,750 Geçti gitti zaten. Bak bugün Sula 'nın doğum günü. Mutlu olsunlar. 1029 01:21:18,179 --> 01:21:19,520 Herkese merhaba arkadaşlar. 1030 01:21:19,760 --> 01:21:22,600 Bugün Sülo 'nun doğum günü ve kaçta kalır. 1031 01:21:48,650 --> 01:21:50,170 Bizimle sen mi ilgileniyorsun? 1032 01:21:51,230 --> 01:21:53,350 İçeceklerimiz hala servis edilmedi de. 1033 01:21:54,810 --> 01:21:56,910 Arkadaşlarımız orada. Ben de birazdan geleceğim. 1034 01:21:57,430 --> 01:21:58,570 İzin verirseniz. 1035 01:22:10,350 --> 01:22:13,090 Bundan sonra bu hareketi yaptığında bakmanı istiyorum. 1036 01:22:13,390 --> 01:22:14,470 Aynen bu şekilde. 1037 01:22:15,130 --> 01:22:17,950 İşin biter bitmez de içecek servisinizi yap. 1038 01:22:20,120 --> 01:22:22,240 Bu gece bizim için çok önemli. 1039 01:22:23,040 --> 01:22:24,480 Senin için de fırsat. 1040 01:22:25,020 --> 01:22:28,420 Eğer işini iyi yaparsan güzel bir başlık alabiliriz. 1041 01:22:41,780 --> 01:22:44,020 Bakacak mısın diye denedim. Aferin. 1042 01:22:54,809 --> 01:22:57,210 Tamam. Çok teşekkür ediyorum. 1043 01:22:58,010 --> 01:22:59,010 Görüşmek üzere. 1044 01:23:01,650 --> 01:23:02,650 Yarın. 1045 01:23:03,690 --> 01:23:07,190 Tamam yarın bir görüşelim o zaman. Sen yok yere telaş yapma şimdi. 1046 01:23:07,470 --> 01:23:10,710 Yok yere mi? Ya sen ne konuştuğumuzun farkında değilsin galiba. 1047 01:23:11,190 --> 01:23:13,310 Tamam bize ne sordu farkında değilsin. 1048 01:23:14,370 --> 01:23:18,810 Farkındayım Şebnem. Değilsin bence. Hiçbir zamanda olmadın. Zaten bütün 1049 01:23:18,810 --> 01:23:20,070 bu yüzden başımıza gelmedi mi? 1050 01:23:24,010 --> 01:23:28,310 Ne oldu şimdi? Niye bana döndün? Çünkü bütün olanların sorumlusu, suçlusu 1051 01:23:28,310 --> 01:23:32,390 sensin. Bir türlü affedemedin Teoman 'ı. Bir türlü sahiplenemedin onu. 1052 01:23:32,610 --> 01:23:35,270 Ona babalık yapacağın yerde onu hep cezalandırdın. 1053 01:23:35,630 --> 01:23:38,030 Yetmedi bunca yıl sonra onu dolaba kilitledin. 1054 01:23:38,530 --> 01:23:39,730 Tevfimden yapmadım istiyorum. 1055 01:23:40,050 --> 01:23:44,350 Ya niçin yaptın? Sakın onun iyiliği için yaptın falan deme. Bana bunları anlatma 1056 01:23:44,350 --> 01:23:45,350 artık. 1057 01:23:48,030 --> 01:23:51,230 Bundan sonra Teoman 'a babalık yapacaksın. 1058 01:23:53,040 --> 01:23:54,760 Ona kin beslemeyi bırak artık. 1059 01:23:55,020 --> 01:24:00,060 Kin falan beslemiyorum, abartma. Yarından itibaren Teoman 'a babalık 1060 01:24:00,500 --> 01:24:02,220 Başka türlüsünü kabul etmiyorum. 1061 01:24:08,560 --> 01:24:09,580 Efendim İlhan. 1062 01:24:11,920 --> 01:24:13,680 Tamam, yarın konuşuruz. 1063 01:24:15,120 --> 01:24:16,960 Ne istiyor bu beceriksiz hala? 1064 01:24:17,880 --> 01:24:20,240 Çevreden kamera kayıtlarını topluyormuş, onu söylüyor. 1065 01:24:21,870 --> 01:24:22,870 Allah 'ın cezası. 1066 01:24:24,930 --> 01:24:26,390 Allah 'ın cezaları. 1067 01:24:40,550 --> 01:24:41,830 Ben geldim. 1068 01:24:45,470 --> 01:24:47,690 Öldüm yorgunluktan. Ne yaptın? 1069 01:24:47,970 --> 01:24:49,570 Hiç. Duruyorum hala. 1070 01:24:51,050 --> 01:24:52,130 Sen ne yaptın Asım? 1071 01:24:52,550 --> 01:24:54,710 Var mı yangından haber bir şey? 1072 01:24:54,970 --> 01:24:57,530 İşte etraftan görüntüleri topluyorum. 1073 01:24:58,150 --> 01:25:01,090 Yapan kimse illaki yakalanmıştır bir tanesine. 1074 01:25:01,770 --> 01:25:02,770 Eee? 1075 01:25:04,030 --> 01:25:05,730 Nerede görüntüler yanında mı? 1076 01:25:06,070 --> 01:25:09,350 Yok eksikler var hala. Yarın kopyalarını alacağım. 1077 01:25:10,430 --> 01:25:12,490 Ben de merak ediyorum kim yaktı. 1078 01:25:13,050 --> 01:25:15,710 Yalnız var ya yakan yandı söyleyeyim. 1079 01:25:16,010 --> 01:25:19,170 Hem kundaklama hem cinayete teşebbüs diyorlar. 1080 01:25:27,600 --> 01:25:28,860 İçimi daralttın yani İlhan. 1081 01:25:29,120 --> 01:25:30,960 Sana ne oluyor? Sen niye daralıyorsun? 1082 01:25:33,240 --> 01:25:37,040 Yangında yangında yangın. Yani süsli içim süsli. 1083 01:25:56,340 --> 01:25:57,340 Annem. 1084 01:25:58,640 --> 01:25:59,640 Ne yapıyorsun burada? 1085 01:25:59,880 --> 01:26:02,000 Yemekten sonra kapattın kendini. 1086 01:26:02,940 --> 01:26:04,980 Hiç. Oturuyorum. 1087 01:26:06,120 --> 01:26:07,600 Sütlacım da yememişsin. 1088 01:26:11,000 --> 01:26:12,500 Canın mı sıktın senin? 1089 01:26:14,380 --> 01:26:16,400 Yoo. İyiyim. 1090 01:26:19,000 --> 01:26:20,040 Olmuş olmuş. 1091 01:26:20,260 --> 01:26:21,260 Ben anlarım. 1092 01:26:23,960 --> 01:26:26,480 Okulda mı bir şey oldu? Biri bir şey mi dedi? 1093 01:26:26,910 --> 01:26:29,850 Ay yok kimse bir şey demedin. Ne diyecek? 1094 01:26:30,670 --> 01:26:32,450 Ne bileyim hoca falan. 1095 01:26:33,010 --> 01:26:37,770 Yok hiç kimse bir şey demedin. Seni niye çağırmışlar? Okul aile birliğinin 1096 01:26:37,770 --> 01:26:38,770 işleri falan. 1097 01:26:39,170 --> 01:26:40,190 Senlik bir şey yok. 1098 01:26:41,910 --> 01:26:44,610 Senin canın sıkkın olduğunda ben çok üzülüyorum. 1099 01:26:45,230 --> 01:26:47,790 Hani bir şey olduğunu da bana söyleyecektin. 1100 01:26:48,130 --> 01:26:49,690 Hatırlıyorsun değil mi? Konuştuk bunu. 1101 01:26:54,150 --> 01:26:55,230 Canım oğlum benim. 1102 01:26:55,690 --> 01:26:56,690 Canım oğlum. 1103 01:26:59,810 --> 01:27:02,050 Benim senden başka hiç kimsem yok anne. 1104 01:27:23,850 --> 01:27:25,870 Bugün benim doğum günüm. Hatırlatırım. 1105 01:27:26,090 --> 01:27:30,710 Bu arada benim doğum günümde benden güzel olmanı da ayrıca konuşacağız. 1106 01:27:30,790 --> 01:27:32,670 Kurtulacağını zannetme. Ben mi? 1107 01:27:32,950 --> 01:27:35,210 Ya sistalık kanun nasıl olmaz bir kere bu? 1108 01:27:35,430 --> 01:27:39,190 Başkasının düğününde beyaz giymek gibi bir şey. Aslında çok teşekkür ederim ama 1109 01:27:39,190 --> 01:27:42,270 sana hiç tatılmıyorum. Bu gecenin en güzeli sensin. 1110 01:27:43,250 --> 01:27:44,830 Biliyorum. Şaka yaptım zaten. 1111 01:27:45,290 --> 01:27:46,290 Hadi gel. 1112 01:27:46,710 --> 01:27:50,170 Ve şimdi sahneyi kraliçeye bırakıyorum. 1113 01:27:50,490 --> 01:27:52,010 Herkes bu gece onun için burada. 1114 01:27:52,480 --> 01:27:54,140 Ve karşınızda Sıla. 1115 01:28:22,330 --> 01:28:25,130 Kus kus. 1116 01:28:48,740 --> 01:28:50,140 Buyurun. 1117 01:29:03,310 --> 01:29:04,490 Kuzlu istemiştim. 1118 01:29:04,710 --> 01:29:07,970 Kuzlu istemiştim. Kuzlu dediysem kuzludur. 1119 01:29:08,630 --> 01:29:09,750 Öyledir. 1120 01:29:40,179 --> 01:29:43,980 Buyurun. Ben tek buzluğu istemiştim. Ama bunda iki tane buz var. 1121 01:30:20,560 --> 01:30:23,980 Buzlu, buzsuz, tek buzlu, çift buzlu. Bu da pipetli. 1122 01:30:24,580 --> 01:30:27,980 Pembe seçtim. İsterseniz başka renklerimiz de var. Ben üstünüzdeki 1123 01:30:27,980 --> 01:30:29,020 yakışacak şekilde seçtim. 1124 01:30:29,440 --> 01:30:31,020 Yani seçeneklerimiz bu kadar. 1125 01:30:33,320 --> 01:30:34,920 Ne istediğini bilenler için. 1126 01:30:35,680 --> 01:30:37,860 Ben ne istediğimi bilmiyor muyum yani? 1127 01:30:38,180 --> 01:30:39,380 Laf mı çarpıyorsun? 1128 01:30:39,740 --> 01:30:42,060 Asla. Tek amacım müşteri memnuniyeti. 1129 01:30:42,380 --> 01:30:45,760 Zaten laf çarpmak müezzinliklerimizde kurallara aykırı. Biz her zaman 1130 01:30:45,760 --> 01:30:47,540 müşterilerimizle mesafeli olmaktan yanılıyoruz. 1131 01:30:52,469 --> 01:30:53,469 İstemiyorum ya. 1132 01:30:53,990 --> 01:30:56,150 Hiçbirini istemiyorum. Hevesim kaçtı. 