All language subtitles for Better Call Saul - 01x01 - Uno

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:02,483 ["Address Unknown" plays] 2 00:00:02,535 --> 00:00:04,818 [Humming] 3 00:00:10,500 --> 00:00:13,502 ♪ Address unknown ♪ 4 00:00:13,600 --> 00:00:17,735 ♪ not even a trace of you ♪ 5 00:00:17,771 --> 00:00:20,438 [Indistinct conversation] 6 00:00:20,440 --> 00:00:23,858 ♪ Oh, what I'd give ♪ 7 00:00:23,910 --> 00:00:28,496 ♪ to see the face of you ♪ 8 00:00:28,531 --> 00:00:30,415 [Printer whirring] 9 00:00:30,450 --> 00:00:33,418 - [Indistinct conversations] -♪ I was a fool ♪ 10 00:00:33,453 --> 00:00:35,703 ♪ to stay away ♪ 11 00:00:35,755 --> 00:00:40,925 ♪ from you so long ♪ 12 00:00:40,960 --> 00:00:43,544 ♪ I should have known ♪ 13 00:00:43,596 --> 00:00:50,768 ♪ there'd come a day when you'd be gone ♪ 14 00:00:50,804 --> 00:00:54,605 ♪ address unknown ♪ 15 00:00:54,641 --> 00:01:01,896 ♪ oh, how could I be so blind ♪ 16 00:01:01,948 --> 00:01:04,732 ♪ to think that you ♪ 17 00:01:04,784 --> 00:01:11,155 ♪ would never be hard to find? ♪ 18 00:01:11,157 --> 00:01:15,993 ♪ From the place of your birth to the ends of the earth ♪ 19 00:01:15,995 --> 00:01:20,832 ♪ I've searched only to find ♪ 20 00:01:20,834 --> 00:01:24,502 ♪ only to find ♪ 21 00:01:24,504 --> 00:01:27,421 ♪ address unknown ♪ 22 00:01:27,474 --> 00:01:31,476 [Giggles] 23 00:01:33,012 --> 00:01:36,597 - [Humming] - Address unknown. 24 00:01:36,649 --> 00:01:42,019 Honey child, I ain't even got a trace of ya. 25 00:01:42,021 --> 00:01:44,856 - [Humming continues] - You know one thing? 26 00:01:44,858 --> 00:01:50,695 I'd give anything in the world just to see the face of ya. 27 00:01:50,697 --> 00:01:53,531 [Indistinct conversations] 28 00:01:53,533 --> 00:01:58,369 I was a fool to stay away from you, 29 00:01:58,371 --> 00:02:01,088 and everything else so long. 30 00:02:01,124 --> 00:02:03,708 [Grinding] 31 00:02:03,710 --> 00:02:06,344 I should have been diplomatic 32 00:02:06,379 --> 00:02:11,549 and figured that some day, you'd be solid gone. 33 00:02:14,304 --> 00:02:17,772 ♪ Address unknown ♪ 34 00:02:17,807 --> 00:02:23,528 ♪ oh, how could I be so blind ♪ 35 00:02:23,563 --> 00:02:27,365 - [Grinding stops] - ♪ to think that you ♪ 36 00:02:27,400 --> 00:02:33,788 ♪ would never be hard to find? ♪ 37 00:02:33,823 --> 00:02:39,410 ♪ From the place of your birth to the ends of the earth ♪ 38 00:02:39,412 --> 00:02:43,414 ♪ I've searched only to find ♪ 39 00:02:43,416 --> 00:02:48,252 ♪ only to find ♪ 40 00:02:48,254 --> 00:02:53,224 ♪ address unknown ♪ 41 00:02:53,259 --> 00:02:55,059 Woman: Yeah, that is some detail. 42 00:02:55,094 --> 00:02:57,478 That is some Western detail right there... 43 00:02:57,513 --> 00:02:59,680 Western detail, attention to detail. 44 00:02:59,732 --> 00:03:02,099 Look, he's even got the spurs on the back of his boots. 45 00:03:02,101 --> 00:03:04,936 - And they're sharp. They are. - Christine: [Laughs] I love it. 46 00:03:04,938 --> 00:03:06,771 Well, the clock is gone on this piece, Christine, so... 47 00:03:06,773 --> 00:03:09,407 - [Gasps] Oh, my goodness! - Well, let's just move on. 48 00:03:09,442 --> 00:03:10,825 Well, from time to time, 49 00:03:10,860 --> 00:03:13,244 people make mistakes... That's okay. 50 00:03:13,279 --> 00:03:16,247 This is our first Renoir of the evening. 51 00:03:16,282 --> 00:03:19,083 This is a heliogravure, which is an etching. 52 00:03:19,118 --> 00:03:22,086 It was hand-pulled from a copper plate in Paris in 1919. 53 00:03:22,121 --> 00:03:24,705 We know this because that's what it says on the back, 54 00:03:24,757 --> 00:03:26,340 where the certificate of authenticity is located. 55 00:03:26,376 --> 00:03:28,542 Just as lovely as can be. 56 00:03:28,595 --> 00:03:31,379 Look at the soft, delicate shading. Very feminine. 57 00:03:31,431 --> 00:03:33,798 This is a limited edition. 58 00:03:33,800 --> 00:03:37,018 This is what you're looking for if you are a Renoir fan. 59 00:03:37,053 --> 00:03:39,020 100... Oh, my goodness. Right at the buzzer. 60 00:03:39,055 --> 00:03:40,972 Whoo! Good. 61 00:03:40,974 --> 00:03:43,808 Man: ...of the few exceptions is the African pancake tortoise, 62 00:03:43,810 --> 00:03:45,810 which has a flat, flexible shell 63 00:03:45,812 --> 00:03:48,029 that allows it to hide in rock crevasses. 64 00:03:48,064 --> 00:03:51,065 Big swath of light to moderate snow 65 00:03:51,117 --> 00:03:53,701 from the broken bow area down toward Kearney, Hastings, 66 00:03:53,736 --> 00:03:56,537 Grand Island... That is all moving in our direction. 67 00:03:56,572 --> 00:03:58,739 So I do think, around 7:00 to 8:00, 68 00:03:58,791 --> 00:04:02,159 the snow will become pretty steady here across the region 69 00:04:02,161 --> 00:04:03,995 with all this moving on top of us, 70 00:04:03,997 --> 00:04:05,997 and that's really gonna knock down visibilities. 71 00:04:05,999 --> 00:04:07,999 And, again, snow-covered roads 72 00:04:08,001 --> 00:04:10,217 are gonna be definitely likely this evening, 73 00:04:10,253 --> 00:04:12,420 - making it even slippier... Or more... - [Sighs] 74 00:04:12,472 --> 00:04:14,839 More slippery than it is out there at this time. 75 00:04:14,841 --> 00:04:17,058 There's that winter-weather advisory in effect 76 00:04:17,093 --> 00:04:18,893 until very early tomorrow morning. 77 00:04:18,928 --> 00:04:20,678 We're gonna talk snowfall totals 78 00:04:20,680 --> 00:04:23,314 - coming up after more news. - [Dramatic music plays] 79 00:04:23,349 --> 00:04:25,149 Reporter: Will bitter, cold weather 80 00:04:25,184 --> 00:04:26,767 help break up the compaction issues 81 00:04:26,819 --> 00:04:28,436 we created this fall in our fields? 82 00:04:28,488 --> 00:04:30,104 Well, we'll show you where it will 83 00:04:30,156 --> 00:04:31,772 and where it won't during today's iron talk. 84 00:04:31,824 --> 00:04:34,025 - [Chair creaking] - When it comes to compaction... 85 00:04:34,027 --> 00:04:35,660 There's really two different types of compaction. 86 00:04:35,695 --> 00:04:37,111 There's vertical compaction, 87 00:04:37,163 --> 00:04:38,746 and there's horizontal compaction. 88 00:04:38,781 --> 00:04:40,281 And there's a big difference. 89 00:04:40,333 --> 00:04:42,199 - [Clattering] - With horizontal compaction, 90 00:04:42,201 --> 00:04:44,618 there really isn't much hope for help from a freeze thaw. 91 00:04:44,671 --> 00:04:48,370 And the reason why, as that hard, compacted layer swells 92 00:04:48,970 --> 00:04:51,670 And then, in the spring, thaws back out and settles back down. 93 00:04:52,270 --> 00:04:54,270 There's really no breaking up of the compaction. 94 00:04:54,470 --> 00:04:57,722 With a vertical zone, when compaction swells out, 95 00:04:57,770 --> 00:04:59,386 and then it breaks up in the spring, 96 00:04:59,470 --> 00:05:01,019 then you can actually get a little bit of help. 97 00:05:01,055 --> 00:05:02,854 So if you have some horizontal compaction... 98 00:05:02,890 --> 00:05:04,856 - [VCR whirring] - created by doing some tillage 99 00:05:04,892 --> 00:05:06,475 when it was a little too wet, or... 100 00:05:06,477 --> 00:05:08,477 [Ice clinking] 101 00:05:12,116 --> 00:05:14,700 - [Beeping] - ["The Battle Hymn of the Republic" plays] 102 00:05:14,735 --> 00:05:18,704 Saul: Don't let false allegations bully you into an unfair fight. 