All language subtitles for Bloody Escape_Movie_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:41.100 --> 00:46.069 The Lifespan of a Species 00:46.070 --> 00:50.069 In those days, humanity had declined. 00:50.070 --> 00:58.070 The system that governed the world began seeking new possibilities for human survival. 00:58.080 --> 01:06.080 Thus, humanity took on myriad forms, and each one built its own society in the preserves called "Clusters." 01:13.290 --> 01:18.100 The Breakout from Hell 01:25.940 --> 01:31.860 Shinjuku Cluster 01:46.500 --> 01:47.580 Kanto Union Shinjuku Police 01:59.880 --> 02:01.539 Survival of the fittest. 02:01.540 --> 02:04.689 At the end of the Seventh Age, humanity faced a second threat of decline. 02:04.690 --> 02:08.399 To overcome it, they pursued many possibilities. 02:08.400 --> 02:10.839 They needed to pass on and develop their culture. 02:10.840 --> 02:16.189 This goal drove them to redefine not only social structures, religion, and morals, 02:16.190 --> 02:17.400 but their nature as organisms. 02:33.240 --> 02:37.750 These experiments gave rise to wildly divergent forms of humanity. 02:33.250 --> 02:37.749 Evolution and Diversity 02:37.750 --> 02:42.029 You all know therianthropes, magi, dragonkin, demihumans, and more. 02:42.030 --> 02:44.510 The human race is Homo establishment. 02:44.830 --> 02:48.919 They build structures and systems, finding their raison d'être in society. 02:48.920 --> 02:51.779 Diversity harbored potential for human growth. 02:51.780 --> 02:55.020 The Clusters arose to preserve it. 03:03.660 --> 03:08.649 Recently, however, unauthorized travelers between Clusters have drawn attention. 03:08.650 --> 03:10.309 They are heinous criminals. 03:10.310 --> 03:14.939 They pursue desires rooted in individual emotion over the common good. 03:14.940 --> 03:16.020 This must not be tolerated. 03:18.630 --> 03:21.409 Wh-Who are you people?! You shot at us out of nowhere! 03:21.410 --> 03:24.209 Because you stood in the way of our advance. 03:24.210 --> 03:26.069 News to me! 03:26.070 --> 03:28.069 Don't tell me you left your Cluster without authorization? 03:28.070 --> 03:29.150 So what if we did? 03:29.610 --> 03:31.270 Hey. Hang on. 03:31.720 --> 03:34.379 We stand for justice. 03:34.380 --> 03:37.909 So we'll give you survivors a chance. 03:37.910 --> 03:39.329 Are you vampires?! 03:39.330 --> 03:40.890 What are you filthy creatures doing he... 03:41.810 --> 03:44.579 Don't act like you know what's right. 03:44.580 --> 03:48.689 Anyway, did any of you see a man, probably alone? 03:48.690 --> 03:49.170 What? 03:49.171 --> 03:51.469 He betrayed us. 03:51.470 --> 03:53.609 Zesh-sama! 03:53.610 --> 03:57.789 He must be wandering around now that he's escaped our Cluster. 03:57.790 --> 04:00.309 Zesh-sama, it's me, Jami! 04:00.310 --> 04:03.540 Jami, Number 5923! 04:04.150 --> 04:07.269 This wicked man stands against justice. 04:07.270 --> 04:08.889 Zesh-sama! 04:08.890 --> 04:12.400 I found this! All on my own! 04:14.230 --> 04:16.419 Your glory is personal. 04:16.420 --> 04:18.619 Don't put it before collective justice. 04:18.620 --> 04:22.890 But just look at the mark on their truck! 04:26.260 --> 04:29.820 They must be purveyors! To Ooedo Castle! 04:30.670 --> 04:32.719 Officially licensed distributors. 04:32.720 --> 04:34.069 So that's why they were out here. 04:34.070 --> 04:38.229 Ooedo Castle rules all of Tokyo. If this gets out... 04:38.230 --> 04:39.350 Zesh-sama. 04:40.030 --> 04:41.509 Calm down. 04:41.510 --> 04:42.410 Listen. 04:42.411 --> 04:45.819 Those bureaucrats in Ooedo Castle don't scare us. 04:45.820 --> 04:48.759 They don't have justice on their side. 04:48.760 --> 04:49.420 But sir... 04:49.720 --> 04:51.979 Believe in Tenporin-sama. 04:51.980 --> 04:57.349 Tenporin-sama is justice incarnate, our guiding star. 04:57.350 --> 05:01.860 He does not fear Ooedo Castle's discrimination! 05:04.100 --> 05:07.729 Still, we don't want needless conflict, 05:07.730 --> 05:10.189 so we'd better kill them all here. 05:10.190 --> 05:11.529 No objections! 05:11.530 --> 05:12.629 Die. 05:12.630 --> 05:14.030 For justice! 05:21.600 --> 05:23.260 It's the target. Target located. 05:30.620 --> 05:32.239 Hey, wait! 05:32.240 --> 05:34.400 Gimme some credit! 05:39.320 --> 05:44.220 Zesh-sama! 05:46.910 --> 05:52.070 Every assigned action, however small, ultimately benefits all of humanity. 05:46.910 --> 05:52.069 Cluster-breaking is a heinous and serious crime, a hostile act against the human race. 05:52.070 --> 05:53.080 For that reason... 05:54.740 --> 05:56.019 Hello, everyone. 05:56.020 --> 05:58.189 High school year 2, geography lesson 13. 05:58.190 --> 06:00.359 Today, we'll discuss the Tama Cliffs, 06:00.360 --> 06:03.270 one of the massive faults that protect the Tokyo Cluster group. 06:01.710 --> 06:03.965 Tama Cliffs 06:01.710 --> 06:03.269 2. Topography 06:03.270 --> 06:04.430 The Tama Cliffs... 06:03.271 --> 06:06.220 High School Year 2, Geography Lesson 13 06:03.966 --> 06:06.220 1. Origins 06:07.140 --> 06:12.470 Operating hours have ended for today. If you wish to purchase an extension, please deposit the additional fee shown. 06:07.400 --> 06:09.789 Operating hours have ended for today. 06:09.790 --> 06:13.439 If you wish to purchase an extension, please deposit the additional fee shown. 06:13.440 --> 06:15.490 Operating hours have ended for today. 06:15.490 --> 06:19.159 If you wish to purchase an extension, please deposit the additional fee shown. 06:15.491 --> 06:23.491 Operating hours have ended for today. If you wish to purchase an extension, please deposit the additional fee shown. 06:19.160 --> 06:21.399 Operating hours have ended for today. 06:21.400 --> 06:24.399 If you wish to purchase an extension, please deposit the additional... 06:24.400 --> 06:26.210 Thank you for your patronage. 06:28.980 --> 06:30.839 Had enough? 06:30.840 --> 06:31.889 Good! 06:31.890 --> 06:35.609 I'm impressed you stood your ground and faced us in the end. 06:35.610 --> 06:36.879 Wait. 06:36.880 --> 06:39.689 I don't want to fight you. 06:39.690 --> 06:41.579 Too late for that! 06:41.580 --> 06:43.620 You think you can fool me, Zesh Gear?! 06:47.380 --> 06:53.009 I hate to see a brother in arms defy Tenporin-sama and turn to evil. 06:53.010 --> 06:55.190 If that's evil, Zesh, 06:56.180 --> 06:58.360 then evil's good enough for me. 07:04.820 --> 07:07.270 Coward! What an underhanded trick! 07:13.390 --> 07:15.739 I think that's our client. 07:15.740 --> 07:17.280 And the guys chasing him? 07:17.740 --> 07:21.919 Only the ones with destroyed brains are staying down. 07:21.920 --> 07:26.830 Must be zombies—no, vampires. The Undying Order. 07:27.390 --> 07:28.439 What's our move? 07:28.440 --> 07:30.840 They're the biggest threat in Tokyo right now. 07:31.610 --> 07:33.319 Damn this dust. 07:33.320 --> 07:35.969 Equa! If he hasn't signed the contract yet, we should pull out. 07:35.970 --> 07:39.009 No one told me this guy had beef with the Undying Order. 07:39.010 --> 07:40.970 Is our prospective client 07:41.440 --> 07:44.129 attempting to save the caravan survivors? 07:44.130 --> 07:46.910 Either that or lure those guys into a trap. 07:48.140 --> 07:49.359 Let's wait. 07:49.360 --> 07:53.279 Whether he makes it here alive or dies in the wasteland, 07:53.280 --> 07:55.910 that's part of the freedom he chose. 08:05.130 --> 08:07.700 Death to traitors! 08:18.590 --> 08:21.179 Watch out for that left arm of his. 08:21.180 --> 08:24.510 His right leg, eye, and some organs are also cyborg parts, right, sir? 08:55.360 --> 08:58.040 Everybody get behind me. 09:03.630 --> 09:06.490 End of the line. Surrender. 09:07.260 --> 09:08.560 Thanks. 09:08.840 --> 09:11.050 You picked the perfect spot. 09:12.970 --> 09:14.229 Must be tough, 09:14.230 --> 09:15.820 seeing too well. 09:18.490 --> 09:19.710 Tricks won't... 09:29.750 --> 09:31.249 So this... 09:31.250 --> 09:34.979 This is the evil new power you gained! 09:34.980 --> 09:36.130 But... 09:36.580 --> 09:38.499 we are justice! 09:38.500 --> 09:40.720 And we don't tolerate traitors! 09:51.460 --> 09:53.559 You insult justice! 09:53.560 --> 09:55.459 You besmirch Tenporin-sama! 09:55.460 --> 09:57.279 And you humiliate me! 09:57.280 --> 09:58.240 Kill him! 09:58.241 --> 10:00.290 Kill him in the name of justice! 10:05.490 --> 10:06.819 Keep firing! 10:06.820 --> 10:08.489 We can win if we pin him down! 10:08.490 --> 10:10.659 Becoming a cyborg had a cost! 10:10.660 --> 10:14.880 It reduced his vampire stamina and regeneration! 11:02.620 --> 11:04.790 Justice will triumph! 11:39.790 --> 11:42.259 You're taking my blood? 11:42.260 --> 11:43.349 Yeah. 11:43.350 --> 11:46.379 Since Tenporin and his cronies tinkered with me, 11:46.380 --> 11:49.999 I need to take vampire blood regularly to stay alive. 11:50.000 --> 11:55.250 You'd use your brothers' blood just to prolong your own life? 11:55.570 --> 11:58.199 A curse on you, Kisaragi! 11:58.200 --> 11:59.200 Sorry. 11:59.310 --> 12:01.450 I'm already cursed. 12:19.580 --> 12:22.139 Get me into Shinjuku Cluster. 12:22.140 --> 12:23.849 I just need you to open the gate. 12:23.850 --> 12:25.519 That's your only request? 12:25.520 --> 12:27.399 Not fancy enough for you? 12:27.400 --> 12:30.169 No, that's fine by us. 12:30.170 --> 12:34.269 But weren't you a vampire with the Undying Order? 12:34.270 --> 12:37.709 They've laid waste to more than one Cluster. 12:37.710 --> 12:39.619 So why are your comrades after y... 12:39.620 --> 12:41.969 Looking to mock my "lesser race"? 12:41.970 --> 12:44.350 No, not at all. 12:45.110 --> 12:47.099 We're extractors. 12:47.100 --> 12:50.540 Getting people and things out of where they are is our job. 12:54.540 --> 12:56.045 Chivalrous Yamanote Line 12:56.046 --> 12:57.550 Grand opening in 09 days 12:57.670 --> 13:02.050 Shinjuku Cluster 13:15.360 --> 13:17.860 Shinjuku-I-O-077 Experiment No. 13:21.510 --> 13:24.989 I can't believe you use the wall maintenance routes. 13:24.990 --> 13:27.900 If you feel like running away again, give us a call. 13:29.770 --> 13:32.270 I came here so that wouldn't happen. 13:33.410 --> 13:34.740 All right. 13:46.530 --> 13:48.429 Onii-sama, I'm leaving now. 13:48.430 --> 13:52.169 Be careful. Boss Yaohachi's guys are on edge. 13:52.170 --> 13:53.849 Did something happen? 13:53.850 --> 13:58.989 A vampire gang called the Undying Order has been expanding its influence. 13:58.990 --> 14:02.180 I hear they could hit yakuza revenue streams soon. 14:03.880 --> 14:05.249 So, anyway, 14:05.250 --> 14:09.530 stop obsessing over other Clusters and focus on nightlife... 14:10.540 --> 14:13.489 Oh, right! This month's tuition. 