1133 01:30:57,870 --> 01:31:01,270 Peki. Sen bir rahat versene. Ne oluyor? Hayırdır? 1134 01:31:02,570 --> 01:31:03,670 Ne oluyor ya? 1135 01:31:07,390 --> 01:31:08,590 Adam gibisin ya. 1136 01:31:11,650 --> 01:31:13,650 Ya ne yapıyorsun sen? Çekilsene. 1137 01:31:13,910 --> 01:31:18,370 Leyla sana rahatsızlık vermesin diye. Ya bana rahatsızlık falan vermiyor. 1138 01:31:18,610 --> 01:31:20,690 Ayrıca verse sana mı kaldı beni korumak? 1139 01:31:20,960 --> 01:31:22,460 Ben kendimi koruyamıyor muyum? 1140 01:31:31,040 --> 01:31:33,720 Ya lütfen doğum günümü mahvetmez misiniz? 1141 01:31:34,740 --> 01:31:36,540 Tamam yok bir şey çok pardon. 1142 01:32:04,160 --> 01:32:05,160 Her yer cam oldu. 1143 01:32:05,620 --> 01:32:06,620 Ayakkabın açık. Kato. 1144 01:32:46,220 --> 01:32:48,220 Ne oluyor ya? Herkes burada. 1145 01:32:50,140 --> 01:32:52,360 Doğum günü var ya. Sen de mi misafirsin? 1146 01:32:52,680 --> 01:32:54,380 Ya, onur konuğuyum. 1147 01:32:57,780 --> 01:33:00,620 Ay bir de prenset mi olmuş bu? 1148 01:33:01,900 --> 01:33:03,400 Prenset yoman herhalde. 1149 01:33:03,640 --> 01:33:05,120 Mr. N. Mr. T. 1150 01:33:17,900 --> 01:33:19,420 Hepinize çok teşekkür ederim. 1151 01:33:19,820 --> 01:33:21,520 Hepiniz iyi ki varsınız. 1152 01:33:22,240 --> 01:33:25,480 Şöyle bir bakıyorum da. Miko bir toplam. 1153 01:33:26,580 --> 01:33:28,500 Zararlı bir iki bakteri var ama. 1154 01:33:30,640 --> 01:33:31,740 Olur o kadar. 1155 01:33:32,100 --> 01:33:34,360 Vücut kendini korumayı bilir sonuçta. 1156 01:33:35,280 --> 01:33:40,960 Neyse. Bugünü bana armağan eden biricik aşkım Teoman 'a teşekkür etmek 1157 01:33:40,960 --> 01:33:43,780 istiyorum. Teo. Thanks aşkım. 1158 01:33:46,460 --> 01:33:47,540 Ezgi Bet. 1159 01:33:47,800 --> 01:33:53,160 Leyla, canım sistolarım. İyi ki varsınız. Sizi çok seviyorum. 1160 01:33:53,880 --> 01:33:57,920 Evren ve Kuciye, siz de iyi ki varsınız. 1161 01:33:59,100 --> 01:34:02,900 Kaldığımız yerden doya doya eğlenmeye devam ediyoruz. 1162 01:34:03,160 --> 01:34:04,800 Ama dikkat edin. 1163 01:34:07,280 --> 01:34:09,800 Ayağımızın altında dolaşanları ezmeyin. 1164 01:34:10,120 --> 01:34:11,120 Yazıktır. 1165 01:34:12,580 --> 01:34:14,800 E hadi, eğlenceye. 1166 01:34:18,640 --> 01:34:21,440 Tam Teoman 'a göre ha. Perfect couple gerçekten. 1167 01:34:22,760 --> 01:34:24,100 Sen niye geldin moruna? 1168 01:34:24,920 --> 01:34:28,720 Yürüyordum öyle uğradım. Yalan söyleme sen beni merak ettiğinden geldin. 1169 01:34:29,240 --> 01:34:32,120 E tamam şimdi yalan söylemeyeyim. Aklım kaldı biraz. 1170 01:34:32,360 --> 01:34:33,800 Ama iyi gördüm seni. 1171 01:34:34,120 --> 01:34:35,560 İyiyim ya iyiyim sıkıntı yok. 1172 01:34:36,980 --> 01:34:39,320 Teoman 'la konuştunuz mu bu gazete olayını tekrar? 1173 01:34:40,600 --> 01:34:42,100 Yok uzak duruyor Ful. 1174 01:34:42,760 --> 01:34:43,760 Yani. 1175 01:34:44,700 --> 01:34:46,100 Zaten verecek gibi değil. 1176 01:34:55,980 --> 01:34:57,100 Neyse ben bir dolanayım. 1177 01:34:57,440 --> 01:34:58,440 Haberleşiriz. Tamam. 1178 01:35:07,620 --> 01:35:08,620 Evet. 1179 01:35:09,220 --> 01:35:12,120 Doğum günü bebeğinin anlık yorumlarını alıyoruz. 1180 01:35:12,800 --> 01:35:14,780 Nasıl gidiyor bakalım parti bebeği? 1181 01:35:16,140 --> 01:35:18,560 Perfect. Ama bir ekiple. 1182 01:35:18,800 --> 01:35:19,800 Babam gelecek. 1183 01:35:20,000 --> 01:35:22,660 Kum yattım ama bulamadı herhalde. Ben bir arayayım. 1184 01:35:44,530 --> 01:35:46,730 Baba, neredesin? Yaklaşayım mı? 1185 01:35:46,950 --> 01:35:47,950 Nereye? 1186 01:35:49,230 --> 01:35:51,470 Doğum günü partimin yapıldığı mekana. 1187 01:35:51,870 --> 01:35:53,350 Konum atmıştım ya sana. 1188 01:35:53,650 --> 01:35:56,650 Ne konumu kızım? Bakmadım bile mesajına. Londra'dayım ben. 1189 01:35:57,510 --> 01:35:58,510 Londra mı? 1190 01:35:59,710 --> 01:36:02,910 Ama baba doğum günüm için gelecekti. Söz vermişti. 1191 01:36:03,150 --> 01:36:04,250 Söz vermedim Sıla. 1192 01:36:04,610 --> 01:36:05,830 Gelebilirsem geleceğim dedim. 1193 01:36:06,850 --> 01:36:09,730 Ama baba ben sana uçak saatlerini attım ya. 1194 01:36:10,190 --> 01:36:12,930 Bugün binecekti. Kızım bineceğim demedim. 1195 01:36:13,150 --> 01:36:15,070 Şu her şeyi istediğiniz gibi anlam oyunuzu bırakın. 1196 01:36:15,330 --> 01:36:17,330 Bak işimi gücümü bıraktım senle konuşuyorum. 1197 01:36:17,590 --> 01:36:18,890 Hadi nice yıllara kızım. 1198 01:36:23,370 --> 01:36:25,150 Ben de seni seviyorum baba. 1199 01:36:31,410 --> 01:36:32,410 Ne oldu? 1200 01:36:33,210 --> 01:36:34,210 Gelmiyor mu? 1201 01:36:36,090 --> 01:36:37,090 Kim? 1202 01:36:38,510 --> 01:36:40,330 Babam. Ha yok. 1203 01:36:40,810 --> 01:36:43,690 Çok yoğundu. Ona rağmen gelecekti ben hiç demedim. 1204 01:36:43,950 --> 01:36:45,250 Tatil edeceğiz bir ara. 1205 01:36:48,650 --> 01:36:49,650 E hadi. 1206 01:36:49,670 --> 01:36:51,710 Tutma beni. Bugün benim doğum günüm. 1207 01:37:03,610 --> 01:37:05,050 Birine mi baktın Deniz kızı? 1208 01:37:06,570 --> 01:37:07,710 O gazeteyi ver. 1209 01:37:08,710 --> 01:37:10,050 Seni Aras yolladı. 1210 01:37:10,490 --> 01:37:11,490 Haberi bile yok. 1211 01:37:11,510 --> 01:37:13,750 Kendim için olsa senden bir şey istemezdim zaten. 1212 01:37:14,030 --> 01:37:15,610 Ama aşk başka şey. 1213 01:37:16,950 --> 01:37:18,170 Yardımcı olmak isterdim. 1214 01:37:18,530 --> 01:37:19,690 Ama gazete yandı. 1215 01:37:19,930 --> 01:37:22,330 Biliyorum. Adını söyle en azından. 1216 01:37:22,570 --> 01:37:23,770 Neye adı, nereden buldun? 1217 01:37:24,430 --> 01:37:25,429 Dediğim gibi. 1218 01:37:25,430 --> 01:37:26,670 Yardımcı olmak isterdim. 1219 01:37:26,890 --> 01:37:28,310 Ama canım hiç istemiyor. 1220 01:37:28,930 --> 01:37:31,910 Hayatında bir çere olsun birine bir iyiliğin dokunsun ya. 1221 01:37:32,430 --> 01:37:34,650 Arasın hayatının meselesi bu sen de biliyorsun. 1222 01:37:35,210 --> 01:37:38,210 Sonra kavga edeceksen yine et, sataş, sinirlendir. 1223 01:37:38,680 --> 01:37:39,880 O hepsiyle baş eder zaten. 1224 01:37:40,320 --> 01:37:42,060 Ama bunu yapma. Bu başka. 1225 01:37:43,080 --> 01:37:44,080 Bunu yapacağım. 1226 01:37:44,400 --> 01:37:49,020 Neden? Bu kadar mı nefret ediyorsun ondan ya? Ne yaptı o sana? 1227 01:37:49,760 --> 01:37:51,520 Peki sen bu kadar mı aşıktın ona? 1228 01:37:51,960 --> 01:37:53,320 Saçma sapan konuşma. 1229 01:37:53,700 --> 01:37:56,040 İnsan gibi bir şey istemeye geldim ben buraya senden. 1230 01:37:58,480 --> 01:37:59,880 Tamam. Vereceğim. 1231 01:38:02,420 --> 01:38:03,299 Gerçekten mi? 1232 01:38:03,300 --> 01:38:05,800 Ama bir şartım var. 1233 01:38:13,190 --> 01:38:14,470 Ne? Öp beni. 1234 01:38:15,150 --> 01:38:16,150 Ne? 1235 01:38:17,210 --> 01:38:18,210 Öp. 1236 01:38:20,210 --> 01:38:21,210 Sen beni öp. 1237 01:38:21,350 --> 01:38:22,870 Ben de sana istediğini vereyim. 1238 01:38:24,330 --> 01:38:25,570 Söz veriyorum vereceğim. 1239 01:38:26,210 --> 01:38:30,310 Ama ondan önce onun için ne kadar ileri gidebildiğini göstermen lazım. 1240 01:38:47,710 --> 01:38:49,990 Bebeğim. Ne yapıyorsun burada? 1241 01:38:51,550 --> 01:38:52,550 Gelsene. 1242 01:39:01,670 --> 01:39:02,670 Efendim. 1243 01:39:05,290 --> 01:39:06,370 Evet benim. 1244 01:39:17,139 --> 01:39:19,560 Kuzum. Bitti mi eğlendiniz? 1245 01:39:20,260 --> 01:39:21,260 Bitti. 