103 00:05:18,739 --> 00:05:22,241 Hi, I'm Saul Goodman, and I will do the fighting for you. 104 00:05:22,338 --> 00:05:24,171 No charge is too big for me. 105 00:05:24,223 --> 00:05:27,591 When legal forces have you cornered, better call Saul! 106 00:05:27,593 --> 00:05:29,427 - [Beeping] - [Jingle plays] 107 00:05:29,429 --> 00:05:31,095 I'll get your case dismissed. 108 00:05:31,097 --> 00:05:34,598 I'll give you the defense you deserve. Why? 109 00:05:34,600 --> 00:05:36,817 Because I'm Saul Goodman, attorney-at-law. 110 00:05:36,853 --> 00:05:39,236 I investigate, advocate, persuade, 111 00:05:39,272 --> 00:05:41,856 and, most importantly, win! [Echoing] Win...Win...Win! 112 00:05:41,908 --> 00:05:44,692 - Better call Saul. - [Beeping] 113 00:05:44,744 --> 00:05:46,494 - ["God Bless America" plays] - Do you feel doomed? 114 00:05:46,529 --> 00:05:48,913 Have opponents of freedom wrongly intimidated you? 115 00:05:48,948 --> 00:05:50,915 Maybe they told you that you're in serious trouble 116 00:05:50,950 --> 00:05:52,783 and there's nothing you can do about it. 117 00:05:52,785 --> 00:05:55,786 I'm Saul Goodman, and I'm here to tell you that they're wrong. 118 00:05:55,788 --> 00:05:58,556 It's never too late for justice. Better call... 119 00:06:03,285 --> 00:06:07,885 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 120 00:06:24,585 --> 00:06:26,585 [Clock ticking] 121 00:06:26,985 --> 00:06:30,570 [Chair creaks] 122 00:06:30,385 --> 00:06:32,802 [Man coughs] 123 00:06:37,875 --> 00:06:41,660 [Chair creaks] 124 00:06:41,712 --> 00:06:43,295 [Ice rattles] 125 00:06:43,330 --> 00:06:44,329 [Slurping] 126 00:07:04,300 --> 00:07:07,668 [Man coughs] 127 00:07:15,428 --> 00:07:18,596 [Chair creaks] 128 00:07:18,648 --> 00:07:22,816 [Chair creaks] 129 00:07:22,852 --> 00:07:25,936 [Keys jingling] 130 00:07:25,988 --> 00:07:28,572 [Clears throat] 131 00:07:28,608 --> 00:07:31,408 [Hinges creaks] 132 00:07:31,444 --> 00:07:34,245 Jimmy: Think back... Your brain... 133 00:07:34,280 --> 00:07:37,081 I... It's just not all there yet. 134 00:07:37,116 --> 00:07:38,699 Uh, if we were all held responsible 135 00:07:38,701 --> 00:07:41,285 [claps hands] For what we did when we were 19... 136 00:07:41,337 --> 00:07:43,704 [Chuckles] 137 00:07:43,706 --> 00:07:48,008 I remember what it was like to be a kid. Think back. 138 00:07:48,044 --> 00:07:52,012 [Chuckles] Tell 'em, Judge, what would you say? 139 00:07:52,048 --> 00:07:55,015 - [Door creaks] - These boys... 19. 140 00:07:55,051 --> 00:07:58,219 I can't... I don't... These three young men... 141 00:07:58,221 --> 00:07:59,937 [Sighs] Just like you. 142 00:07:59,972 --> 00:08:02,790 - Just like you. - Psst! 143 00:08:02,825 --> 00:08:06,393 [Sighing] 144 00:08:08,864 --> 00:08:10,814 [Doors creak] 145 00:08:10,866 --> 00:08:12,866 [Sighing] 146 00:08:16,038 --> 00:08:17,655 - [Hinges creak] - [Claps hands] 147 00:08:17,707 --> 00:08:21,325 Oh, to be 19 again... You with me, ladies and gentlemen? 148 00:08:21,377 --> 00:08:23,544 Do you remember 19? 149 00:08:23,579 --> 00:08:26,547 Let me tell you... The juices are flowing. 150 00:08:26,582 --> 00:08:28,749 The red corpuscles are corpuscling, 151 00:08:28,751 --> 00:08:31,969 the grass is green, and it's soft, 152 00:08:32,004 --> 00:08:34,755 and summer's gonna last forever. 153 00:08:34,757 --> 00:08:37,925 [Chuckles, inhales sharply] Now, do you remember? 154 00:08:37,927 --> 00:08:40,761 Yeah, you do. [Clears throat] 155 00:08:40,763 --> 00:08:43,981 But if you're being honest... I mean, well, really honest, 156 00:08:44,016 --> 00:08:45,816 you'll recall that you also had 157 00:08:45,851 --> 00:08:48,485 an underdeveloped 19-year-old brain. 158 00:08:48,521 --> 00:08:52,906 Me, personally, I... It... If I were held accountable 159 00:08:52,942 --> 00:08:55,326 for some of the stupid decisions I made 160 00:08:55,361 --> 00:08:58,746 when I was 19... [chuckling] Oh, boy, wow. 161 00:08:58,781 --> 00:09:03,167 And I bet if we were in church right now, I'd get a big "amen!" 162 00:09:03,202 --> 00:09:05,369 Which brings us to these three... 163 00:09:05,421 --> 00:09:09,373 Now, these three knuckleheads... 164 00:09:09,425 --> 00:09:11,375 And I'm sorry, boys, but that's what you are... 165 00:09:11,427 --> 00:09:14,378 They did a dumb thing. We're not denying that. 166 00:09:14,430 --> 00:09:17,798 However, I would like you to remember two salient facts. 167 00:09:17,800 --> 00:09:21,635 Fact one... Nobody got hurt, not a soul. 168 00:09:21,637 --> 00:09:23,604 Very important to keep that in mind. 169 00:09:23,639 --> 00:09:26,807 Fact two... Now, the prosecution 170 00:09:26,809 --> 00:09:30,644 keeps bandying this term "criminal trespass." 171 00:09:30,646 --> 00:09:33,063 Mr. Spinowzo, the property owner, 172 00:09:33,115 --> 00:09:36,700 admitted to us that he keeps most portions of his business 173 00:09:36,736 --> 00:09:39,536 open to the public both day and night. 174 00:09:39,572 --> 00:09:42,956 So, trespassing? [Clicks tongue] 175 00:09:42,992 --> 00:09:45,576 That's a bit of a reach... Don't you think, Dave? 176 00:09:45,628 --> 00:09:49,213 [Chuckles, inhales sharply] Here's what I know... 177 00:09:49,248 --> 00:09:53,834 These three young men, near honors students all, 178 00:09:53,836 --> 00:09:55,836 were feeling their oats one Saturday night, 179 00:09:55,838 --> 00:09:59,473 and they just... Went a little bananas. 180 00:09:59,508 --> 00:10:01,675 [Chuckles] I don't know. 181 00:10:01,677 --> 00:10:04,094 Call me crazy, but I don't think they deserve 182 00:10:04,146 --> 00:10:06,513 to have their bright futures ruined 183 00:10:06,515 --> 00:10:08,599 by a momentary, minute, 184 00:10:08,651 --> 00:10:12,436 never-to-be-repeated lapse of judgment. 185 00:10:12,488 --> 00:10:17,524 Ladies and gentlemen, you're bigger than that. 186 00:10:17,526 --> 00:10:19,993 [Man sniffs] 187 00:10:22,698 --> 00:10:23,947 [Woman coughs] 188 00:10:31,207 --> 00:10:32,206 [Sniffs] 189 00:10:32,208 --> 00:10:34,425 [Chairs creaking] 190 00:10:34,460 --> 00:10:36,677 [Woman clears throat] 191 00:10:46,055 --> 00:10:48,889 [Wheels squeaking] 192 00:11:05,157 --> 00:11:09,743 [VCR whirring] 193 00:11:09,745 --> 00:11:12,379 [Clattering] 194 00:11:12,415 --> 00:11:14,581 Kenny: [Laughs] 195 00:11:14,583 --> 00:11:16,583 - Young man: Kenny, Kenny, are you rolling? - Yeah, yeah. Wait a minute. 196 00:11:16,585 --> 00:11:18,469 Yeah, baby, yeah! 197 00:11:18,504 --> 00:11:20,888 But, dude... but, dude, pipe down. Chill out, would you? 198 00:11:20,923 --> 00:11:23,223 Hey, Mrs. Watson's fourth-period biology class, 199 00:11:23,259 --> 00:11:25,426 this one's for you. Watch and learn, losers. 200 00:11:25,428 --> 00:11:27,678 - Oh, yeah! - [Laughs] 201 00:11:27,730 --> 00:11:29,763 - [Rhythmic squishing] - Ohh! 202 00:11:29,765 --> 00:11:31,849 - Oh, God! - Dude! Where did all the blood go?! 203 00:11:31,901 --> 00:11:34,067 Young man 2: Dude, he's dead. They suck it all out, dumbass. 204 00:11:34,103 --> 00:11:36,069 [Laughing] Awesome. Where do they put it? 205 00:11:36,105 --> 00:11:38,071 All right, g... I'm though the neck bone now, dude. 206 00:11:38,107 --> 00:11:40,190 Oh, nice. Kenny, get over here, man. 207 00:11:40,242 --> 00:11:41,825 I'm... I'm getting it. Get... Get... Get this out of here. 208 00:11:41,861 --> 00:11:43,410 All right. All right, fine. 209 00:11:43,446 --> 00:11:44,495 - Here, let me do it. - [Laughs] 210 00:11:44,530 --> 00:11:45,696 - I got it! - All right. 