14:13.490 --> 14:14.559 What?! 14:14.560 --> 14:16.759 My part-time job can cover it. 14:16.760 --> 14:18.289 Don't sweat it. 14:18.290 --> 14:20.989 You'll graduate in another year or two, right? 14:20.990 --> 14:21.990 But... 14:21.991 --> 14:23.049 Know something? 14:23.050 --> 14:26.389 Working nightlife and charming powerful yakuza 14:26.390 --> 14:30.499 aren't the only ways a woman can be happy here in Shinjuku. 14:30.500 --> 14:32.259 You can have other hopes. 14:32.260 --> 14:32.800 Huh? 14:32.801 --> 14:34.629 If you study hard, 14:34.630 --> 14:39.679 then some Fuji-Matsuzaki family big shot, above even Boss Yaohachi, 14:39.680 --> 14:41.559 might let you keep his daughter company and... 14:41.560 --> 14:44.379 Not now, Onii-sama! I'm going to be late! 14:44.380 --> 14:45.519 See you later! 14:45.520 --> 14:47.110 Huh? Okay. 14:48.110 --> 14:49.570 Well, time for bed. 14:50.230 --> 14:52.360 You wanna piece of me? 14:54.900 --> 14:56.300 Ow... 15:11.540 --> 15:12.919 Come on! Get her clothes off! 15:12.920 --> 15:14.430 Hold her legs down, dumbass. 15:21.600 --> 15:24.930 Could this city get any worse?! 15:44.500 --> 15:48.510 What did you drag home a dead body off the street for?! 15:48.910 --> 15:52.679 Not even your big brother can eat this dinner! 15:52.680 --> 15:54.829 I mean, he's been lying there all day. 15:54.830 --> 15:58.669 But when I checked on my way home, it looked like he'd been walking! 15:58.670 --> 16:01.139 Then call the police. 16:01.140 --> 16:03.609 But they don't take care of sick people. 16:03.610 --> 16:07.519 Anyway, you said he stopped moving when sunlight hit him? 16:07.520 --> 16:09.429 That makes him a vampire. 16:09.430 --> 16:10.449 What's your plan? 16:10.450 --> 16:13.019 Eat dinner with a corpse in the room? 16:13.020 --> 16:16.899 I know I'll take any job, but even I have my lim... 16:16.900 --> 16:17.930 Huh? 16:18.440 --> 16:21.149 Hello? You alive? 16:21.150 --> 16:25.619 Listen, I'm sorry, but I live here alone with my sister, 16:25.620 --> 16:30.399 and we can't risk putting up a stranger under this roof. 16:30.400 --> 16:31.710 So—huh? 16:32.950 --> 16:34.439 What is it, Onii-sama? 16:34.440 --> 16:36.699 Lunalu, did you... 16:36.700 --> 16:37.300 Yes? 16:37.570 --> 16:39.819 Bring home Kisaragi? 16:39.820 --> 16:40.820 Huh? 16:46.110 --> 16:48.920 Eil took good care of his parents. 16:49.300 --> 16:53.639 Miyu always considered everyone's feelings and maintained harmony. 16:53.640 --> 16:58.529 Liu studied diligently and gained a profound knowledge of biology. 16:58.530 --> 17:01.859 Jin worked hard and never skipped training. 17:01.860 --> 17:05.079 And Zesh Gear, one of our Four Noble Generals. 17:05.080 --> 17:08.009 He always stood at the head of our Undying Order, 17:08.010 --> 17:12.049 and his justice smashed through all obstacles. 17:12.050 --> 17:13.419 This great man... 17:13.420 --> 17:15.499 Who needs "justice" when you're ready to do what it takes?! 17:15.500 --> 17:17.939 Screw him! 17:17.940 --> 17:21.529 He swiped the grand mission to avenge Kikkyo-sama and protect us all, 17:21.530 --> 17:23.019 and then he blew it! 17:23.020 --> 17:25.370 Failed, failed, failed, failed... 17:28.250 --> 17:30.799 I beg your pardon, Tenporin-sama. 17:30.800 --> 17:32.369 That outburst was unbecoming. 17:32.370 --> 17:34.679 Don't let it bother you, Nonoc. 17:34.680 --> 17:35.380 Sir! 17:35.381 --> 17:41.009 Kisaragi may have been my friend, but he betrayed and murdered my sister Kikkyo, 17:41.010 --> 17:45.540 then fled as a threat to all vampires. For that, he will pay. 17:45.800 --> 17:49.040 This problem concerns our very survival. 17:49.820 --> 17:53.259 What must ethnic minorities like us do 17:53.260 --> 17:57.429 to avoid vanishing beneath the press of Clusters? 17:57.430 --> 17:58.630 Nonoc? 17:59.040 --> 18:00.040 We must... 18:01.350 --> 18:06.869 step up to pillage, violate, and rule! 18:06.870 --> 18:09.090 Precisely, Lalac. 18:10.020 --> 18:12.990 Tenporin-sama likes my answer! 18:14.030 --> 18:15.410 Zanza Gear. 18:16.150 --> 18:17.979 Personal sentiment... 18:17.980 --> 18:19.639 I understand. 18:19.640 --> 18:23.000 We face Kisaragi. My brother was too careless. 18:23.200 --> 18:29.279 He sought personal glory and failed to think deeply about our race's future. 18:29.280 --> 18:32.119 I realize how that brought about this outcome. 18:32.120 --> 18:34.249 What have our trackers found? 18:34.250 --> 18:40.339 Sir! Given where we lost Kisaragi, he may have fled to several Clusters. 18:40.340 --> 18:43.259 Yoyogi, Kudanshita, and Kagurazaka seem most likely. 18:43.260 --> 18:46.030 Burn 'em all! They'll be ours anyway! 18:47.940 --> 18:49.749 Please forgive me. 18:49.750 --> 18:54.989 If we act too openly, other Clusters will band together against us. 18:54.990 --> 18:58.739 The Total Administration Agency at Ooedo Castle won't keep silent, either. 18:58.740 --> 19:02.770 I believe we must first identify which Cluster Kisaragi has hidden in. 19:03.030 --> 19:06.779 Forebear once, and the seven passions harmonize. 19:06.780 --> 19:10.119 Forebear twice, and five blessings yours shall be. 19:10.120 --> 19:13.269 Forebear one hundred times, and grow full with the spirit of spring. 19:13.270 --> 19:16.790 With true mind, you may receive the vast universe. 19:18.790 --> 19:20.689 Congratulations! 19:20.690 --> 19:23.969 It's been what, 10 years? Way too long! 19:23.970 --> 19:27.099 Hard to believe orphans like us survived. 19:27.100 --> 19:30.789 Oh, don't worry. I make a decent living. 19:30.790 --> 19:35.019 I might seem a bit different, but my job'll do that to you. 19:35.020 --> 19:39.150 Diet till summer! No overeating! 19:35.770 --> 19:38.299 Call me a secret detective or a jack of all trades. 19:38.300 --> 19:39.340 Basically, I deal in info. 19:39.540 --> 19:41.649 You've changed a bit. 19:41.650 --> 19:46.999 Never pegged you to class change into a vampire and come back a cyborg. 19:47.000 --> 19:49.780 Oh, yeah. What do cyborgs eat? 19:50.040 --> 19:51.229 Don't ask me. 19:51.230 --> 19:53.199 What're you acting so cold for? 19:53.200 --> 19:54.979 So, how's food for you? 19:54.980 --> 19:56.059 Not a problem. 19:56.060 --> 19:57.539 Oh! He spoke! 19:57.540 --> 19:58.709 We had a conversation! 19:58.710 --> 20:01.969 Um... How did I get here? 20:01.970 --> 20:04.849 Like you had anywhere else to go. 20:04.850 --> 20:08.430 Lunalu picked you up near here, passed out on the street. 20:08.660 --> 20:10.400 I see. Thank you. 20:13.260 --> 20:16.799 Oh, you're fine. I already had a doctor check you over. 20:16.800 --> 20:19.140 Don't sweat it. I can afford that much. 20:19.750 --> 20:21.319 I appreciate it. 20:21.320 --> 20:26.059 By the way... you a Cluster-breaker? 20:26.060 --> 20:28.719 I won't cause you any more trouble. 20:28.720 --> 20:31.529 I got to see you. Now I'll leave. 20:31.530 --> 20:32.270 Hey, wait. 20:32.271 --> 20:33.409 Hold up! 20:33.410 --> 20:36.619 I ordered you a leg. Stick around until it's ready. 20:36.620 --> 20:39.089 A leg on its own won't help me any. 20:39.090 --> 20:40.539 I have nowhere to stay. 20:40.540 --> 20:42.710 You've got our place, right here. 20:50.550 --> 20:54.590 Is this that "rebellious phase" they talk about? 20:58.350 --> 21:02.130 Why didn't I realize before I brought him home? 21:09.550 --> 21:12.339 Sorry for making you do so much. 21:12.340 --> 21:13.340 Don't be. 21:13.500 --> 21:17.119 I ordered the leg from a craftsman who's very particular. 21:17.120 --> 21:18.830 Seems like it'll take a while. 21:19.260 --> 21:20.970 Make do with this for now. 21:21.460 --> 21:23.919 Hm? You're already healed up? 21:23.920 --> 21:25.649 You really are a vampire. 21:25.650 --> 21:27.679 No, this is a serious downgrade. 21:27.680 --> 21:30.419 You mean the others heal even faster? 21:30.420 --> 21:31.130 Huh? 21:31.131 --> 21:34.130 Oh. You see, Boss Yaohachi... 21:35.280 --> 21:36.899 No. Forget it. 21:36.900 --> 21:39.690 I try not to gripe about work. 21:39.980 --> 21:41.260 See you later! 21:41.470 --> 21:43.369 Hey, on your way back... 21:43.370 --> 21:44.840 Do the shopping, right? 21:46.210 --> 21:47.479 She has cram school again? 21:47.480 --> 21:48.969 Seems like it. 21:48.970 --> 21:51.290 Well, I'll be asleep upstairs. 22:16.480 --> 22:19.480 Swallow Hall 22:49.520 --> 22:50.689 Yo. 22:50.690 --> 22:51.690 Hey. 22:52.410 --> 22:54.779 You know, you must be awfully tired. 22:54.780 --> 22:56.609 Huh? Do I look tired? 22:56.610 --> 22:59.510 Oh man. I definitely won't be impressing anyone then. 22:59.770 --> 23:01.869 Better turn in for today. 23:01.870 --> 23:03.809 Why not change jobs? 23:03.810 --> 23:05.479 If only. 23:05.480 --> 23:06.779 Kisaragi-san, 23:06.780 --> 23:11.879 my brother peddles information for yakuza because of you. 23:11.880 --> 23:13.820 Don't talk about his work so casually! 23:14.200 --> 23:16.459 It's all because you killed a yakuza way back when! 23:16.460 --> 23:17.200 Cut it out! 23:17.201 --> 23:21.489 But you ran away on your own and left him holding the bag! 23:21.490 --> 23:24.739 Do you think my brother helps yakuza because he likes it? 23:24.740 --> 23:27.099 Of course he'd rather do something else! 23:27.100 --> 23:28.919 You ruined his life! 23:28.920 --> 23:29.690 Lunalu! 23:29.691 --> 23:31.270 How dare you show your face aga... 23:36.690 --> 23:37.740 Sorry. 23:42.420 --> 23:44.269 It was my fault. 23:44.270 --> 23:47.809 I guess I've gotten careless around you guys. 23:47.810 --> 23:50.230 Listen, Kisaragi... 23:51.260 --> 23:52.770 You plan to die, right? 23:53.310 --> 23:57.550 I bet you're running from trouble you stirred up in some other Cluster. 23:58.350 --> 24:01.880 But you didn't need to come to Shinjuku, of all places. 24:02.390 --> 24:06.600 The Kanto Union still has it in for you. 24:07.550 --> 24:08.970 I'll bet. 24:09.260 --> 24:11.059 Don't you want to live? 24:11.060 --> 24:13.460 I never had a reason to live. 24:13.810 --> 24:17.040 But I've got no good reason to die, either. 24:18.120 --> 24:19.260 What should I do? 24:20.100 --> 24:21.570 Well... 24:22.010 --> 24:23.759 I guess I've overstayed my welcome. 24:23.760 --> 24:26.140 Oh, no, about that. 24:26.580 --> 24:28.580 Would you stay a little longer? 24:28.980 --> 24:31.599 I want you to guard Lunalu. 24:31.600 --> 24:33.570 What's that supposed to mean? 24:34.100 --> 24:35.319 You were listening? 24:35.320 --> 24:36.339 Onii-sama! 24:36.340 --> 24:40.929 I mean, look. We finally reunite, and you act all prickly. 24:40.930 --> 24:42.959 Try to be a little more friendly. 24:42.960 --> 24:43.890 Excuse me?! 24:43.891 --> 24:44.940 Please! 24:46.820 --> 24:48.339 Fine. 24:48.340 --> 24:49.340 Kisaragi-san. 24:49.720 --> 24:53.729 If you must stay, please keep out of my sight. 