1246 01:39:26,160 --> 01:39:27,220 Ne oldu oğlum? 1247 01:39:28,400 --> 01:39:29,920 Canın bir şey mi sıkkın senin? 1248 01:39:30,500 --> 01:39:33,740 Hayır. Kutay sen benden bir şey saklıyorsun. 1249 01:39:36,860 --> 01:39:38,440 Geri senden bir şey mi istedi? 1250 01:39:39,260 --> 01:39:41,360 Geri sana zorla bir şey mi yaptırdı oğlum? 1251 01:39:43,160 --> 01:39:44,160 Söyle anne. 1252 01:39:44,520 --> 01:39:45,600 Yok öyle bir şey ya. 1253 01:39:47,500 --> 01:39:49,360 Hani sen o arkadaşını yaraladın ya. 1254 01:39:52,320 --> 01:39:53,960 Sen onu gerçekten... Anne! 1255 01:39:54,580 --> 01:39:56,040 Üstü artık gece gece ya. 1256 01:39:56,720 --> 01:39:58,400 Aynı konuyu açıp duruyorsun sürekli. 1257 01:39:59,140 --> 01:40:00,600 Kafayı yedireceksin bana ya. 1258 01:40:07,300 --> 01:40:07,820 Çok 1259 01:40:07,820 --> 01:40:14,960 yaklaşmıştım. 1260 01:40:16,040 --> 01:40:19,080 Ne? Çok az kalmış. Çok az. 1261 01:40:33,040 --> 01:40:34,680 Gel gel haberlerim var. 1262 01:40:35,000 --> 01:40:36,000 Ne oluyor? 1263 01:40:36,780 --> 01:40:40,960 Demin beni yerel gazeteden aradılar. Bizim haberimiz internete düştü ya. 1264 01:40:41,300 --> 01:40:43,020 Röportaj yapmak istiyorlar bizimle. 1265 01:40:43,320 --> 01:40:46,660 Röportaj mı? Evet. İşte Z kuşağı arkadaşlık falan. 1266 01:40:46,980 --> 01:40:49,820 Ben de olur dedim ama dedim bir şartım var. Ne? 1267 01:40:50,640 --> 01:40:53,040 Demir 'le ilgili aradığımız haber için yardım istedim. 1268 01:40:53,540 --> 01:40:55,720 Onlar da araştırıp bize yardımcı olacaklar. 1269 01:40:55,960 --> 01:40:56,879 Sen ciddi misin? 1270 01:40:56,880 --> 01:40:59,300 Evet. Yarın öğlen okulda yapacağız röportajı. 1271 01:40:59,740 --> 01:41:02,760 Ya onlar da medya işi yapıyorlar. Bulurlar herhalde. 1272 01:41:03,220 --> 01:41:04,440 Ya sen var ya. 1273 01:41:15,320 --> 01:41:17,400 Deniz ben sana şimdi nasıl teşekkür edeyim ya. 1274 01:41:17,720 --> 01:41:19,140 Çok sağ ol iyi ki varsın. 1275 01:41:19,380 --> 01:41:20,380 İyi ki varsın. 1276 01:41:26,320 --> 01:41:29,920 Yarın okulu kırma günü değil bak. En geç öğlene kadar okuldasın. 1277 01:41:30,160 --> 01:41:31,660 Sabahtan okuldayım manyak mısın sen? 1278 01:41:32,280 --> 01:41:34,300 Ulan görüşürüz. Hadi görüşürüz. 1279 01:41:44,040 --> 01:41:45,040 Çok iyi kız değil mi? 1280 01:41:46,420 --> 01:41:48,200 Senin için de çok iyilik yaptı. 1281 01:41:48,460 --> 01:41:50,160 Ben böyle arkadaşlık görmedim. 1282 01:41:50,700 --> 01:41:51,700 Eğlenmene baksana. 1283 01:41:51,880 --> 01:41:53,000 Öyle yapıyorum zaten. 1284 01:41:54,200 --> 01:41:55,300 Ama bu kızı üzme. 1285 01:41:55,700 --> 01:41:57,200 Sonra karşında beni bulursun. 1286 01:42:51,240 --> 01:42:52,960 Kolay gelsin. Sağ ol. 1287 01:42:53,700 --> 01:42:54,700 Gerek yoktu. 1288 01:42:55,340 --> 01:42:56,360 Sürmeseydin sen elini. 1289 01:42:56,660 --> 01:42:58,060 Ne olacak elimize mi yakışır? 1290 01:43:03,300 --> 01:43:04,300 Hadi eyvallah. 1291 01:43:09,260 --> 01:43:10,260 Ne oluyor? 1292 01:43:11,000 --> 01:43:13,440 Bu tam sensin dediğim bir an arıyordum da. 1293 01:43:14,000 --> 01:43:15,440 Biliyorsun hoca ödev verdi. 1294 01:43:16,740 --> 01:43:17,920 Tam sensin. 1295 01:43:20,680 --> 01:43:21,680 Sıra sende. 1296 01:43:24,520 --> 01:43:25,740 Hazırlıksız yakalarım ama. 1297 01:43:26,640 --> 01:43:28,380 Daha belirli bilen olmadı. 1298 01:43:29,240 --> 01:43:30,240 Şansını dene. 1299 01:43:38,500 --> 01:43:42,160 Akkaya ailesinin teknesi Bodrum 'un simgelerinden biriydi. 1300 01:43:42,600 --> 01:43:47,920 Teknenin yanması büyük bir haber. Ama daha da büyük haber sizsiniz. Deniz ve 1301 01:43:47,920 --> 01:43:49,460 Aras. Öncelikle geçmiş olsun. 1302 01:43:49,780 --> 01:43:54,730 Tamam. Teşekkürler. Siz Z kuşağının bencil ve duyarsız olduğu yönündeki 1303 01:43:54,730 --> 01:43:56,250 eleştirileri boşa çıkardınız. 1304 01:43:56,810 --> 01:43:59,370 Aras, sen bir arkadaşını kıyıya çıkardın. 1305 01:44:00,210 --> 01:44:02,910 Ama Deniz, sen Aras için suya atladın. 1306 01:44:03,430 --> 01:44:05,010 Yaptıklarınız inanılmaz şeyler. 1307 01:44:05,530 --> 01:44:07,690 Biraz da sizden dinleyelim mi bu hikayeyi? 1308 01:44:08,190 --> 01:44:09,970 Tek bir hikayesi yok aslında. 1309 01:44:10,270 --> 01:44:12,650 Ben eminim Aras da benim için aynı şeyi yapardı. 1310 01:44:13,270 --> 01:44:14,410 Yapar mıydın Aras? 1311 01:44:14,830 --> 01:44:16,250 Deniz için her şeyi yaparım. 1312 01:45:04,810 --> 01:45:05,810 Hoş geldin. 1313 01:45:06,550 --> 01:45:10,170 Dün pijamalarıyla evimin önünde gezen sen miydin? Ben mi yanlış gördüm? 1314 01:45:12,690 --> 01:45:13,690 Bendim. 1315 01:45:14,150 --> 01:45:16,010 Sabah biraz tedarikli çıkmışım da. 1316 01:45:18,330 --> 01:45:19,470 Her şey yolunda mı? 1317 01:45:19,890 --> 01:45:20,890 Yolunda. 1318 01:45:23,190 --> 01:45:26,070 Günün bu saatinde evde olman da normal. 1319 01:45:29,650 --> 01:45:31,170 Bilmem gereken bir şey de yok. 1320 01:45:31,470 --> 01:45:32,470 Yok. 1321 01:45:35,190 --> 01:45:36,190 Peki. 1322 01:45:36,270 --> 01:45:38,770 Biraz lavanta toplamıştım, sana da getirdim. 1323 01:45:41,230 --> 01:45:42,230 Teşekkür. 1324 01:45:43,570 --> 01:45:44,570 Merluş. 1325 01:45:45,130 --> 01:45:46,430 Ne habersin? 1326 01:45:47,850 --> 01:45:49,230 Her şey yolunda mı? 1327 01:45:50,750 --> 01:45:51,970 Zorlama istersen. 1328 01:45:52,490 --> 01:45:54,170 Köpeklerle aran iyi değil, biliyoruz. 1329 01:45:54,470 --> 01:45:55,910 Biz bunu kabullendik. 1330 01:45:57,230 --> 01:46:00,830 Ben kedi insanıyım. Daha keselikli geliyorlar bana. 1331 01:46:01,550 --> 01:46:03,490 Köpekler biraz fazla sadık. 1332 01:46:04,240 --> 01:46:07,620 Bu kadarı meziyet değil, kişiliksizlik gibi geliyor. 1333 01:46:07,860 --> 01:46:09,980 Ama sen sakın Derniş 'e bir şey söyleme. 1334 01:46:10,220 --> 01:46:11,220 Üzülür sonra. 1335 01:46:16,760 --> 01:46:17,940 Bir ara yemeğe gel. 1336 01:46:24,320 --> 01:46:25,740 Sadakatsizlikle sorunun yok yani. 1337 01:46:34,320 --> 01:46:36,440 Benim sorunum daha çok kişiliksizlikle. 1338 01:47:00,900 --> 01:47:02,520 Hakan Bey ben de sizi bekliyordum. 1339 01:47:02,920 --> 01:47:07,340 Tekne çevresinde görüntüleri toparladım. Ama biraz uzun. İzleyip ayıklamak 1340 01:47:07,340 --> 01:47:10,260 gerekecek. Ayıkla o zaman İlhan. Bıraştırma beni. 1341 01:47:11,040 --> 01:47:12,400 İlhan abi bilgisayar ver. 1342 01:47:12,820 --> 01:47:16,160 Tabii Hakan Bey. Otur bir yerde izle. Bir şey bulursan bakarsın. Tamam. 1343 01:47:17,840 --> 01:47:18,840 Teşekkür ederim. 1344 01:47:20,700 --> 01:47:21,920 Çok güzel oldu. 1345 01:47:22,260 --> 01:47:24,140 Teşekkür edilecek bir sürü malzeme var. 1346 01:47:24,700 --> 01:47:28,780 Benim adım soyadım. İstanbul'dan geldiğimde yazacak değil mi? Yazacak. 1347 01:47:28,780 --> 01:47:31,340 etme. Birilerinin görmesini istiyorsun herhalde. 1348 01:47:31,710 --> 01:47:32,910 Ya bir de şu haber vardı. 1349 01:47:33,150 --> 01:47:36,170 Şu abisine gitmek isteyen çocuğun haberi. 1350 01:47:36,750 --> 01:47:39,070 Merak etmeyin onu da soruşturuyorum. 1351 01:47:39,630 --> 01:47:44,230 Yayınlandıysa mutlaka buluruz. Tamam yani en ufak bir yapıcıyla olsa benim 1352 01:47:44,230 --> 01:47:46,670 yarar. Tamam halledeceğiz merak etme. 1353 01:47:46,910 --> 01:47:47,910 Ne zaman hallolur peki? 1354 01:47:49,330 --> 01:47:50,550 Bilmiyorum bakacağız. 1355 01:47:50,850 --> 01:47:52,090 Görüşürüz. Görüşürüz. 