211 00:11:45,748 --> 00:11:46,830 Oh, oh-oh! Get that. 212 00:11:46,866 --> 00:11:48,449 All right. Oh, my God. 213 00:11:48,451 --> 00:11:50,451 Ohh! Here, let me do it. 214 00:11:50,453 --> 00:11:52,186 Dude, get off! 215 00:11:52,221 --> 00:11:53,220 - Chill out. - [Laughter] 216 00:11:53,255 --> 00:11:54,688 All right. Wait, wait. 217 00:11:54,723 --> 00:11:56,757 Ohh. Ohh. Okay, wait for it. Wait. 218 00:11:56,792 --> 00:11:58,759 - Ohh! - [Laughs] 219 00:11:58,794 --> 00:12:01,595 - [Laughter] - Yeah! Oh! 220 00:12:01,630 --> 00:12:02,880 Whoo! Whoo! 221 00:12:02,932 --> 00:12:04,181 Come on! Yeah, baby, yeah! 222 00:12:04,216 --> 00:12:06,099 This dude was... 223 00:12:06,135 --> 00:12:08,552 Dude, I dare you to stick your wang in the throat hole. 224 00:12:08,604 --> 00:12:10,187 - I will if you will, loser. - Oh! 225 00:12:10,222 --> 00:12:12,806 - All right, all right! - [Laughter] 226 00:12:12,808 --> 00:12:14,224 What the hell kind of math is that? 227 00:12:14,276 --> 00:12:15,859 Woman: $700 per defense. 228 00:12:15,895 --> 00:12:18,278 No, no, no. "Defendant." "...dant." 229 00:12:18,314 --> 00:12:21,482 Three defendants, $2,100, which, by the way, bargain... 230 00:12:21,484 --> 00:12:22,900 What I did for them. 231 00:12:22,952 --> 00:12:24,902 They going to jail, ain't they? 232 00:12:24,954 --> 00:12:27,237 So, since when does that matter?! 233 00:12:27,289 --> 00:12:29,623 They... They had sex with a head! 234 00:12:29,658 --> 00:12:32,242 Look, didn't nobody tell you to try all three of them together. 235 00:12:32,294 --> 00:12:34,378 One trial... $700. 236 00:12:34,413 --> 00:12:35,996 You're gonna miss me. You are gonna miss me. 237 00:12:35,998 --> 00:12:37,664 'Cause it'll be a cold day in hell 238 00:12:37,666 --> 00:12:39,967 before I do any more P.D. work for this shitty court! 239 00:12:40,002 --> 00:12:41,468 Sayonara, baby! 240 00:12:41,504 --> 00:12:44,338 You have yourself a nice day. 241 00:12:44,340 --> 00:12:45,339 [Scoffs] 242 00:12:45,341 --> 00:12:46,507 - [Beep] - [Wand warbles] 243 00:12:46,509 --> 00:12:49,176 - [Sighing] - [Telephone rings] 244 00:12:49,178 --> 00:12:51,645 [Breathing deeply] 245 00:12:56,685 --> 00:12:58,936 - [Cellphone ringing] - [Groans] 246 00:13:07,997 --> 00:13:09,947 [High-pitched British accent] Law offices of James McGill. 247 00:13:09,999 --> 00:13:11,949 How may I direct your call? 248 00:13:12,001 --> 00:13:13,417 [Clears throat] 249 00:13:13,452 --> 00:13:15,619 Yes, Mrs. Kettleman, so good of you to return. 250 00:13:15,671 --> 00:13:18,038 Actually, I don't have Mr. McGill at the moment, 251 00:13:18,040 --> 00:13:21,458 but I know he'd... 252 00:13:21,510 --> 00:13:23,043 Oh, splendid. 253 00:13:23,045 --> 00:13:25,879 Uh, unfortunately, our offices are being painted 254 00:13:25,881 --> 00:13:27,381 and the fumes are quite horrid. 255 00:13:27,383 --> 00:13:30,384 Um, uh, could he meet you and your husband at, say, 256 00:13:30,386 --> 00:13:32,886 uh, Loyola's Cafe on Central? 257 00:13:34,557 --> 00:13:38,392 4:00 it shall be. Cheers. 258 00:13:38,394 --> 00:13:41,795 [Breathing heavily] 259 00:13:41,830 --> 00:13:43,196 [Exhales sharply] 260 00:13:43,232 --> 00:13:45,198 [Car door creaks] 261 00:13:45,234 --> 00:13:46,650 [Car door slams] 262 00:13:49,238 --> 00:13:50,821 [Engine turns over] 263 00:13:50,873 --> 00:13:52,489 [Tires screech] 264 00:13:56,412 --> 00:14:00,213 [Brakes squeal] 265 00:14:00,249 --> 00:14:02,249 [Gear clicks] 266 00:14:10,509 --> 00:14:12,676 - [Sniffs] - [Clears throat] 267 00:14:12,728 --> 00:14:14,511 $3. 268 00:14:14,563 --> 00:14:16,730 Uh, I'm validated. See the stickers? 269 00:14:16,765 --> 00:14:18,348 Well, I see five stickers. 270 00:14:18,400 --> 00:14:20,567 You're one shy. It's $3. 271 00:14:20,603 --> 00:14:23,770 [Sighs] They gave me... Look. 272 00:14:23,772 --> 00:14:26,406 I'm validated for the entire day, okay? 273 00:14:26,442 --> 00:14:28,825 Five stickers, six stickers... I don't know from stickers 274 00:14:28,861 --> 00:14:31,445 because I was in that court back there 275 00:14:31,447 --> 00:14:33,447 saving people's lives, so... 276 00:14:33,449 --> 00:14:35,666 Well, gee, that's swell. 277 00:14:35,701 --> 00:14:39,086 And thank you for restoring my faith in the judicial system. 278 00:14:39,121 --> 00:14:42,706 Now you either pay the $3, or you go back inside 279 00:14:42,758 --> 00:14:45,008 and you get an additional sticker. 280 00:14:45,044 --> 00:14:49,630 Son of a bitch. [Scoffs] 281 00:14:49,632 --> 00:14:52,132 Fine. You win. Hooray for you. 282 00:14:52,134 --> 00:14:54,351 [Scoffs] Backing up! 283 00:14:54,386 --> 00:14:56,637 I have to back up! I need more stickers! 284 00:14:56,639 --> 00:14:58,355 Don't have enough stickers! 285 00:14:58,390 --> 00:15:01,808 Thank you! Thank you... Very nice! 286 00:15:04,396 --> 00:15:05,979 [Brakes squeal] 287 00:15:05,981 --> 00:15:07,814 [Engine shuts off] 288 00:15:07,816 --> 00:15:09,032 [Car door slams] 289 00:15:09,068 --> 00:15:10,867 Employee of the month over here! 290 00:15:10,903 --> 00:15:12,486 Yeah! [Clapping hands] 291 00:15:12,488 --> 00:15:14,655 Hooray! Give him a medal! 292 00:15:14,657 --> 00:15:18,625 Don't do anything, guys. Just relax, all right? 293 00:15:18,661 --> 00:15:23,630 Well, I'm just fuzzy as to why you think he needs a lawyer. 294 00:15:23,666 --> 00:15:27,834 I mean, Craig, the way you run your office is beyond reproach. 295 00:15:27,836 --> 00:15:29,469 Yeah. Yeah. Beyond reproach. 296 00:15:29,505 --> 00:15:30,887 Yeah. I'm a stickler, you know, for... 297 00:15:30,923 --> 00:15:32,889 He is. He's a stickler with the money. 298 00:15:32,925 --> 00:15:34,508 - He's definitely a stickler. - Yeah. Yeah. 299 00:15:34,510 --> 00:15:36,760 I mean, he's certainly not guilty of some... 300 00:15:36,812 --> 00:15:39,980 Is certainly not. He's innocent of any wrongdoing. 301 00:15:40,015 --> 00:15:41,898 That's abundantly clear to me. 302 00:15:41,934 --> 00:15:45,519 And frankly, I don't go looking for guilty people to represent. 303 00:15:45,521 --> 00:15:48,105 I mean [chuckling] who needs that aggravation, right? 304 00:15:48,157 --> 00:15:49,523 Right. [Laughter] 305 00:15:49,525 --> 00:15:52,743 Look, all I know is what I read in the paper. 306 00:15:52,778 --> 00:15:56,446 And typically, when money goes missing 307 00:15:56,498 --> 00:15:58,081 from the county treasury... And the number here is, 308 00:15:58,117 --> 00:15:59,282 uh, $1.6 million... 309 00:15:59,334 --> 00:16:00,534 Well, that's an accounting... 310 00:16:00,536 --> 00:16:01,785 It's an accounting discrepancy. 311 00:16:01,837 --> 00:16:03,036 It's a discrepancy, absolutely. 312 00:16:03,038 --> 00:16:06,256 But typically, when that happens, 313 00:16:06,291 --> 00:16:08,458 the police look at the treasurer. 314 00:16:08,510 --> 00:16:11,845 And since that person is, uh... [chuckles] 315 00:16:11,880 --> 00:16:15,098 I just think a little proactivity may be in order. 316 00:16:15,134 --> 00:16:17,267 Well... 317 00:16:17,302 --> 00:16:19,386 You know, I just think I'd look guilty if I hired a lawyer. 