Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,925 --> 00:00:11,177
Us� tu nombre de nacimiento
y ni siquiera lo notaste.
2
00:00:11,178 --> 00:00:16,599
Aqu� es donde muri� Lee Duval
y naci� Elias Voit.
3
00:00:16,600 --> 00:00:20,646
En el fondo de tu coraz�n,
�sientes que eres bueno?
4
00:00:21,146 --> 00:00:24,233
Siento que puedo serlo.
5
00:00:26,026 --> 00:00:28,653
No te molestar�a
si no fuera de suma importancia.
6
00:00:28,654 --> 00:00:30,279
�Qu� crees que tienes?
7
00:00:30,280 --> 00:00:32,406
Me atrevo a decir que un manifiesto.
8
00:00:32,407 --> 00:00:36,328
"Algunos pueden llamarme admirador.
Pero �l debe llamarme Dios".
9
00:00:37,496 --> 00:00:39,789
- Hola, Brian.
- �Aparici�n especial?
10
00:00:39,790 --> 00:00:42,667
No digas ni una palabra
de que est� aqu�.
11
00:00:42,668 --> 00:00:46,546
Hola, est�s en vivo.
�Con qui�n hablamos?
12
00:00:46,547 --> 00:00:47,798
Ll�mame Dios.
13
00:00:51,510 --> 00:00:55,097
- "�Haces mi perfil?".
- No hablo contigo.
14
00:00:55,597 --> 00:01:00,476
Hablo con Lance Kingston,
el hombre al que tienes secuestrado.
15
00:01:00,477 --> 00:01:01,852
Penelope, h�blame.
16
00:01:01,853 --> 00:01:03,312
Bien, lo tengo.
17
00:01:03,313 --> 00:01:06,774
Est� en los dep�sitos Stash-All
en Richmond, Virginia.
18
00:01:06,775 --> 00:01:09,235
En una unidad que
alquil� Lance Kingston.
19
00:01:09,236 --> 00:01:11,654
- �Est� ah�?
- �Qui�n?
20
00:01:11,655 --> 00:01:13,365
- Voit.
- No.
21
00:01:15,909 --> 00:01:17,618
�Basta! Me va a matar.
22
00:01:17,619 --> 00:01:19,620
- S�, est� aqu�.
- No.
23
00:01:19,621 --> 00:01:21,957
Elias est� aqu�, puedes hablar con �l.
24
00:01:22,666 --> 00:01:24,041
N�MERO DESCONECTADO
25
00:01:24,042 --> 00:01:25,419
�Qu� pas�?
26
00:01:26,461 --> 00:01:28,046
Causaste una muerte.
27
00:01:43,854 --> 00:01:46,355
Bloqueamos las carreteras
en un radio de 8 a 16 km.
28
00:01:46,356 --> 00:01:48,733
Puede haber una v�ctima que siga viva.
29
00:01:48,734 --> 00:01:50,277
�FBI! �Abran!
30
00:02:03,165 --> 00:02:04,582
Cielos.
31
00:02:04,583 --> 00:02:06,292
�Eso es�?
32
00:02:06,293 --> 00:02:07,502
Es carne.
33
00:02:08,128 --> 00:02:09,671
Carne quemada.
34
00:02:25,479 --> 00:02:26,562
�pat�tico!
35
00:02:26,563 --> 00:02:27,689
Lo marcaron.
36
00:02:30,817 --> 00:02:34,195
El humo de la quemadura
durar�a de cinco a diez minutos.
37
00:02:34,196 --> 00:02:36,364
El Admirador no puede estar lejos.
38
00:02:36,365 --> 00:02:37,783
Vamos.
39
00:02:42,245 --> 00:02:44,081
- �Sientes el pulso?
- Ah� est�.
40
00:02:45,207 --> 00:02:47,084
D�bil y filiforme, pero est�.
41
00:03:01,973 --> 00:03:05,267
"No busques seguir
los pasos de los sabios.
42
00:03:05,268 --> 00:03:08,480
Busca lo que ellos buscaron".
Matsuo Basho.
43
00:03:17,280 --> 00:03:19,700
Lance Kingston est� vivo.
44
00:03:21,618 --> 00:03:22,786
�Gracias a Dios!
45
00:03:28,542 --> 00:03:29,876
Sheila me lo dijo.
46
00:03:30,460 --> 00:03:32,962
Me lo dijo justo antes de dejarme.
47
00:03:32,963 --> 00:03:35,172
Me dijo: "Vas a lastimar a alguien".
48
00:03:35,173 --> 00:03:39,428
Y se hizo realidad. Ten�a raz�n.
No s� c�mo pas�, pero ten�a raz�n.
49
00:03:50,647 --> 00:03:52,274
Se acab�.
50
00:03:53,358 --> 00:03:56,819
No m�s Archivos de Sicarius.
No m�s conspiraciones.
51
00:03:56,820 --> 00:03:58,988
Me retiro de verdad.
52
00:03:58,989 --> 00:04:01,282
- �De verdad?
- Absolutamente.
53
00:04:01,283 --> 00:04:04,535
Lo que le pas� a Lance
me pesar� el resto de mi vida.
54
00:04:04,536 --> 00:04:07,747
Lamento decirlo,
pero me alegra mucho o�r eso.
55
00:04:08,373 --> 00:04:12,126
Estoy un poco endeudado ahora
por el �xito del p�dcast.
56
00:04:12,127 --> 00:04:17,923
Estaba bien antes de esos beneficios.
Hallar� el modo de volver a estar bien.
57
00:04:17,924 --> 00:04:19,009
S�.
58
00:04:28,602 --> 00:04:29,603
Un momento.
59
00:04:30,896 --> 00:04:32,605
�Vomitaste aqu�?
60
00:04:32,606 --> 00:04:35,524
Me mor�a de preocupaci�n.
61
00:04:35,525 --> 00:04:38,403
Emily, lo siento mucho.
62
00:04:38,987 --> 00:04:40,322
C�brame uno nuevo.
63
00:04:41,156 --> 00:04:42,657
Uno elegante.
64
00:04:44,743 --> 00:04:48,329
�Brian Garrity
trabaja como conserje del FBI?
65
00:04:48,330 --> 00:04:49,622
No.
66
00:04:49,623 --> 00:04:52,625
Ya no trabaja de nada.
67
00:04:52,626 --> 00:04:54,503
Bien, porque recibimos esto.
68
00:05:08,183 --> 00:05:09,391
Mira esto.
69
00:05:09,392 --> 00:05:10,684
�Qu� es?
70
00:05:10,685 --> 00:05:13,772
El informe de la escena del crimen
donde hallamos a Lance.
71
00:05:15,065 --> 00:05:18,275
Bueno, est� impecable.
�Es posforense?
72
00:05:18,276 --> 00:05:20,069
Es forense.
73
00:05:20,070 --> 00:05:23,155
No hay fibras, ni cabello, ni nada.
74
00:05:23,156 --> 00:05:26,742
Y por el TOC del Admirador,
dudo que haya dejado rastros.
75
00:05:26,743 --> 00:05:29,036
Y t� tambi�n fallaste, �no?
76
00:05:29,037 --> 00:05:30,914
S�, as� es.
77
00:05:31,540 --> 00:05:35,417
El Admirador pag� el dep�sito
en efectivo a nombre de Lance
78
00:05:35,418 --> 00:05:40,548
y el contrato de alquiler se escribi�
con la misma m�quina que conocemos.
79
00:05:40,549 --> 00:05:44,678
Que tambi�n us� cuando lleg� a esto.
80
00:05:45,220 --> 00:05:47,721
La palabra "pat�tico"
tiene ocho letras,
81
00:05:47,722 --> 00:05:51,393
as� que el Admirador dej� ocho
marcas en cada brazo de Lance.
82
00:05:52,853 --> 00:05:53,937
�Qu�?
83
00:05:54,813 --> 00:05:58,942
Es el modus operandi m�s detallado
que hemos visto del Admirador.
84
00:05:59,985 --> 00:06:05,615
�A�n te parece el tipo de sudes
que todav�a no ha matado?
85
00:06:06,283 --> 00:06:07,867
No, no me parece.
86
00:06:07,868 --> 00:06:09,369
�Por qu� no mat� a Lance?
87
00:06:20,171 --> 00:06:21,631
Al puesto de enfermeras.
88
00:06:22,257 --> 00:06:23,300
Bien, eso es.
89
00:06:24,676 --> 00:06:26,052
No duele.
90
00:06:26,803 --> 00:06:28,346
�Por qu� no duele?
91
00:06:29,806 --> 00:06:35,895
Las quemaduras de tercer grado destruyen
los receptores de dolor de la piel.
92
00:06:35,896 --> 00:06:39,231
Lance, cualquier cosa que recuerdes
sobre lo que pas�
93
00:06:39,232 --> 00:06:42,485
desde tu secuestro
ayudar� a atrapar a quien hizo esto.
94
00:06:45,488 --> 00:06:46,573
Me despert�.
95
00:06:47,574 --> 00:06:49,618
Estaba frente a un monitor.
96
00:06:51,161 --> 00:06:52,911
Me pidi� que lo leyera.
97
00:06:52,912 --> 00:06:54,497
Es todo lo que dijo.
98
00:06:57,626 --> 00:06:59,169
�Esto fue por Laura?
99
00:07:00,420 --> 00:07:01,962
�Qu� quieres decir?
100
00:07:01,963 --> 00:07:04,215
Me interrogaron por primera vez�
101
00:07:06,926 --> 00:07:11,473
porque estaba siendo un imb�cil
con Laura despu�s de que me dej�.
102
00:07:13,725 --> 00:07:16,143
�Todo esto es una venganza por eso?
103
00:07:16,144 --> 00:07:17,395
Es complicado.
104
00:07:18,521 --> 00:07:20,648
Creemos que pudo haberte elegido
105
00:07:20,649 --> 00:07:25,362
para que nos distraj�ramos
investig�ndote a ti, en vez de a �l.
106
00:07:25,987 --> 00:07:27,781
Tal vez fui pat�tico.
107
00:07:31,201 --> 00:07:32,827
Tal vez a�n lo soy.
108
00:07:38,083 --> 00:07:40,251
Pero no me merezco esto.
109
00:07:40,919 --> 00:07:42,253
No, no te lo mereces.
110
00:07:43,880 --> 00:07:45,632
Si recuerdas algo�
111
00:07:47,634 --> 00:07:49,094
cont�ctame.
112
00:07:49,678 --> 00:07:52,806
En el estrado,
podr�s mostrarle que no eres pat�tico.
113
00:07:55,225 --> 00:07:56,226
Muy bien.
114
00:07:58,603 --> 00:08:00,145
Tenemos otro caso.