1356 01:47:55,310 --> 01:47:57,630 Hadi bakalım artık bundan sonra sonlarda. 1357 01:48:00,910 --> 01:48:01,910 Bir çay içelim mi? 1358 01:48:02,370 --> 01:48:03,990 Bizim kulüp toplantısı vardı ya. 1359 01:48:04,850 --> 01:48:05,850 Fotoğraf değil mi? 1360 01:48:05,870 --> 01:48:09,010 Oğuz Hoca 'ya da o kadar laf ettik de... ...onun sayesinde demirin kaçtığı yeri 1361 01:48:09,010 --> 01:48:10,630 bulduk yani. Oğuz Hoca iyidir ya. 1362 01:48:10,970 --> 01:48:12,710 Beladan uzak tutmaya çalışıyoruz hemen. 1363 01:48:13,010 --> 01:48:14,010 Yani seni de. 1364 01:48:15,770 --> 01:48:16,770 Gerçekten Deniz Bey. 1365 01:48:17,130 --> 01:48:19,390 Benim için yaptığın şeyler inanılmaz şeyler ya. 1366 01:48:20,210 --> 01:48:24,650 Teşekkür edeceğim de... ...o kadar etki kalacak ki. Tamam abartma. Ne abartması 1367 01:48:24,650 --> 01:48:28,670 ya? Ne zaman düşecek gibi olsam geliyorsun çıkarıyorsun beni. Hem de hem 1368 01:48:28,670 --> 01:48:29,469 hem karada. 1369 01:48:29,470 --> 01:48:30,930 Havada da olsa fark etmez. 1370 01:48:31,190 --> 01:48:32,410 Düşersem tutarım merak etme. 1371 01:48:32,630 --> 01:48:33,630 Etmiyorum. Biliyorum çünkü. 1372 01:48:34,370 --> 01:48:35,410 Gerçekten teşekkür ederim. 1373 01:48:35,630 --> 01:48:40,090 Ya tamam. Bak artık bir anlaşma yapalım seninle. Bana şu teşekkür etme işini 1374 01:48:40,090 --> 01:48:42,190 bırak. Yani en azından kardeşini bulana kadar. 1375 01:48:42,470 --> 01:48:44,890 O zaman sen de benden bir şey iste. Ben de senin için bir şey yapayım. 1376 01:48:46,750 --> 01:48:47,750 Nasıl bir şey? 1377 01:48:48,390 --> 01:48:49,630 Fark etmez. Ne olursa. 1378 01:48:51,650 --> 01:48:54,990 Belki bir gün isterim. Yani hakkımız saklı kalsın. Tamam. 1379 01:48:55,370 --> 01:48:56,430 Hadi geç kalma. 1380 01:48:56,690 --> 01:48:57,690 Tamam. 1381 01:49:04,720 --> 01:49:06,980 Herkes ilk karesini çekti mi? Çekti. 1382 01:49:07,480 --> 01:49:08,980 Ben daha çekemedim hoca. 1383 01:49:09,540 --> 01:49:14,380 Neden? Doğru anı yakalayamadım. Ve yakalayabileceğimi de düşünmüyorum. 1384 01:49:16,380 --> 01:49:17,380 Neden? 1385 01:49:18,180 --> 01:49:20,240 Çünkü gerçek bir anı dondurmak istiyorum. 1386 01:49:21,060 --> 01:49:24,080 Ve hiçbir şeyin gerçek olup olmadığından emin değilim. 1387 01:49:25,780 --> 01:49:30,260 Sonuç günden baya bir uzman olursun bakıyorum. Anı dondurmak falan. 1388 01:49:31,840 --> 01:49:33,560 Ben fotoğraftan bahsetmiyorum. 1389 01:49:34,320 --> 01:49:35,640 Neymiş bahsettiğin şey? 1390 01:49:36,080 --> 01:49:37,300 Gizlenen gerçekler. 1391 01:49:38,360 --> 01:49:40,000 Sen bir şey mi ima ediyorsun? 1392 01:49:40,240 --> 01:49:41,640 Buradayız şimdi. Bakın buraya. 1393 01:49:42,520 --> 01:49:46,860 Sen delik kareni çek. Pozlarınız bittikten sonra karanlık odaya gireceğiz 1394 01:49:47,260 --> 01:49:49,720 Anı yakaladığında kaçırmayacağım hocam. Merak etmeyin. 1395 01:49:50,480 --> 01:49:52,200 Sana o anı vermeyeceğim. 1396 01:49:52,420 --> 01:49:53,460 Ben alırım. 1397 01:49:54,180 --> 01:49:55,460 Çok beklerim. 1398 01:49:57,460 --> 01:49:59,080 Beklerim ama alırım. 1399 01:49:59,460 --> 01:50:00,820 Asla alamayacaksın. 1400 01:50:01,760 --> 01:50:02,760 Gelir. 1401 01:50:04,140 --> 01:50:05,140 Göreceğiz. 1402 01:50:07,520 --> 01:50:09,320 İnme şöyle. 1403 01:50:09,760 --> 01:50:12,420 Saklayamayacaksın. Yakalayacağım. 1404 01:50:15,240 --> 01:50:17,140 Rüyanda görürsün. 1405 01:50:21,880 --> 01:50:23,280 Ne 1406 01:50:23,280 --> 01:50:30,300 haber 1407 01:50:30,300 --> 01:50:31,300 Deniz kızı? 1408 01:50:32,170 --> 01:50:33,870 Dün yarım kalan bir konuşmamız vardı. 1409 01:50:34,110 --> 01:50:35,110 Devam edelim mi? 1410 01:50:35,410 --> 01:50:37,110 Def olup gitsene artık sen. 1411 01:50:37,570 --> 01:50:39,410 Cehennemin dibine falan gitsene mesela. 1412 01:50:39,750 --> 01:50:42,410 Ben uzun süredir oradayım Deniz. Benden başka bir şey istiyor. 1413 01:50:44,010 --> 01:50:45,710 Aras için bir şey yapmak istemiyor muydun? 1414 01:50:46,230 --> 01:50:49,070 Uzatmam. İğrençsin. Denemeden bilemezsin. 1415 01:50:50,310 --> 01:50:52,030 Aras seni hiçbir zaman öpmeyecek. 1416 01:50:52,310 --> 01:50:54,670 Senin hayalini kuruyorsan çok üzülecek. 1417 01:50:55,510 --> 01:50:57,730 Yazık tamam. Ben senin düşündüğünden söylüyorum. 1418 01:50:57,970 --> 01:50:58,970 Öyle mi? 1419 01:50:59,630 --> 01:51:01,130 Neyimi düşünüyorsun sen benim? 1420 01:51:01,480 --> 01:51:03,340 O küçük kalbin paramparça olacak. 1421 01:51:04,100 --> 01:51:06,180 Aras sana senin ona baktığın gibi bakmayacak. 1422 01:51:07,020 --> 01:51:08,680 Ama birinin de seni öpmesi lazım. 1423 01:51:09,420 --> 01:51:10,980 Belki o zaman prensese dönüşür. 1424 01:51:11,600 --> 01:51:14,500 Gerçekten tanıdığım en berbat yaratıksın. 1425 01:51:16,320 --> 01:51:17,320 Belki. 1426 01:51:17,820 --> 01:51:19,380 Ama Aras 'ın istediği şey bende. 1427 01:51:20,560 --> 01:51:22,580 Sen de onu o kadar çok seviyorsun madem. 1428 01:51:23,220 --> 01:51:24,940 Ne kadar ileri gidebildiğini göster. 1429 01:51:26,620 --> 01:51:27,820 Seni öpeyim mi yani? 1430 01:51:28,700 --> 01:51:29,700 Eğer istersen. 1431 01:51:32,170 --> 01:51:33,890 O zaman arasının istediğini verecek misin? 1432 01:51:34,790 --> 01:51:35,790 Sözüm söz. 1433 01:51:46,230 --> 01:51:47,230 Tamam. 1434 01:51:47,810 --> 01:51:48,950 Kapat gözlerini. 1435 01:51:50,050 --> 01:51:51,690 Öyleyle. Okey. 1436 01:52:25,540 --> 01:52:26,620 Dünya böyle bir yer işte. 1437 01:52:27,500 --> 01:52:29,980 Kimse kimse için gerçekten bir fedakarlık yapmıyor. 1438 01:53:01,200 --> 01:53:03,800 Burada sağa doğru gidiyor şerefsiz. 1439 01:53:04,940 --> 01:53:06,680 Kim bilir nereye gidiyor. 1440 01:53:19,500 --> 01:53:20,500 Nuray. 1441 01:53:37,219 --> 01:53:43,140 Selam. Selat Bey. Hoş bulduk. Kolay gelsin. Nasıl gidiyor? Gayet iyi. 1442 01:54:07,059 --> 01:54:08,059 Hayırdır? 1443 01:54:08,640 --> 01:54:10,920 Bir iş değilmişsin mi? Daha güzel olmuş. 1444 01:54:11,620 --> 01:54:12,620 İyi burger ha? 1445 01:54:14,760 --> 01:54:16,540 Sen fast food demiyor muydun bunlara? 1446 01:54:16,900 --> 01:54:17,900 Fast food? 1447 01:54:18,220 --> 01:54:19,220 İyi fast food. 1448 01:54:20,720 --> 01:54:22,560 Ya Burak sen niye geldin Hakan? 1449 01:54:22,780 --> 01:54:23,780 Sen niye gelmedin? 1450 01:54:24,080 --> 01:54:27,300 İşinin başında olman gerekmiyor muydu? Ben işimin başındayım zaten. 1451 01:54:27,600 --> 01:54:28,880 Benim artık tek işim bu. 1452 01:54:29,440 --> 01:54:31,560 Burayı işleterek mi devam edeceksin hayatına? 1453 01:54:31,800 --> 01:54:35,540 Orada koskoca oteldir ülken. Ya Burak otelin senin olsun. 1454 01:54:36,110 --> 01:54:38,290 Benim zaten ama müdürüm de Selçuk. 1455 01:54:39,050 --> 01:54:40,370 Hüsnü 'nün baktığı adı. 1456 01:54:41,170 --> 01:54:42,190 Dönmeyeceğim Hakan. 1457 01:54:42,430 --> 01:54:43,490 İstifa ettim. 1458 01:54:45,370 --> 01:54:47,230 Adı otelden istifa ettin. 1459 01:54:47,750 --> 01:54:49,890 Diğer metreden nasıl istifa edeceksin? 1460 01:54:52,650 --> 01:54:57,350 Bizim işler de istifada, emeklilik de ancak mezarda olur biliyorsun. 1461 01:54:59,870 --> 01:55:02,750 O zaman öldürürsün, meselede kalmazsın. 1462 01:55:03,370 --> 01:55:04,870 Serhat, uzatma. 1463 01:55:06,219 --> 01:55:08,660 Hatalıydın. Hayatta bazı hassas konular vardır. 