24:53.730 --> 24:54.630 All right. 24:54.631 --> 24:57.609 And... I spoke too harshly earlier. 24:57.610 --> 24:58.440 I'm sorry. 24:58.441 --> 25:02.299 That's the spirit! Opening up like that counts for a lot. 25:02.300 --> 25:04.609 I didn't apologize to you. 25:04.610 --> 25:07.729 Would you open up your career options while you're at it? 25:07.730 --> 25:10.129 I have too few choices. 25:10.130 --> 25:11.559 In other Clusters... 25:11.560 --> 25:13.989 It'd be the same anywhere. 25:13.990 --> 25:15.100 Am I wrong? 25:19.370 --> 25:21.169 I understand. 25:21.170 --> 25:25.389 My brother doesn't do his job by choice, either. 25:25.390 --> 25:27.189 But I can't do that. 25:27.190 --> 25:32.479 I can't find something to do in a Cluster built on yakuza and nightlife. 25:32.480 --> 25:33.949 There are cops, too, right? 25:33.950 --> 25:38.599 You know very well that the yakuza own the police. 25:38.600 --> 25:40.389 But forget that. Tell me. 25:40.390 --> 25:45.050 What kinds of jobs do other Clusters have? Well? 25:45.470 --> 25:46.470 Uh... 25:49.230 --> 25:51.379 Um... Sorry. 25:51.380 --> 25:55.019 Forget what I said about keeping out of my sight. 25:55.020 --> 25:56.489 Much appreciated. 25:56.490 --> 25:58.959 You take the weirdest things seriously. 25:58.960 --> 26:00.849 Were you always like that? 26:00.850 --> 26:02.510 I can't tell. 26:02.980 --> 26:05.709 I like studying. 26:05.710 --> 26:09.130 Learning that there's more to life than I know makes it fun. 26:09.650 --> 26:11.120 I mean it. 26:11.460 --> 26:18.140 I want to find out so much more about other jobs and Clusters if I can! 26:18.680 --> 26:20.359 Is that strange? 26:20.360 --> 26:21.360 Nope. 26:22.410 --> 26:23.890 Take doctors! 26:24.180 --> 26:28.419 We only have the most basic surgeons and so on here. 26:28.420 --> 26:32.129 They could never make cyborg bodies like yours. 26:32.130 --> 26:37.899 The news lacks public funding, so it's all yakuza business and fights. 26:37.900 --> 26:38.810 Oh, right! 26:38.811 --> 26:42.169 I heard novels come in all different genres in the outside world! 26:42.170 --> 26:45.939 And there are "ranches" where people only work with animals, right? 26:45.940 --> 26:48.279 The ocean! I'll bring Onii-sama! 26:48.280 --> 26:52.300 Do you speak politely to prepare for the outside world, too? 26:53.030 --> 26:56.939 You never used to call him "Onii-sama," did you? 26:56.940 --> 26:59.179 Is that weird? 26:59.180 --> 27:02.250 Not if you have a reason for it. 27:02.710 --> 27:07.880 If you have your own rules, no one will, or should, laugh at you. 27:09.380 --> 27:11.979 Do you know about Yokohama? 27:11.980 --> 27:14.630 Only that it's supposed to be outside the Tokyo area. 27:14.940 --> 27:17.520 So you think it's an urban legend? 27:17.800 --> 27:18.800 Who knows? 27:19.130 --> 27:22.639 But they say it's like a port, right? 27:22.640 --> 27:25.589 Yes, and that you can reach other Clusters from there. 27:25.590 --> 27:28.319 Why not ask your teacher at that cram school? 27:28.320 --> 27:33.179 Geography, civics, earth science, data, and home economics. 27:33.180 --> 27:35.209 I've heard all the lectures. 27:35.210 --> 27:38.750 But it says it can't answer questions about anything else. 27:40.760 --> 27:44.289 What kinds of rules do other Clusters live by? 27:44.290 --> 27:46.300 Every one has different values. 27:46.790 --> 27:48.959 Some rules are hard to stomach, 27:48.960 --> 27:52.699 but each Cluster has its history and its reasons for them. 27:52.700 --> 27:53.670 I know. 27:53.671 --> 27:54.999 No, you have no idea. 27:55.000 --> 27:56.000 What? 27:56.790 --> 27:57.790 Sometimes, 27:58.860 --> 28:01.460 those rules bite people who don't know them. 28:01.850 --> 28:03.780 Ignorance won't save you. 28:05.020 --> 28:10.540 But... kids get to act fearlessly. That's their right. 28:11.410 --> 28:12.659 Was that sarcasm? 28:12.660 --> 28:13.890 Jealousy. 28:15.630 --> 28:16.630 Bye! 28:18.650 --> 28:21.750 Ugh! I treated her like a new recruit. 28:34.040 --> 28:36.419 I asked if you got the money together. 28:36.420 --> 28:38.579 Boss! Just a bit longer! 28:38.580 --> 28:40.939 Please wait just a bit longer! 28:40.940 --> 28:42.189 Moron. 28:42.190 --> 28:43.310 Hey, you. 28:42.580 --> 28:44.139 Don't try and get smart with us. 28:44.140 --> 28:46.820 We'd be happy to pimp you out instead. 28:52.110 --> 28:56.599 By the way, white verbena flowers mean "pray for me." 28:56.600 --> 28:58.420 Eudicots also... 28:59.610 --> 29:02.030 Normal stuff won't cut it. 29:03.550 --> 29:06.630 Guess I'm coming up on the end. 29:12.800 --> 29:17.970 At 1:27 PM today, an intruder entered Shinjuku Cluster illegally, 29:17.970 --> 29:21.209 Police under Saibara Gang control report. 29:17.971 --> 29:22.940 SHINJUKU CLUSTER SUFFERS ILLEGAL ENTRY!? 29:21.210 --> 29:25.480 We are currently investigating their objectives and vehicle. 29:23.530 --> 29:31.530 ATTACK ON MEMORIAL RAILROAD? ON THE TRAIL OF THE INTRUDER 29:25.480 --> 29:28.899 Many suspect that an independent office has launched a suicide attack 29:25.481 --> 29:28.590 SHINJUKU 29:28.591 --> 29:33.700 Security camera footage 1:27 PM today 29:28.900 --> 29:33.939 to obstruct the memorial railway scheduled to open next week. 29:33.940 --> 29:36.160 The Fuji-Matsuzaki family planned this railroad 29:34.330 --> 29:37.989 Fuji-Matsuzaki Family Kanto Union 29:36.161 --> 29:38.090 Cluster Conquest Memorial Train 29:37.990 --> 29:41.930 to celebrate the gambler-street vendor alliance. 29:41.930 --> 29:45.080 The loop line will link all Clusters. 29:41.931 --> 29:45.090 Ochanomizu Cluster 29:45.300 --> 29:49.579 Huh. I thought they were onto us, but I guess it's someone else. 29:49.580 --> 29:53.500 This looks like an Undying Order vehicle, but... 29:56.860 --> 30:00.579 Alga, maybe it's time to retire. You're getting up there. 30:00.580 --> 30:01.999 Maybe he got sand caught in him? 30:02.000 --> 30:04.940 Restoring unsaved conversation data. 30:06.490 --> 30:10.529 Statement regarding incident in Shinjuku Cluster. 30:10.530 --> 30:11.859 Restoring. 30:11.860 --> 30:15.239 Um... Speaking of Shinjuku, we just got a request. 30:15.240 --> 30:18.630 Client profile Request No. 10203015 Name: Cruz Nadigo Sex: Male Age: 26 Cluster: Shinjuku Address: Unregistered Family: Sister only 30:15.250 --> 30:18.630 But the conditions are a little unusual. 30:20.580 --> 30:21.839 Shinjuku? 30:21.840 --> 30:24.609 Yes. One of Zesh's men seems to have infiltrated. 30:24.610 --> 30:26.119 Why Shinjuku? 30:26.120 --> 30:30.129 I believe he was involved in Kikkyo-sama's project. 30:30.130 --> 30:34.249 Oh? Then Kisaragi may have a part in this. 30:34.250 --> 30:37.530 I'll attempt to contact Shinjuku's yakuza groups. 30:58.250 --> 31:01.959 What do you want, Undying Order? I thought we were enemies. 31:01.960 --> 31:05.290 I have a proposal that should profit us both. 31:13.810 --> 31:16.230 Hmm... It's hard to chew. 31:17.100 --> 31:20.760 Student Number Shinjuku C-8695432. 31:21.390 --> 31:22.050 Yes? 31:22.051 --> 31:23.960 Audio call from your guardian. 31:22.060 --> 31:23.310 - Student No. - Shinjuku 31:23.313 --> 31:26.315 Upper secondary education Remote classroom 31:23.960 --> 31:28.079 Lunalu? Sorry, I need Kisaragi for something. 31:26.316 --> 31:30.570 Paging Student 31:28.080 --> 31:30.580 Come home alone when your class ends. 31:31.050 --> 31:32.359 Watch out. 31:32.360 --> 31:35.070 Stay on your guard, and don't rush. 31:44.540 --> 31:46.989 Sorry. I mean it. 31:46.990 --> 31:48.050 You can't help it. 31:51.420 --> 31:53.899 They're nothing like us common folk. 31:53.900 --> 31:55.430 Yakuza are something else. 31:55.860 --> 31:59.059 They're building a network that crosses Clusters, 31:59.060 --> 32:01.700 and even running a train on it to celebrate. 32:02.920 --> 32:06.060 I wish they'd ride off all the way to Yokohama while they're at it. 32:06.340 --> 32:07.439 Yokohama. 32:07.440 --> 32:10.199 Never heard of Yokohama Cluster? 32:10.200 --> 32:14.199 They say you can get to any Cluster from there. 32:14.200 --> 32:17.089 The crossroads of tomorrow! The harbor of hope! 32:17.090 --> 32:18.699 The junction of destiny! 32:18.700 --> 32:20.199 Aren't those just rumors? 32:20.200 --> 32:26.100 About that. Our parents came here from somewhere else via Yokohama. 32:27.080 --> 32:28.510 Honest. 32:28.830 --> 32:34.459 The movement to identify human happiness, exemplified by utilitarianism, 32:34.460 --> 32:37.590 led to the current Ooedo Castle Total Administration Agency's... 32:38.350 --> 32:41.469 Where'd you turn into a vampire? 32:41.470 --> 32:42.600 You have to ask? 32:43.340 --> 32:45.000 I figured. 32:43.350 --> 32:44.310 - Collection - Equa 32:43.350 --> 32:44.310 Movie Theater 32:43.350 --> 32:49.360 Lunch 32:44.310 --> 32:45.810 - PC > Desktop > Equa - Search 32:44.310 --> 32:45.810 - Emergency - Plan A 32:44.310 --> 32:45.810 - Fund Transfer - Reserve 32:44.311 --> 32:46.355 Sorry 32:45.813 --> 32:49.359 That place used to keep itself totally isolated. 32:46.356 --> 32:49.360 Finances 32:49.360 --> 32:53.869 Yeah. Ningyocho was the only place I could run from the yakuza. 32:53.870 --> 32:58.160 And so you took in a criminal from Shinjuku Cluster? 32:58.161 --> 32:59.430 Ningyocho Cluster 32:59.431 --> 33:04.199 You should have reported him to us at the Total Administration Agency then. 33:04.200 --> 33:06.120 Report him? Whatever for? 33:06.350 --> 33:08.049 You want to fight this? 33:08.050 --> 33:12.539 He, Kisaragi, told me about the outside world. 33:12.540 --> 33:14.209 Your point being? 33:14.210 --> 33:17.549 We shouldn't be the only ones forced into isolation. 33:17.550 --> 33:21.149 You vampires are all infected. 33:21.150 --> 33:24.399 Ningyocho Cluster is a quarantine facility. 33:24.400 --> 33:27.009 So what have you been doing lately? 33:27.010 --> 33:30.769 Breezing into other Clusters and killing Moderators. 33:30.770 --> 33:32.740 You're launching invasions. 33:33.030 --> 33:36.329 What do you want that badly? 33:36.330 --> 33:37.490 Everything. 33:38.000 --> 33:41.779 We were shut away, an ethnic minority awaiting extinction. 33:41.780 --> 33:44.249 That is your policy at Ooedo Castle. 33:44.250 --> 33:47.179 So do we wait quietly to die or step forward? 33:47.180 --> 33:49.079 Cornered rats bite cats. 33:49.080 --> 33:51.430 In fact, we already have! 33:51.690 --> 33:54.859 We no longer need Ooedo Castle's administration! 33:54.860 --> 33:58.190 We victims of ethnic discrimination will guide Tokyo! 33:58.450 --> 34:01.229 You just declared intent to rebel. 34:01.230 --> 34:03.869 Will you use force? 34:03.870 --> 34:05.609 It's too late for second thoughts. 