318 00:16:19,388 --> 00:16:21,288 - Yeah. - No. 319 00:16:21,323 --> 00:16:24,891 Actually, it's getting arrested that makes people look guilty, 320 00:16:24,893 --> 00:16:26,393 even the innocent ones, 321 00:16:26,395 --> 00:16:28,228 and innocent people get arrested every day. 322 00:16:28,230 --> 00:16:31,231 And they find themselves in a little room 323 00:16:31,233 --> 00:16:34,651 with a detective who acts like he's their best friend. 324 00:16:34,703 --> 00:16:37,654 "Talk to me," he says. Uh, "help me clear this thing up. 325 00:16:37,706 --> 00:16:39,623 You don't need a lawyer... Only guilty people need lawyers." 326 00:16:39,658 --> 00:16:40,907 And boom! 327 00:16:40,909 --> 00:16:43,493 Hey, that's when it all goes south. 328 00:16:43,545 --> 00:16:45,495 That's when you want someone in your corner, 329 00:16:45,547 --> 00:16:48,999 someone who will fight tooth and nail. 330 00:16:49,051 --> 00:16:50,417 [Sighs] 331 00:16:50,419 --> 00:16:52,052 Lawyers... You know, we're like health insurance. 332 00:16:52,087 --> 00:16:53,336 You hope you never need it. 333 00:16:53,388 --> 00:16:56,173 But, man, oh, man, not having it... No. 334 00:16:56,225 --> 00:16:58,059 [Chuckles, exhales sharply] 335 00:16:58,065 --> 00:17:00,032 How [clears throat] would we proceed 336 00:17:00,067 --> 00:17:03,666 - if we decided to, uh... - Oh, well, this is a... [clears throat] 337 00:17:04,266 --> 00:17:06,082 Letter of engagement. 338 00:17:06,166 --> 00:17:07,799 It's very simple, straightforward. 339 00:17:07,834 --> 00:17:11,252 Please, uh, read it closely, but if you sign it, um, 340 00:17:11,254 --> 00:17:14,672 I can get started on that defense strategy of ours 341 00:17:14,724 --> 00:17:16,090 this very afternoon. 342 00:17:16,092 --> 00:17:17,725 [Sighs] 343 00:17:17,761 --> 00:17:19,761 [Indistinct conversations] 344 00:17:22,182 --> 00:17:23,765 [Click echoes] 345 00:17:23,767 --> 00:17:25,767 [Distorted conversations in distance] 346 00:17:25,769 --> 00:17:29,237 [Gulps] 347 00:17:31,775 --> 00:17:34,158 - [Thud] - Craig... 348 00:17:34,194 --> 00:17:37,578 I think maybe we should sleep on it. 349 00:17:37,614 --> 00:17:41,199 Uh... Sure. 350 00:17:41,251 --> 00:17:42,834 Don't you think, Mr. McGill? 351 00:17:42,869 --> 00:17:44,252 Maybe we should sleep on it. 352 00:17:44,287 --> 00:17:46,454 Oh, oh, please, call me "Jimmy." 353 00:17:46,456 --> 00:17:48,089 [Chuckles] A... Absolutely. 354 00:17:48,124 --> 00:17:49,958 I mean, there's no rush. 355 00:17:49,960 --> 00:17:54,028 You... Oh, and, you know, Craig, we got to pick up the kids... 356 00:17:54,064 --> 00:17:56,965 - Oh. Right. Yeah... - At the...Yeah. Right. 357 00:17:56,967 --> 00:17:59,717 [Chuckles] Well, uh, we will be in touch. 358 00:17:59,769 --> 00:18:03,354 Oh. Uh, thank you for the coffee and for the advice. 359 00:18:03,390 --> 00:18:04,772 You're very, very welcome. 360 00:18:04,808 --> 00:18:05,773 - Oh! - [Snaps fingers] 361 00:18:05,809 --> 00:18:08,393 Um, here. Take this. 362 00:18:08,445 --> 00:18:11,612 It's, uh... It's got my phone number on it. 363 00:18:11,648 --> 00:18:14,983 - Yeah. Okay. - Got it. 364 00:18:14,985 --> 00:18:16,985 [Indistinct conversations] 365 00:18:20,323 --> 00:18:23,791 [Sighing] 366 00:18:25,662 --> 00:18:34,085 The number is 9456-0054-4896-0643, 367 00:18:34,137 --> 00:18:37,088 and the expiration is 11/04. 368 00:18:37,140 --> 00:18:40,308 Okay, and the keyword here is "classy," all right? 369 00:18:40,343 --> 00:18:43,928 Super classy... Use only flowers that look expensive, 370 00:18:43,980 --> 00:18:45,763 but, you know, aren't. 371 00:18:45,815 --> 00:18:50,768 Uh, and the note should say [Sighs] "Dear Betsy and Craig," 372 00:18:50,820 --> 00:18:54,405 uh, "best wishes from your stickler for justice", 373 00:18:54,441 --> 00:18:55,823 James McGill." 374 00:18:55,859 --> 00:18:58,659 Okay? And "McGill" is spelled "m-c..." 375 00:18:58,695 --> 00:19:01,863 Well, run it again. Oh, no, no, no. It's paid up. 376 00:19:01,865 --> 00:19:02,864 Run it again. 377 00:19:02,866 --> 00:19:03,865 - Oh! - [Thud] 378 00:19:03,867 --> 00:19:05,083 [Brakes squeal] 379 00:19:05,118 --> 00:19:07,418 [Gasping] 380 00:19:07,454 --> 00:19:09,420 [Inhales sharply] 381 00:19:09,456 --> 00:19:10,872 Oh... 382 00:19:14,344 --> 00:19:16,711 Lars: Oh, God! Oh, God! Oh, God! 383 00:19:16,713 --> 00:19:18,129 Oh, my God! Ohh. 384 00:19:18,181 --> 00:19:19,964 Cal, Cal! Look at me! 385 00:19:20,016 --> 00:19:21,599 Buddy, look at me. Are you okay? 386 00:19:21,634 --> 00:19:23,634 Say something. What did you do? 387 00:19:23,686 --> 00:19:25,453 - I did... - What did you do to my brother? 388 00:19:25,485 --> 00:19:26,235 Why don't you look where you're going?! 389 00:19:26,285 --> 00:19:27,951 I was making a turn! He came out of nowhere! 390 00:19:28,085 --> 00:19:29,168 You freaking hit him, man! 391 00:19:30,085 --> 00:19:31,134 You ran him over! 392 00:19:31,170 --> 00:19:31,769 [Coughing] 393 00:19:31,770 --> 00:19:33,153 You ran over my brother! 394 00:19:33,188 --> 00:19:34,488 And I got the whole thing on video. 395 00:19:34,523 --> 00:19:36,156 It was an accident. It was an accident. 396 00:19:36,191 --> 00:19:39,576 He didn't... he didn't mean to. Let me just... Aah! Aah! Oh! 397 00:19:39,612 --> 00:19:41,028 No, no. That's broke. That's broke. You broke his leg. 398 00:19:41,080 --> 00:19:42,446 It's my leg. 399 00:19:42,448 --> 00:19:44,164 Why are you driving around and not looking?! 400 00:19:44,199 --> 00:19:47,698 - Driving around, breaking people's legs! - It's... It's o... Okay, okay, okay! 401 00:19:47,698 --> 00:19:49,282 Where's the... Somebody call the cops! 402 00:19:49,296 --> 00:19:50,745 Don't call... don't call the police. Don't call the police. 403 00:19:50,797 --> 00:19:52,547 - Cal: Lars. - ¡Policía! 404 00:19:52,582 --> 00:19:54,716 - Don't, don't, don't. Don't call them. - I'll call them myself. 405 00:19:54,751 --> 00:19:55,550 - I'm doing it myself. - Don't call the police. 406 00:19:55,750 --> 00:19:56,350 Don't call the police. 407 00:19:56,350 --> 00:19:57,250 - Don't call the cops? - No. 408 00:19:57,587 --> 00:19:58,820 How you gonna fix this? 409 00:19:58,886 --> 00:20:01,723 What are you gonna do to make things right? 410 00:20:01,758 --> 00:20:03,758 [Breathing heavily] 411 00:20:07,481 --> 00:20:09,647 I don't know, fellas. 412 00:20:09,683 --> 00:20:10,815 [Sighs] 413 00:20:10,851 --> 00:20:14,252 What can I do to make it right? 414 00:20:14,287 --> 00:20:15,987 [Sighs] 415 00:20:16,023 --> 00:20:17,856 [Panting] 416 00:20:20,110 --> 00:20:22,911 I don't know. 417 00:20:22,946 --> 00:20:25,914 $500. 418 00:20:25,949 --> 00:20:28,750 500 bucks? 419 00:20:28,785 --> 00:20:30,118 Yeah? 420 00:20:30,170 --> 00:20:31,703 Mm-hmm. 421 00:20:33,457 --> 00:20:34,839 Ow! What the hell, man?! 422 00:20:34,875 --> 00:20:36,124 Listen, starlight express, 423 00:20:36,176 --> 00:20:37,959 I'm gonna give you a 9.6 for technique, 424 00:20:38,011 --> 00:20:40,178 0.0 for choice of victim. 425 00:20:40,213 --> 00:20:42,680 I'm a lawyer. [Laughs] 426 00:20:42,716 --> 00:20:45,683 Furthermore, does... Does this steaming pile of crap 427 00:20:45,719 --> 00:20:47,685 scream "payday" to you, huh?! 428 00:20:47,721 --> 00:20:50,305 The only way that entire car is worth 500 bucks 429 00:20:50,357 --> 00:20:53,141 is if there's a $300 hooker sitting in it. 430 00:20:53,193 --> 00:20:57,695 Now, let's talk about what you owe me for the windshield. 