1464 01:55:08,940 --> 01:55:11,360 Aile de bunlardan biri. Durman gereken yerde durmalıydın. 1465 01:55:11,960 --> 01:55:13,340 Hakan ben dönmeyeceğim. 1466 01:55:14,100 --> 01:55:16,300 Seninle artık hiçbir işim kalmadı. 1467 01:55:17,320 --> 01:55:20,340 Öldürsen de dönmem. Öldür deyip durma. Katil miyim ben? 1468 01:55:23,540 --> 01:55:27,220 Belki katil değilsin. Peki ben kişiliksiz miyim? 1469 01:55:28,140 --> 01:55:31,280 Benim bir hayfiyetim var. Sen dahil hiç kimseye çiğnetmem. 1470 01:55:32,200 --> 01:55:33,840 Burayı seni ikna etmeye gelmedim. 1471 01:55:34,480 --> 01:55:35,520 Bir iki gün dinlen. 1472 01:55:35,820 --> 01:55:38,040 Sonra işinin başına dön. Konu kapandı. 1473 01:55:39,540 --> 01:55:40,540 Gerek yok. 1474 01:55:45,760 --> 01:55:46,760 Pardon. 1475 01:56:03,210 --> 01:56:05,570 Bu çocuğa iyi bak Serhat. Bu çocuk dokuz yanlı. 1476 01:56:09,870 --> 01:56:11,270 Kaçını harcadın şimdiye kadar? 1477 01:56:12,410 --> 01:56:13,410 Saymadım. 1478 01:56:14,030 --> 01:56:15,030 Say bir ara. 1479 01:56:27,150 --> 01:56:28,650 Ya kafayı mı yedin sen? 1480 01:56:29,170 --> 01:56:30,430 Kulundakçı mısın? Kafi misin? 1481 01:56:30,670 --> 01:56:32,350 Ya o çocukların başına bir şey gelseydi? 1482 01:56:32,730 --> 01:56:35,290 Ya bilmiyordum diyorum sana içeride olduklarını. 1483 01:56:35,610 --> 01:56:38,290 Bilmiyordum. Anlamıyor musun sen? Kafayı yiyeceğim ya. 1484 01:56:38,770 --> 01:56:43,550 Delireceğim. Yana döne tekneyi yakalamıyorum. Yakan benim karımmış. Var 1485 01:56:43,550 --> 01:56:44,730 de söyle o zaman. Niye yaktın? 1486 01:56:45,230 --> 01:56:46,230 Akkayaların teknesi ya. 1487 01:56:46,510 --> 01:56:47,469 Akkayalar bunlar. 1488 01:56:47,470 --> 01:56:48,730 Öğrenseler ne olacak düşündün mü? 1489 01:56:49,430 --> 01:56:50,430 Öğrenmesinler İlhan. 1490 01:56:51,390 --> 01:56:52,269 Duydun mu? 1491 01:56:52,270 --> 01:56:55,250 Bir zahmet öğrenmeyi versinler o zaman İlhan. 1492 01:56:55,690 --> 01:56:57,350 Sen koruyamıyor musun karını? 1493 01:56:57,570 --> 01:56:58,910 O kadar mı ailesin? 1494 01:56:59,690 --> 01:57:00,930 Apırt apırt konuşma Nuray. 1495 01:57:01,290 --> 01:57:05,510 Lafı geçiştirme öyle. Duydun mu? Sen beni koruyabiliyor musun? Ben sana onu 1496 01:57:05,510 --> 01:57:09,310 söylüyorum ya. Sen de tekneyi niye yaktın? Söyle onu ben bileyim. 1497 01:57:10,050 --> 01:57:11,890 Şebnem beni denize attı. 1498 01:57:12,670 --> 01:57:16,290 Duydun mu? Ben de gittim tekneyi yaktım. Ne denizi ya? 1499 01:57:18,790 --> 01:57:21,350 Ben gittim ya. Tekneye brança. 1500 01:57:21,710 --> 01:57:23,430 Orada herkesin içinde. 1501 01:57:23,810 --> 01:57:26,930 Ağzı beni böyle pat diye denize attı. 1502 01:57:28,890 --> 01:57:29,930 Nasıl yani? 1503 01:57:30,400 --> 01:57:31,400 Nasıl yapar bunu? 1504 01:57:32,820 --> 01:57:33,940 Yaparlar İlhan. 1505 01:57:34,460 --> 01:57:35,700 Bunlar yaparlar. 1506 01:57:36,120 --> 01:57:40,140 Bunlar zenginler ya. Her şeyi kendilerine hak görürler. 1507 01:57:40,560 --> 01:57:41,660 Ölüyordum ya ben. 1508 01:57:43,100 --> 01:57:45,100 Kahretsin bu insanlar. Nasıl insanlar bunlar? 1509 01:57:46,680 --> 01:57:48,020 Gururuma dokundu yani. 1510 01:57:49,160 --> 01:57:50,680 Çok üzüldüm İlhan. 1511 01:57:51,220 --> 01:57:52,300 Ne oldu Nuray? 1512 01:57:53,880 --> 01:57:56,180 Hani Şebnem arkadaşım diyordun. 1513 01:57:56,700 --> 01:57:58,540 Bence bunlar bizim patronumuz. 1514 01:57:58,760 --> 01:57:59,900 Arkadaş olamayız. 1515 01:58:00,519 --> 01:58:03,620 Mesafe koy diyordum. Ne oldu şimdi Nuray? Elinin körü oldu İlhan. 1516 01:58:04,860 --> 01:58:09,120 Ben burada nelerle uğraşıyorum ya? Ben ne yaşıyorum burada? Senin şu dediğine 1517 01:58:09,120 --> 01:58:10,120 bak. 1518 01:58:15,600 --> 01:58:17,200 Sen şimdi bana şunu söyle. 1519 01:58:17,860 --> 01:58:20,260 Sen karını koruyabilecek misin? 1520 01:58:20,560 --> 01:58:21,560 Ha İlhan? 1521 01:58:22,200 --> 01:58:24,780 Bu çocukları anasız mı bırakacaksın sen? 1522 01:58:26,400 --> 01:58:29,500 Yoksa o görüntüleri yok mu edeceksin? 1523 01:58:29,880 --> 01:58:32,340 Nasıl yok edeyim Nuray? 1524 01:58:33,120 --> 01:58:37,820 Akkayalar bunlar. Ben yok etsem onlar kendileri bulup çıkaracak. O zaman daha 1525 01:58:37,820 --> 01:58:38,820 beter yanacağız. 1526 01:58:39,460 --> 01:58:40,460 Tamam İlhan. 1527 01:58:41,720 --> 01:58:42,720 Peki. 1528 01:58:43,160 --> 01:58:44,240 Anladım ben seni. 1529 01:58:45,300 --> 01:58:46,300 Tamam. 1530 01:58:46,940 --> 01:58:48,080 Sen yanma. 1531 01:58:48,540 --> 01:58:49,760 Ben yanarım. 1532 01:58:50,040 --> 01:58:53,560 Ben kendimi yakarım. Ben kendimi yakarım ben. 1533 01:58:54,740 --> 01:58:59,100 Nereye? Cehennemin dibine gidiyorum. Duydun mu? Cehennemin böyle... 1534 01:58:59,780 --> 01:59:00,780 Dibine gidiyorum. 1535 01:59:00,880 --> 01:59:01,880 Gelecek misin sen de? 1536 01:59:02,720 --> 01:59:04,220 Onu da yapmazsın sen. 1537 01:59:09,100 --> 01:59:10,700 Alo, Zafer abi. 1538 01:59:11,160 --> 01:59:12,780 Ya naber, nasılsın? 1539 01:59:13,060 --> 01:59:15,900 İyi mi abi ben de ya? Şey soracaktım sana, bir danışayım dedim. 1540 01:59:16,240 --> 01:59:19,060 Benim şu serçe var ya, ona cila olur mu? 1541 01:59:21,480 --> 01:59:22,480 Olur mu? 1542 01:59:31,879 --> 01:59:32,879 Vermediler mi? 1543 01:59:33,260 --> 01:59:34,260 Verirler mi? 1544 01:59:35,060 --> 01:59:38,100 Kredi almadan önce git borcunu ödediyor banka haklı. 1545 01:59:39,860 --> 01:59:41,120 Bendeki de umut işte. 1546 01:59:43,080 --> 01:59:44,560 Her şeyleri var. 1547 01:59:45,100 --> 01:59:49,260 Sırf şurayı satmadım diye çocuğumu okuldan attırmakla tehdit ediyorlar. 1548 01:59:49,260 --> 01:59:50,580 bunlar nasıl insanlar ya? 1549 01:59:52,540 --> 01:59:53,980 Barış 'ın haberi yok değil mi? 1550 01:59:54,180 --> 01:59:55,520 Yok yok aman duymadım. 1551 01:59:56,980 --> 02:00:00,500 Okuldan sonra diye korkuyorum. Şu okulunu bir bitirsin. 1552 02:00:00,880 --> 02:00:01,980 Üniversiteye girsin. 1553 02:00:02,180 --> 02:00:04,920 Hayata kurtulsun. Başka hiçbir şey istemiyorum anne. 1554 02:00:07,000 --> 02:00:08,340 İyi de çocuğum. 1555 02:00:08,960 --> 02:00:12,720 Elde avuçta da bir şeyimiz kalmadı ki. Üç taksit diyorsun. 1556 02:00:13,140 --> 02:00:14,340 Üç taksit. 1557 02:00:15,200 --> 02:00:20,160 Bir yolunu bulup ödeyeceğim anne. Bir tane evladım var. Her şeyim feda olsun. 1558 02:00:20,460 --> 02:00:25,000 Ama Allah bu akkayalara kimseyi muhtaç etmesin anne. Kimseyi. 1559 02:00:29,320 --> 02:00:33,180 Utanmazlar. Bizim otelin golf saatinin yanına bir binicilik kulüp açacağız. 1560 02:00:33,680 --> 02:00:35,760 Saf kal, kaliteli hatlar getireceğim. 1561 02:00:36,720 --> 02:00:38,260 Şimdiden gözümde canlanıyor. 1562 02:00:38,940 --> 02:00:40,120 Özel bir yer olacak. 1563 02:00:40,620 --> 02:00:41,620 Ne zaman? 1564 02:00:41,900 --> 02:00:42,900 Daha var. 1565 02:00:43,360 --> 02:00:45,060 İlla ki bir zamanın projesi. 1566 02:00:46,520 --> 02:00:49,960 Sen üniversiteyi bitirip işin başına geçtin de belki de. 1567 02:00:51,560 --> 02:00:52,700 İşin başına mı? 1568 02:00:53,990 --> 02:00:55,250 Çalışmayı düşünüyorsun değil mi? 1569 02:00:59,510 --> 02:01:01,430 Gel annenleri yalnız bırakmayalım. 1570 02:01:06,850 --> 02:01:09,490 Aa! O ne öyle boynundaki? 1571 02:01:10,590 --> 02:01:11,590 Bir şey değil. 1572 02:01:11,870 --> 02:01:15,350 Kolyem. Hiç senin tarzın değil kızım. Nereden çıktı? 1573 02:01:16,470 --> 02:01:17,470 Ben aldım. 