115
00:08:00,146 --> 00:08:02,022
No tenemos respiro.
116
00:08:02,023 --> 00:08:04,024
Claro que no. �D�nde es este?
117
00:08:04,025 --> 00:08:07,277
Muy cerca de aqu�,
mataron a dos mujeres que viv�an
118
00:08:07,278 --> 00:08:11,198
de mostrar su mercanc�a en Internet
como camgirls.
119
00:08:11,199 --> 00:08:13,158
Regina Madsen y Lexie Clery.
120
00:08:13,159 --> 00:08:14,868
Ambas eran muy populares.
121
00:08:14,869 --> 00:08:17,663
- �Usaban el mismo sitio?
- No, plataformas diferentes.
122
00:08:17,664 --> 00:08:20,416
Las camgirls transmiten
de todo el mundo.
123
00:08:20,417 --> 00:08:23,627
�C�mo encontr� el sudes
a dos en la misma zona?
124
00:08:23,628 --> 00:08:27,297
Si alguna hizo un video
que mostrara ventanas o aludiera
125
00:08:27,298 --> 00:08:30,300
a su ubicaci�n,
un buen rastreador la hallar�a.
126
00:08:30,301 --> 00:08:33,637
Como hallamos a Laura Boyd
por ese �rbol en el fondo.
127
00:08:33,638 --> 00:08:35,556
�Podr�a tratarse del Admirador?
128
00:08:35,557 --> 00:08:37,850
�Que use a Lance
para mostrar que no es pat�tico
129
00:08:37,851 --> 00:08:40,811
y que deje los cad�veres
de dos camgirls para probarlo?
130
00:08:40,812 --> 00:08:43,522
No concluyas.
No sabemos si est� conectado.
131
00:08:43,523 --> 00:08:45,149
- Garcia, contin�a.
- Claro.
132
00:08:45,150 --> 00:08:50,112
Lo que sabemos es que la semana
pasada Regina mostr� en vivo
133
00:08:50,113 --> 00:08:53,949
su cad�ver, y anoche,
lo mismo sucedi� con Lexie.
134
00:08:53,950 --> 00:08:56,244
Espera, �es dinero de verdad?
135
00:08:57,120 --> 00:09:00,164
D�lares estadounidenses.
Con eso asfixiaron a ambas.
136
00:09:00,165 --> 00:09:01,874
Es una gran arma homicida.
137
00:09:01,875 --> 00:09:04,084
Por el ancho de las marcas,
138
00:09:04,085 --> 00:09:07,880
parece que las amarraron
por el torso con cinturones de cuero.
139
00:09:07,881 --> 00:09:10,049
M�s f�cil para meterles el dinero.
140
00:09:10,050 --> 00:09:13,844
- �Podemos rastrear el cuero? - Si no
se hubieran llevado los cinturones.
141
00:09:13,845 --> 00:09:18,891
Lance dijo que lo ataron con cinturones
y que el Admirador se los hab�a llevado.
142
00:09:18,892 --> 00:09:21,560
Y asesinaron a Lexie
la misma noche que marcaron a Lance,
143
00:09:21,561 --> 00:09:23,521
a menos de 16 km de donde lo hallamos.
144
00:09:26,441 --> 00:09:27,983
Ahora s� concluyamos.
145
00:09:27,984 --> 00:09:31,153
Hay un mismo modus operandi de atar
a las v�ctimas con cinturones.
146
00:09:31,154 --> 00:09:33,405
Puede verse,
pero no tres veces en una semana.
147
00:09:33,406 --> 00:09:38,035
Mostrar los cad�veres de las camgirls
en vivo habla de un deseo
148
00:09:38,036 --> 00:09:41,831
de enviar un mensaje, pero tambi�n
es un tipo de exhibicionismo.
149
00:09:42,373 --> 00:09:48,128
Es como el Admirador, que usa el p�dcast
en vivo de Garrity para mostrar su poder.
150
00:09:48,129 --> 00:09:49,631
�El argumento en contra?
151
00:09:50,465 --> 00:09:54,718
Si ambos casos son el Admirador,
su modus operandi es muy diferente.
152
00:09:54,719 --> 00:09:57,429
�Y el dinero metido en la garganta
153
00:09:57,430 --> 00:10:01,850
no podr�a ser una declaraci�n de c�mo
las camgirls perciben la codicia?
154
00:10:01,851 --> 00:10:04,686
Eso es muy diferente
a la marca "pat�tico".
155
00:10:04,687 --> 00:10:08,065
Exacto. Tenemos dos asesinatos
y una desfiguraci�n.
156
00:10:08,066 --> 00:10:10,400
Algunos detalles coinciden, otros no.
157
00:10:10,401 --> 00:10:13,278
As� que iremos
adonde nos lleven las pruebas.
158
00:10:13,279 --> 00:10:16,281
Son dos perpetradores diferentes.
159
00:10:16,282 --> 00:10:19,576
Dave, t� y yo investigaremos al
Admirador. El resto, a las camgirls.
160
00:10:19,577 --> 00:10:23,247
Pase lo que pase, el tiempo corre.
Debemos movernos r�pido.
161
00:10:23,248 --> 00:10:25,834
- Penelope, �puedes venir conmigo?
- S�.
162
00:10:28,795 --> 00:10:31,713
Es imposible,
pero te necesito en ambos casos.
163
00:10:31,714 --> 00:10:33,549
- �Puedes hacerlo?
- Claro.
164
00:10:33,550 --> 00:10:37,094
Eso significa priorizar,
clasificar y, de ser necesario,
165
00:10:37,095 --> 00:10:39,096
improvisar y pedir ayuda.
166
00:10:39,097 --> 00:10:42,099
Hola. Soy Penelope Garcia.
Para esto vivo.
167
00:10:42,100 --> 00:10:47,187
S� que ustedes son los John, Paul y George
combatiendo el crimen, pero yo soy Ringo.
168
00:10:47,188 --> 00:10:50,649
Cumple a�os el 7 de julio. Es de C�ncer
y yo tengo ascendente en C�ncer.
169
00:10:50,650 --> 00:10:54,154
As� que somos la misma persona.
Yo me encargo.
170
00:10:55,697 --> 00:10:58,824
Bien, tengo el video
de Lexie y su novio, Rocco.
171
00:10:58,825 --> 00:11:00,242
Hagamos la cronolog�a.
172
00:11:00,243 --> 00:11:02,703
Lexie y Rocco terminaron su actuaci�n.
173
00:11:02,704 --> 00:11:05,706
El tema era:
"Si el diablo fuera una dominatriz".
174
00:11:05,707 --> 00:11:06,790
S�.
175
00:11:06,791 --> 00:11:11,795
As� que, seg�n lo que vemos,
hicieron toda la transmisi�n desde aqu�.
176
00:11:11,796 --> 00:11:13,047
Chico malo.
177
00:11:28,563 --> 00:11:30,231
Lexie le da una �ltima descarga.
178
00:11:33,401 --> 00:11:35,736
Rojo.
179
00:11:35,737 --> 00:11:38,615
Rocco grita la palabra de seguridad
y se detienen.
180
00:11:39,991 --> 00:11:41,075
Ten.
181
00:11:42,202 --> 00:11:45,079
- �Mejor?
- Ya estoy bien.
182
00:11:46,581 --> 00:11:49,833
Siempre le mostraban
al p�blico su rutina de cuidado.
183
00:11:49,834 --> 00:11:52,211
El pr�ximo programa, en una hora.
184
00:11:52,212 --> 00:11:56,174
Si llegas temprano, podr�as recibir
un saludo especial de mi parte.
185
00:11:58,760 --> 00:11:59,802
Y todo est� bien.
186
00:12:01,012 --> 00:12:04,015
Luego, Rocco sale a las 22:00
para comprar comida.
187
00:12:05,058 --> 00:12:07,060
- Nos vemos.
- Nos vemos en un rato.
188
00:12:08,394 --> 00:12:11,314
El GPS de su tel�fono
lo ubica aqu� a las 22:42.
189
00:12:12,148 --> 00:12:13,441
Bien, vamos.
190
00:12:19,530 --> 00:12:20,614
Muy bien.
191
00:12:20,615 --> 00:12:23,659
El sudes no deb�a acechar a Lexie
solo en l�nea.
192
00:12:23,660 --> 00:12:26,995
Sab�a cu�ndo eran sus programas
y que estar�a sola.
193
00:12:26,996 --> 00:12:30,582
S�, as� que el sudes
vio salir a Rocco y entr� aqu�.
194
00:12:30,583 --> 00:12:32,627
Lexie debi� pensar que era Rocco.
195
00:12:36,256 --> 00:12:37,840
�Olvidaste la billetera?
196
00:12:38,466 --> 00:12:39,842
�Qu�? �No!
197
00:12:40,969 --> 00:12:42,345
�Su�ltame!
198
00:12:49,727 --> 00:12:50,937
�l la amarra.
199
00:12:57,652 --> 00:12:59,153
�Qu� me est�s haciendo?
200
00:13:00,113 --> 00:13:02,489
�Qu� quieres? �No!
201
00:13:02,490 --> 00:13:04,658
Y la obliga a tragarse el dinero.
202
00:13:04,659 --> 00:13:08,204
Eso habr�a requerido
un esfuerzo y una ira incre�bles.
203
00:13:10,164 --> 00:13:12,834
Ella se habr�a ahogado con el dinero
y vomitado en �l,
204
00:13:14,002 --> 00:13:16,254
pero �l no se detuvo
ni con ella ya muerta.
205
00:13:17,714 --> 00:13:20,340
Cuando termina, quita el cintur�n,
206
00:13:20,341 --> 00:13:22,510
enciende la c�mara y se va.
207
00:13:25,305 --> 00:13:26,889
�Cu�nto dinero era?
208
00:13:28,474 --> 00:13:31,226
Son $1976.
209
00:13:31,227 --> 00:13:35,522
�Hay alg�n orden espec�fico que
pueda responder a un sudes con TOC?
210
00:13:35,523 --> 00:13:37,232
No podr�a ser m�s TOC.
211
00:13:37,233 --> 00:13:39,319
Las mismas denominaciones
para cada v�ctima.
212
00:13:39,819 --> 00:13:43,698
Diecinueve de 100, tres de 20,
uno de diez, uno de cinco, uno de uno.
213
00:13:44,615 --> 00:13:45,783
En orden secuencial.
214
00:13:46,576 --> 00:13:48,953
Y los n�meros de Lexie
siguen a los de Regina.
215
00:13:49,537 --> 00:13:51,788
Es algo que pueden rastrear, �no?
216
00:13:51,789 --> 00:13:54,958
Si fuera un caso de
lavado de dinero, s�.