431 00:20:57,731 --> 00:21:01,116 You... what? [Grunts] 432 00:21:01,151 --> 00:21:02,317 [Dogs barking in distance] 433 00:21:02,369 --> 00:21:04,652 I'll take a check! 434 00:21:04,704 --> 00:21:06,488 [Conversations in Vietnamese] 435 00:21:06,540 --> 00:21:09,824 [Man singing in native language] 436 00:21:11,745 --> 00:21:13,161 [Bell jingles] 437 00:21:13,213 --> 00:21:15,246 Chao chi c'ung, ladies! Chao chi c'ung! 438 00:21:15,248 --> 00:21:17,248 - Chao chi c'ung! - [All speaking Vietnamese] 439 00:21:17,250 --> 00:21:18,883 Chao chi c'ung, Mrs. Nguyen. 440 00:21:18,919 --> 00:21:20,718 My, don't you look... 441 00:21:20,754 --> 00:21:22,720 Got my mail? 442 00:21:22,756 --> 00:21:26,141 You work for people who have sex with chopped-off head? 443 00:21:26,176 --> 00:21:29,761 - Was it in the paper? - I heard it from my cousin. 444 00:21:29,763 --> 00:21:32,397 Why? Why you work for these people? 445 00:21:32,432 --> 00:21:35,400 [Clears throat] Just lucky, I guess. 446 00:21:35,435 --> 00:21:38,436 Cucumber water for customer only! 447 00:21:46,279 --> 00:21:48,696 [Washing machine rumbling] 448 00:21:48,748 --> 00:21:51,699 [Door closes] 449 00:21:51,751 --> 00:21:53,751 [Keys jingling] 450 00:21:57,457 --> 00:22:00,625 [Lock turns] 451 00:22:00,627 --> 00:22:02,627 [Door scraping] 452 00:22:02,629 --> 00:22:04,629 [Keys jingle] 453 00:22:04,631 --> 00:22:06,631 [Sighing] 454 00:22:23,450 --> 00:22:26,818 [Sighs] 455 00:22:26,820 --> 00:22:28,036 [Dial tone] 456 00:22:28,071 --> 00:22:30,238 [Ringing] 457 00:22:30,290 --> 00:22:35,243 Female voice: You have... Zero messages. 458 00:22:35,295 --> 00:22:37,879 [Button clicks] 459 00:22:37,914 --> 00:22:39,914 [Sighs] 460 00:23:30,800 --> 00:23:32,634 [Sighs] 461 00:23:52,206 --> 00:23:54,039 [Sighs] 462 00:23:54,041 --> 00:23:56,258 - [Tones play] - [Elevator doors open] 463 00:23:56,293 --> 00:23:59,761 [Inhales deeply] 464 00:24:01,296 --> 00:24:04,297 [Button clicks] 465 00:24:07,395 --> 00:24:08,761 [Tones play] 466 00:24:08,763 --> 00:24:10,179 [Indistinct conversations] 467 00:24:10,231 --> 00:24:11,397 [Telephones ringing] 468 00:24:11,433 --> 00:24:13,600 Oh. 469 00:24:13,602 --> 00:24:17,020 Brenda, looking good. Nice do. 470 00:24:17,072 --> 00:24:19,022 Uh, where's Lord Vader? 471 00:24:19,074 --> 00:24:20,857 Uh, he's not quite ready for you yet. 472 00:24:20,909 --> 00:24:22,692 South conference room. 473 00:24:22,744 --> 00:24:24,110 How about you wait out here? 474 00:24:24,112 --> 00:24:26,946 How about I don't? [Scoffs] 475 00:24:26,948 --> 00:24:29,782 - Oh, Sir Francis. - James. 476 00:24:29,784 --> 00:24:31,417 Well-groomed, as always. 477 00:24:31,453 --> 00:24:33,620 - Okay. - All right. 478 00:24:37,208 --> 00:24:39,175 [Clears throat] 479 00:24:39,210 --> 00:24:42,045 Keith, Karen, yes. [Claps hands] 480 00:24:43,965 --> 00:24:47,934 [Inhales deeply] 481 00:24:47,969 --> 00:24:53,356 You have meddled with the primal forces of nature, Mr. Hamlin, 482 00:24:53,391 --> 00:24:56,192 and I won't have it! 483 00:24:56,227 --> 00:24:57,610 Brenda: Do you want me to call security? 484 00:24:57,646 --> 00:24:59,228 It's okay, Brenda, we got it. 485 00:24:59,280 --> 00:25:00,647 [Button clicks] 486 00:25:00,649 --> 00:25:03,066 Hey, Jack. Hey, Nate. Hey, Aaron. 487 00:25:03,118 --> 00:25:05,034 What can we do for you, Jimmy? 488 00:25:05,070 --> 00:25:07,870 I'm sorry. It's... It's this table. 489 00:25:07,906 --> 00:25:10,740 Something just comes over me. 490 00:25:16,498 --> 00:25:19,499 You can tell me what this, uh, $26,000 491 00:25:19,501 --> 00:25:21,918 is supposed to be for. 492 00:25:21,970 --> 00:25:24,837 That's money for Chuck. Isn't that what you wanted? 493 00:25:24,839 --> 00:25:28,057 A measly 26 grand? [Scoffs] 494 00:25:28,093 --> 00:25:30,059 Jesus, you're like Peter Minuit with the Indians. 495 00:25:30,095 --> 00:25:32,061 Throw in some beads and shells while you're at it. 496 00:25:32,097 --> 00:25:33,731 It's just a start. There'll be more... 497 00:25:33,797 --> 00:25:35,380 Unless you're gonna just tear them all up. 498 00:25:35,382 --> 00:25:38,383 And why was it made out to me... Why not Chuck? 499 00:25:38,385 --> 00:25:39,851 Can he make his way to the bank? 500 00:25:39,886 --> 00:25:42,687 [Inhales sharply] 501 00:25:43,085 --> 00:25:44,667 I just assumed it was best 502 00:25:44,719 --> 00:25:46,302 to have the money go through you. 503 00:25:46,338 --> 00:25:48,721 We can do it any way you want. 504 00:25:48,757 --> 00:25:51,141 This isn't going away, Howard. 505 00:25:51,176 --> 00:25:54,144 What Chuck did for this firm... And damn near single-handedly... 506 00:25:54,179 --> 00:25:57,347 1/3 of this place belongs to him. 507 00:25:57,399 --> 00:25:59,766 Yeah. What do you got... 12 chairs here? 508 00:25:59,768 --> 00:26:02,185 Four of these chairs are Chuck's. 509 00:26:02,237 --> 00:26:04,821 You got five of these light thingumajigs? 510 00:26:04,856 --> 00:26:09,025 Uh, mm, 1 2/3 are Chuck's. 511 00:26:09,077 --> 00:26:12,028 Yeah. Six... How many danishes... Six danishes? 512 00:26:12,080 --> 00:26:13,863 You can have all the Danish you want, Jimmy. No, no. 513 00:26:13,915 --> 00:26:16,282 They're Chuck's danishes, and Chuck isn't greedy, 514 00:26:16,284 --> 00:26:18,034 so h-he'll just take two... 515 00:26:18,086 --> 00:26:21,871 Plus $17 million... In that ballpark. 516 00:26:21,923 --> 00:26:23,506 I mean, we'll know 517 00:26:23,542 --> 00:26:25,925 once we get the accountants poking around here. 518 00:26:25,961 --> 00:26:28,761 Until then, no more penny-ante checks 519 00:26:28,797 --> 00:26:30,763 designed to make it look like Chuck still works here. 520 00:26:30,799 --> 00:26:32,966 He doesn't. He never will again. 521 00:26:32,968 --> 00:26:35,969 It's time to do right by him and cash him out. 522 00:26:35,971 --> 00:26:39,272 So, these are Chuck's own wishes that you're conveying? 523 00:26:39,307 --> 00:26:41,774 - This is what's best for him. - Mm. 524 00:26:41,810 --> 00:26:44,060 So he personally told you that it's his wish 525 00:26:44,112 --> 00:26:45,612 to withdraw from the firm? 526 00:26:45,647 --> 00:26:47,063 [Scoffs] 527 00:26:49,484 --> 00:26:50,950 See, that would surprise me. 528 00:26:50,986 --> 00:26:52,702 It's been nearly a year since he's set foot in here. 529 00:26:52,737 --> 00:26:54,579 I'm just doing what's in his 530 00:26:54,604 --> 00:26:56,289 - best interests. - So am I. 531 00:26:56,324 --> 00:26:59,909 And I, for one, believe he's gonna lick this thing. 532 00:26:59,961 --> 00:27:02,328 Until then, his office is just as he left it. 533 00:27:02,330 --> 00:27:03,963 His secretary's still on payroll. 534 00:27:03,999 --> 00:27:06,382 If Chuck can call this an extended sabbatical, 535 00:27:06,418 --> 00:27:08,334 then so can we... He's that important to us. 536 00:27:08,336 --> 00:27:12,255 You know what? Let's let a jury figure it out. 537 00:27:12,307 --> 00:27:15,808 [Sighs] Yeah, they're gonna love you, Howard. 538 00:27:15,844 --> 00:27:18,094 You're so down-to-earth and relatable. 539 00:27:19,848 --> 00:27:24,684 And you... Will... Atone! 540 00:27:27,105 --> 00:27:29,689 It's Ned Beatty, from "Network." 541 00:27:29,691 --> 00:27:33,776 For Christ's sakes, guys. 542 00:27:33,828 --> 00:27:35,411 [Indistinct conversations] 543 00:27:35,447 --> 00:27:37,280 [Telephones ringing] 544 00:27:40,502 --> 00:27:43,453 Jimmy. 