1574 02:01:18,190 --> 02:01:20,910 Ne oldu anne? Beni görmeye mi karar verdin? 1575 02:01:22,510 --> 02:01:23,750 Ben seni hep görüyorum. 1576 02:01:26,130 --> 02:01:27,230 Gelin bakalım. 1577 02:01:28,890 --> 02:01:30,510 Yemeklerinizi söyledim. 1578 02:01:31,390 --> 02:01:34,530 Sonunda restoranımızda baş başa yemek yiyebiliyoruz. 1579 02:01:36,030 --> 02:01:38,930 Sizi ağırlamakta biraz geciktim. Afedersiniz. 1580 02:01:41,490 --> 02:01:44,010 Sahip olduklarımız için şükretmeliyiz. 1581 02:01:45,330 --> 02:01:47,890 Özellikle de birbirimize sahip olduğumuz için. 1582 02:01:48,990 --> 02:01:51,770 Artık bütün kötülükler bizden uzak dursun. 1583 02:01:53,360 --> 02:01:55,160 Ve birbirimizin kıymetini bilelim. 1584 02:01:58,180 --> 02:01:59,700 Çok seviyorum sizi. 1585 02:02:11,680 --> 02:02:13,280 Benim bilip gelmen lazım. 1586 02:02:14,140 --> 02:02:15,180 Yemekleri söyle. 1587 02:02:34,880 --> 02:02:39,160 Aratko. Ho, Metin. Hayırlı işler. Hoş geldin. Hoş bulduk kardeş. 1588 02:02:39,960 --> 02:02:41,160 Mekanını görelim dedik. 1589 02:02:41,540 --> 02:02:43,120 Ciksmiş ha, yakışır. 1590 02:02:43,420 --> 02:02:45,160 Eyvallah. Geç otur yemek ısmarlayayım. 1591 02:02:45,460 --> 02:02:47,040 Eyvallah kardeş, yurtta yedim. 1592 02:02:47,300 --> 02:02:48,520 Çayın varsa içerim baba. 1593 02:02:48,740 --> 02:02:49,740 Var var, geç. 1594 02:03:01,680 --> 02:03:02,680 Afiyet olsun. 1595 02:03:03,020 --> 02:03:04,600 İnce belli yoktur tabi sizde. 1596 02:03:05,980 --> 02:03:08,080 Şimdilik idare edince bellisini de ısmarlarız. 1597 02:03:08,400 --> 02:03:09,500 Bu taraflarda mıydın? 1598 02:03:10,060 --> 02:03:11,060 Sana geldim direkt. 1599 02:03:11,740 --> 02:03:14,340 Bu röportaj falan ne yaptınız? Var mı yeni bir haber? 1600 02:03:14,840 --> 02:03:17,360 Yaptık işte röportajı. Şimdi o ekipten haber bekliyoruz. 1601 02:03:18,060 --> 02:03:20,900 Demir 'in olduğu gazeteyle ilgili bir şey bulurlarsa arayacaklar bakalım. 1602 02:03:21,180 --> 02:03:22,180 Hadi inşallah ya. 1603 02:03:22,640 --> 02:03:24,740 Bu gazeteye bulunursa büyük adam ama değil mi? 1604 02:03:25,140 --> 02:03:26,840 Baya yaklaşacağım belki kardeşine. 1605 02:03:27,160 --> 02:03:28,160 İnşallah. 1606 02:03:28,460 --> 02:03:30,660 İsim adret falan bir şey vardır diye umuyoruz bakalım. 1607 02:03:30,990 --> 02:03:33,510 O bekliyoruz umuyoruz dediğin ne ya? Kimle bekliyorsun? 1608 02:03:33,790 --> 02:03:34,790 Deniz 'le ya. 1609 02:03:34,830 --> 02:03:39,070 O röportajı falan o ayarladı. Haberi aradığımızı da o söyledi. Allah bulursak 1610 02:03:39,070 --> 02:03:40,070 onun sayesinde olacak bakalım. 1611 02:03:40,330 --> 02:03:42,890 Bu Deniz çok yardımsever bir arkadaş. 1612 02:03:43,210 --> 02:03:44,590 Baya iyiliği dokundu sana. 1613 02:03:45,630 --> 02:03:46,710 Öyle sağ ol. 1614 02:03:47,090 --> 02:03:49,290 Lan bilmezden gelme kız tutuk sana işte. 1615 02:03:49,630 --> 02:03:50,870 Ne alakası var Metin ya? 1616 02:03:51,110 --> 02:03:52,930 Kız canını ortaya koydu senin için. 1617 02:03:53,410 --> 02:03:56,890 Deniz çünkü o. Öyle biri yapar. Yani normal benimle ilgisi yok. 1618 02:03:57,310 --> 02:03:58,730 Bu kardeşin anlar. 1619 02:03:59,550 --> 02:04:00,550 Deniz güzel kız. 1620 02:04:00,890 --> 02:04:04,790 Sen de şekli şemali yerinde olan bir kardeşimizsin. Deniz 'le çok 1621 02:04:04,990 --> 02:04:08,990 Ya Mesut, ne saçmalıyorsun ya? Kapat şu mevzuyu, çayını iç. 1622 02:04:10,270 --> 02:04:11,270 Dalınıp geleceğim. 1623 02:04:11,650 --> 02:04:12,710 Demişti dersin. 1624 02:04:43,880 --> 02:04:44,980 Ne işin var senin burada? 1625 02:04:45,620 --> 02:04:46,840 Başıma çıkma demedim mi? 1626 02:04:49,540 --> 02:04:51,060 Tekneyi ben yaktım. Ne? 1627 02:04:52,440 --> 02:04:53,960 Karın her şeyi öğrenmiş. 1628 02:04:54,180 --> 02:04:55,520 Beni denize attı. 1629 02:04:55,880 --> 02:04:57,220 Bana hakaret etti. 1630 02:04:57,940 --> 02:04:59,360 Öldürmeye çalıştı hatta. 1631 02:05:00,060 --> 02:05:01,400 E tabi normal olarak. 1632 02:05:01,960 --> 02:05:06,020 Ben de dayanamadım yani. Geldiler bana gittim tekneyi yaktım. Ne anlatıyorsun 1633 02:05:06,020 --> 02:05:07,020 sen? 1634 02:05:07,440 --> 02:05:08,700 Dalga mı geçiyorsun benimle? 1635 02:05:10,580 --> 02:05:12,700 Dalga geçer gibi bir halin mi var Hakan benim? 1636 02:05:14,860 --> 02:05:18,660 Buraya da anlaşmaya varmak için geldim bazen seninle. Ne anlaşması? 1637 02:05:19,360 --> 02:05:21,220 Sen benim oğlumu öldürüyordun. 1638 02:05:21,600 --> 02:05:26,280 Teoman o tekledeydi. Hatta Aras'ta. Ne cetaretle karşıma geliyorsun? 1639 02:05:27,080 --> 02:05:31,220 Bilmiyordum. Bilmiyordum. Orada olduklarını bilsem yapar mıyım öyle bir 1640 02:05:31,580 --> 02:05:34,560 Ayrıca istediğin kadar yüksel bana. Duydun mu? Umurumda değil. 1641 02:05:34,780 --> 02:05:36,100 Beni dinlemek zorundasın. 1642 02:05:37,360 --> 02:05:39,000 Çünkü sana söyledim daha önce. 1643 02:05:39,380 --> 02:05:40,380 Değil mi? 1644 02:05:41,640 --> 02:05:43,060 Ben yanarsam... 1645 02:05:43,400 --> 02:05:44,880 Beraberinde seni de yakarım. 1646 02:05:45,600 --> 02:05:47,060 Tek tek ne diyorsun sen benim? 1647 02:05:47,660 --> 02:05:49,480 Ne yapacaksın? 1648 02:05:53,860 --> 02:05:54,940 Çocuğunu doğuracağım. 1649 02:05:56,900 --> 02:05:58,600 Sen o çocuktan kurtulmadın mı? 1650 02:05:59,660 --> 02:06:01,040 Yalan mı söyledin sen bana? 1651 02:06:01,940 --> 02:06:03,260 Yalan söyledim sana. 1652 02:06:06,760 --> 02:06:08,520 Tekneye yattığımda bir tek ilham biliyor. 1653 02:06:08,800 --> 02:06:11,300 Tabii tatlayacak cesareti yok. Korkak. 1654 02:06:11,640 --> 02:06:12,640 Yani? 1655 02:06:13,680 --> 02:06:15,940 Beni bir tek sen koruyabilirsin Hakan. 1656 02:06:18,260 --> 02:06:22,160 Ama tabii seni de ben koruyabilirim. 1657 02:06:22,380 --> 02:06:29,180 Eğer tekneyi benim yaktığım anlaşılırsa o zaman da herkese her 1658 02:06:29,180 --> 02:06:32,200 şeyi bir bir anlatırım. 1659 02:06:34,200 --> 02:06:40,440 İlişkimizi, hamile kaldığımı, sonra karının ilişkimizi öğrendiğini, beni 1660 02:06:40,440 --> 02:06:41,520 öldürmeye çalıştığını. 1661 02:06:43,429 --> 02:06:49,490 Yani kısacası koskoca Akkaya ailesinin gariban Nuray 'a neler çektirdiğini 1662 02:06:49,490 --> 02:06:52,170 herkes öğrenir. Ondan sonrasını sen düşünürsün artık. 1663 02:06:52,790 --> 02:06:55,410 İtibarını, aile bağlarını falan. 1664 02:06:55,670 --> 02:06:56,670 Kes! 1665 02:06:57,490 --> 02:06:59,430 Ailemi ağzına bir daha alma. 1666 02:07:00,770 --> 02:07:02,370 Bence bir sakin ol ama ya. 1667 02:07:03,970 --> 02:07:05,750 Çünkü şöyle bir seçenek de var. 1668 02:07:06,690 --> 02:07:08,410 Eğer sen beni korursan... 1669 02:07:10,700 --> 02:07:12,220 Ben de gider çocuğu aldırayım. 1670 02:07:14,080 --> 02:07:15,740 Zaten görmek istemiyorsun ya. 1671 02:07:16,920 --> 02:07:18,420 Bir daha da yüzümü görmem. 1672 02:07:20,560 --> 02:07:21,940 Kimse de hiçbir şey öğrenmez. 1673 02:07:27,200 --> 02:07:28,880 Kimse senin yaptığını bilmeyecek. 1674 02:07:30,200 --> 02:07:31,480 Ailemden uzak duracaksın. 1675 02:07:31,800 --> 02:07:33,780 Seni etrafımda bir daha görmeyeceğim. 1676 02:07:34,560 --> 02:07:36,120 Bu çocuğu da aldıracaksın. 1677 02:07:36,340 --> 02:07:37,340 Hemen. 1678 02:07:37,860 --> 02:07:38,860 Tamam. 1679 02:07:39,870 --> 02:07:40,870 Anladım. 1680 02:07:43,330 --> 02:07:45,350 Sen sözünde durursan ben de dururum. 