34:05.610 --> 34:10.429 We've already dispatched internment officers to Ningyocho Cluster. 34:10.430 --> 34:12.820 Eleven of them. 34:14.000 --> 34:16.119 T-Tenporin-dono... 34:16.120 --> 34:17.000 Yes? 34:17.000 --> 34:18.000 Actually... 34:18.180 --> 34:20.250 there's one more. 34:27.030 --> 34:30.939 I beg your pardon. You sent 12 assassins. 34:30.940 --> 34:34.129 All members of the Total Administration Agency, 34:34.130 --> 34:37.419 I wish to place you under the supervision of Ningyocho Cluster 34:37.420 --> 34:40.629 and our security agency, the Undying Order. 34:40.630 --> 34:44.760 We hereby request the surrender of Ooedo Castle. 34:45.760 --> 34:48.180 Then we shall use Kisaragi. 34:49.440 --> 34:53.159 Based on testimony from surviving distribution workers, 34:53.160 --> 34:56.189 we believe that you and he parted ways. 34:56.190 --> 35:02.259 Were your reasons emotional, or does Kisaragi have meaningful information? 35:02.260 --> 35:04.749 Either way, as far as you're concerned... 35:09.590 --> 35:14.660 At first, they demanded Lunalu instead of funds for the railway. 35:15.510 --> 35:20.489 The place they'd send her to would put her through hell as a prostitute, 35:20.490 --> 35:24.159 then taxidermize her to pile on the humiliation even after she died. 35:24.160 --> 35:26.049 So that's why you wanted a guard? 35:26.050 --> 35:27.090 Yeah. 35:27.680 --> 35:29.559 Damn it! 35:29.560 --> 35:31.469 Damn it! Damn it! 35:31.470 --> 35:35.069 I guess a life like mine is no good after all. 35:35.070 --> 35:39.939 I've got no education, no gang to back me up, nothing. 35:39.940 --> 35:42.229 You've got one thing. A sister. 35:42.230 --> 35:43.889 You're right. 35:43.890 --> 35:48.539 And I got a chance to keep her out of those freaks' hands. 35:48.540 --> 35:50.599 Of course I jumped at it. 35:50.600 --> 35:52.149 The Undying Order. 35:52.150 --> 35:55.669 Yeah. They asked for your head. 35:55.670 --> 35:57.909 Sorry, man. I mean it. 35:57.910 --> 35:59.049 You had no choice. 35:59.050 --> 36:02.970 I might not be your first choice to go out with, but don't grumble. 36:05.990 --> 36:09.169 Yes! I found Kisaragi! 36:09.170 --> 36:10.910 Zesh-sama! 36:11.690 --> 36:14.179 Somebody! Anybody! 36:14.180 --> 36:15.359 How stupid can you be? 36:15.360 --> 36:17.789 I'm Jami, Number 5923. 36:17.790 --> 36:19.029 And I'm not stupid. 36:19.030 --> 36:20.010 Yeah? 36:20.011 --> 36:21.719 Thanks. You did good. 36:21.720 --> 36:22.720 Huh? 36:24.810 --> 36:27.519 Hey, is that loose cannon one of yours? 36:27.520 --> 36:28.520 Who can say? 36:31.800 --> 36:34.109 Hey! Find Kisaragi's body. 36:34.110 --> 36:35.309 An eye or a finger'll do. 36:35.310 --> 36:36.180 Yes, sir! 36:36.181 --> 36:39.069 Guess Cruz grew a spine in the end. 36:39.070 --> 36:41.959 Please get our money and territory ready. 36:41.960 --> 36:43.589 We'll keep our word. 36:43.590 --> 36:46.140 If you can identify the body. 36:49.940 --> 36:51.609 What're you doing this for? 36:51.610 --> 36:55.609 Since a ride dropped into my lap, I'll spend a little longer among the living. 36:55.610 --> 36:56.659 Oh, come on! 36:56.660 --> 37:01.040 Sorry. Letting the Undying Order kill me is the one thing I can't stand. 37:02.000 --> 37:05.729 Seriously? You still dig your heels in over the weirdest things. 37:05.730 --> 37:07.029 Then at least grab Lunalu! 37:07.030 --> 37:08.320 We're on our way! 37:11.650 --> 37:13.369 Hey, moron! Who's your boss? 37:13.370 --> 37:15.149 I'm not a moron! I'm Jami! 37:15.150 --> 37:18.390 A new recruit serving under Zesh-sama the Just! 37:18.730 --> 37:20.179 Meaning you're a vampire. 37:20.180 --> 37:21.379 What're you up to? 37:21.380 --> 37:22.300 You see, 37:22.301 --> 37:25.930 I need to drink vampire blood regularly or I'll die. 37:31.770 --> 37:35.319 I wonder if this'll make Lunalu happy? 37:35.320 --> 37:38.249 She's gonna leave the Cluster, after all. 37:38.250 --> 37:41.040 No, she'll be pissed. 37:42.450 --> 37:44.309 Other Clusters are just... 37:44.310 --> 37:46.099 Okay, then, die here. 37:46.100 --> 37:47.800 Lalac-sama?! 37:58.580 --> 38:00.000 Hey! Get back here! 38:00.001 --> 38:03.389 I'm Jami, Number 5923! 38:03.390 --> 38:04.500 Lalac-sama... 38:05.280 --> 38:06.040 I'm gonna die! 38:06.041 --> 38:08.269 I got Kisaragi's blood in me! 38:08.270 --> 38:09.890 Relax. I used normal bullets. 38:10.520 --> 38:12.109 Stop! Stop it! 38:12.110 --> 38:13.469 Friendly! I'm on your side! 38:13.470 --> 38:16.229 Did you think finding Kisaragi on your own... 38:16.230 --> 38:19.240 would help you score brownie points, moron? 38:20.240 --> 38:22.860 Collective good trumps personal desire! 38:31.110 --> 38:32.709 Good thing you're a vampire, huh? 38:32.710 --> 38:34.459 It still hurts like hell! 38:34.460 --> 38:36.169 How about you try it, huh?! 38:36.170 --> 38:40.779 I'd love to, but becoming a cyborg did a number on my healing speed. 38:40.780 --> 38:42.279 Like I care about that! 38:42.280 --> 38:43.709 Get me outta here now! 38:43.710 --> 38:44.630 Sure. 38:44.631 --> 38:45.660 See you. 38:48.990 --> 38:50.729 Kisaragi! 38:50.730 --> 38:52.390 You used blood, didn't you? 38:53.730 --> 38:55.170 Whirlwind. 39:06.880 --> 39:07.899 Lunalu. 39:07.900 --> 39:08.900 Shit! 39:09.070 --> 39:10.660 Human sacrifice! 39:14.270 --> 39:16.660 We've got him cornered! Surround him! 39:17.160 --> 39:18.160 Huh? 39:19.930 --> 39:20.930 Onii-sama? 39:21.520 --> 39:23.359 Cocky common stock. 39:23.360 --> 39:24.520 What's going on? 39:24.521 --> 39:26.370 Don't move unless I tell you! 39:32.200 --> 39:33.470 Little idiots. 39:55.810 --> 39:57.170 Hey, you guys okay?! 39:57.990 --> 39:59.910 You're in my way. Please stand back. 40:01.400 --> 40:02.730 Blaze Wall. 40:06.260 --> 40:07.499 Kisaragi! 40:07.500 --> 40:09.260 I want him dead! 40:10.750 --> 40:12.909 I said you yakuza are in the way. 40:12.910 --> 40:15.989 We'll settle things with that bastard Kisaragi. 40:15.990 --> 40:17.680 We have to. 40:19.430 --> 40:21.430 Yamamoto! 40:22.210 --> 40:24.590 This is for you! 40:29.450 --> 40:30.780 Onii-sama! 40:35.220 --> 40:36.220 What? 40:49.720 --> 40:51.099 Breaking news. 40:51.100 --> 40:55.189 The man who killed Sub-Lieutenant Kota Yamamoto, Kajimoto Gang, Kanto Union, 40:55.190 --> 41:01.229 has returned to Shinjuku Cluster 10 years after his crime. 41:01.230 --> 41:03.770 BREAKING 41:01.240 --> 41:03.330 The murderer's name is Kisaragi. 41:03.330 --> 41:06.320 A lower-class slave, given his lack of a full-name registration. 41:03.331 --> 41:06.310 SUSPECT: KISARAGI 41:03.771 --> 41:06.310 VICIOUS MURDERER INFILTRATES SHINJUKU CLUSTER!? 41:07.030 --> 41:10.079 If you have any information, contact the nearest yakuza office, 41:10.080 --> 41:14.839 or an affiliated restaurant, entertainment venue, or police station. 41:14.840 --> 41:19.309 On charges of harboring Kisaragi and aiding in his escape, 41:19.310 --> 41:22.610 wanted notices have just been issued for Cruz Nadigo, P.I., 41:19.500 --> 41:22.609 SUSPECT: LUNALU NADIGO 41:22.610 --> 41:25.559 and his sister Lunalu Nadigo, unemployed. 41:22.611 --> 41:27.010 SUSPECT: CRUZ NADIGO 41:25.560 --> 41:27.000 I repeat... 41:28.080 --> 41:31.130 How come? How come? 41:31.840 --> 41:33.799 What a mess. 41:33.800 --> 41:36.440 Sorry. If I hadn't come here... 41:37.280 --> 41:38.949 Nothing would've changed. 41:38.950 --> 41:40.119 But... 41:40.120 --> 41:41.820 Don't... sweat it. 41:42.560 --> 41:43.739 What are you doing? 41:43.740 --> 41:45.779 What's the easiest way to break out of this Cluster? 41:45.780 --> 41:46.770 At a time like this? 41:46.771 --> 41:48.249 Because it's a time like this. 41:48.250 --> 41:51.369 You oughta... know better than we do. 41:51.370 --> 41:53.240 I won't be alone this time. 41:58.650 --> 42:01.879 Teach me how to drive this thing, drive it yourself, or die! 42:01.880 --> 42:03.160 Choose now! 42:03.890 --> 42:08.250 Get... out of this Cluster. 42:08.670 --> 42:09.779 No. 42:09.780 --> 42:12.859 He'll never... betray you. 42:12.860 --> 42:14.059 No. 42:14.060 --> 42:16.179 There's a reason. 42:16.180 --> 42:17.889 In my laptop... 42:17.890 --> 42:19.729 No! I won't! 42:19.730 --> 42:22.130 It's his fault you... 42:22.820 --> 42:27.069 Seriously? You were dying to leave. 42:27.070 --> 42:28.070 But... 42:28.450 --> 42:29.470 Hey. 42:30.240 --> 42:33.429 That dog-looking thing... 42:33.430 --> 42:34.360 Nyanpy? 42:34.361 --> 42:36.930 Yeah. That one. 42:46.580 --> 42:47.580 Here! 42:47.770 --> 42:51.590 Our folks... used these tickets. 42:52.200 --> 42:53.730 Yokohama. 42:54.280 --> 42:56.030 Your dream came true. 42:56.680 --> 42:59.260 I wanted to see a movie with you. 42:59.690 --> 43:03.969 I bought this off a business owner with gambling debts. 43:03.970 --> 43:06.050 The speakers are busted, 43:07.320 --> 43:11.340 a lot like... 43:25.520 --> 43:26.900 Onii-sama? 43:27.670 --> 43:29.060 Onii-sama? 43:35.450 --> 43:36.450 Let's go. 43:36.980 --> 43:38.129 Onii-sama is... 43:38.130 --> 43:39.659 I can see that. Hurry up. 43:39.660 --> 43:42.429 Wh-What are you saying?! 43:42.430 --> 43:43.960 And you call yourself his friend?! 43:46.530 --> 43:48.739 Good. You've got pluck. 43:48.740 --> 43:49.989 Let go! 43:49.990 --> 43:51.739 Let go! 43:51.740 --> 43:56.100 Why did my brother suddenly just... 44:00.560 --> 44:02.739 Report from Nonoc. 44:02.740 --> 44:04.749 The plan is proceeding on schedule. 44:04.750 --> 44:08.340 I hope this night will be unforgettable. 44:12.370 --> 44:14.329 How could you leave my brother behind? 44:14.330 --> 44:19.240 Proper funerals and burials are for people who can afford to live easy. 44:26.790 --> 44:28.710 Kisaragi, you bastard! 44:27.420 --> 44:28.340 Charge! 44:28.341 --> 44:29.650 Check everywhere! 44:28.660 --> 44:29.660 Kill him on sight! 44:30.140 --> 44:32.769 Where could Kisaragi be trying to go? 44:32.770 --> 44:33.710 Who knows? 44:33.711 --> 44:36.389 I just hope the yakuza don't catch him. 44:36.390 --> 44:37.859 Hey, are you for real? 44:37.860 --> 44:39.829 I don't know how much of this I can take. 44:39.830 --> 44:40.890 Just shut up and go. 44:51.300 --> 44:55.229 Is Kisaragi hoping to confuse us? 44:55.230 --> 44:58.139 No, he wants to leave the Cluster. 44:58.140 --> 44:59.960 He must know a route. 45:05.510 --> 45:08.090 There's no way through! 45:09.560 --> 45:10.560 Rockets! 45:26.580 --> 45:27.779 Nice going. 45:27.780 --> 45:29.930 Huh? Oh, yeah. 45:32.600 --> 45:35.229 This is... the outside world. 45:35.230 --> 45:36.230 Huh? 45:38.650 --> 45:39.560 Kill the lights. 45:39.561 --> 45:40.620 R-Right! 45:44.800 --> 45:45.980 What's that thing?! 45:46.890 --> 45:49.310 No... No way! 45:49.710 --> 45:51.770 The Undying Mobile Fortress! 