545 00:27:43,505 --> 00:27:46,456 I almost forgot... This month's filings. 546 00:27:46,508 --> 00:27:48,675 You could save me the postage. 547 00:27:48,710 --> 00:27:50,510 W... Weren't you listening in there? 548 00:27:50,545 --> 00:27:52,512 Chuck doesn't work here anymore. 549 00:27:52,547 --> 00:27:54,681 You think I'm gonna help you establish a paper trail? 550 00:27:54,716 --> 00:27:55,965 - Now, Jimmy... - No, stop trying 551 00:27:55,990 --> 00:27:57,324 to pawn that shit off on him. 552 00:27:57,352 --> 00:27:59,519 Jimmy. 553 00:27:59,554 --> 00:28:02,722 You know, Jimmy, sometimes, in our line of work, 554 00:28:02,724 --> 00:28:07,560 you can get so... Caught up in the idea of winning 555 00:28:07,562 --> 00:28:10,029 that you forget to listen to your heart. 556 00:28:12,400 --> 00:28:15,818 Give Chuck my love, would you? 557 00:28:17,906 --> 00:28:20,290 - [Scoffs] - Oh, there you are. 558 00:28:20,325 --> 00:28:23,293 - Betsy, Craig. - Craig: Ah. 559 00:28:23,328 --> 00:28:25,295 Betsy: Hi. Okay. 560 00:28:25,330 --> 00:28:28,915 [Indistinct conversation] 561 00:28:28,917 --> 00:28:31,467 [Laughter] 562 00:28:31,503 --> 00:28:34,921 [Conversation continues] 563 00:28:34,923 --> 00:28:36,756 You look lovely today. 564 00:28:36,758 --> 00:28:38,808 Oh, thank you so much. 565 00:28:38,843 --> 00:28:40,843 [Conversation continues] 566 00:28:56,027 --> 00:28:58,411 [Tones plays] 567 00:28:58,446 --> 00:29:01,281 [Sighs] 568 00:29:54,465 --> 00:29:59,301 - Couldn't you just... - You know, I can't. 569 00:29:59,303 --> 00:30:00,519 [Sighs] 570 00:30:00,554 --> 00:30:02,387 [Breathing heavily] 571 00:30:11,148 --> 00:30:13,615 [Sighs] 572 00:30:30,308 --> 00:30:32,908 [Insects chirping] 573 00:30:35,408 --> 00:30:38,576 [Brakes squeal] 574 00:30:38,611 --> 00:30:40,411 [Gear clicks] 575 00:30:40,446 --> 00:30:41,946 [Engine shuts off] 576 00:30:44,450 --> 00:30:46,867 [Keys jingling] 577 00:31:08,605 --> 00:31:11,806 [Keys jingling] 578 00:31:14,760 --> 00:31:16,727 [Typewriter keys clacking] 579 00:31:16,762 --> 00:31:18,729 - [Door closes] - [Clattering] 580 00:31:18,764 --> 00:31:20,347 Aah! Son of a bitch! 581 00:31:20,349 --> 00:31:21,765 Chuck: Ground yourself? 582 00:31:22,448 --> 00:31:25,032 Yes, I grounded myself. 583 00:31:25,068 --> 00:31:27,868 [Clacking continues] 584 00:31:27,904 --> 00:31:30,705 [Bell dings, carriage slides] 585 00:31:30,740 --> 00:31:32,540 [Clacking continues] 586 00:31:32,575 --> 00:31:34,408 [Gas hisses] 587 00:31:49,642 --> 00:31:53,227 - [Bell dings, carriage slides] - [Sighs] 588 00:31:53,262 --> 00:31:54,845 [Clacking continues] 589 00:32:03,823 --> 00:32:07,158 [Ice clattering] 590 00:32:12,331 --> 00:32:14,498 [Bell dings, carriage slides] 591 00:32:14,534 --> 00:32:16,534 [Clacking continues] 592 00:32:22,675 --> 00:32:24,842 You got to stop putting bacon on the list, 593 00:32:24,877 --> 00:32:28,679 'cause that cooler's looking like a trichinosis stew. 594 00:32:28,714 --> 00:32:30,214 Perfect timing. 595 00:32:30,216 --> 00:32:32,049 [Carriage slides] 596 00:32:32,051 --> 00:32:33,684 Hmm. [Sighs] 597 00:32:33,719 --> 00:32:35,886 "Professor Brans Vogelson." 598 00:32:35,888 --> 00:32:37,938 - Mm-hmm. - "University of Helsinki"? 599 00:32:37,974 --> 00:32:40,357 Yeah, you're gonna have to get that translated. 600 00:32:40,393 --> 00:32:43,194 - Into Swedish? - Finnish. 601 00:32:43,229 --> 00:32:45,196 Finnish, uh, translating into... 602 00:32:45,231 --> 00:32:46,814 [Sighs] 603 00:32:46,866 --> 00:32:50,568 I'm sure there's someone at UNM who can do that. 604 00:32:50,570 --> 00:32:52,987 You do know I'm trying to start a legal practice, right? 605 00:32:53,039 --> 00:32:55,406 Vogelson's been working on the effects 606 00:32:55,408 --> 00:32:59,376 of electromagnetic fields on zebra fish... And, oh! 607 00:32:59,412 --> 00:33:01,579 Financial Times. 608 00:33:01,581 --> 00:33:03,002 - [Breathes deeply] - Yeah, I knew you 609 00:33:03,027 --> 00:33:04,799 missed it, so I figured, "what the heck?" 610 00:33:04,834 --> 00:33:07,001 Thank you. I know it's expensive. 611 00:33:07,053 --> 00:33:08,836 Here. [Clears throat] 612 00:33:08,888 --> 00:33:10,387 That's not... It's all right. 613 00:33:10,423 --> 00:33:12,223 - I don't expect you to go out of pocket. - I... 614 00:33:12,258 --> 00:33:14,425 Go ahead... Reimburse yourself. 615 00:33:14,427 --> 00:33:17,428 [Clicks tongue] 616 00:33:17,430 --> 00:33:19,647 Thanks. 617 00:33:19,682 --> 00:33:22,850 Hey, Chuck, um, can you not read that for a second? 618 00:33:22,902 --> 00:33:24,518 Can we talk? 619 00:33:27,273 --> 00:33:28,906 Are you all right? 620 00:33:28,941 --> 00:33:30,524 You look peaked. 621 00:33:30,576 --> 00:33:32,243 I'm fine. Please, just sit. 622 00:33:32,278 --> 00:33:36,247 You're not in trouble. 623 00:33:36,282 --> 00:33:41,669 Um... You got to cash out. 624 00:33:41,704 --> 00:33:43,087 You got to. 625 00:33:43,122 --> 00:33:46,090 Again? Really? There's no other way. 626 00:33:46,125 --> 00:33:49,510 I know that you don't want to hear it, but you've got to. 627 00:33:49,545 --> 00:33:52,129 You know I'm going to beat this. 628 00:33:52,131 --> 00:33:53,931 You know I'm going to get better. 629 00:33:53,966 --> 00:33:56,767 - Yeah, sure. - [Chuckling] Well, then, 630 00:33:56,802 --> 00:33:58,769 there's nothing more to talk about. 631 00:33:58,804 --> 00:34:00,221 I will beat this. 632 00:34:00,273 --> 00:34:05,059 Ergo, a falsis principiis proficisci. 633 00:34:05,111 --> 00:34:06,944 - Meaning? - That's not... 634 00:34:06,979 --> 00:34:07,961 - Meaning? - That's the one about 635 00:34:07,986 --> 00:34:09,146 false principles, but it's not... 636 00:34:09,148 --> 00:34:11,148 You proceed from false principles. 637 00:34:11,150 --> 00:34:12,983 Your argument is built on quicksand. 638 00:34:12,985 --> 00:34:15,870 - Therefore, it collapses. - Yeah, yeah. You're not listening. 639 00:34:15,905 --> 00:34:17,872 [Sighs] Fine. 640 00:34:17,907 --> 00:34:20,491 Let's take this to its logical conclusion. 641 00:34:20,493 --> 00:34:22,126 [Sighs] 642 00:34:22,161 --> 00:34:23,961 In order to pay out my share, 643 00:34:23,996 --> 00:34:26,914 suppose my partners are forced to liquidate the firm. 644 00:34:26,966 --> 00:34:28,883 - Then what? - That's their problem. 645 00:34:28,918 --> 00:34:30,751 My clients are out in the cold. 646 00:34:30,803 --> 00:34:32,920 My cases are scattered to the winds. 647 00:34:32,972 --> 00:34:35,556 126 people lose their jobs. 648 00:34:35,591 --> 00:34:39,260 What happens to your cronies in the mailroom, the assistants, 649 00:34:39,312 --> 00:34:40,678 the paralegals, the janitorial staff? 650 00:34:40,680 --> 00:34:42,346 All of them, out on the street. 651 00:34:42,348 --> 00:34:44,481 Your friend Kim... a promising career... over and done with. 652 00:34:44,517 --> 00:34:46,483 Hamlin owes you everything. 653 00:34:46,519 --> 00:34:48,185 You built that place single-handedly 654 00:34:48,187 --> 00:34:50,821 while he was out at four hills working on his bunker shot. 655 00:34:50,856 --> 00:34:53,440 Let's not exaggerate. I helped. You helped. 