217
00:13:54,959 --> 00:13:58,087
Pero no es un crimen
pedir billetes secuenciales.
218
00:13:59,130 --> 00:14:02,799
No, pero habla de su
TOC y sus recursos.
219
00:14:02,800 --> 00:14:05,553
Gast� casi $4000 en dos mujeres.
220
00:14:06,095 --> 00:14:08,847
Bien, sea o no el Admirador,
221
00:14:08,848 --> 00:14:12,017
debemos averiguar
qu� significa 1976 para �l.
222
00:14:12,018 --> 00:14:14,771
�El Admirador es el se�or Pat�tico?
223
00:14:16,022 --> 00:14:18,149
Gracias, doc. Estaremos en contacto.
224
00:14:19,150 --> 00:14:20,610
Eso no es un no.
225
00:14:21,986 --> 00:14:25,864
Los forenses
a�n est�n comparando las marcas
226
00:14:25,865 --> 00:14:28,700
en Lance con las de
las pobres camgirls,
227
00:14:28,701 --> 00:14:32,037
modelos de webcam,
pero el ancho es el mismo, 3,80 cm.
228
00:14:32,038 --> 00:14:33,371
Como un cintur�n de hombre.
229
00:14:33,372 --> 00:14:37,334
Por lo tanto, recalcul� y estoy
usando mis m�sculos de enfoque
230
00:14:37,335 --> 00:14:40,003
para buscar
la letra de las marcas de Lance.
231
00:14:40,004 --> 00:14:43,465
Comparar serifas nos ayud� a
armar el caso del Unabomber.
232
00:14:43,466 --> 00:14:49,179
La serifa de la marca de Lance es mayor
que la de las cartas a Voit y Garrity.
233
00:14:49,180 --> 00:14:51,598
- �Pudo haberla creado �l?
- Lo dudo.
234
00:14:51,599 --> 00:14:55,268
Las barras de la m�quina de escribir,
que hacen ese ruido�
235
00:14:55,269 --> 00:14:57,479
Sabemos c�mo son esas barras.
236
00:14:57,480 --> 00:14:59,022
No var�an demasiado,
237
00:14:59,023 --> 00:15:03,652
pero la separaci�n entre estas letras
es perfectamente proporcionada.
238
00:15:03,653 --> 00:15:08,116
Lo que significa que quit� las barras
para hacer su marca de "pat�tico".
239
00:15:08,825 --> 00:15:11,618
Si lo pensamos,
tiene sentido en cuanto al TOC
240
00:15:11,619 --> 00:15:16,081
porque la m�quina que usa para
escribir las cartas a Voit y Garrity
241
00:15:16,082 --> 00:15:17,249
es su vieja fiel,
242
00:15:17,250 --> 00:15:20,836
pero la que usa para hacer
las marcas son simples partes.
243
00:15:20,837 --> 00:15:27,509
Solo queremos que rastrees
la marca de la marca, sin doble sentido.
244
00:15:27,510 --> 00:15:32,347
S�, entiendo. Y dind�n, buenas noticias.
Las marcas, de una empresa, no las�
245
00:15:32,348 --> 00:15:35,767
Saben a qu� me refiero.
Est�n disponibles regionalmente.
246
00:15:35,768 --> 00:15:40,981
Escribir a m�quina es un arte en extinci�n
y las m�quinas famosas son raras y caras.
247
00:15:40,982 --> 00:15:44,442
O sea que pudo haber negociado
con otro coleccionista.
248
00:15:44,443 --> 00:15:48,281
Y si averiguamos d�nde la compr�,
podemos usar eso para hallarlo.
249
00:15:48,781 --> 00:15:50,199
Buen trabajo, Penelope.
250
00:15:51,784 --> 00:15:53,660
�Y los sitios de streaming?
251
00:15:53,661 --> 00:15:56,997
Los que usaban las dos
camgirls muertas.
252
00:15:56,998 --> 00:15:59,332
�Hay coincidencias entre los abonados?
253
00:15:59,333 --> 00:16:02,377
S�. Ya hice una solicitud para eso.
254
00:16:02,378 --> 00:16:05,422
- No lo olvidaste, �no?
- Claro que no. Juegan duro.
255
00:16:05,423 --> 00:16:07,757
No quieren admitir
que esconden a un asesino,
256
00:16:07,758 --> 00:16:10,886
pero yo juego a algo
que llamo "m�s duro"
257
00:16:10,887 --> 00:16:14,556
y que voy a ir jugar a mi oficina,
corriendo en tacones.
258
00:16:14,557 --> 00:16:18,436
PROS - CONTRAS
259
00:16:19,228 --> 00:16:22,314
- �C�mo vamos?
- Hacemos una lista de pros y contras.
260
00:16:22,315 --> 00:16:24,900
Pro, el Admirador mat� a las
camgirls y marc� a Lance.
261
00:16:24,901 --> 00:16:27,777
Contra, otro sudes
mat� a Regina y a Lexie.
262
00:16:27,778 --> 00:16:29,487
Expl�quennos ambos.
263
00:16:29,488 --> 00:16:33,533
Pro, el TOC del Admirador
lo llev� a usar billetes secuenciales,
264
00:16:33,534 --> 00:16:37,704
amarrarlas con cinturones de cuero
y transmitir el espect�culo.
265
00:16:37,705 --> 00:16:38,788
�Y contra?
266
00:16:38,789 --> 00:16:40,707
La intenci�n es muy diferente.
267
00:16:40,708 --> 00:16:43,627
La del Admirador es ego,
un mensaje para Voit.
268
00:16:43,628 --> 00:16:47,797
Con las camgirls, es femicidio,
un mensaje para su p�blico.
269
00:16:47,798 --> 00:16:50,300
Como los asesinatos en vivo
del a�o pasado en M�xico.
270
00:16:50,301 --> 00:16:51,885
Y tambi�n tenemos esto.
271
00:16:51,886 --> 00:16:53,762
No hab�a nada en Lance,
272
00:16:53,763 --> 00:16:58,475
pero hab�a rastros de cuero
en los cad�veres de ambas camgirls.
273
00:16:58,476 --> 00:17:01,728
El TOC del Admirador
no variar� con sus v�ctimas.
274
00:17:01,729 --> 00:17:04,189
Concuerdo. Investiguemos por separado.
275
00:17:04,190 --> 00:17:07,067
La prioridad
ser� el que mat� a las camgirls.
276
00:17:07,068 --> 00:17:09,027
�Por qu�? Ambos son urgentes.
277
00:17:09,028 --> 00:17:13,323
S�, pero el Admirador
sabe practicar la disciplina.
278
00:17:13,324 --> 00:17:14,950
Saldr� cuando est� listo.
279
00:17:14,951 --> 00:17:17,953
Quien mat� a las camgirls
no es tan paciente.
280
00:17:17,954 --> 00:17:19,622
Volver� a matar pronto.
281
00:17:23,292 --> 00:17:25,252
TRIXIE - Me encanta.
DOGD@D!47 - Te deseo.
282
00:17:25,253 --> 00:17:26,878
TRIXIE - S�.
DOGD@D!47 - En persona.
283
00:17:26,879 --> 00:17:27,963
TRIXIE
Pronto.
284
00:17:27,964 --> 00:17:29,465
Me cans�. Te quiero ahora.
285
00:17:33,553 --> 00:17:35,345
�Otra palabra para "temblar"?
286
00:17:35,346 --> 00:17:38,014
�Est�s prestando atenci�n?
Ya vamos a jugar.
287
00:17:38,015 --> 00:17:41,643
S�, pero debo terminar o no me pagar�n.
El tipo es intenso.
288
00:17:41,644 --> 00:17:45,397
Trixie, �podemos jugar una partida
sin tu trabajo sexual?
289
00:17:45,398 --> 00:17:49,234
�Acaso no me rogaste que jugara
a esto contigo porque apestas?
290
00:17:49,235 --> 00:17:52,070
�No puede esperar
hasta despu�s de esta pelea?
291
00:17:52,071 --> 00:17:54,030
Solo puedo jugar ahora.
292
00:17:54,031 --> 00:17:58,202
Hasta que puedas pelear tus batallas,
har� mi trabajo sexual.
293
00:17:59,203 --> 00:18:00,413
T�mate un descanso.
294
00:18:00,997 --> 00:18:04,666
Bien. D�jame enviar
unos mensajes sexis m�s y peleamos.
295
00:18:04,667 --> 00:18:06,586
Bien. Que sea r�pido.
296
00:18:07,587 --> 00:18:09,754
Y la palabra es "estremecer".
297
00:18:09,755 --> 00:18:11,798
Estremecer. Es perfecta. Gracias.
298
00:18:11,799 --> 00:18:16,595
Me estremezco de solo pensar
en tus manos en mi garganta.
299
00:18:16,596 --> 00:18:18,722
Eso es bueno. Muy bueno.
300
00:18:18,723 --> 00:18:21,851
- �Ya terminaste, Trixie?
- Ya casi. Tranquilo, amigo.
301
00:18:23,561 --> 00:18:25,353
No te juzgo por tu trabajo.
302
00:18:25,354 --> 00:18:27,981
No mando mensajes
sexuales a otros tipos.
303
00:18:27,982 --> 00:18:29,190
Esto es bueno.
304
00:18:29,191 --> 00:18:33,529
S�, ll�mame princesa
y har� lo que digas, papacito.
305
00:18:36,657 --> 00:18:38,075
Disculpa, �qu�?
306
00:18:39,035 --> 00:18:40,411
Percy.
307
00:18:41,495 --> 00:18:43,122
- Percy. Oye, �est�s�?
- No.
308
00:18:44,624 --> 00:18:46,876
Hermano, �qu� haces?
309
00:18:47,585 --> 00:18:49,377
Est� bien, amigo, vamos a�
310
00:18:49,378 --> 00:18:51,921
Espera, hablemos de esto. Espera.
311
00:18:51,922 --> 00:18:54,257
�Quieres dinero o algo? �Qu� quieres?
312
00:18:54,258 --> 00:18:55,884
�Por qu�? No.
313
00:18:55,885 --> 00:18:57,136
Por favor� No.
314
00:19:12,610 --> 00:19:13,902
Bueno, estamos bien.
315
00:19:13,903 --> 00:19:15,154
- Gracias, oficial.
- S�.
316
00:19:16,197 --> 00:19:17,323
Hola.
317
00:19:18,616 --> 00:19:21,242
El tipo de nuestro
sudes se ha expandido.
318
00:19:21,243 --> 00:19:24,913
No, Percy Stuben ten�a
un perfil en l�nea llamado Trixie.
319
00:19:24,914 --> 00:19:27,248
Al parecer, enga�aba a hombres.