1681 02:07:47,890 --> 02:07:48,890 Tamam. 1682 02:07:51,450 --> 02:07:52,930 Ailem beni yemekten ekliyor. 1683 02:08:36,349 --> 02:08:37,830 Babanız nerede kaldı ya? 1684 02:08:38,650 --> 02:08:39,850 Yemeği buz gibi oldu. 1685 02:08:45,490 --> 02:08:46,490 Hüngeciğim. 1686 02:08:48,030 --> 02:08:49,030 Şebnem Hanım. 1687 02:08:49,330 --> 02:08:50,730 Seni görmek ne güzel. 1688 02:08:51,170 --> 02:08:52,170 Hepsi de öyle. 1689 02:08:54,630 --> 02:08:58,690 Restoranınızın metini çok duydum. Gerçekten anlatıldığı kadar varmış. Bu 1690 02:08:58,690 --> 02:09:00,930 otel için de tebrik ederim. Çok güzel bir yer olmuş. 1691 02:09:01,170 --> 02:09:02,470 Çok teşekkür ederim. 1692 02:09:02,850 --> 02:09:04,070 Otursana biraz tabii. 1693 02:09:08,720 --> 02:09:09,720 Kızım Leyla. 1694 02:09:10,000 --> 02:09:14,040 Oğlum Teoman. Simca Hanım. Demek mi yakışıklı Teoman 'a? 1695 02:09:14,340 --> 02:09:16,200 Çok zaman oldu görmeyeli. 1696 02:09:16,840 --> 02:09:18,320 Neredeyse tanımayacaktım. 1697 02:09:18,600 --> 02:09:21,720 Teoman 'cığım. Sen Simca Hanım 'ı hatırlıyorsun değil mi? 1698 02:09:22,740 --> 02:09:24,840 Hatırlıyorum. Nasılsın Teoman 'cığım? 1699 02:09:25,140 --> 02:09:26,140 Nasıl gidiyor? 1700 02:09:26,400 --> 02:09:27,960 İyi gidiyor. Sizin nasıl gidiyor? 1701 02:09:28,460 --> 02:09:31,840 İşte. Orta şekerli. Olması gerektiği gibi. 1702 02:09:32,240 --> 02:09:33,400 Hay Allah ya. 1703 02:09:33,720 --> 02:09:37,720 Ben hemen çok kısa bir telefon görüşmesi yapıp geliyorum. Kusura bakmayın. 1704 02:09:38,270 --> 02:09:40,190 Leyla 'cığım baban nerede kaldı bir baksana. 1705 02:09:51,590 --> 02:09:53,650 Sana geliyordum. Yemekler geldi. 1706 02:09:54,470 --> 02:09:55,470 Gideriz. 1707 02:09:56,890 --> 02:09:57,970 Yemekler geldi. 1708 02:09:58,770 --> 02:10:00,710 Gelsin. Hazırız. 1709 02:10:15,670 --> 02:10:16,670 Nereye nereye? 1710 02:10:17,150 --> 02:10:18,150 Yok öyle. 1711 02:10:18,410 --> 02:10:19,610 Anlatacaksın ne işin var burada. 1712 02:10:19,950 --> 02:10:21,090 Sen ne konuşuyorsun be? 1713 02:10:23,150 --> 02:10:27,490 Beni el alemin önüne yem diye attın. Sen ne konuşuyorsun Haluk? Seni hiçbir yere 1714 02:10:27,490 --> 02:10:28,890 atmadım. Orada bir dur. 1715 02:10:29,190 --> 02:10:30,630 Ne işin var burada önce onu söyle. 1716 02:10:35,090 --> 02:10:37,450 Hakan Bey ile konuşmaya geldim. Ne konuşmaya? 1717 02:10:40,870 --> 02:10:42,090 Tekneyi yaktığımı söyledim. 1718 02:10:43,550 --> 02:10:44,990 Sen beni koruyamadın ya. 1719 02:10:45,550 --> 02:10:46,910 Ben seni korudum işte. 1720 02:10:48,130 --> 02:10:50,550 Ne yaptıysa ben yaptım. Bana yapın dedim. 1721 02:10:51,050 --> 02:10:53,030 Benim çocuklarımı aç bırakmayın dedim. 1722 02:10:55,790 --> 02:10:58,210 Benim kocamın hiçbir suçu günahı yok dedim. 1723 02:10:58,510 --> 02:10:59,510 Duydun mu? 1724 02:11:00,550 --> 02:11:01,870 İşsiz bırakmayın onu dedim. 1725 02:11:04,110 --> 02:11:05,610 Ailem için yalvardım ben. 1726 02:11:05,810 --> 02:11:06,810 Duydun mu? 1727 02:11:30,800 --> 02:11:32,300 Teoman 'cığım. Ya bırak. 1728 02:11:32,660 --> 02:11:37,000 Bak Teoman 'cığım bak yanlış anlıyorsun. Sen beni yanlış anladın yapma. Oğlum. 1729 02:11:37,460 --> 02:11:38,460 Şekilin gideceğim. 1730 02:11:39,660 --> 02:11:41,840 Bir konuşalım önce. Konuşacak bir şey yok. 1731 02:11:42,060 --> 02:11:43,060 Bizi bir dinle önce. 1732 02:11:44,220 --> 02:11:48,480 Ya ben harbiden malım ha. Gerçek sanmıştım biliyor musun? Yok babam okula 1733 02:11:48,480 --> 02:11:51,520 bırakıyor. Yok işin başına geçiriyor. Annem ailenin tıkları atıyor. 1734 02:11:51,880 --> 02:11:55,980 Her şey beni psikologla konuşturmak içinmiş. Evet seni psikologla 1735 02:11:55,980 --> 02:11:59,320 için. Çünkü son zamanlarda başına gelenler çok ağır. 1736 02:11:59,760 --> 02:12:03,780 Psikologla konuşmak kötü bir şey değil ki. Sana bıraksak kabul etmeyecektin. 1737 02:12:04,460 --> 02:12:07,480 Ayrıca benim sana söylediğim her şey gerçek. 1738 02:12:08,100 --> 02:12:11,000 Annen doğru söylüyor. Ondan hiçbiri numara değildi. 1739 02:12:12,380 --> 02:12:15,180 Boşuna konuşmayın. Ben artık size inanmıyorum. 1740 02:12:16,120 --> 02:12:17,120 Oğlum. 1741 02:12:20,460 --> 02:12:23,940 Bir noktada anlayacaktım. Teoman çok akıllı bir genç. 1742 02:12:25,180 --> 02:12:26,960 Ama size güzel bir haberim var. 1743 02:12:27,420 --> 02:12:28,520 Korkmanıza gerek yok. 1744 02:12:29,200 --> 02:12:31,500 Hatırlamaması gereken hiçbir şeyi hatırlamıyor. 1745 02:12:34,600 --> 02:12:36,060 Ya Teo dursana! 1746 02:12:37,320 --> 02:12:38,320 Teo dur! 1747 02:12:38,660 --> 02:12:42,800 Sen de biliyordun değil mi? Ne dediler? Teoman kafayı yiyor psikologla görüşmesi 1748 02:12:42,800 --> 02:12:46,220 gerekiyor mu dediler? Ya hayır bilmiyordum. Yemin ederim haberim yoktu. 1749 02:12:47,020 --> 02:12:49,200 Ama böyle düşündüklerini de zannetmiyorum. 1750 02:12:49,720 --> 02:12:50,720 Bana onları savunma. 1751 02:12:51,020 --> 02:12:52,020 Tamam. 1752 02:12:52,380 --> 02:12:53,380 Savunmuyorum. 1753 02:12:55,000 --> 02:12:56,660 Ama biz seni çok seviyoruz. 1754 02:12:57,460 --> 02:12:59,000 Seviyorsunuz. Süpermiş. 1755 02:13:00,140 --> 02:13:02,300 Tamam neden böyle düşündüğünü biliyorum. 1756 02:13:02,700 --> 02:13:04,500 Belki beni asla affetmeyeceksin. 1757 02:13:05,940 --> 02:13:07,880 Ama sen benim kardeşimsin. 1758 02:13:08,160 --> 02:13:12,380 Ben Aras için Adil olanı isterken senden vazgeçmiş değildim ki. 1759 02:13:15,040 --> 02:13:16,040 Vazgeçebilirsin. 1760 02:13:16,580 --> 02:13:17,580 Önemli değil. 1761 02:13:19,180 --> 02:13:20,420 Önemli değil mi gerçekten? 1762 02:13:21,320 --> 02:13:22,740 Benim için önemli ama. 1763 02:13:23,880 --> 02:13:25,980 Düz annemle konuşmalarınızı duydum. 1764 02:13:26,740 --> 02:13:28,400 Gurur duydum seninle biliyor musun? 1765 02:13:28,740 --> 02:13:30,640 Sen benimle gurur duymadın Leyla. 1766 02:13:31,400 --> 02:13:32,800 Arat için sevindim. 1767 02:13:33,400 --> 02:13:34,379 İtiraf et. 1768 02:13:34,380 --> 02:13:36,060 Ya bak yalan söylemiyorum. 1769 02:13:36,300 --> 02:13:38,260 İnansan da inanmasan da gerçek bu. 1770 02:13:44,980 --> 02:13:46,360 Eski evimizi hatırlıyor musun? 1771 02:13:48,570 --> 02:13:49,570 Doğduğumuz ev mi? 1772 02:13:52,370 --> 02:13:55,050 Bilmem. Çok küçükken taşınmışsınız. Niye ki? 1773 02:13:57,510 --> 02:13:58,510 Hiç. 1774 02:14:05,810 --> 02:14:06,850 Ne konuştunuz? 1775 02:14:07,270 --> 02:14:08,770 Neden böyle bir şey yaptınız? 1776 02:14:09,250 --> 02:14:13,130 Niye çocuğun arkasından çeviriyorsunuz ya? Onun iyiliği için kızım. 1777 02:14:13,670 --> 02:14:15,790 Ayrıca sen ne hakla bize hesap soruyorsun? 1778 02:14:16,480 --> 02:14:19,200 Kardeşin yerine bir serseriyi tercih ettiğini unutmadık. 1779 02:14:39,260 --> 02:14:41,660 Hoş geldiniz. Kapattık maalesef. 1780 02:14:42,860 --> 02:14:46,000 Görüyorum. Nasıl yardımcı olabilirim? Bilmem. 1781 02:14:46,440 --> 02:14:47,440 Olabilir misin? 1782 02:14:48,660 --> 02:14:49,660 Anlamadım. 1783 02:14:50,800 --> 02:14:54,700 Küpemi kaybettim de. Dün akşam burada düşürdüm sanırım. 1784 02:14:54,940 --> 02:14:55,980 Nasıl bir küpe? 1785 02:14:56,660 --> 02:14:58,380 Kulağa takılan cinsten. 1786 02:14:59,440 --> 02:15:00,460 Pembe miydi? 1787 02:15:02,440 --> 02:15:04,340 Dünkü kıyafetinizi düşününce. 1788 02:15:05,320 --> 02:15:06,360 Düşünüyor musun? 