45:53.050 --> 45:53.520 Stop! 45:53.520 --> 45:54.050 Huh? 45:54.050 --> 45:55.050 Hit the brakes! 46:02.940 --> 46:05.430 I know you're there, Kisaragi. 46:06.310 --> 46:09.870 Please come out, Kisaragi, my friend. 46:17.090 --> 46:20.069 The boss of all vampires himself. 46:20.070 --> 46:21.629 What do you want now, 46:21.630 --> 46:22.630 Tenporin? 46:23.150 --> 46:25.359 You've mellowed out. 46:25.360 --> 46:27.940 Why not just shell us to death? 46:28.830 --> 46:30.599 Let me tell you something as a thank you. 46:30.600 --> 46:31.260 You see... 46:31.261 --> 46:34.010 I assume you're speaking to buy time? 46:34.250 --> 46:35.590 Right in one. 46:43.310 --> 46:46.499 To be frank, I wanted to crush you in one blow. 46:46.500 --> 46:50.790 But Nonoc-san wished to take the woman home with us. 46:55.530 --> 46:56.780 Tenporin-sama! 46:57.800 --> 46:58.830 Nonoc! 46:59.880 --> 47:01.470 I'm Lalac now! 47:02.430 --> 47:04.669 Help! I'm one of you! 47:04.670 --> 47:06.590 Like hell you are, shit-for-brains! 47:19.380 --> 47:20.569 Well? 47:20.570 --> 47:24.780 This is one of the powers I gained by experimenting on you. 47:26.060 --> 47:31.290 Ten years ago, you came to our Cluster and told us of the world outside. 47:31.560 --> 47:34.130 I'm nothing if not grateful. 47:35.860 --> 47:37.110 Thank you. 47:40.740 --> 47:41.779 Thank you! 47:41.780 --> 47:44.029 Thank you very much! 47:44.030 --> 47:45.759 Truly, thank you! 47:45.760 --> 47:49.520 Allow me to express my gratitude through my fists! 47:51.300 --> 47:54.210 One day, I'll share this power with everyone. 47:56.000 --> 47:57.410 Tenporin-sama! 48:01.640 --> 48:04.510 Th-Thank you, sir. 48:07.030 --> 48:08.309 Such is life. 48:08.310 --> 48:10.940 Bring the Gachirin long-grip recoilless gun. 48:16.860 --> 48:17.810 What's wrong? 48:17.810 --> 48:18.510 An alert, sir. 48:18.770 --> 48:21.870 Abnormal heat source detected in Shinjuku Cluster's barrier wall! 48:28.840 --> 48:30.809 Vampires! 48:30.810 --> 48:37.919 You've got balls, renting out a chunk of our turf without even a thank you! 48:37.920 --> 48:41.129 We were born and raised in Kabukicho, Shinjuku. 48:41.130 --> 48:46.559 Why should we have to give way to you bloodsuckers? 48:46.560 --> 48:49.069 I'll teach you 48:49.070 --> 48:53.239 that when Shinjuku yakuza fight, it's winner take all. 48:53.240 --> 48:54.610 Let 'em have it! 48:55.860 --> 48:58.799 What're yakuza for if we back down?! 48:58.800 --> 49:01.250 Stay the course for honor and duty! 49:03.950 --> 49:06.969 A mass departure in Shinjuku Cluster? 49:06.970 --> 49:10.069 Due to conflict with the Undying Order. 49:10.070 --> 49:11.349 Conflict... 49:11.350 --> 49:14.000 We feared they would clash eventually, but... 49:17.330 --> 49:20.170 They're constantly on the move and scattering. 49:20.430 --> 49:24.430 They aren't moving in formation, but I sense a single will from them. 49:24.810 --> 49:26.339 How do they relay orders? 49:26.340 --> 49:28.639 Unable to detect wired or wireless comms. 49:28.640 --> 49:29.889 I can't believe it! 49:29.890 --> 49:30.969 It's almost like... 49:30.970 --> 49:35.059 A unified pack masquerading as a disordered rabble? 49:35.060 --> 49:37.180 Fill 'em full of lead! 49:38.240 --> 49:39.339 Get the leader! 49:39.340 --> 49:42.359 Take out the head vampire, and we'll steamroll 'em! 49:42.360 --> 49:46.160 Foolish barbarians! We are noble beings! 49:47.630 --> 49:50.379 Request that Tenporin-sama return. 49:50.380 --> 49:53.379 Tell Lalac to transport the woman she captured. 49:53.380 --> 49:54.900 Worthless insects. 50:02.740 --> 50:05.550 Don't mess with me, guinea pig! 50:06.370 --> 50:07.850 Kisaragi! 50:09.240 --> 50:12.570 I'll get you for Yamamoto this time! 50:20.280 --> 50:21.890 Boss! 50:22.770 --> 50:24.490 So there you are, 50:24.730 --> 50:25.989 Kisaragi. 50:25.990 --> 50:27.909 Tenporin-sama! 50:27.910 --> 50:30.229 Kill Kisaragi's ass! 50:30.230 --> 50:32.090 He murdered his own lover! 50:35.420 --> 50:36.709 Got you now! 50:36.710 --> 50:37.710 Die! 50:48.480 --> 50:50.059 Kisaragi. 50:50.060 --> 50:51.940 What's keeping you, Tenporin? 51:14.960 --> 51:15.960 Come here. 51:18.390 --> 51:19.999 The Cluster's defense systems? 51:20.000 --> 51:22.830 No, the Total Administration Agency. 51:26.300 --> 51:30.350 Hey! Somebody get the boss to a hospital! 51:31.470 --> 51:34.999 Shinjuku's south-southeast block appears pacified. 51:35.000 --> 51:38.419 Good. The administration system itself is still functional. 51:38.420 --> 51:39.989 And the Kanto Union? 51:39.990 --> 51:40.980 Unclear. 51:40.981 --> 51:42.040 However... 51:45.030 --> 51:46.100 What of Kisaragi? 51:46.350 --> 51:49.079 No change, sir. Survival and whereabouts unknown. 51:49.080 --> 51:52.659 We'll launch another sweep as soon as the situation settles down. 51:52.660 --> 51:55.519 Fortunately, we destroyed a major yakuza group, so... 51:55.520 --> 51:58.249 No, that won't be necessary. 51:58.250 --> 52:01.509 The girl Nonoc brought will prove useful. 52:01.510 --> 52:02.180 But sir... 52:02.181 --> 52:04.519 The yakuza umbrella organization remains. 52:04.520 --> 52:09.099 We would be unwise to fight it while facing the Ooedo Castle bureaucracy. 52:09.100 --> 52:12.569 We must capture or eliminate Kisaragi. 52:12.570 --> 52:16.779 And we cannot afford to waste your lives before we do. 52:16.780 --> 52:17.780 Yes, sir! 52:32.040 --> 52:33.040 Hey. 52:38.100 --> 52:41.410 I'm Jami! Jami, Number 5923! 52:43.220 --> 52:47.349 Um... What should I do now? 52:47.350 --> 52:49.109 Thanks. I appreciate it. 52:49.110 --> 52:51.300 Huh? What'd you say? 52:51.610 --> 52:52.649 "I appreciate it." 52:52.650 --> 52:53.959 Before that! 52:53.960 --> 52:54.730 Huh? 52:54.731 --> 52:56.739 Oh, er... 52:56.740 --> 52:57.740 "Thanks"? 52:58.680 --> 52:59.990 Yes! 53:07.840 --> 53:08.919 Where's Lunalu? 53:08.920 --> 53:10.849 Lalac-sama took the girl. 53:10.850 --> 53:11.720 Shit. 53:11.720 --> 53:12.580 Got a map? 53:12.581 --> 53:14.579 A map? Um... 53:14.580 --> 53:18.020 Oh, how about this thing the guy in glasses left? 53:25.100 --> 53:26.199 Hey, moron. 53:26.200 --> 53:28.959 It's Jami. Number 5923. 53:28.960 --> 53:30.429 Get this open. 53:30.430 --> 53:32.940 Ten thousand tries ought to do it. 53:37.410 --> 53:38.799 Kisaragi-sama! 53:38.800 --> 53:41.649 Press them in order, starting with "0000." 53:41.650 --> 53:42.989 About that... 53:42.990 --> 53:43.940 Can it. 53:43.941 --> 53:45.619 I got it unlocked. 53:45.620 --> 53:46.190 Huh? 53:46.191 --> 53:47.960 It was "0000." 53:48.630 --> 53:52.780 He always did have a careless streak. 53:55.790 --> 53:56.870 CHIVALROUS YAMANOTE MEMORIAL RAILROAD: TOKYO STATION OPENING CEREMONY 53:56.700 --> 53:57.880 CAUSE OF SHINJUKU LAND SUBSIDENCE REMAINS MYSTERY 53:57.700 --> 53:58.920 Hot topics Boss Nishimura throws opening pitch Shiina Group seasonal expulsion festival Kanto Union unreachable Will Yamamoto get his revenge? "Shonen Yakuza" suspends publication See more All topics 53:58.921 --> 54:01.139 We can only get the Shinjuku internet from here. 54:01.140 --> 54:03.379 They must know that, too. 54:03.380 --> 54:06.010 Undying Order 54:03.870 --> 54:04.670 So... 54:04.671 --> 54:06.010 vampire 54:06.090 --> 54:06.880 Rental Raptor return procedure 54:06.090 --> 54:07.260 Please return your raptor with a full fuel tank. Returns accepted at your nearest store. When you make your return, interior cleaning, ammunition replacement, and... 54:06.090 --> 54:07.590 We repair prosthetic legs 54:06.670 --> 54:08.060 Come to us for all your equipment and prosthetic-leg repair needs. Have you experienced any of these symptoms? •Difficulty walking •Painful physical contact •Strange noises 54:07.260 --> 54:08.890 Care for bereaved families of blood donors 54:07.420 --> 54:08.889 We help the families of those who died or suffered sever injury or impairment due to donating blood. Families who apply may receive assistance payments or mental support. 54:08.890 --> 54:11.719 They must expect me to make contact if I survived. 54:11.720 --> 54:14.640 - We repair prosthetic legs - Care for bereaved families of blood donors 54:11.720 --> 54:14.680 - Rental Raptor return procedure - Let us handle your weapon and ammo supply needs 54:11.960 --> 54:14.660 It's a trap, but I have no other... 54:15.940 --> 54:17.129 Hey, something popped up. 54:17.130 --> 54:18.130 Moron! 54:19.760 --> 54:21.579 Oh, I got through. 54:21.580 --> 54:23.329 Huh? Umm... 54:23.330 --> 54:25.169 Kisaragi-san, isn't it? 54:25.170 --> 54:26.929 You hired us before. 54:26.930 --> 54:29.429 Um, did I make a mistake? 54:29.430 --> 54:32.289 I meant to call someone named Cruz-san. 54:32.290 --> 54:34.699 He's dead. 54:34.700 --> 54:38.119 Oh, is that so? 54:38.120 --> 54:43.449 Then I suppose we only need to perform one of the two extractions he requested? 54:43.450 --> 54:46.529 Oh, but you wouldn't know about that, would you? 54:46.530 --> 54:48.049 What to do... 54:48.050 --> 54:49.080 Extractions? 54:51.360 --> 54:52.600 Want a bite? 54:57.290 --> 55:00.870 You may find this uncomfortable, but please bear with us for a while. 55:01.300 --> 55:06.139 Assuming Kisaragi survived, we'll need you as bait to lure him out. 55:06.140 --> 55:07.870 Why do you want him so badly? 55:08.150 --> 55:13.149 Because he murdered my sister and plunged our race into danger. 55:13.150 --> 55:14.150 What? 55:15.280 --> 55:18.790 Don't mind me. I only need it for a test. 55:19.200 --> 55:23.350 Kisaragi was quite close to my younger sister, Kikkyo. 55:23.650 --> 55:26.490 No doubt they would eventually have married. 55:26.750 --> 55:32.119 And since he began as a hero who offered his body for our people, 55:32.120 --> 55:34.670 nothing would have prevented their union. 55:35.880 --> 55:40.100 We vampires nurture special bacteria within our bodies. 55:40.390 --> 55:44.059 They are the source of our unique abilities. 55:44.060 --> 55:47.090 But we had a serious problem. 55:47.690 --> 55:53.279 These bacteria can be toxic to the weak—children and the elderly. 55:53.280 --> 55:55.929 They claimed many lives. 55:55.930 --> 56:02.850 Kisaragi worked with Kikkyo to save others and aid the vampire race. 56:03.300 --> 56:07.309 Then... why did Kisaragi-san kill your sister? 56:07.310 --> 56:08.370 In the end, 56:08.890 --> 56:13.120 he belonged to the common human majority. 56:13.980 --> 56:17.249 Damn it! Don't get my hopes up! 56:17.250 --> 56:18.839 She's not compatible? 56:18.840 --> 56:20.569 No, unfortunately. 56:20.570 --> 56:21.889 Compatible with what? 56:21.890 --> 56:25.319 We vampires face a shortage of women. 56:25.320 --> 56:30.330 I hoped you could adapt like Kisaragi did, but unfortunately not. 56:32.630 --> 56:34.539 Wait, Nonoc! 