320
00:19:27,249 --> 00:19:30,585
Seg�n la foto,
Trixie es muy similar a Lexie y Regina.
321
00:19:30,586 --> 00:19:31,670
�Similar c�mo?
322
00:19:31,671 --> 00:19:34,589
Cabello rebajado, jeans acampanados,
estilo de camiseta mojada
323
00:19:34,590 --> 00:19:36,801
como Jacqueline Bisset en Abismo.
324
00:19:38,427 --> 00:19:42,055
- �Pel�cula de los 70?
- Te matar� y no hallar�n tu cad�ver.
325
00:19:42,056 --> 00:19:45,975
Mi punto es que sabemos
que 1976 es importante para este sudes.
326
00:19:45,976 --> 00:19:50,397
Las dos camgirls y el impostor
tienen una vibra de los 70.
327
00:19:50,398 --> 00:19:52,107
Pero todos son millennials.
328
00:19:52,108 --> 00:19:53,817
Y Percy es un hombre.
329
00:19:53,818 --> 00:19:55,944
S�. Percy era muy cuidadoso.
330
00:19:55,945 --> 00:19:58,405
No usaba c�mara,
solo mensajes de texto.
331
00:19:58,406 --> 00:20:00,240
No quer�a mostrar la cara.
332
00:20:00,241 --> 00:20:03,493
Los impostores
buscan mantenerse en las sombras.
333
00:20:03,494 --> 00:20:04,703
As� es.
334
00:20:04,704 --> 00:20:09,625
�C�mo un tipo que finge ser una chica
de los 70 entr� en el radar del sudes?
335
00:20:10,459 --> 00:20:14,129
Quiz� el sudes descubri�
que no era la sexi Trixie pelirroja
336
00:20:14,130 --> 00:20:15,338
y lo hizo pagar.
337
00:20:15,339 --> 00:20:18,383
Deb�a ser tan cercano a Trixie
como a las otras dos.
338
00:20:18,384 --> 00:20:22,387
Descubrir que era un impostor
pudo haberlo enfurecido a�n m�s.
339
00:20:22,388 --> 00:20:25,766
Hay sangre de Percy en esta silla.
340
00:20:26,559 --> 00:20:27,685
Mira esto.
341
00:20:28,185 --> 00:20:31,104
Dej� el cintur�n en
el cad�ver esta vez,
342
00:20:31,105 --> 00:20:34,734
y es cuero de vaca,
que es el cuero m�s com�n que existe.
343
00:20:36,902 --> 00:20:38,237
Tal vez ten�a prisa.
344
00:20:38,863 --> 00:20:40,321
Seg�n Garcia,
345
00:20:40,322 --> 00:20:43,825
Percy estaba jugando un juego en vivo
cuando lo mataron.
346
00:20:43,826 --> 00:20:46,828
Y tambi�n chateaba con un "PAP� PERRO 47".
347
00:20:46,829 --> 00:20:49,914
�Uno de los dos con los que hablaba
ser� el sudes?
348
00:20:49,915 --> 00:20:51,792
Depender� de con qui�n jugaba.
349
00:20:54,962 --> 00:21:00,676
Percy y yo no est�bamos en videollamada,
as� que no vi nada, pero se oy� violento.
350
00:21:01,427 --> 00:21:03,178
�Cu�nto o�ste?
351
00:21:03,179 --> 00:21:04,305
Todo.
352
00:21:04,889 --> 00:21:08,642
Luego la c�mara de
Percy se encendi� y vi�
353
00:21:12,646 --> 00:21:14,105
Kenny, s� que es duro,
354
00:21:14,106 --> 00:21:16,942
pero �cu�nto sab�as
de ese trabajo de Percy?
355
00:21:18,277 --> 00:21:19,403
Demasiado.
356
00:21:20,237 --> 00:21:21,863
Siempre alardeaba
357
00:21:21,864 --> 00:21:24,449
de c�mo estafaba a
esos tipos solitarios.
358
00:21:24,450 --> 00:21:27,661
�Los hombres a los que enga�aba
amenazaban a Percy?
359
00:21:28,537 --> 00:21:32,540
- �Enga�aba?
- Revisamos los registros de Percy.
360
00:21:32,541 --> 00:21:36,127
Fing�a ser una atractiva
mujer diferente en cada uno.
361
00:21:36,128 --> 00:21:37,962
No, se equivocan.
362
00:21:37,963 --> 00:21:40,298
- Percy era un chatter.
- �Qu� es eso?
363
00:21:40,299 --> 00:21:45,261
Cuando las chicas tienen muchos seguidores
para hablar a solas, eso las excede.
364
00:21:45,262 --> 00:21:47,931
Tercerizan los mensajes
a gente como Percy.
365
00:21:47,932 --> 00:21:49,766
Trabajaba para muchas.
366
00:21:49,767 --> 00:21:54,854
�Percy hac�a que se sintieran especiales,
conectados con las camgirls?
367
00:21:54,855 --> 00:21:58,733
S�, enviaban m�s dinero a las chicas
y Percy recib�a una parte.
368
00:21:58,734 --> 00:22:01,027
�Trabajaba en una plataforma?
369
00:22:01,028 --> 00:22:03,864
S�, hay una aplicaci�n de chateo
para todas las plataformas.
370
00:22:04,365 --> 00:22:08,035
Sol�a chatear por cuenta propia,
pero lo contrataron.
371
00:22:10,329 --> 00:22:13,082
No puedo creer
que lo hayan matado por eso.
372
00:22:16,919 --> 00:22:18,962
Oye, hermano, �ya puedo irme?
373
00:22:18,963 --> 00:22:21,965
Necesito drogarme
para dejar de pensar en esto.
374
00:22:21,966 --> 00:22:24,468
S�. Gracias.
375
00:22:29,682 --> 00:22:33,142
�Quieres que jaquee
una aplicaci�n de chateo?
376
00:22:33,143 --> 00:22:35,520
- S�, �es un problema?
- No.
377
00:22:35,521 --> 00:22:36,647
�Por qu� lo ser�a?
378
00:22:37,523 --> 00:22:40,483
Dejen de juzgarme con la mirada.
De acuerdo.
379
00:22:40,484 --> 00:22:43,278
Tuve alg�n conflicto
con los sitios de c�maras.
380
00:22:43,279 --> 00:22:46,948
Si tu �nimo de lucro
se vincula a la seguridad de Internet,
381
00:22:46,949 --> 00:22:49,534
puede ser dif�cil
para una sirena como yo hacerte caer.
382
00:22:49,535 --> 00:22:52,495
Pero ese no es problema suyo,
sino m�o.
383
00:22:52,496 --> 00:22:57,041
Y s�, claro que lo har�,
revisar� su aplicaci�n de chateo.
384
00:22:57,042 --> 00:22:59,586
Denme un segundo.
385
00:22:59,587 --> 00:23:01,296
�Esto es caf�?
386
00:23:01,297 --> 00:23:03,631
�Pasaste de t� a caf�?
387
00:23:03,632 --> 00:23:06,593
No, pas� de caf� a expreso triple.
388
00:23:06,594 --> 00:23:10,638
- Penelope, �hace cu�nto no duermes?
- �Hace cu�nto no duermes t�?
389
00:23:10,639 --> 00:23:14,642
No me respondas
porque s� que fue hace m�s que yo,
390
00:23:14,643 --> 00:23:16,352
pero �qu� dicen del sue�o?
391
00:23:16,353 --> 00:23:17,770
- Que es�
- �Necesario?
392
00:23:17,771 --> 00:23:20,231
Que est� sobrevalorado, para m� ahora.
393
00:23:20,232 --> 00:23:22,233
Y escuchen, va a sonar cruel,
394
00:23:22,234 --> 00:23:25,946
pero con todo mi amor,
l�rguense ahora mismo, por favor.
395
00:23:28,324 --> 00:23:30,033
De acuerdo.
396
00:23:30,034 --> 00:23:32,035
Cielos.
397
00:23:32,036 --> 00:23:33,912
Ah� est� de nuevo.
398
00:23:33,913 --> 00:23:36,998
Geograf�a. Me perturba
desde que nos lleg� el caso.
399
00:23:36,999 --> 00:23:41,337
Puede ser una camgirl, un chatter de
cualquier parte de EUA o del mundo.
400
00:23:41,921 --> 00:23:44,589
�C�mo encontr� este
sudes a tres v�ctimas
401
00:23:44,590 --> 00:23:47,051
separadas por un radio de 240 km?
402
00:23:47,551 --> 00:23:49,011
No puede ser casual.
403
00:23:49,595 --> 00:23:51,430
Que sea local debe importarle.
404
00:23:52,097 --> 00:23:54,307
- �Miren!
- �Qu�? �Tienes algo para nosotros?
405
00:23:54,308 --> 00:23:57,393
S�. Tengo algo, pero no para ustedes.
406
00:23:57,394 --> 00:23:58,478
No para ustedes.
407
00:23:58,479 --> 00:24:02,942
No olvidar� los sitios de c�maras ni
la aplicaci�n de chateo, pero primero�
408
00:24:04,193 --> 00:24:05,401
�Qu� les dec�a?
409
00:24:05,402 --> 00:24:08,863
- Tienes algo, pero no para nosotros.
- S�. Y debo irme.
410
00:24:08,864 --> 00:24:11,491
Debo ir a hacer eso.
Disculpen. Vamos. � la prochaine.
411
00:24:11,492 --> 00:24:12,785
Gracias.
412
00:24:13,619 --> 00:24:14,702
�pat�tico!
413
00:24:14,703 --> 00:24:16,204
Les tengo novedades.
414
00:24:16,205 --> 00:24:18,915
- �Ven eso de ah�?
- El signo de exclamaci�n.
415
00:24:18,916 --> 00:24:24,003
Eso no deber�a existir porque las
m�quinas hechas antes de los 60
416
00:24:24,004 --> 00:24:25,673
no ten�an tecla para el uno.
417
00:24:26,757 --> 00:24:28,758
- Espera.
- No, tiene raz�n.
418
00:24:28,759 --> 00:24:32,095
Recuerdo que se usaba la L min�scula.
419
00:24:32,096 --> 00:24:36,766
Y si no ten�an una tecla para el uno,
tampoco ten�an el signo de exclamaci�n.
420
00:24:36,767 --> 00:24:41,229
�El Admirador us� un tipo especial
por un solo signo de puntuaci�n?
421
00:24:41,230 --> 00:24:44,941
No lo creo.
Creo que us� un punto y un ap�strofo
422
00:24:44,942 --> 00:24:48,069
e hizo su propio tipo
para el signo de exclamaci�n.