1789 02:15:06,960 --> 02:15:08,260 Hatırlayınca manasında. 1790 02:15:08,860 --> 02:15:11,840 Her müşterinin kıyafetini hatırlar mısın böyle? 1791 02:15:12,300 --> 02:15:13,900 Sadece pembe olanları. 1792 02:15:16,110 --> 02:15:17,530 Kayıp eşya kutumuz o tarafta. 1793 02:15:21,730 --> 02:15:22,730 Buyurun lütfen. 1794 02:15:38,350 --> 02:15:39,350 Görebiliyor musunuz? 1795 02:15:41,530 --> 02:15:43,710 Hayır. Daha dikkatli bakın o zaman. 1796 02:15:47,920 --> 02:15:49,520 Ne kadar çok şey unutmuş insanlar. 1797 02:15:51,360 --> 02:15:56,060 Hem unutmuş hem de geride bırakıp dönüp bakmamışlar bile. 1798 02:15:58,340 --> 02:16:01,960 Unutmak, geride bırakmak bazen insanın yapacağı en iyi şey oluyor. 1799 02:16:03,080 --> 02:16:04,360 En iyi şey oluyor. 1800 02:16:06,480 --> 02:16:07,780 Sen yapabiliyor musun? 1801 02:16:08,160 --> 02:16:09,160 Tabii ki. 1802 02:16:09,280 --> 02:16:10,760 Hem de çok basit şekilde. 1803 02:16:11,620 --> 02:16:13,200 Benim hayat felsefem bu zaten. 1804 02:16:14,320 --> 02:16:16,540 Geride bırakılmayı hak edeni geride bırak. 1805 02:16:18,350 --> 02:16:20,750 Pişman olup arkandan bağırırsa da sakın geri dönme. 1806 02:16:21,670 --> 02:16:24,110 Hayat felsefelerimiz ne kadar da benziyor. 1807 02:16:25,430 --> 02:16:28,970 Hatta şu an burada ne kadar vakit kaybettiğimi anladım biliyor musun? 1808 02:16:30,690 --> 02:16:32,150 Tüpeden vazgeçebilirim. 1809 02:16:32,770 --> 02:16:34,650 Geride bırakmak bence de en iyisi. 1810 02:16:36,290 --> 02:16:37,290 Hoşça kal. 1811 02:16:37,809 --> 02:16:38,809 Leyla. 1812 02:16:43,650 --> 02:16:44,790 Niye buradasın? 1813 02:16:46,889 --> 02:16:49,990 Hem mesafe isteyip hem niye sürekli etrafındasın? 1814 02:16:50,430 --> 02:16:51,629 Etrafında değilim. 1815 02:16:52,410 --> 02:16:53,889 Tüpemi bulmaya geldim. 1816 02:16:54,570 --> 02:16:56,170 Çeketi bırakmaya geldiğin gibi. 1817 02:16:56,410 --> 02:16:59,350 Evet. Olamaz mı? Olamaz. 1818 02:17:00,150 --> 02:17:01,690 Sen benden bir şey geziyorsun. 1819 02:17:03,510 --> 02:17:04,830 Yine başladın. 1820 02:17:06,590 --> 02:17:07,830 Bir dakika ya. 1821 02:17:10,530 --> 02:17:12,690 Senin aklından ne geçiyor tam olarak? 1822 02:17:13,990 --> 02:17:16,110 Sen beni çok yanlış anladın. 1823 02:17:16,400 --> 02:17:17,400 Emin misin? 1824 02:17:18,400 --> 02:17:22,260 Eminim. Hatta senin de emin olman için şöyle söyleyeyim. 1825 02:17:23,500 --> 02:17:25,660 Aklımda da kalbimde de kimse yok. 1826 02:17:38,740 --> 02:17:39,740 Ne yapıyorsun? 1827 02:17:41,080 --> 02:17:44,840 Madem aklında da kalbinde de kimse yok, bu niye burada? 1828 02:17:57,160 --> 02:17:58,160 İşte doğru an. 1829 02:17:59,540 --> 02:18:00,540 Tam tersi. 1830 02:18:45,930 --> 02:18:47,850 Aradığınız haber buydu sanırım. 1831 02:18:48,250 --> 02:18:51,150 Gazeteyi çıkaran kişinin adı adresi de bunlar. 1832 02:18:51,450 --> 02:18:52,790 İyi geceler. 1833 02:18:56,370 --> 02:18:58,070 Allah 'ım sonunda ya. 1834 02:18:58,410 --> 02:19:01,950 Evet buydu bence. Çok teşekkür ederiz. 1835 02:19:05,990 --> 02:19:07,610 Orası mutlu olacak. 1836 02:19:25,139 --> 02:19:27,139 Baba. İyi misin? Bir şey mi oldu? 1837 02:19:28,700 --> 02:19:29,780 Hastaneden geliyoruz. 1838 02:19:30,040 --> 02:19:31,540 Hastane mi? Niye? 1839 02:19:34,879 --> 02:19:36,020 Annen hamile kızım. 1840 02:19:36,299 --> 02:19:37,299 Ne? 1841 02:19:38,200 --> 02:19:39,200 Değil misin? 1842 02:19:42,260 --> 02:19:45,080 Yalnız doktor biraz zor bir hamilelik dedi. 1843 02:19:45,709 --> 02:19:47,969 Bu süreçte biraz dikkat etmemiz lazım annene. 1844 02:19:52,410 --> 02:19:53,730 Neyse, konuşuruz baba. 1845 02:20:13,890 --> 02:20:17,660 Aras! Haberi buldular. Çıkaran kişinin adıyla adresi de var. 1846 02:20:17,900 --> 02:20:18,900 Ne? 1847 02:20:19,200 --> 02:20:23,740 Bulmuşlar mı gazeteyi? Evet. Ben sana şimdi görseli yolluyorum. Yarın erkenden 1848 02:20:23,740 --> 02:20:25,100 adamın adresine gider konuşuruz. 1849 02:20:25,360 --> 02:20:29,660 Tamam. Tamam Deniz. Teşekkür ederim. Çok sağ ol. Tamam hadi yolluyorum. Bay bay. 1850 02:20:29,700 --> 02:20:30,700 İyi geceler. 1851 02:21:44,630 --> 02:21:45,830 Thanks Meriçkan. 1852 02:21:46,390 --> 02:21:47,750 Şuncacık şeyle olur mu kızım? 1853 02:21:48,090 --> 02:21:50,290 Gel. Bak ben ne yaptım. 1854 02:21:53,990 --> 02:21:55,530 Kavak çiçeği dolması. 1855 02:21:55,970 --> 02:21:56,969 Ya. 1856 02:21:56,970 --> 02:21:58,390 Çocukken de çok severdin. 1857 02:21:58,590 --> 02:22:01,570 Hadi şimdi yeme de göreyim. Yemez. Olur mu Yumi? 1858 02:22:06,610 --> 02:22:08,030 Thank you Meriçkan. 1859 02:22:08,250 --> 02:22:09,250 Thank you Bodrum. 1860 02:22:09,470 --> 02:22:13,190 Hadi sen güzel güzel ye yemeğini. Ben şu salonun camlarını indirip geleyim. 1861 02:22:23,880 --> 02:22:27,640 Madem aklında da kalbinde de kimse yok, bu niye burada? 1862 02:22:39,560 --> 02:22:40,600 İşte doğru. 1863 02:22:42,140 --> 02:22:43,300 Tam sensin. 1864 02:22:49,140 --> 02:22:50,140 Günaydın. 1865 02:22:50,660 --> 02:22:51,660 Günaydın. 1866 02:22:54,160 --> 02:22:55,460 Teoman kalkmadı mı hala? 1867 02:22:56,680 --> 02:22:58,100 Teoman erkenden çıkmış. 1868 02:22:59,420 --> 02:23:00,420 Aa. 1869 02:23:00,960 --> 02:23:02,280 Nereye gitti bu kadar erken? 1870 02:23:03,260 --> 02:23:04,260 Bilmem. 1871 02:23:08,900 --> 02:23:10,720 Bizim eski evimiz neredeydi anne? 1872 02:23:14,840 --> 02:23:15,860 Ne eski evi? 1873 02:23:16,740 --> 02:23:17,740 Doğduğumuz ev. 1874 02:23:18,840 --> 02:23:20,040 Nereden çıktı şimdi bu? 1875 02:23:20,760 --> 02:23:21,760 Niye soruyorsun? 1876 02:23:23,090 --> 02:23:25,570 Dün Teoman sordu da ben de merak ettim. 1877 02:23:28,050 --> 02:23:29,770 Teoman sana ekkevi mi sordu? 1878 02:23:30,070 --> 02:23:31,070 Hı hı. 1879 02:24:22,710 --> 02:24:24,430 Burası. Hoş geldiniz. 1880 02:24:25,150 --> 02:24:26,230 Hoş bulduk. 1881 02:24:26,470 --> 02:24:28,350 Orhan Bey ile görüşecektik, konuşmuştuk. 1882 02:24:28,590 --> 02:24:29,590 Haberim var, buyurun. 1883 02:25:04,300 --> 02:25:05,300 Altyazı M .K. 1884 02:25:32,870 --> 02:25:34,090 Ya inanamıyorum Deniz 'e ya. 1885 02:25:35,110 --> 02:25:37,970 Gazeteyi bulacağımızı tahmin edemezdim. Ama bulduk. 1886 02:25:39,410 --> 02:25:40,430 Nerede bu adam ya? 1887 02:25:40,750 --> 02:25:41,830 Tamam bir sakin ol. 1888 02:25:47,310 --> 02:25:48,310 Hoş geldiniz. 1889 02:25:48,770 --> 02:25:49,850 Hoş bulduk. 1890 02:25:50,410 --> 02:25:52,090 Gençlik gibisi var mı? Maşallah. 1891 02:25:52,670 --> 02:25:53,670 Değerini bilin. 1892 02:25:54,790 --> 02:25:58,010 Sizde böyle rahatsız etmiş gibi olduk ama. Benim değil. Gezdiğinizi 1893 02:25:59,730 --> 02:26:00,730 Nereden biliyordunuz? 1894 02:26:01,230 --> 02:26:04,690 Dün meslektaşlarım sizinle röportaj yapmışlar. Onlar söylediler bu haberi 1895 02:26:04,690 --> 02:26:06,390 aradığınızı. Ben yolladım haberi onlara. 1896 02:26:06,750 --> 02:26:07,750 Öyle mi? 1897 02:26:07,770 --> 02:26:08,870 Çok sağ olun. 1898 02:26:09,150 --> 02:26:10,930 Şimdi söyleyin bakalım ne istiyorsunuz? 1899 02:26:11,630 --> 02:26:13,830 Ben o haberini yaptığınız çocuğu arıyorum. 1900 02:26:23,330 --> 02:26:24,330 Oğlum. 1901 02:26:32,490 --> 02:26:33,490 Ben kimim anne? 1902 02:26:43,950 --> 02:26:44,950 Denir mi? 1903 02:26:51,490 --> 02:26:52,490 Tanıyor musun? 1904 02:26:56,170 --> 02:26:57,170 Tanıyorum. 134039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.