56:34.540 --> 56:36.399 She still has a role to play. 56:36.400 --> 56:40.140 Zanza Gear! Her corpse is good enough for that! 56:40.750 --> 56:46.739 And Tenporin-sama shared vital information, hoping she would join us. 56:46.740 --> 56:48.339 Since she cannot... 56:48.340 --> 56:49.100 Wait! 56:49.101 --> 56:50.479 Please wait! 56:50.480 --> 56:54.599 Before you discuss me, don't you think you ought to say something 56:54.600 --> 56:55.969 about my brother?! 56:55.970 --> 56:57.290 He was stabbed... 56:57.830 --> 57:00.289 by a yakuza. And that guy died, too. 57:00.290 --> 57:01.519 So who cares anymore? 57:01.520 --> 57:03.769 But what about what you did?! 57:03.770 --> 57:10.249 I can understand this fit as a passing emotion, but you must move on. 57:10.250 --> 57:15.729 And individuals who do not affect society can always be replaced. 57:15.730 --> 57:19.699 "Individuals"?! No one could ever replace my brother! 57:19.700 --> 57:20.829 And why not? 57:20.830 --> 57:21.750 Huh? 57:21.751 --> 57:26.329 Your brother exerted no influence on your race as a whole. 57:26.330 --> 57:29.999 Even if he had, he is dead now, 57:30.000 --> 57:33.259 so someone else should fill his role instead. 57:33.260 --> 57:34.739 Am I wrong? 57:34.740 --> 57:36.070 Won't... 57:36.840 --> 57:39.219 Won't you at least apologize? 57:39.220 --> 57:40.220 Apologize? 57:40.660 --> 57:43.009 What would an apology accomplish? 57:43.010 --> 57:47.549 It would neither restore the individual nor alter the group's behavior. 57:47.550 --> 57:49.899 My brother died! 57:49.900 --> 57:51.450 That's not the... 57:53.860 --> 57:56.420 Glare back at her, Lunalu! 57:56.830 --> 58:01.010 At... At least don't lose in spirit. 58:01.410 --> 58:03.270 Even if she kills me here. 58:03.860 --> 58:06.239 Well? Come on. 58:06.240 --> 58:08.049 Why do you cry? 58:08.050 --> 58:10.279 This is Ningyocho Cluster, 58:10.280 --> 58:14.459 the world outside Shinjuku Cluster that you longed for. 58:14.460 --> 58:17.949 Out here, you are prey. 58:17.950 --> 58:20.690 Meaning you exist to be eaten. 58:23.990 --> 58:26.880 I... I'll do anything! 58:27.210 --> 58:30.679 Cleaning, laundry, even cooking! 58:30.680 --> 58:32.729 What're you talking about? 58:32.730 --> 58:36.099 That crap's got nothing to do with gender in our Cluster. 58:36.100 --> 58:40.290 Do you imagine your Shinjuku Cluster assumptions apply here? 58:40.900 --> 58:42.799 You said you'll do "anything"? 58:42.800 --> 58:45.139 Even cut off your arms? Swap out your legs? 58:45.140 --> 58:47.419 Or maybe let us poke around in your brain?! 58:47.420 --> 58:49.500 Hell, you could be feed for livestock, too. 58:49.940 --> 58:52.750 Anyway, that's what "anything" means. 58:56.000 --> 58:59.159 I'd like blueprints and background data on Ningyocho Cluster, 58:59.160 --> 59:01.669 where the Undying Order has its headquarters. 59:01.670 --> 59:03.469 We may once have been colleagues, 59:03.470 --> 59:08.069 but we can't provide those to a civilian, and a criminal at that. 59:08.070 --> 59:11.459 I won't do anything to affect the Cluster's survival. 59:11.460 --> 59:12.629 Then why ask? 59:12.630 --> 59:15.159 I have no obligation to disclose business information, 59:15.160 --> 59:21.879 but my work may curb the Undying Order's out-of-Cluster activities. 59:21.880 --> 59:22.730 Oh? 59:22.730 --> 59:23.700 Very well. 59:23.701 --> 59:28.099 But we cannot take sides in this conflict. 59:28.100 --> 59:31.819 We can only exercise the authority permitted to us. 59:31.820 --> 59:33.149 Is that acceptable? 59:33.150 --> 59:34.209 I don't mind. 59:34.210 --> 59:36.799 It doesn't matter if our client is dead or alive. 59:36.800 --> 59:39.189 We simply get the job done. 59:39.190 --> 59:41.499 Our negotiator sure is hard-boiled. 59:41.500 --> 59:44.830 Boiled, oiled, oiled-d-d-d-d-d... 59:46.770 --> 59:49.490 Restoring unsaved conversation data. 01:00:11.060 --> 01:00:14.730 Why did I say those things? 01:00:15.090 --> 01:00:17.450 Cleaning and laundry? 01:00:18.020 --> 01:00:19.130 Why? 01:00:20.060 --> 01:00:21.340 Why?! 01:00:28.350 --> 01:00:30.150 This is no time for tears. 01:00:31.550 --> 01:00:32.860 Sure isn't. 01:00:32.250 --> 01:00:32.860 Huh? 01:00:32.861 --> 01:00:35.430 They'll catch on to us if you shout. 01:00:35.440 --> 01:00:37.229 What are you? Human? 01:00:37.230 --> 01:00:39.629 Yup. I'm a slime and an extractor, 01:00:39.630 --> 01:00:42.490 here on a job from a cyborg who doesn't explain enough. 01:00:51.450 --> 01:00:52.260 Got it. 01:00:52.261 --> 01:00:54.779 If Lunalu is still alive, then we stick to the plan. 01:00:54.780 --> 01:00:57.229 Okay. I'll tell our leader. 01:00:57.230 --> 01:01:01.139 And just so we're clear, I have no idea if your plan is going to work. 01:01:01.140 --> 01:01:04.050 Just do the job I hired you for. 01:01:22.270 --> 01:01:24.279 Thank you for handling that, Martes-san. 01:01:24.280 --> 01:01:25.979 Thanks for waiting, Senpai. 01:01:25.980 --> 01:01:27.389 Umm, Lunalu-san? 01:01:27.390 --> 01:01:27.940 Yes? 01:01:27.941 --> 01:01:32.459 Our job normally entails extracting people to another Cluster, 01:01:32.460 --> 01:01:34.529 but this is a special case. 01:01:34.530 --> 01:01:39.389 Excuse me! Before that, I can't afford to pay extractors. 01:01:39.390 --> 01:01:41.769 And Kisaragi-san escaped, too, so I doubt he does, either. 01:01:41.770 --> 01:01:43.919 Your brother already paid in full. 01:01:43.920 --> 01:01:44.640 What? 01:01:44.641 --> 01:01:46.399 In installments, right? 01:01:46.400 --> 01:01:48.239 Yes, starting three years ago. 01:01:48.240 --> 01:01:53.930 The plan was to extract you from Shinjuku and choose a destination later. 01:01:56.430 --> 01:01:58.889 But please be prepared. 01:01:58.890 --> 01:02:01.119 You've gotten involved with the Undying Order and the yakuza, 01:02:01.120 --> 01:02:04.889 the two most dangerous organizations in Tokyo right now. 01:02:04.890 --> 01:02:09.229 Unless you forget your past and change your name and appearance, 01:02:09.230 --> 01:02:11.190 you won't be able to live in Tokyo. 01:02:11.880 --> 01:02:13.290 This is awfully sudden. 01:02:13.820 --> 01:02:16.500 So many things happened to me all at once. 01:02:16.910 --> 01:02:18.719 And now extractors? 01:02:18.720 --> 01:02:22.289 It's funny. I was a student just the other day. 01:02:22.290 --> 01:02:23.489 Lunalu-san? 01:02:23.490 --> 01:02:24.630 I understand. 01:02:25.140 --> 01:02:27.290 I just felt the urge to gripe a little. 01:02:29.400 --> 01:02:31.220 Sorry. I'm fine now. 01:02:32.480 --> 01:02:35.859 Our client's proxy, Kisaragi-san, gave me a question for you. 01:02:35.860 --> 01:02:39.890 He'd like you to choose one of these futures. 01:02:40.250 --> 01:02:44.139 One: Get extracted to another Cluster. 01:02:44.140 --> 01:02:46.929 Two: Serve the Undying Order. 01:02:46.930 --> 01:02:50.649 Three: Return to Shinjuku Cluster and serve the yakuza. 01:02:50.650 --> 01:02:53.959 Four: Head for Yokohama, although who knows how that will go. 01:02:53.960 --> 01:02:58.239 To be clear, we don't know if Yokohama really even exists. 01:02:58.240 --> 01:03:01.199 You could drop dead in the wasteland if you're not lucky. 01:03:01.200 --> 01:03:04.309 Martes-san, this is Lunalu-san's decision. 01:03:04.310 --> 01:03:05.310 Yes, ma'am. 01:03:10.310 --> 01:03:13.219 This will get a bit rough, but please bear with us. 01:03:13.220 --> 01:03:14.339 Number four! 01:03:14.340 --> 01:03:15.340 Huh?! Yokohama?! 01:03:22.930 --> 01:03:24.039 Are you certain? 01:03:24.040 --> 01:03:26.729 If the alternative is spending my life hiding or living in fear of someone, 01:03:26.730 --> 01:03:30.109 I'd rather face forward, even if it's hopeless! 01:03:30.110 --> 01:03:32.230 That way, I can accept myself! 01:03:32.660 --> 01:03:35.730 I don't want to make shadows in my own heart! 01:03:37.520 --> 01:03:38.770 I understand. 01:03:41.930 --> 01:03:43.129 Tenporin-sama! 01:03:43.130 --> 01:03:44.949 The woman locked up underground just... 01:03:44.950 --> 01:03:46.690 So he's made his move. 01:03:52.090 --> 01:03:55.109 Kisaragi-sama, message from the extractors. 01:03:55.110 --> 01:03:57.639 "Number four." I wonder what that means. 01:03:57.640 --> 01:03:58.700 I see. 01:03:59.180 --> 01:04:01.079 You hear about Shinjuku? 01:04:01.080 --> 01:04:03.639 Yeah. With the Undying Order, right? 01:04:03.640 --> 01:04:04.929 Think it'll turn into a fight? 01:04:04.930 --> 01:04:06.949 We can't chicken out now. 01:04:06.950 --> 01:04:09.239 Stop yapping and keep watch. 01:04:09.240 --> 01:04:15.020 The boss'll lose face if the Undying Order pulls any crap here. 01:04:16.020 --> 01:04:21.029 All ready? Then as planned, we leave in 30 minutes. 01:04:21.030 --> 01:04:26.619 Move, depart, exit, go-o-o-o-o-o... 01:04:26.620 --> 01:04:28.320 Full—o—speed—o—ahead. 01:04:31.290 --> 01:04:32.400 What the hell?! 01:04:32.401 --> 01:04:33.660 Who's driving?! 01:04:33.661 --> 01:04:35.110 Stop it! Somebody stop it! 01:04:36.190 --> 01:04:37.190 Huh? 01:04:37.520 --> 01:04:39.880 It looks like they already got rolling! 01:04:40.680 --> 01:04:42.899 What? Why 30 minutes early? 01:04:42.900 --> 01:04:44.059 Did something go wrong? 01:04:44.060 --> 01:04:47.260 We were going to Tokyo Station, but we'll have to change plans. 01:05:00.450 --> 01:05:01.909 Damn it! 01:05:01.910 --> 01:05:03.899 Oh yeah! Living the dream! The yume! 01:05:03.900 --> 01:05:05.979 Nobody fix me now! 01:05:05.980 --> 01:05:07.679 Me, ore, meaning washi! 01:05:07.680 --> 01:05:11.419 Watashi, ware, midomo, shosei, soregashi, asshi, oidon-don-don-don! 01:05:11.420 --> 01:05:12.559 What is it, Ulula? 01:05:12.560 --> 01:05:14.910 I'm getting a rush-r-r-r-r-r... 01:05:17.910 --> 01:05:18.620 What?! 01:05:18.621 --> 01:05:20.220 A Yurakucho drone?! 01:05:20.790 --> 01:05:24.609 But we need to meet up with Kisaragi-san on that train! 01:05:24.610 --> 01:05:25.600 Equa-san! 01:05:25.601 --> 01:05:27.749 I'm so sorry. Wait just a moment. 01:05:27.750 --> 01:05:29.390 Thank you for everything! 01:05:33.330 --> 01:05:35.870 Ulula, pass! Give Alga here! 01:05:39.100 --> 01:05:40.100 Whoops. My bad. 01:05:58.560 --> 01:05:59.929 Ah, that feels better. 01:05:59.930 --> 01:06:02.469 Oh, Alga-san. Recovered already? 01:06:02.470 --> 01:06:03.470 From what? 01:06:52.870 --> 01:06:55.079 Hey, isn't this line... 01:06:55.080 --> 01:06:58.959 The one the Undying Order used when they wrecked Omori Cluster. 01:06:58.960 --> 01:07:01.360 Rumor has it the tracks run all the way out of Tokyo. 01:07:13.380 --> 01:07:13.860 Go. 01:07:13.860 --> 01:07:14.500 Huh? 01:07:14.500 --> 01:07:15.350 Rockets. 