423
00:24:48,070 --> 00:24:50,530
Es decir, no us� una m�quina moderna.
424
00:24:50,531 --> 00:24:53,992
Las m�quinas viejas
tienen variedad limitada de fuentes,
425
00:24:53,993 --> 00:24:56,744
lo que reduce
d�nde consigue sus materiales.
426
00:24:56,745 --> 00:25:00,081
Que la fuente sea m�s grande
tambi�n lo facilitar�.
427
00:25:00,082 --> 00:25:03,668
Y aunque tuviera
una m�quina de fuentes grandes,
428
00:25:03,669 --> 00:25:07,297
necesitar�a otra barra
porque "pat�tico" tiene dos tes.
429
00:25:08,132 --> 00:25:11,343
�Y para qu� todo eso?
�Solo para llamarnos pat�ticos?
430
00:25:11,969 --> 00:25:13,554
Quiz� no sea para nosotros.
431
00:25:15,597 --> 00:25:16,724
Claro.
432
00:25:18,225 --> 00:25:21,103
Claro. Vamos a verlo.
433
00:25:24,732 --> 00:25:26,274
- �Est�?
- No te preocupes.
434
00:25:26,275 --> 00:25:27,775
�Qu� hay de ti?
435
00:25:27,776 --> 00:25:30,403
�Esa es la misma ropa que usaste ayer?
436
00:25:30,404 --> 00:25:32,280
�Dormiste anoche?
437
00:25:32,281 --> 00:25:37,244
S�, yo� Yo no� Estoy bien.
�Por qu� debo cambiarme todos los d�as?
438
00:25:38,203 --> 00:25:41,205
Reclusos, despejen el piso.
439
00:25:41,206 --> 00:25:43,082
No es Mark David Chapman.
440
00:25:43,083 --> 00:25:44,500
No, no lo es.
441
00:25:44,501 --> 00:25:45,752
�Qu� es entonces?
442
00:25:45,753 --> 00:25:47,421
Un imitador de ti.
443
00:25:48,213 --> 00:25:49,714
Yo nunca marqu� a nadie.
444
00:25:49,715 --> 00:25:52,259
�Ataste a alguien
con un cintur�n de cuero?
445
00:25:54,762 --> 00:25:56,596
Hay tres tipos de imitadores.
446
00:25:56,597 --> 00:26:01,184
Uno que quiere saber todo lo que
pueda sobre el asesino que emula.
447
00:26:01,185 --> 00:26:06,647
Uno que quiere hacer creer que el asesino
al que emula cometi� sus cr�menes.
448
00:26:06,648 --> 00:26:10,943
Y hay un tercero,
que quiere ser mejor que su predecesor.
449
00:26:10,944 --> 00:26:12,654
Como Derek Brown. �Lo recuerdas?
450
00:26:13,739 --> 00:26:15,823
S�. Imitaba a Jack el Destripador,
451
00:26:15,824 --> 00:26:20,162
pero nunca hallaron los dos cad�veres,
as� que fue mejor hasta que lo atraparon.
452
00:26:22,081 --> 00:26:24,625
Estudi� ese caso
despu�s de que escribiste el libro.
453
00:26:25,626 --> 00:26:26,710
Exacto.
454
00:26:30,255 --> 00:26:31,631
Entiendo lo que dices.
455
00:26:31,632 --> 00:26:34,384
Es como si fuera
un imitador de ti, �no, Dave?
456
00:26:38,472 --> 00:26:43,893
Creemos que el Admirador es como Brown,
o como el modelo del tirador escolar
457
00:26:43,894 --> 00:26:47,897
inspirado en los de Columbine,
pero que intenta superarte.
458
00:26:47,898 --> 00:26:50,274
�Hace lo que yo hac�a
antes de empezar a matar?
459
00:26:50,275 --> 00:26:54,404
Pero ya se siente suficientemente
avanzado para hacer lo suyo.
460
00:26:55,572 --> 00:26:57,615
No debe ser el primero.
461
00:26:57,616 --> 00:26:59,159
Eso pensamos.
462
00:26:59,743 --> 00:27:00,953
�Qui�n puede ser?
463
00:27:04,081 --> 00:27:05,207
No lo s�.
464
00:27:07,417 --> 00:27:08,544
Lo sabes.
465
00:27:10,963 --> 00:27:12,840
- No, no lo s�.
- Lo sabes.
466
00:27:15,467 --> 00:27:18,011
Y ya hiciste algo, �no?
467
00:27:19,471 --> 00:27:20,472
Dave,
468
00:27:21,723 --> 00:27:23,391
t� lo dijiste, tengo conciencia.
469
00:27:23,392 --> 00:27:25,561
No har�a nada
que comprometiera tu confianza.
470
00:27:28,689 --> 00:27:29,731
S�.
471
00:27:31,024 --> 00:27:33,986
T� me estudiaste a m�
y yo te estudi� a ti.
472
00:27:36,697 --> 00:27:41,618
Lo que sea que hayas hecho,
lo averiguar�.
473
00:27:55,549 --> 00:27:57,466
Los
Archivos de Sicarius
474
00:27:57,467 --> 00:27:58,468
No.
475
00:27:59,177 --> 00:28:01,638
S�, la informaci�n
estaba en el anuncio.
476
00:28:03,140 --> 00:28:05,933
No bajar� el precio
de las notas del p�dcast.
477
00:28:05,934 --> 00:28:10,314
�Sabes lo que hay ah�? �No lo entiendes?
Deber�an estar en el Smithsonian.
478
00:28:11,815 --> 00:28:13,483
El precio no es negociable.
479
00:28:14,610 --> 00:28:18,237
No, no incluir� el cartel del p�dcast.
480
00:28:18,238 --> 00:28:20,741
Porque alguien est�
viniendo a comprarlo.
481
00:28:21,742 --> 00:28:24,036
Esc�chame, pedazo de mierda.
482
00:28:25,454 --> 00:28:27,247
Esto es lo que har� por ti.
483
00:28:34,296 --> 00:28:35,547
Hola, Brian.
484
00:28:36,506 --> 00:28:37,548
Sheila.
485
00:28:37,549 --> 00:28:38,967
�Puedo pasar?
486
00:28:40,344 --> 00:28:42,011
S�, claro.
487
00:28:42,012 --> 00:28:44,764
No te esperaba.
488
00:28:44,765 --> 00:28:46,183
Te ves fant�stica.
489
00:28:47,184 --> 00:28:49,226
- No quise decir�
- No. Est� bien.
490
00:28:49,227 --> 00:28:52,813
Tras el divorcio,
por fin pude dormir m�s de cuatro horas.
491
00:28:52,814 --> 00:28:55,651
Estoy yendo al gimnasio
y al nutricionista.
492
00:28:57,444 --> 00:28:58,986
- �Qu�?
- No, es�
493
00:28:58,987 --> 00:29:00,614
No, est� bien. D�melo.
494
00:29:02,157 --> 00:29:06,035
Supongo que el hecho
de que me cuidaras a m�
495
00:29:06,036 --> 00:29:08,497
imped�a que te cuidaras a ti misma.
496
00:29:10,749 --> 00:29:13,043
Qu� chistoso. Bob dice lo mismo.
497
00:29:13,627 --> 00:29:14,920
�Bob del trabajo?
498
00:29:15,921 --> 00:29:18,674
�Hablas de m� con tus
colegas de Hacienda?
499
00:29:19,174 --> 00:29:22,094
No, solo con los que
me hacen el desayuno.
500
00:29:24,471 --> 00:29:25,555
Claro.
501
00:29:26,598 --> 00:29:28,474
�Puedo ver eso?
502
00:29:28,475 --> 00:29:30,601
No es nada. Lo estoy vendiendo.
503
00:29:30,602 --> 00:29:32,229
Lo s�. Yo lo compr�.
504
00:29:34,106 --> 00:29:39,444
- �Escuchaste Los archivos de Sicarius?
- Solo el �ltimo episodio y me impresion�.
505
00:29:41,363 --> 00:29:44,240
Conociste a un verdadero
asesino serial
506
00:29:44,241 --> 00:29:46,243
y me preocup� por ti.
507
00:29:46,910 --> 00:29:49,997
Creo que solo intento
asegurarme de que est�s bien.
508
00:29:53,083 --> 00:29:54,417
No s� qu� decir.
509
00:29:54,418 --> 00:29:56,127
Que me har�s un descuento.
510
00:29:56,128 --> 00:29:58,170
Mi sobrina es una gran admiradora
511
00:29:58,171 --> 00:30:01,216
e intento ganar puntos como t�a genial.
512
00:30:01,842 --> 00:30:03,300
Vamos.
513
00:30:03,301 --> 00:30:05,053
Mira, lana merina.
514
00:30:05,971 --> 00:30:07,097
Gracias.
515
00:30:09,599 --> 00:30:10,809
Gracias.
516
00:30:11,935 --> 00:30:13,437
Espera.
517
00:30:14,938 --> 00:30:20,359
Despu�s del divorcio,
no quer�as saber nada m�s de m�.
518
00:30:20,360 --> 00:30:22,487
No me contactaste en absoluto.
519
00:30:23,697 --> 00:30:26,490
�C�mo te enteraste del p�dcast?
520
00:30:26,491 --> 00:30:29,077
Me llamaron y me dijeron
que lo escuchara.
521
00:30:29,661 --> 00:30:31,537
�Qui�n te llam�?
522
00:30:31,538 --> 00:30:33,874
No s�, un tal Lee algo.
523
00:30:34,958 --> 00:30:37,502
- �Lee Duval?
- S�, as� es. �Lo conoces?
524
00:30:38,587 --> 00:30:41,005
S�, lo conozco.
525
00:30:41,006 --> 00:30:43,382
De acuerdo. Bueno, gracias.
526
00:30:43,383 --> 00:30:44,384
S�.
527
00:30:51,016 --> 00:30:52,017
Abran.
528
00:30:57,355 --> 00:31:01,234
- Brian, gracias por venir a verme.
- �De d�nde sacaste el tel�fono?
529
00:31:02,360 --> 00:31:03,361
�Qu�?
530
00:31:03,904 --> 00:31:07,407
- El que usaste para llamar a mi esposa.
- Exesposa.
531
00:31:09,034 --> 00:31:11,243
�En serio me vas a delatar?
532
00:31:11,244 --> 00:31:13,829
- Disculpe, debo decirle algo.
- Dios. Bien.
533
00:31:13,830 --> 00:31:16,708
Deb�a darte un mensaje
para que vinieras a verme.
534
00:31:21,505 --> 00:31:23,840
Solo quer�a agradecerle su servicio.
535
00:31:28,845 --> 00:31:31,013
Las esposas est�n prohibidas.