656 00:34:53,492 --> 00:34:54,858 - [Scoffs] - [Scoffs] 657 00:34:54,860 --> 00:34:56,610 All the more reason not to tear it down 658 00:34:56,662 --> 00:34:58,078 just for a little bit of cash. 659 00:34:58,114 --> 00:35:01,699 Look... Chuck, I'm going under, okay? 660 00:35:01,701 --> 00:35:05,336 For the third time with these bull-crap contract counsel... 661 00:35:05,371 --> 00:35:07,388 - "Bull crap"? - Bull-crap, pissant P.D. 662 00:35:07,413 --> 00:35:08,980 Cases at 700 bucks a shot. 663 00:35:09,008 --> 00:35:12,593 Public-defender work is some of the best experience there is. 664 00:35:12,628 --> 00:35:16,013 I just had a case, Chuck, with three clients... 665 00:35:16,048 --> 00:35:18,432 Uh, arraignments, voir dire, jury trial... 666 00:35:18,467 --> 00:35:19,850 The whole nine yards. 667 00:35:19,885 --> 00:35:22,469 You know what I took home? 700 bucks. 668 00:35:22,521 --> 00:35:25,472 Yeah, I might as well head down to skid row and sell plasma. 669 00:35:25,524 --> 00:35:27,808 You're representing people who have nowhere else to turn. 670 00:35:27,860 --> 00:35:29,643 The money is beside the point. 671 00:35:29,695 --> 00:35:32,646 Money is not beside the point... Money is the point. 672 00:35:32,698 --> 00:35:35,065 I keep telling you... Have patience. 673 00:35:35,067 --> 00:35:36,317 There are no shortcuts. 674 00:35:36,369 --> 00:35:37,735 Do good work, and the clients will come. 675 00:35:37,737 --> 00:35:39,737 The clients will come. Yeah, I know. 676 00:35:39,739 --> 00:35:41,739 Okay. 677 00:35:41,741 --> 00:35:47,211 Hand to God, I wasn't gonna say this, but you are broke. 678 00:35:47,246 --> 00:35:49,830 I can't carry both of us. 679 00:35:49,882 --> 00:35:53,834 I've been trying like hell, but I can't. 680 00:35:53,886 --> 00:35:56,837 [Chuckling] Well, you're saying what? 681 00:35:56,889 --> 00:35:58,472 You think you have to provide for me? 682 00:35:58,507 --> 00:36:00,674 I never asked you that. You didn't have to ask, okay? 683 00:36:00,726 --> 00:36:03,093 I've been doing my damnedest, 684 00:36:03,095 --> 00:36:04,928 but the day of reckoning is here. 685 00:36:04,930 --> 00:36:07,348 Soon, Chuck, you're gonna be out on the street 686 00:36:07,400 --> 00:36:11,769 with all the electromagnetism in the world raining down on you. 687 00:36:11,771 --> 00:36:13,771 Now, please, please, picture that, 688 00:36:13,773 --> 00:36:16,106 then tell me that money is beside the point. 689 00:36:16,108 --> 00:36:18,075 This is what has you all worked up? 690 00:36:18,110 --> 00:36:19,493 Yeah! 691 00:36:19,528 --> 00:36:23,113 Jimmy... There's nothing to worry about. 692 00:36:23,115 --> 00:36:26,116 - Here. - What is this? 693 00:36:26,118 --> 00:36:28,335 A stipend... There's gonna be one every week. 694 00:36:28,371 --> 00:36:31,538 $857 from Hamlin, Hamlin, McGill? 695 00:36:31,590 --> 00:36:33,874 I'm gonna pay them back... Every penny. 696 00:36:33,926 --> 00:36:36,510 I didn't want to take anything, but Howard was very insistent. 697 00:36:36,545 --> 00:36:38,679 And I'm gonna pay you back, too. 698 00:36:38,714 --> 00:36:40,681 Wait, Hamlin was here? 699 00:36:40,716 --> 00:36:43,100 It's not like I'm a recluse. 700 00:36:43,135 --> 00:36:45,102 What? He put his cellphone in the mailbox? 701 00:36:45,137 --> 00:36:46,520 He understands the situation. 702 00:36:46,555 --> 00:36:48,522 - He grounded himself? - Of course. 703 00:36:48,557 --> 00:36:51,141 And the two of you agreed that since, as everybody knows, 704 00:36:51,143 --> 00:36:52,976 you're going back to work any day now, 705 00:36:52,978 --> 00:36:55,479 that the firm should help you make ends meet. 706 00:36:55,481 --> 00:36:57,781 That's correct, minus the sarcasm. 707 00:36:57,817 --> 00:36:59,450 Hamlin's making you a chump! 708 00:36:59,485 --> 00:37:01,869 I'm going to get better! 709 00:37:01,904 --> 00:37:03,203 I'm gonna go back to work, 710 00:37:03,239 --> 00:37:06,907 and I'm picking up where I left off! 711 00:37:06,959 --> 00:37:08,542 [Sighs] 712 00:37:08,577 --> 00:37:10,744 [Chuckles, sighs] 713 00:37:10,796 --> 00:37:12,796 [Clock ticking] 714 00:37:28,681 --> 00:37:31,515 Sorry. 715 00:37:31,517 --> 00:37:34,351 Sorry, Chuck. 716 00:37:36,355 --> 00:37:38,939 [Inhales deeply] 717 00:37:38,991 --> 00:37:42,576 I understand that you're trying to look out for me, 718 00:37:42,611 --> 00:37:45,079 but you're missing the bigger picture. 719 00:37:45,114 --> 00:37:47,698 I got it. 720 00:37:47,700 --> 00:37:50,501 [Sighs] Speaking of which... 721 00:37:50,536 --> 00:37:54,338 Howard brought this. 722 00:37:54,373 --> 00:37:56,256 He's concerned. 723 00:37:56,292 --> 00:37:57,591 What? 724 00:37:57,626 --> 00:37:59,460 You have to admit... It could be confusing... 725 00:37:59,512 --> 00:38:01,095 Hamlin, Hamlin, McGill? 726 00:38:01,130 --> 00:38:03,297 - James M. McGill? - That's my name. 727 00:38:03,349 --> 00:38:06,383 - I was born with it. I... - Still... 728 00:38:09,188 --> 00:38:12,973 How about Vanguard law? 729 00:38:13,025 --> 00:38:15,776 Or gi... Gibraltar legal... Wait, wait. 730 00:38:15,811 --> 00:38:19,980 So I'm not supposed to use my name o... On Hamlin's say-so? 731 00:38:20,032 --> 00:38:22,399 What's he gonna do... Sue me? 732 00:38:22,401 --> 00:38:25,068 Nobody wants to create an adversarial situation. 733 00:38:25,070 --> 00:38:27,287 I'm sure Howard would gladly pay the cost 734 00:38:27,323 --> 00:38:29,289 of new matchbooks and so on. 735 00:38:29,325 --> 00:38:30,657 [Sighs] 736 00:38:30,709 --> 00:38:34,661 It's simply a matter of professional courtesy. 737 00:38:34,713 --> 00:38:37,498 [Ticking continues] 738 00:38:37,550 --> 00:38:40,167 Chuck, whose side are you on? 739 00:38:40,219 --> 00:38:44,171 There are no sides. 740 00:38:44,223 --> 00:38:48,809 But, Jimmy... [sighs] 741 00:38:48,844 --> 00:38:51,929 Wouldn't you rather build your own identity? 742 00:38:51,931 --> 00:38:55,182 Why ride on someone else's coattails? 743 00:39:00,606 --> 00:39:02,823 [Sighing] 744 00:39:02,858 --> 00:39:04,858 [Insects chirping] 745 00:39:08,113 --> 00:39:10,697 You want to dance, Howard? 746 00:39:10,749 --> 00:39:15,202 [Chuckles] Let's dance. 747 00:39:25,810 --> 00:39:27,810 Go! 748 00:39:30,120 --> 00:39:32,287 No, you can get closer than that, you bitch. 749 00:39:32,320 --> 00:39:34,120 Come on. 750 00:39:34,155 --> 00:39:36,038 And here it comes. 751 00:39:36,074 --> 00:39:39,875 There you go. Better. 752 00:39:39,911 --> 00:39:42,495 - [Cheering in distance] - How was that? 753 00:39:42,497 --> 00:39:44,130 It's right on here. Take a look. 754 00:39:44,165 --> 00:39:45,965 Still, tighter is everything. 755 00:39:46,000 --> 00:39:47,967 Tighter? What? T... Tighter what? 756 00:39:48,002 --> 00:39:50,169 I don't know. Just stand... Tighter. 757 00:39:50,171 --> 00:39:52,471 You know what I mean? I don't know what you mean. 758 00:39:52,507 --> 00:39:55,091 That sucked. We can call that a stylistic choice, I guess, 759 00:39:55,143 --> 00:39:56,726 - if you want to... - Hey, fellas. 760 00:39:56,761 --> 00:39:57,977 We got business. 761 00:39:59,597 --> 00:40:01,263 How did you find us? 762 00:40:01,316 --> 00:40:05,418 I know... Eerie, right. 763 00:40:05,453 --> 00:40:09,405 Whoa, whoa, whoa. Come on. Give me 30 seconds. 764 00:40:09,440 --> 00:40:13,943 Could be the most profitable 30 seconds of your lives. 