01:07:15.351 --> 01:07:17.069 We'll crash! Look in front of us! 01:07:17.070 --> 01:07:18.269 Then get out. 01:07:18.270 --> 01:07:19.270 Huh? 01:07:35.050 --> 01:07:38.269 The memorial train is running on the Tokaido Line. 01:07:38.270 --> 01:07:40.909 I'd like to secure Kisaragi if he's onboard. 01:07:40.910 --> 01:07:43.100 I will order a stop. 01:07:44.870 --> 01:07:48.399 Um... He told me to take over driving. 01:07:48.400 --> 01:07:50.489 Then please go ahead, Jami-san. 01:07:50.490 --> 01:07:51.999 Huh? What'd you just say? 01:07:52.000 --> 01:07:53.279 "Please go ahead"? 01:07:53.280 --> 01:07:54.400 After that! 01:07:54.890 --> 01:07:55.580 "Jami-san"? 01:07:55.581 --> 01:07:57.239 Yes! What can I do for you? 01:07:57.240 --> 01:08:00.189 This is the Tokyo Area Transit Administration System. 01:08:00.190 --> 01:08:02.929 Memorial train 893, come to an immediate stop. 01:08:02.930 --> 01:08:04.159 Your present course... 01:08:04.160 --> 01:08:05.690 Oh, can it! 01:08:08.720 --> 01:08:12.399 You extractors put in more work than I expected. 01:08:12.400 --> 01:08:13.270 Thanks. 01:08:13.271 --> 01:08:15.639 It's our leader's policy. 01:08:15.640 --> 01:08:19.409 People who can't fit in with their Cluster's rules hold new possibilities, 01:08:19.410 --> 01:08:21.189 so she wants to help them all she can. 01:08:21.190 --> 01:08:22.439 And if it comes to a fight? 01:08:22.440 --> 01:08:24.179 Don't count on us. 01:08:24.180 --> 01:08:25.299 That's also our leader's... 01:08:25.300 --> 01:08:26.409 Policy, huh? 01:08:26.410 --> 01:08:28.869 Good rule to put the brakes on half-baked sentimentality. 01:08:28.870 --> 01:08:30.539 Does it remind you of something? 01:08:30.540 --> 01:08:33.290 Way too much in my life. 01:08:35.670 --> 01:08:38.139 You're sure you want to keep going? 01:08:38.140 --> 01:08:41.009 Yes. Let's go to Yokohama. 01:08:41.010 --> 01:08:43.100 And beyond. 01:08:43.710 --> 01:08:46.670 Read this. You may need it. 01:08:47.210 --> 01:08:48.210 Right. 01:08:50.700 --> 01:08:54.280 I was worried since we didn't have much of a map, 01:08:54.730 --> 01:08:57.139 but it looks like we'll pull this off. 01:08:57.140 --> 01:09:01.120 I doubt even the Undying Order will follow you out of the Tokyo Area. 01:09:01.560 --> 01:09:02.560 Still... 01:09:03.550 --> 01:09:06.889 Advice doesn't break our rules, so let me give you some. 01:09:06.890 --> 01:09:09.699 Keep struggling till you're satisfied. 01:09:09.700 --> 01:09:11.119 Thank you very much. 01:09:11.120 --> 01:09:13.790 Satisfied or not, we'll still fight. 01:09:30.450 --> 01:09:32.750 What happened to you? 01:09:35.320 --> 01:09:38.390 I learned what a brush with death feels like. 01:09:38.650 --> 01:09:41.409 I was scared, and... I betrayed my principles. 01:09:41.410 --> 01:09:44.309 But you're alive, so nothing else matters. 01:09:44.310 --> 01:09:47.069 Who cares if you gave up your silly pride? 01:09:47.070 --> 01:09:50.229 If I abandon that, I'll be alive and nothing else. 01:09:50.230 --> 01:09:51.710 Like I am now? 01:09:52.040 --> 01:09:54.199 I have my own reasons. 01:09:54.200 --> 01:09:56.649 Like your promise to my brother? 01:09:56.650 --> 01:09:57.650 That's right. 01:09:57.810 --> 01:10:00.760 Isn't that a kind of pride? 01:10:02.640 --> 01:10:04.210 Tell me just one thing. 01:10:04.540 --> 01:10:05.540 What? 01:10:05.820 --> 01:10:07.970 Why did you kill your girlfriend? 01:10:08.970 --> 01:10:10.769 Why do you want to know? 01:10:10.770 --> 01:10:13.630 So that I can trust you 01:10:14.220 --> 01:10:16.520 and understand the bare minimum. 01:10:18.090 --> 01:10:19.310 It's a silly story. 01:10:20.460 --> 01:10:26.240 I... loved Kikkyo, and I thought she loved me back. 01:10:26.700 --> 01:10:29.789 But you see, we lived by different rules. 01:10:29.790 --> 01:10:30.859 How so? 01:10:30.860 --> 01:10:34.380 They used me as a guinea pig 01:10:34.800 --> 01:10:37.829 and made me a cyborg so I wouldn't die. 01:10:37.830 --> 01:10:38.830 What? 01:10:38.880 --> 01:10:44.190 I thought of them as comrades. Part of me feels like they betrayed me first. 01:10:44.570 --> 01:10:49.350 But from their point of view, it might have been perfectly natural. 01:10:49.880 --> 01:10:54.090 Vampires put the survival of their race before everything else. 01:10:54.390 --> 01:10:58.440 They lived in isolation with no outside contact, 01:10:59.190 --> 01:11:01.580 so they didn't share our morals. 01:11:02.130 --> 01:11:06.970 They believe it's right to sacrifice parents, children, friends... anyone. 01:11:07.580 --> 01:11:09.680 That's how they managed to survive. 01:11:10.400 --> 01:11:13.779 I was destined to die after countless experiments 01:11:13.780 --> 01:11:16.810 and be revered as a hero of the race. 01:11:17.500 --> 01:11:19.920 They wanted a myth. 01:11:23.610 --> 01:11:29.059 But one day, I gained the power to kill vampires. 01:11:29.060 --> 01:11:31.419 You mean... your blood? 01:11:31.420 --> 01:11:32.420 Yeah. 01:11:32.660 --> 01:11:38.480 Considering that I've needed regular vampire blood transfusions since then, 01:11:39.060 --> 01:11:45.110 something inside me must kill the bacteria all vampires carry. 01:11:45.510 --> 01:11:49.520 And the first victim was Kikkyo. 01:11:52.030 --> 01:11:55.830 Apparently my blood got on her during surgery. 01:11:56.420 --> 01:11:57.570 And... 01:11:59.120 --> 01:12:02.619 With the last of her strength, she tried to kill me. 01:12:02.620 --> 01:12:07.150 She seemed to realize that my blood was deadly poison to them. 01:12:07.590 --> 01:12:11.379 But that was no reason to let her kill me. 01:12:11.380 --> 01:12:15.369 Before I knew it, with my own hands, I'd... 01:12:15.370 --> 01:12:19.520 Does the Undying Order know what really happened? 01:12:19.890 --> 01:12:20.890 Yeah. 01:12:21.250 --> 01:12:28.190 But in their eyes, their race's survival outweighs individual lives. 01:12:28.950 --> 01:12:32.249 I tried to save myself, and only myself. 01:12:32.250 --> 01:12:36.870 Kikkyo gave her life for vampirekind. 01:12:37.900 --> 01:12:39.330 I ran away. 01:12:39.870 --> 01:12:43.020 I killed the comrades who attacked me and kept running. 01:12:43.820 --> 01:12:49.200 And now here I am, still with no clue what I'm living for. 01:12:51.590 --> 01:12:54.010 I wonder which of us was right. 01:12:55.900 --> 01:12:56.960 Get back. 01:13:10.140 --> 01:13:11.400 Speed up! 01:13:15.240 --> 01:13:17.529 We'll derail if we hit a curve. 01:13:17.530 --> 01:13:19.270 Can't you ride the line? 01:13:20.250 --> 01:13:22.379 No way! I don't know how! 01:13:22.380 --> 01:13:24.239 I'll run for it! I'm not doing anything! 01:13:24.240 --> 01:13:25.240 Jami-san! 01:13:25.500 --> 01:13:29.339 I'll give you my blood. Now please help me. 01:13:29.340 --> 01:13:30.819 Uh-uh. No thanks. 01:13:30.820 --> 01:13:33.059 Just 'cause I'm a vampire doesn't mean I suck blood! 01:13:33.060 --> 01:13:35.890 We give blood when we wanna make more of us! 01:13:52.150 --> 01:13:53.279 This is a warning. 01:13:53.280 --> 01:13:57.180 Stop now and surrender, and we will spare your lives. 01:13:57.560 --> 01:13:58.190 I repeat, 01:13:58.191 --> 01:14:02.240 stop now and surrender, and we will spare your lives. 01:14:02.560 --> 01:14:04.900 I hope you'll make a wise choice. 01:14:17.620 --> 01:14:19.379 Shall we shell them into oblivion? 01:14:19.380 --> 01:14:23.370 No, better to bring him down personally. 01:15:09.390 --> 01:15:11.320 Where are you, Kisaragi?! 01:15:30.250 --> 01:15:31.250 Whoops. 01:15:37.410 --> 01:15:38.809 Kisaragi's in the rear. 01:15:38.810 --> 01:15:39.810 Shoot to kill. 01:16:07.770 --> 01:16:08.770 Freeze. 01:16:43.690 --> 01:16:45.529 Kisaragi is running away? 01:16:45.530 --> 01:16:48.249 It seems he was on the memorial train. 01:16:48.250 --> 01:16:52.529 If he'd remained in the Tokyo Area, we could have secured him as a test subject. 01:16:52.530 --> 01:16:56.619 Damn those extractors. They never mentioned their job involved Kisaragi. 01:16:56.620 --> 01:16:58.249 We should contact them. 01:16:58.250 --> 01:17:00.039 That won't be necessary. 01:17:00.040 --> 01:17:04.509 We have an issue I can't determine how to handle within the current rules. 01:17:04.510 --> 01:17:06.170 I want your opinion. 01:17:09.680 --> 01:17:10.340 What the... 01:17:10.341 --> 01:17:11.509 I can't see! 01:17:11.510 --> 01:17:13.180 I can't see anything! 01:17:35.430 --> 01:17:38.629 Cower in fear of my blood that you made! 01:17:38.630 --> 01:17:40.819 Yes, it does concern me. 01:17:40.820 --> 01:17:42.769 I invited your black blood into existence. 01:17:42.770 --> 01:17:46.829 And now I'll conquer it— The only poison that affects us. 01:17:46.830 --> 01:17:48.200 Is that so? 01:17:55.050 --> 01:17:55.550 Wait! 01:17:55.551 --> 01:17:58.129 That's enough. I surrender. 01:17:58.130 --> 01:18:01.599 So come on. Leave those guys alone. 01:18:01.600 --> 01:18:03.659 I categorically refuse. 01:18:03.660 --> 01:18:06.519 Why? You only need me dead, right? 01:18:06.520 --> 01:18:09.929 You hired extractors to help that girl. 01:18:09.930 --> 01:18:13.909 You went to those lengths because she is your hope. 01:18:13.910 --> 01:18:16.709 So I must utterly wipe her out. 01:18:16.710 --> 01:18:20.209 I won't allow you any lingering worldly attachments. 01:18:20.210 --> 01:18:21.500 I see how it is. 01:18:24.120 --> 01:18:25.419 Kisaragi-san. 01:18:25.420 --> 01:18:26.659 No dice. 01:18:26.660 --> 01:18:27.809 What's our speed? 01:18:27.810 --> 01:18:29.189 We're still running slow. 01:18:29.190 --> 01:18:32.549 He says we can't risk trouble on the tracks in this fog. 01:18:32.550 --> 01:18:33.779 Kisaragi! 01:18:33.780 --> 01:18:36.569 Your name will go down in history 01:18:36.570 --> 01:18:39.909 as the hero who saved the vampire race! 01:18:39.910 --> 01:18:45.869 Even after my name and Kikkyo's are lost to time, yours will endure! 01:18:45.870 --> 01:18:47.829 Won't you return to us? 01:18:47.830 --> 01:18:50.500 Today's death is tomorrow's glory. 01:18:51.060 --> 01:18:53.820 No thanks. I'm not the hero type. 01:18:55.980 --> 01:18:57.129 I can't see! 01:18:57.130 --> 01:19:00.189 I can't even tell if the track splits. 01:19:00.190 --> 01:19:01.580 Where's the map? The map... 01:19:01.760 --> 01:19:04.960 Shinjuku Cluster 01:19:04.961 --> 01:19:07.109 I got my start developing weapons. 01:19:07.110 --> 01:19:11.590 Since I settled in Shinjuku, concealed weapons have been my specialty. 01:19:12.160 --> 01:19:13.080 How about it? 01:19:13.081 --> 01:19:15.349 I'll make you something if you need it. 01:19:15.350 --> 01:19:17.590 Can't you think of some jackass you'd love to blow away? 01:19:18.110 --> 01:19:20.920 Sure, if I end up fighting a war somewhere. 01:19:21.480 --> 01:19:26.470 Was that Cruz guy in such a bad spot he had to order this? 01:19:29.220 --> 01:19:30.409 Do you have it yet? 01:19:30.410 --> 01:19:32.249 We just received the item you requested. 