536
00:31:31,014 --> 00:31:34,475
Esposas, hijos, ex, separados o no.
537
00:31:34,476 --> 00:31:36,727
No act�es
como si no supieras c�mo funciona.
538
00:31:36,728 --> 00:31:38,438
�Quieres o�r mi mensaje?
539
00:31:40,107 --> 00:31:41,357
De acuerdo.
540
00:31:41,358 --> 00:31:46,529
Yo s� lo que es perder a la persona
cuyo respeto quieres m�s que nada.
541
00:31:46,530 --> 00:31:50,659
S� lo que es querer hacer lo que sea
para quedar mejor ante sus ojos.
542
00:31:51,201 --> 00:31:53,161
Y s� c�mo puedes hacerlo.
543
00:31:54,412 --> 00:31:55,704
�De qu� hablas?
544
00:31:55,705 --> 00:31:57,707
Se enganch� con el p�dcast, �no?
545
00:31:58,291 --> 00:32:01,627
Yo no dir�a que se enganch�.
Qued� impresionada.
546
00:32:01,628 --> 00:32:03,838
Pero no importa, el p�dcast termin�.
547
00:32:03,839 --> 00:32:07,175
�Y si no termina?
Tengo otro mensaje para el Admirador.
548
00:32:07,843 --> 00:32:11,346
En una tarjeta SD grabada en el tel�fono
que us� para llamar a tu exesposa.
549
00:32:12,514 --> 00:32:14,056
D�selo a la UAC.
550
00:32:14,057 --> 00:32:16,016
Tienden a arruinar las cosas.
551
00:32:16,017 --> 00:32:19,478
T� arruinaste las cosas
cuando insultaste al Admirador.
552
00:32:19,479 --> 00:32:21,397
Tienes raz�n, lo hice.
553
00:32:21,398 --> 00:32:24,775
Intent� controlar la historia,
lo que pensaban de m�,
554
00:32:24,776 --> 00:32:27,821
pero empeor� las cosas
porque ya no es mi historia.
555
00:32:28,864 --> 00:32:29,865
Es tuya.
556
00:32:32,993 --> 00:32:34,161
�Te digo qu� pienso?
557
00:32:35,328 --> 00:32:36,329
Por favor.
558
00:32:38,123 --> 00:32:42,668
Que me ves como un chivo expiatorio
f�cilmente manipulable.
559
00:32:42,669 --> 00:32:46,922
Alguien que puede hacer lo que quieras
si le alimentas un poco el ego.
560
00:32:46,923 --> 00:32:48,841
O si eso no funciona, agregas:
561
00:32:48,842 --> 00:32:52,846
"Brian, t� y yo no somos tan
diferentes". �Estoy cerca?
562
00:32:57,350 --> 00:32:59,102
Bueno, d�jame decirte algo.
563
00:32:59,811 --> 00:33:02,689
Y esto lo digo con toda sinceridad.
564
00:33:07,235 --> 00:33:10,363
T� y yo somos muy diferentes.
565
00:33:14,951 --> 00:33:17,787
�Y sabes cu�l es la diferencia?
566
00:33:20,999 --> 00:33:25,753
Hay un asesino serial suelto que
estoy seguro de que ya mat� una vez,
567
00:33:25,754 --> 00:33:27,922
pero ahora se ha enfriado.
568
00:33:27,923 --> 00:33:29,299
�Y por qu� crees?
569
00:33:30,592 --> 00:33:33,929
�Qu� pas� para distraerlo
y evitar que se intensificara?
570
00:33:35,388 --> 00:33:36,639
Mi programa.
571
00:33:36,640 --> 00:33:39,351
Y esa es la diferencia entre t� y yo.
572
00:33:40,602 --> 00:33:42,394
No puedo pararlo desde aqu�.
573
00:33:42,395 --> 00:33:45,106
La UAC no puede pararlo
desde ning�n lado�
574
00:33:47,400 --> 00:33:48,944
pero t� s� puedes.
575
00:33:55,367 --> 00:33:57,327
Gracias por venir a verme.
576
00:34:25,021 --> 00:34:26,605
�Qu� es todo esto?
577
00:34:26,606 --> 00:34:30,026
Garcia consigui�
los chats de Percy con los clientes.
578
00:34:32,362 --> 00:34:34,781
"Hasta que la habitaci�n apeste".
579
00:34:37,325 --> 00:34:39,452
Lo le� en voz alta. Lo siento.
580
00:34:40,078 --> 00:34:45,124
Bueno, bastante m�s de la mitad
son caballeros mucho mayores.
581
00:34:45,125 --> 00:34:48,627
S�, Percy era muy popular
con el ej�rcito de jubilados.
582
00:34:48,628 --> 00:34:50,963
�El sudes podr�a ser un hombre mayor?
583
00:34:50,964 --> 00:34:54,133
Eso explicar�a
por qu� 1976 significa tanto para �l.
584
00:34:54,134 --> 00:34:57,386
- Quiz� ah� se form� su mapa de afectos.
- Podr�a ser.
585
00:34:57,387 --> 00:34:59,806
Las v�ctimas hac�an videos
como personajes de los 70.
586
00:35:00,432 --> 00:35:02,725
Todos estos chats mencionan comida.
587
00:35:02,726 --> 00:35:06,145
Revis� algunos videos viejos
de Regina de esa �poca.
588
00:35:06,146 --> 00:35:09,815
Hizo una serie de mukbangs
con comidas muy regionales.
589
00:35:09,816 --> 00:35:11,318
�Qu� es un mukbang?
590
00:35:12,027 --> 00:35:17,906
Cuando alguien come much�simo en c�mara.
No s� por qu�, pero son muy populares.
591
00:35:17,907 --> 00:35:20,659
Tan populares que Lexie hizo uno tambi�n.
592
00:35:20,660 --> 00:35:25,664
- Regina comi� muchos cangrejos azules.
- Y Lexie, una caja de galletas Berger.
593
00:35:25,665 --> 00:35:27,834
S�, hablamos de algo muy regional.
594
00:35:28,585 --> 00:35:31,920
Sin decir d�nde viv�an,
terminaron exponi�ndose.
595
00:35:31,921 --> 00:35:33,464
S�.
596
00:35:33,465 --> 00:35:35,424
Resuelve tu problema geogr�fico.
597
00:35:35,425 --> 00:35:38,427
S�, es parte de su delirio parasocial.
598
00:35:38,428 --> 00:35:40,971
Cree que estas mujeres eran sus pares.
599
00:35:40,972 --> 00:35:43,849
Crecieron en el viejo vecindario.
Grandes recuerdos.
600
00:35:43,850 --> 00:35:46,353
Cuando la relaci�n se deterior�,
las mat�.
601
00:35:47,771 --> 00:35:50,648
Debemos revisar todas
las comunicaciones.
602
00:35:50,649 --> 00:35:53,275
Cualquier comida regional
podr�a llevarnos al sudes.
603
00:35:53,276 --> 00:35:56,528
Tendremos que regresar luego
para ayudarte con esto.
604
00:35:56,529 --> 00:35:59,324
Debemos ver a los forenses.
Terminaron la autopsia de Percy.
605
00:36:00,075 --> 00:36:01,493
Lo siento.
606
00:36:02,702 --> 00:36:04,037
Vamos.
607
00:36:06,039 --> 00:36:08,707
�Meti� monedas dentro de Percy?
608
00:36:08,708 --> 00:36:12,419
No solo us� monedas esta vez,
sino que su total cambi�.
609
00:36:12,420 --> 00:36:17,299
Tom� el dinero de la boca y el est�mago,
y hall� dos monedas en los intestinos,
610
00:36:17,300 --> 00:36:20,637
lo que da un total de $395,20.
611
00:36:21,471 --> 00:36:27,686
Ese es exactamente el 20 %
de las cantidades de Lexie y Regina.
612
00:36:28,937 --> 00:36:32,565
�Qu�? Me volv� buena en matem�ticas
jugando a los dardos.
613
00:36:33,316 --> 00:36:36,026
Necesit� una calculadora,
pero tienes raz�n.
614
00:36:36,027 --> 00:36:40,365
Busqu� m�s monedas y billetes por si
faltaba algo, pero no encontr� m�s.
615
00:36:40,949 --> 00:36:43,283
Los llam� r�pido porque
tem�a que hubiera
616
00:36:43,284 --> 00:36:45,911
otras cuatro v�ctimas
para llegar al total.
617
00:36:45,912 --> 00:36:47,831
No creo que sea eso.
618
00:36:48,707 --> 00:36:51,750
Cre�mos que 1976 era por una fecha,
619
00:36:51,751 --> 00:36:54,628
pero si quiere hacer
un recorte del 20 %
620
00:36:54,629 --> 00:36:57,631
por el tipo que tom� el 20 %
de las ganancias de las camgirls,
621
00:36:57,632 --> 00:36:59,591
est� diciendo otra cosa.
622
00:36:59,592 --> 00:37:00,718
�Como qu�?
623
00:37:00,719 --> 00:37:02,010
No estoy segura.
624
00:37:02,011 --> 00:37:06,349
A veces un cigarro es un cigarro.
Tal vez solo se trate de dinero.
625
00:37:11,813 --> 00:37:13,313
Habl� con los forenses.
626
00:37:13,314 --> 00:37:17,025
Las marcas en el cuerpo de Lance
tienen la misma profundidad.
627
00:37:17,026 --> 00:37:20,487
Las letras son de la misma
marca de m�quina de escribir.
628
00:37:20,488 --> 00:37:22,615
Penelope, �no ten�as algo sobre eso?
629
00:37:26,828 --> 00:37:28,705
Penelope, oye.
630
00:37:29,748 --> 00:37:30,749
Oye.
631
00:37:31,583 --> 00:37:35,252
Oye, �llamaste a las tiendas
por las barras de letras?
632
00:37:35,253 --> 00:37:37,255
S�, claro que s�. Llam�
633
00:37:37,756 --> 00:37:41,800
Llam� a casi todos los coleccionistas,
634
00:37:41,801 --> 00:37:44,928
proveedores y tiendas de la costa este
635
00:37:44,929 --> 00:37:50,392
en busca de las inusuales series de
barras de seis cpi y encontr� dos.
636
00:37:50,393 --> 00:37:51,852
Genial. �D�nde est�n?
637
00:37:51,853 --> 00:37:55,773
Una estaba en un dep�sito en Nueva York.
La robaron hace unos meses.
638
00:37:55,774 --> 00:38:01,779
La otra fue un regalo a una universidad
de Filadelfia y tambi�n la robaron.
639
00:38:01,780 --> 00:38:05,908
- De ah� ven�an las cartas del Admirador.
- Me preguntaba algo m�s�
640
00:38:05,909 --> 00:38:07,201
Yo� De acuerdo.
641
00:38:07,202 --> 00:38:10,329
El laboratorio no hall� nada
en los amarres
642
00:38:10,330 --> 00:38:12,664
que el Admirador us� con Lance,
y cambi� de ruta.
643
00:38:12,665 --> 00:38:14,458
�De ra�z? De direcci�n.
644
00:38:14,459 --> 00:38:18,171
Y las hendiduras en la mu�eca de Lance
coinciden con la piel de raya.
645
00:38:19,172 --> 00:38:20,631
�Piel de raya?
646
00:38:20,632 --> 00:38:23,634
S�, eso eran los bultos
en los brazos de Lance.
647
00:38:23,635 --> 00:38:26,512
El cuero de raya deja
los mismos bultos que la piel de raya.
648
00:38:26,513 --> 00:38:28,764
El cuero de raya
ser� m�s f�cil de rastrear.
649
00:38:28,765 --> 00:38:30,599
S�, por eso me adelant�.
650
00:38:30,600 --> 00:38:31,683
Y descubr� esto.
651
00:38:31,684 --> 00:38:36,313
Hace unos meses,
estrangularon a una alumna
652
00:38:36,314 --> 00:38:38,942
de Pensilvania con un cintur�n.
653
00:38:39,484 --> 00:38:41,528
Se llamaba Victoria Everman.
654
00:38:50,912 --> 00:38:55,499
Y por las marcas en el cuello, pudieron
determinar que era cuero de raya.
655
00:38:55,500 --> 00:38:58,126
Las c�maras del campus
no captaron al agresor.
656
00:38:58,127 --> 00:38:59,211
Claro que no.
657
00:38:59,212 --> 00:39:03,966
Su TOC lo obliga a asegurarse
de saber cu�ndo lo observan.
658
00:39:03,967 --> 00:39:05,592
Pero hay un lado positivo.
659
00:39:05,593 --> 00:39:10,431
Pese a los intentos del Admirador por
despistarnos, revel� algo sobre �l.
660
00:39:10,932 --> 00:39:14,018
Cuero de raya, esa es su firma.
661
00:39:19,524 --> 00:39:21,192
TRANSMISI�N PRIVADA CON:
RUSSELL
662
00:39:21,734 --> 00:39:25,070
Russell.
663
00:39:25,071 --> 00:39:29,284
"Pel�cula favorita, cualquier w�stern,
probablemente de los 70".
664
00:39:32,078 --> 00:39:33,079
Bien.
665
00:39:34,455 --> 00:39:39,711
"Extra�a el viejo men�
de la Taberna Bronze Pint en Baltimore.
666
00:39:40,378 --> 00:39:46,008
Obsesionado con Los �ngeles de Charlie.
Sol�a jugar pinball con su hijo.
667
00:39:46,009 --> 00:39:48,677
Extra�a cuando su esposa
se re�a de sus chistes".
668
00:39:48,678 --> 00:39:50,804
Semana: 9a-11a, 9p-11p
Fin de semana: A pedido
669
00:39:50,805 --> 00:39:52,681
Er�tico, sin sexo,
sin encuentros.
670
00:39:52,682 --> 00:39:57,603
�Qu� significa 1976 en cuanto a c�mo
estas v�ctimas les cobran a sus clientes?
671
00:39:57,604 --> 00:39:59,396
No creo que sea sobre dinero.
672
00:39:59,397 --> 00:40:02,482
El novio de Lexie
dijo que cobraban $30 la hora.
673
00:40:02,483 --> 00:40:05,277
Para que este tipo
haya gastado m�s de $1900,
674
00:40:05,278 --> 00:40:08,614
tendr�a que haber estado con �l
m�s de 60 horas.
675
00:40:08,615 --> 00:40:15,037
Quiz� 1976 es una cantidad simb�lica
de dinero, no solo el total gastado,
676
00:40:15,038 --> 00:40:19,834
pero ese n�mero es parte del
mensaje que est� enviando.
677
00:40:20,376 --> 00:40:21,669
Como Seguridad Social.
678
00:40:22,545 --> 00:40:23,754
�C�mo llegaste ah�?
679
00:40:23,755 --> 00:40:26,716
Mi abuela recibe
uno de esos cheques cada mes.
680
00:40:27,383 --> 00:40:28,467
Aqu� est�.
681
00:40:28,468 --> 00:40:32,763
El seguro social promedio
es un poco menos de $2000.
682
00:40:32,764 --> 00:40:34,306
Eso relacionar�a todo.
683
00:40:34,307 --> 00:40:37,601
Dir�a algo sobre sus preferencias
con estas camgirls
684
00:40:37,602 --> 00:40:41,063
y tambi�n que habr�a gastado
su ingreso mensual en ellas.
685
00:40:41,064 --> 00:40:44,441
Busqu� en los registros de Percy
si mencionaban la Seguridad Social
686
00:40:44,442 --> 00:40:48,070
y encontr� unos chats
con un tal Russell Kirkland.
687
00:40:48,071 --> 00:40:49,237
�Podr�a ser �l?
688
00:40:49,238 --> 00:40:53,158
Seg�n su perfil, tiene unos 70 a�os,
naci� y creci� en Maryland.
689
00:40:53,159 --> 00:40:54,534
Coincide en todo.
690
00:40:54,535 --> 00:40:58,205
Queda descartado
porque Russell Kirkland est� muerto.
691
00:40:58,206 --> 00:40:59,707
Se suicid� hace un mes.
692
00:41:00,208 --> 00:41:02,251
Si �l no es el sudes, �qui�n es?
693
00:41:05,171 --> 00:41:06,839
De acuerdo.
694
00:41:10,301 --> 00:41:13,972
Muy bien. Pinball, risas, w�sterns.
695
00:41:15,098 --> 00:41:16,224
De acuerdo.
696
00:41:18,476 --> 00:41:19,602
Bien.
697
00:41:21,062 --> 00:41:22,063
INICIAR TRANSMISI�N
698
00:41:24,399 --> 00:41:27,943
Hola, Russell. Ha pasado mucho tiempo.
699
00:41:27,944 --> 00:41:30,737
Tard� en obtener el dinero
para un privado.
700
00:41:30,738 --> 00:41:31,947
Qu� l�stima.
701
00:41:31,948 --> 00:41:33,699
Me alegra que hayas vuelto.
702
00:41:33,700 --> 00:41:34,866
�C�mo est�s hoy?
703
00:41:34,867 --> 00:41:37,453
Me arruinaste.
704
00:41:39,080 --> 00:41:40,622
Russell.
705
00:41:40,623 --> 00:41:44,252
Dijiste que era tu favorita,
te arruin� para las dem�s, �no?
706
00:41:44,961 --> 00:41:46,878
No hablo de eso, perra.
707
00:41:46,879 --> 00:41:49,882
Bueno,
c�lmate o apagar� la transmisi�n.
708
00:41:50,466 --> 00:41:56,763
Dorm� una siesta reparadora,
y Tyler y yo vinimos a arrasar con esto.
709
00:41:56,764 --> 00:41:58,557
Al ver que Russell estaba muerto,
710
00:41:58,558 --> 00:42:01,184
pens� que el sudes
podr�a matar camgirls
711
00:42:01,185 --> 00:42:02,978
para vengar el suicidio de Russell.
712
00:42:02,979 --> 00:42:05,063
Y entra el hijo de Russell, Jace.
713
00:42:05,064 --> 00:42:09,192
Seg�n registros bancarios, Jace le
envi� dinero a su padre el a�o pasado.
714
00:42:09,193 --> 00:42:11,778
Pasemos a la informaci�n sobre Jace.
715
00:42:11,779 --> 00:42:13,864
Pero �qu� son estos documentos?
716
00:42:13,865 --> 00:42:18,910
Son correos de Russell a su abogado para
recuperar el dinero de las camgirls.
717
00:42:18,911 --> 00:42:23,331
Prob� todo: abuso financiero y a
ancianos, estafas, fraude. Sin �xito.
718
00:42:23,332 --> 00:42:26,293
Regina, Trixie y Lexie
figuran en esos correos.
719
00:42:26,294 --> 00:42:31,298
Su abogado desestim� todas las demandas
porque las transacciones eran leg�timas.
720
00:42:31,299 --> 00:42:35,802
S�, eso pasa cuando aceptas los
t�rminos y las condiciones sin leerlos.
721
00:42:35,803 --> 00:42:41,058
�Su hijo hizo justicia por mano propia
donde el sistema le fall�? �Y d�nde est�?
722
00:42:41,059 --> 00:42:43,478
Te envi� su direcci�n
de trabajo y casa.
723
00:42:44,062 --> 00:42:46,730
�Kirkland mencion�
a las otras mujeres en sus correos?
724
00:42:46,731 --> 00:42:49,107
No, Jace las contact� a todas.
725
00:42:49,108 --> 00:42:51,777
Excepto a una, Cora Sault.
726
00:42:51,778 --> 00:42:53,613
Debemos dividirnos para vencer.
727
00:42:54,238 --> 00:42:57,115
T� ve al trabajo de Jace.
Yo ir� a su casa.
728
00:42:57,116 --> 00:42:59,118
- S�.
- Nosotros, a casa de Cora. Vamos.
729
00:43:01,204 --> 00:43:02,914
Te quedar�s porque
730
00:43:04,457 --> 00:43:06,709
Te quedar�s porque te estoy pagando.
731
00:43:08,503 --> 00:43:11,422
No eres m�s
que una puta hambrienta de dinero.
732
00:43:11,714 --> 00:43:15,259
Me robaste todo mi dinero
con tus manipulaciones y mentiras.
733
00:43:16,928 --> 00:43:19,013
Me mataste.
Tienes mi sangre en las manos.
734
00:43:19,639 --> 00:43:21,557
�De qu� mierda hablas?
735
00:43:21,974 --> 00:43:24,309
Y ahora vas a pagar.
736
00:43:24,310 --> 00:43:25,894
De acuerdo.
737
00:43:25,895 --> 00:43:27,313
De acuerdo.
738
00:43:27,897 --> 00:43:29,148
Cielos.
739
00:43:31,442 --> 00:43:32,860
�Alto! �Oye!
740
00:43:40,576 --> 00:43:42,245
Hora de dar un espect�culo.
741
00:43:58,052 --> 00:43:59,053
�Qu� carajo?
742
00:43:59,929 --> 00:44:01,388
�Qu� carajo?
743
00:44:01,389 --> 00:44:04,267
�Qu� est� pasando?
744
00:44:04,976 --> 00:44:06,310
�Sabes qui�n soy?
745
00:44:08,938 --> 00:44:10,815
Eres el hijo de Russell, �no?