01:19:32.250 --> 01:19:35.349 But there are two potential delivery points, 01:19:35.350 --> 01:19:37.749 so they'd like us to confirm the setting. 01:19:37.750 --> 01:19:39.989 At the edge of the Tama Cliffs, or over it? 01:19:39.990 --> 01:19:41.180 Tama Cliffs? 01:19:45.260 --> 01:19:47.670 The Tama Cliffs are a massive chasm! 01:19:47.920 --> 01:19:49.319 I learned about them in class. 01:19:49.320 --> 01:19:52.330 They're supposed to protect the Tokyo Cluster group. 01:20:01.290 --> 01:20:02.679 Do the Tama Cliffs have... 01:20:02.680 --> 01:20:04.229 No! No tracks! 01:20:04.230 --> 01:20:05.629 What's wrong with you, moron?! 01:20:05.630 --> 01:20:08.150 I came along 'cause I believed in you, and this is what I get! 01:20:10.770 --> 01:20:11.909 Extractors! 01:20:11.910 --> 01:20:13.740 Why the hell didn't you say something?! 01:20:15.160 --> 01:20:17.239 We're Tokyo extractors. 01:20:17.240 --> 01:20:19.799 Other areas fall outside our responsibility. 01:20:19.800 --> 01:20:21.209 Please forgive us. 01:20:21.210 --> 01:20:24.129 I know we did notify our original client. 01:20:24.130 --> 01:20:28.219 And you proposed this escape route yourself. 01:20:28.220 --> 01:20:33.639 Also, we consider shipping goods a separate request from the extraction. 01:20:33.640 --> 01:20:40.249 We normally deliver only within Tokyo, ending at the Tama Cliffs, 01:20:40.250 --> 01:20:45.599 but the Ooedo Castle TAA just granted us special permission. 01:20:45.600 --> 01:20:48.059 As we had already contracted for this package, 01:20:48.060 --> 01:20:51.459 we may deliver it to the far side of the Cliffs. 01:20:51.460 --> 01:20:53.079 Which side would you prefer? 01:20:53.080 --> 01:20:55.409 We can't stop short of the Cliffs now! 01:20:55.410 --> 01:20:59.260 Then we will deliver outside of Tokyo, in line with the train tracks. 01:20:59.620 --> 01:21:01.339 We're doomed! 01:21:01.340 --> 01:21:03.229 What do we do?! What do we do?! 01:21:03.230 --> 01:21:04.899 We can't jump a train over a canyon! 01:21:04.900 --> 01:21:05.590 Quiet. 01:21:05.591 --> 01:21:08.179 What, are you gonna stop before the Cliffs, then?! 01:21:08.180 --> 01:21:09.640 They'll catch us and kill us like... 01:21:10.470 --> 01:21:13.389 We'll keep struggling. As long as we can. 01:21:13.390 --> 01:21:15.539 Even if it's hopeless, we'll still try. 01:21:15.540 --> 01:21:17.180 Oh, come on! 01:21:26.470 --> 01:21:28.069 Zanza Gear, you bastard! 01:21:28.070 --> 01:21:30.080 This is as far as you go, Kisaragi. 01:21:33.370 --> 01:21:34.370 Forward! 01:21:36.170 --> 01:21:37.539 That's right, push! 01:21:37.540 --> 01:21:38.540 Let's go! 01:21:53.050 --> 01:21:54.249 Tenporin-sama. 01:21:54.250 --> 01:21:56.890 Yes, let's settle the score here. 01:21:57.340 --> 01:21:58.999 Okay. We'll blaze a trail. 01:21:59.000 --> 01:22:00.000 Right. 01:22:11.200 --> 01:22:14.559 So they want us to push it in and return to the Tokyo Area. 01:22:14.560 --> 01:22:17.610 All hands! Evacuate, then prepare for Kisaragi's next move! 01:22:34.510 --> 01:22:36.700 Now, come on out. 01:22:38.610 --> 01:22:39.980 When you run away, run forward. 01:22:42.380 --> 01:22:43.819 No! We won't make it! 01:22:43.820 --> 01:22:44.490 Self-destruct. 01:22:44.490 --> 01:22:44.970 Huh? 01:22:44.971 --> 01:22:46.411 Make the weapons unit self-destruct! 01:23:04.110 --> 01:23:06.860 Could that be the package the extractors delivered? 01:23:10.380 --> 01:23:11.479 They made it across. 01:23:11.480 --> 01:23:13.620 What now? We can't touch them over there. 01:23:15.060 --> 01:23:20.799 If Kisaragi's left Tokyo, the Ooedo Castle bureaucrats won't contact him, either. 01:23:20.800 --> 01:23:23.149 Our weak point is now secure. 01:23:23.150 --> 01:23:24.340 Not so. 01:23:24.610 --> 01:23:29.639 The problem is that we still have a natural enemy in this land. 01:23:29.640 --> 01:23:33.749 We'll kill, dissect, and analyze him, then take countermeasures. 01:23:33.750 --> 01:23:38.109 That's what it means to overcome the past and proceed into the future. 01:23:38.110 --> 01:23:41.280 If we must sacrifice more members of our order... 01:23:43.420 --> 01:23:44.660 Two left. 01:24:13.810 --> 01:24:15.919 I took the liberty of using it first. 01:24:15.920 --> 01:24:16.920 Don't sweat it. 01:24:20.600 --> 01:24:23.189 Your brother ordered this thing. 01:24:23.190 --> 01:24:24.190 What? 01:24:51.700 --> 01:24:52.729 Jami-san? 01:24:52.730 --> 01:24:53.730 Why?! 01:25:11.950 --> 01:25:13.049 Kisaragi-san! 01:25:13.050 --> 01:25:14.799 Get going to Yokohama! 01:25:14.800 --> 01:25:16.170 And beyond! 01:25:19.060 --> 01:25:20.149 Go! 01:25:20.150 --> 01:25:21.399 Dive into the future 01:25:21.400 --> 01:25:24.220 that he, Cruz, and I couldn't reach! 01:25:26.090 --> 01:25:27.530 No! 01:25:28.380 --> 01:25:30.770 Promise you'll catch up to me! 01:25:31.240 --> 01:25:33.320 I'll wait for you in front of Yokohama. 01:25:33.620 --> 01:25:34.730 Suit yourself! 01:25:39.900 --> 01:25:42.370 I never got to tell you properly before. 01:25:42.900 --> 01:25:45.319 Thank you, Tenporin. 01:25:45.320 --> 01:25:48.460 You saved my life. 01:25:49.180 --> 01:25:50.579 Shinjuku? 01:25:50.580 --> 01:25:53.419 Yes, that's where I ran away from. 01:25:53.420 --> 01:25:55.680 There are places like that out there? 01:25:56.060 --> 01:25:58.440 I have nowhere to go. 01:25:58.850 --> 01:26:01.119 Would you allow me to stay here? 01:26:01.120 --> 01:26:02.569 Working for you, if possible. 01:26:02.570 --> 01:26:05.209 What? I wouldn't treat you like that. 01:26:05.210 --> 01:26:06.210 Huh? 01:26:06.760 --> 01:26:10.610 Please, teach me about the outside world. 01:26:11.110 --> 01:26:13.120 As a friend, if possible. 01:26:14.030 --> 01:26:15.039 Yes! 01:26:15.040 --> 01:26:17.609 I thought of you as a friend! 01:26:17.610 --> 01:26:19.100 Can you understand... 01:26:20.610 --> 01:26:24.870 my joy when I learned your blood was compatible with vampirism? 01:26:27.430 --> 01:26:28.430 Yeah. 01:26:28.460 --> 01:26:32.119 Back then, I felt like we'd become real comrades, too. 01:26:32.120 --> 01:26:35.030 I had something to tell you as well. 01:26:35.550 --> 01:26:38.860 Six thousand, seven hundred twenty-four people. Thank you. 01:26:39.160 --> 01:26:41.799 That's the number of lives you saved. 01:26:41.800 --> 01:26:45.140 And that man was among them. 01:26:46.460 --> 01:26:49.220 What was he? Number 59... 01:26:49.890 --> 01:26:51.490 23! 01:27:05.690 --> 01:27:07.670 In my laptop... 01:27:10.910 --> 01:27:13.330 Sorry 01:27:18.110 --> 01:27:19.110 Huh? 01:27:19.840 --> 01:27:21.100 Is this recording? 01:27:22.050 --> 01:27:27.290 I'm, er, leaving this in case something happens to me. 01:27:27.700 --> 01:27:29.959 I don't know who's watching, 01:27:29.960 --> 01:27:32.199 but when I tell you the truth, 01:27:32.200 --> 01:27:35.930 please get Kisaragi off the hook. He's a wanted man now. 01:27:36.500 --> 01:27:38.880 Tell Boss Yaohachi. 01:27:39.370 --> 01:27:43.679 I'm the one who killed Yamamoto-san that day at the festival. 01:27:43.680 --> 01:27:44.480 What? 01:27:44.481 --> 01:27:46.109 I killed him. 01:27:46.110 --> 01:27:47.640 Kisaragi didn't do it. 01:27:48.230 --> 01:27:50.249 I did it because 01:27:50.250 --> 01:27:54.260 Yamamoto-san tried to take Lunalu away with him. 01:27:55.600 --> 01:27:57.029 That guy was... 01:27:57.030 --> 01:27:59.129 a little weird about you-know-what. 01:27:59.130 --> 01:28:01.190 I couldn't let him get away with it, so... 01:28:01.490 --> 01:28:05.110 Kisaragi took the rap for me. 01:28:05.590 --> 01:28:07.590 So please, forgive him. 01:28:08.060 --> 01:28:10.030 He hasn't done anything wrong. 01:28:10.670 --> 01:28:14.060 I know it's cowardly to say this after I'm dead, 01:28:14.460 --> 01:28:17.920 but until my sister grows up, well... 01:28:18.920 --> 01:28:20.559 Oh, right. 01:28:20.560 --> 01:28:23.579 If you ever run into my sister, 01:28:23.580 --> 01:28:26.399 tell her that if she really wants to leave Shinjuku, 01:28:26.400 --> 01:28:29.520 she should call an extractor named Equa. 01:28:30.120 --> 01:28:35.080 And tell her I'm sorry I was such a scummy, useless brother. 01:28:36.320 --> 01:28:37.940 Well... 01:28:40.190 --> 01:28:41.240 I'm sorry. 01:28:54.930 --> 01:29:00.479 You put the individual first to the bitter end. 01:29:00.480 --> 01:29:03.459 You were always an outsider. 01:29:03.460 --> 01:29:06.979 You don't know the terror we ethnic minorities feel! 01:29:06.980 --> 01:29:09.019 The sorrow of fading away. 01:29:09.020 --> 01:29:11.060 The despair of being forgotten. 01:29:13.240 --> 01:29:15.909 And most frightening of all, 01:29:15.910 --> 01:29:18.750 our very existence remaining unknown. 01:29:19.170 --> 01:29:21.199 So we resisted. 01:29:21.200 --> 01:29:24.999 The Clusters that didn't acknowledge us. Even Ooedo Castle. 01:29:25.000 --> 01:29:27.430 And yet you... 01:29:29.390 --> 01:29:33.319 Quit making speeches to your public. 01:29:33.320 --> 01:29:37.140 You already said you're going after Lunalu to make me suffer. 01:29:37.340 --> 01:29:40.569 Basically, you just want revenge. 01:29:40.570 --> 01:29:44.459 This is for your sister Kikkyo, not the vampire race. 01:29:44.460 --> 01:29:47.909 Great. That, I can understand. 01:29:47.910 --> 01:29:51.030 This is the path of the avenger. 01:30:09.740 --> 01:30:11.370 Out of ammo, I see. 01:30:36.780 --> 01:30:37.829 Did he win? 01:30:37.830 --> 01:30:39.649 Tenporin-sama won. 01:30:39.650 --> 01:30:40.939 He beat him! 01:30:40.940 --> 01:30:48.460 Yeah! 01:31:30.960 --> 01:31:38.410 I can't... disgrace myself... in death! 01:32:07.790 --> 01:32:09.739 You must be the extractors. 01:32:09.740 --> 01:32:12.519 I'd like you to contact Ooedo Castle for us. 01:32:12.520 --> 01:32:16.199 Say we'll obey their commands so long as they do not attempt to crush us. 01:32:16.200 --> 01:32:17.949 Are you certain? 01:32:17.950 --> 01:32:19.780 A hero is born. 01:32:20.280 --> 01:32:23.599 Now the vampire myth is complete. 01:32:23.600 --> 01:32:25.130 It has an unshakable core. 01:32:57.000 --> 01:33:00.179 Hauling you up was hard work. 01:33:00.180 --> 01:33:02.879 Jami? But your legs... 01:33:02.880 --> 01:33:04.659 I stuck 'em back on. 01:33:04.660 --> 01:33:06.550 Good thing I'm a vampire. 01:33:22.490 --> 01:33:24.119 I owe you one. 01:33:24.120 --> 01:33:26.050 So... where to? 01:33:26.570 --> 01:33:28.880 I've got a silly promise to keep. 01:33:30.240 --> 01:33:33.819 But, I mean, you can't survive, right? 01:33:33.820 --> 01:33:35.390 Without vampire blood? 01:33:36.920 --> 01:33:40.260 Jami, you've got a good head on your shoulders. 87542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.