746
00:44:13,151 --> 00:44:14,569
�Mi pap� te habl� de m�?
747
00:44:15,153 --> 00:44:16,195
S�.
748
00:44:17,196 --> 00:44:19,573
S�, estaba muy orgulloso de ti.
749
00:44:19,574 --> 00:44:23,660
�Le cobraste $70 la hora
para que te dijera eso?
750
00:44:23,661 --> 00:44:25,704
- �Mentira!
- No, no es mentira.
751
00:44:25,705 --> 00:44:29,499
- �Sabes por qu� hablaba con tu padre?
- �S� por qu�!
752
00:44:29,500 --> 00:44:32,879
Mi mam� muri�, as� que fingiste
que te gustaba un hombre de luto.
753
00:44:36,340 --> 00:44:38,216
No. No, eso no es cierto.
754
00:44:38,217 --> 00:44:42,095
Hablaba con �l porque t� no lo hac�as.
�l solo quer�a compa��a.
755
00:44:42,096 --> 00:44:44,307
Porque t� estabas muy ocupado.
756
00:44:51,647 --> 00:44:54,442
Dios m�o, por favor, no.
757
00:44:55,359 --> 00:44:57,611
�FBI! Suelta el cuchillo, Jace.
758
00:44:57,612 --> 00:44:59,738
No, deben pagar
por lo que le hicieron a mi padre.
759
00:44:59,739 --> 00:45:01,198
- Jace.
- �No avancen!
760
00:45:01,199 --> 00:45:02,450
No lo hagas, Jace.
761
00:45:03,367 --> 00:45:07,204
Crees que te quitaron algo valioso
y culpas a estas mujeres,
762
00:45:07,205 --> 00:45:09,956
pero tu padre
eligi� darles todo su dinero.
763
00:45:09,957 --> 00:45:14,252
No, �l necesitaba ese dinero
y estas putas lo manipularon.
764
00:45:14,253 --> 00:45:16,797
- Lo volvieron�
- �Pat�tico?
765
00:45:19,258 --> 00:45:23,679
Tu padre no era pat�tico, Jace,
y t� tampoco lo eres.
766
00:45:27,600 --> 00:45:28,601
Esc�chame, Jace.
767
00:45:29,518 --> 00:45:33,314
Si no sueltas ese cuchillo,
mi compa�ero tendr� que dispararte.
768
00:45:34,732 --> 00:45:37,777
�Y sabes qu� dir�n de ti cuando
te saquen de aqu� en una bolsa?
769
00:45:39,195 --> 00:45:40,363
Que eras pat�tico.
770
00:45:42,949 --> 00:45:44,032
No, no lo har�n.
771
00:45:44,033 --> 00:45:45,660
S�, lo har�n.
772
00:45:46,327 --> 00:45:50,873
�No es lo que pensaste de tu padre cuando
supiste cu�nto gastaba en camgirls?
773
00:45:52,291 --> 00:45:56,295
Tienes la oportunidad de cambiar
c�mo se contar� tu historia, Jace.
774
00:45:57,672 --> 00:45:59,507
Empieza por soltar el cuchillo.
775
00:46:12,853 --> 00:46:14,438
Manos en la espalda.
776
00:46:17,066 --> 00:46:18,609
Bueno, �est�s bien?
777
00:46:19,318 --> 00:46:21,320
- S�. Estoy bien.
- De acuerdo.
778
00:46:23,197 --> 00:46:24,657
- Te tengo.
- Gracias.
779
00:46:26,826 --> 00:46:29,286
Jace Kirkland,
tiene derecho a guardar silencio.
780
00:46:29,287 --> 00:46:30,704
Puede renunciar a �l.
781
00:46:30,705 --> 00:46:33,415
Todo lo que diga puede ser
y ser� usado en su contra.
782
00:46:33,416 --> 00:46:34,959
Tiene derecho a un abogado�
783
00:46:35,960 --> 00:46:38,671
Fue arriesgado.
�C�mo sab�as que funcionar�a?
784
00:46:39,338 --> 00:46:40,881
Sinceramente, no lo sab�a.
785
00:46:41,799 --> 00:46:43,134
Solo lo present�.
786
00:46:44,260 --> 00:46:47,305
El Admirador no es Jace
ni Jace es el Admirador,
787
00:46:48,723 --> 00:46:50,391
pero comparten el perfil.
788
00:46:57,565 --> 00:47:00,275
- Emily.
- Brian, �qu� haces aqu�?
789
00:47:00,276 --> 00:47:01,484
Re�ne al equipo.
790
00:47:01,485 --> 00:47:03,153
Hay algo que querr�s ver.
791
00:47:03,154 --> 00:47:04,447
No puedes�
792
00:47:06,449 --> 00:47:08,950
Deber�amos hacer esto
en la mesa redonda.
793
00:47:08,951 --> 00:47:12,621
Eso es para este equipo,
no para tus visitas a Quantico.
794
00:47:13,456 --> 00:47:16,374
- �Qu� ocurre?
- Hoy fui a ver a Voit.
795
00:47:16,375 --> 00:47:19,502
�Qu� hiciste?
�No ibas a dejar en paz a Sicarius?
796
00:47:19,503 --> 00:47:22,380
Lo hice,
pero luego �l involucr� a mi exesposa.
797
00:47:22,381 --> 00:47:24,133
As� que fui a�
798
00:47:24,967 --> 00:47:29,597
No s� qu� iba a hacer.
Pero mientras estaba ah�, me dio esto.
799
00:47:30,348 --> 00:47:34,768
Es una grabaci�n suya para el Admirador.
Quiere que la ponga en mi pr�ximo p�dcast.
800
00:47:34,769 --> 00:47:35,895
Dejaste el p�dcast.
801
00:47:38,105 --> 00:47:40,982
- Brian, dejaste el p�dcast, �no?
- S�.
802
00:47:40,983 --> 00:47:45,862
S�, pero me di cuenta
de que puedo manipular a Voit
803
00:47:45,863 --> 00:47:50,575
si �l cree que soy manipulable, lo que
le dar�a una ventaja a este equipo.
804
00:47:50,576 --> 00:47:52,119
D�jame entender esto.
805
00:47:52,745 --> 00:47:54,830
�Enga�aste a Voit?
806
00:47:55,539 --> 00:47:56,749
S�.
807
00:48:00,211 --> 00:48:01,379
Soy Elias Voit.
808
00:48:02,171 --> 00:48:03,923
Y tengo un mensaje para mi admirador.
809
00:48:05,758 --> 00:48:07,009
Est�s cambiando.
810
00:48:07,760 --> 00:48:09,302
Est�s evolucionando.
811
00:48:09,303 --> 00:48:12,263
Quieres conocerte m�s,
y por eso me contactas.
812
00:48:12,264 --> 00:48:13,808
Yo tambi�n estoy evolucionando.
813
00:48:14,433 --> 00:48:19,230
Y aprend�
que no debes ceder a tus impulsos.
814
00:48:19,897 --> 00:48:21,273
He estado en tu lugar.
815
00:48:22,274 --> 00:48:24,818
H�blame.
Puedo ayudarte a calmar los monstruos.
816
00:48:24,819 --> 00:48:25,820
Yo�
817
00:48:27,113 --> 00:48:31,533
Intento arreglar las cosas con
algunas personas a las que lastim�.
818
00:48:31,534 --> 00:48:37,248
Creo que evitar que te conviertas
en m� es la forma de hacerlo.
819
00:48:41,544 --> 00:48:44,546
Ese es el Voit que conocemos y amamos.
820
00:48:44,547 --> 00:48:47,507
Este imb�cil cree
que puede hacer nuestro trabajo mejor.
821
00:48:47,508 --> 00:48:49,217
Intenta que el Admirador vaya a �l.
822
00:48:49,218 --> 00:48:51,678
S�, pero eso plantea una pregunta mayor.
823
00:48:51,679 --> 00:48:53,680
Era la base de mi programa.
824
00:48:53,681 --> 00:48:56,391
�Elias Voit realmente
desarroll� empat�a?
825
00:48:56,392 --> 00:48:58,268
- �O fue una farsa?
- Exacto.
826
00:48:58,269 --> 00:49:01,939
Y si es as�, �c�mo afecta
al miembro del equipo que lo ayud�?
827
00:49:04,150 --> 00:49:07,944
El testimonio de car�cter en la sentencia
de Voit fue de un agente del FBI.
828
00:49:07,945 --> 00:49:09,404
�De qu� hablas?
829
00:49:09,405 --> 00:49:13,032
Hubo un testimonio a puerta cerrada
de un agente del FBI
830
00:49:13,033 --> 00:49:17,245
que apoyaba la teor�a de que Voit se
hab�a reformado por su trauma cerebral.
831
00:49:17,246 --> 00:49:18,329
�Qui�n fue?
832
00:49:18,330 --> 00:49:20,999
No hab�a identificaci�n,
pero eso llev� a Voit a recibir
833
00:49:21,000 --> 00:49:23,377
cadena perpetua
en vez de una aguja en el brazo.
834
00:49:25,129 --> 00:49:27,672
�Esto es nuevo para ustedes?
835
00:49:27,673 --> 00:49:30,049
Brian, danos un momento.
836
00:49:30,050 --> 00:49:32,178
Debemos discutir esto en privado.
837
00:49:32,720 --> 00:49:34,221
A mi oficina, por favor.
838
00:49:39,810 --> 00:49:40,895
Est� bien.
839
00:49:42,271 --> 00:49:43,481
�Qui�n fue?
840
00:49:45,107 --> 00:49:46,316
�Trauma cerebral?
841
00:49:46,317 --> 00:49:48,402
No. No, claro que no.
842
00:49:49,278 --> 00:49:53,656
S�, soy psic�loga forense,
pero nunca testificar�a eso.
843
00:49:53,657 --> 00:49:56,534
Alguien fuera del equipo,
tal vez alguien que�
844
00:49:56,535 --> 00:49:57,745
Fui yo.
845
00:50:08,672 --> 00:50:09,924
Lo siento.
846
00:50:10,883 --> 00:50:12,968
Me aterraba hablar.
847
00:50:14,136 --> 00:50:18,014
Por eso fue a puerta cerrada
y por eso he estado tan inquieta.
848
00:50:18,015 --> 00:50:22,520
Sab�a que saldr�a a la luz.
Y sab�a c�mo se sentir�an al respecto.
849
00:50:24,396 --> 00:50:27,191
Quer�a decirles lo correcto�
850
00:50:28,150 --> 00:50:31,153
Pero estoy muy cansada
para mantenerlo en secreto.
851
00:50:35,449 --> 00:50:36,534
Fui yo.
68453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.