765 00:40:13,995 --> 00:40:17,196 [Indistinct conversations] 766 00:40:20,835 --> 00:40:26,205 Let me tell you about a young guy... 767 00:40:26,207 --> 00:40:29,425 Actually, he's about your age. 768 00:40:29,460 --> 00:40:32,044 He lived a long way from here 769 00:40:32,046 --> 00:40:36,682 in a town called Cicero, Illinois. 770 00:40:36,718 --> 00:40:40,302 And in Cicero, he was the man. 771 00:40:40,355 --> 00:40:42,304 I mean, when he strolled down the street, 772 00:40:42,357 --> 00:40:45,941 all the corner boys would give him the high five. 773 00:40:45,977 --> 00:40:49,562 All the finest babes would smile at him 774 00:40:49,564 --> 00:40:53,399 and hope that he would smile back. 775 00:40:53,401 --> 00:40:57,403 They called him "slippin' Jimmy," 776 00:40:57,405 --> 00:41:02,241 and everybody wanted to be his friend. 777 00:41:02,243 --> 00:41:04,460 "Slippin' Jimmy"? 778 00:41:04,495 --> 00:41:07,463 What the hell kind of name is [chuckling] that? 779 00:41:07,498 --> 00:41:08,998 Well, I'll tell you, now... 780 00:41:09,050 --> 00:41:11,834 Winters in Cicero are murder. [Chuckles] 781 00:41:11,886 --> 00:41:14,470 You guys growing up out here in the golden west... 782 00:41:14,505 --> 00:41:16,305 Y... You don't know, okay? 783 00:41:16,340 --> 00:41:20,159 I'm talking cold that'll freeze the snot right in your nose. 784 00:41:20,194 --> 00:41:21,977 I'm talking wind that'll cut through your jacket 785 00:41:22,013 --> 00:41:24,180 and carve you up like a Ginsu knife. 786 00:41:24,232 --> 00:41:27,600 In fact, most folks in Cicero were scared of winter, 787 00:41:27,602 --> 00:41:30,436 but not Jimmy. 788 00:41:30,438 --> 00:41:32,354 Jimmy waited around all summer, 789 00:41:32,407 --> 00:41:34,774 and when September finally rolled around 790 00:41:34,776 --> 00:41:36,776 and he'd feel that first cold wind 791 00:41:36,778 --> 00:41:41,347 come sweeping off lake Michigan, he knew it was coming. 792 00:41:41,382 --> 00:41:44,166 Was it Christmas? Was it Kwanzaa? 793 00:41:44,202 --> 00:41:48,587 Better... It was slip 'n fall season. 794 00:41:48,623 --> 00:41:50,423 Soon as it was cold enough, 795 00:41:50,458 --> 00:41:53,592 he'd find a nice, smooth patch of ice. 796 00:41:53,628 --> 00:41:56,429 State street was good. Michigan Avenue was better. 797 00:41:56,464 --> 00:41:59,265 He'd pick his spot, wait for it to get busy, 798 00:41:59,300 --> 00:42:02,184 then he'd walk out on the ice, and... Boom! 799 00:42:02,220 --> 00:42:04,220 He would biff it so hard, 800 00:42:04,272 --> 00:42:07,440 people would come running from five blocks away. 801 00:42:07,475 --> 00:42:09,809 - Yeah, but did he collect? - "Did he collect?" 802 00:42:09,811 --> 00:42:12,027 Slippin' Jimmy had it dialed in, all right? 803 00:42:12,063 --> 00:42:15,448 One good fall... He'd clear 6, 8 grand. 804 00:42:15,483 --> 00:42:16,866 That'd keep him in old Milwaukee 805 00:42:16,901 --> 00:42:18,984 and Maui Wowie right through labor day. 806 00:42:18,986 --> 00:42:20,619 8 grand? 807 00:42:20,655 --> 00:42:22,154 8 grand. 808 00:42:22,156 --> 00:42:24,790 Now, see, I look at you guys, I see potential. 809 00:42:24,826 --> 00:42:26,208 The skateboard's a nice wrinkle... 810 00:42:26,244 --> 00:42:28,043 That makes it a year-round gig. 811 00:42:28,079 --> 00:42:32,298 And clearly, you know how to take a header, right? 812 00:42:32,333 --> 00:42:34,500 But I got to ask you... Your best day ever, 813 00:42:34,502 --> 00:42:36,502 how much did you clear? 814 00:42:39,340 --> 00:42:41,307 $630. $630. 815 00:42:41,342 --> 00:42:44,727 [Scoffs] 630 bucks. 816 00:42:44,762 --> 00:42:46,428 Was that for one fall? 817 00:42:46,481 --> 00:42:49,648 Two. Two falls in one day. [Chuckles] 818 00:42:49,684 --> 00:42:51,650 Even at your age, that's got to hurt. 819 00:42:51,686 --> 00:42:53,486 True that. 820 00:42:53,521 --> 00:42:56,689 All right, well, I got a job for you. 821 00:42:56,691 --> 00:42:58,757 How's 2 grand sound? 822 00:42:58,793 --> 00:43:00,960 2 grand for one hit? 823 00:43:00,995 --> 00:43:03,162 One hit. 824 00:43:03,197 --> 00:43:06,265 Plus, you get to learn from the best. 825 00:43:06,300 --> 00:43:08,667 Nice boat. 826 00:43:08,703 --> 00:43:11,871 Yeah, discreet, like a stripper pole in a mosque. 827 00:43:11,873 --> 00:43:14,290 Yeah, forget the boat. Look at the car. 828 00:43:14,342 --> 00:43:15,875 You know what that is? 829 00:43:15,877 --> 00:43:17,376 I don't know. A station wagon? 830 00:43:17,378 --> 00:43:21,113 It's a Mercury, a 1988 Mercury Sable wagon. 831 00:43:21,149 --> 00:43:23,716 Remember it. Burn it into your brains. You got it? 832 00:43:23,718 --> 00:43:26,218 It's a Mercury Sable wagon, sure. 833 00:43:26,220 --> 00:43:28,521 Jimmy: Close your eyes. What color is it? 834 00:43:28,556 --> 00:43:30,139 - Brown. - Brown. 835 00:43:30,191 --> 00:43:33,359 No, it's medium sandalwood. Keep your eyes closed. 836 00:43:33,394 --> 00:43:35,194 How does the license plate start? 837 00:43:35,229 --> 00:43:36,362 - 4. - 4. 838 00:43:36,397 --> 00:43:38,814 Give those gentlemen a gold star. 839 00:43:38,866 --> 00:43:41,033 Betsy Kettleman's her name. 840 00:43:41,068 --> 00:43:44,036 Every weekday between 2:25 and 2:50, 841 00:43:44,071 --> 00:43:46,238 she comes through here on her way to pick up her kids 842 00:43:46,240 --> 00:43:48,240 at Kit Carson Elementary. 843 00:43:48,242 --> 00:43:50,075 Now, you need a place where she's gonna slow down... 844 00:43:50,077 --> 00:43:51,627 - Am I right? - Yeah. 845 00:43:51,662 --> 00:43:54,480 All right. Well, there you go. She slows down. 846 00:43:54,515 --> 00:43:58,467 She hangs a right. You come shooting out of there. 847 00:43:58,502 --> 00:44:01,303 You do what you did to me. You go ass over teakettle. 848 00:44:01,339 --> 00:44:02,922 You make it a blue-ribbon special. 849 00:44:02,924 --> 00:44:04,306 When she gets out of the car, 850 00:44:04,342 --> 00:44:06,508 you're sufferin' St. Sebastian, right? 851 00:44:06,561 --> 00:44:08,928 You're the hammer, okay? You get in her face. 852 00:44:08,930 --> 00:44:10,563 You scare the bejesus out of her. 853 00:44:10,598 --> 00:44:13,399 Give me your phone. [Sniffs] 854 00:44:13,434 --> 00:44:15,017 It's kind of busy here, don't you think? 855 00:44:15,069 --> 00:44:17,503 - [Beeping] - Well, witnesses are good. 856 00:44:17,538 --> 00:44:19,104 [Indistinct conversation] Witnesses are pressure, all right? 857 00:44:19,106 --> 00:44:21,941 Now, once you've got her good and rattled, 858 00:44:21,943 --> 00:44:23,576 then you call for an ambulance, 859 00:44:23,611 --> 00:44:25,527 but really, you're calling for me. 860 00:44:25,580 --> 00:44:26,745 I'm number one on your speed dial, 861 00:44:26,781 --> 00:44:28,581 right next to your weed dealer. 862 00:44:28,616 --> 00:44:30,416 You call me. I hotfoot it over here. 863 00:44:30,451 --> 00:44:32,618 I just "happen" to be driving by. 864 00:44:32,620 --> 00:44:34,453 I stop to see what the trouble is, 865 00:44:34,455 --> 00:44:37,289 and this is the most important part... You don't know me. 866 00:44:37,291 --> 00:44:39,124 We've never met. You got it? 867 00:44:39,126 --> 00:44:40,960 - Sure. - Okay. 868 00:44:40,962 --> 00:44:43,963 Now, I'm Mrs. K's white knight. We go mano a mano. 869 00:44:43,965 --> 00:44:47,800 You light into me, okay? Get nasty. And no touching. 870 00:44:47,802 --> 00:44:49,134 Leave the hair alone. 871 00:44:49,136 --> 00:44:51,770 But otherwise, you know, open season. 872 00:44:51,806 --> 00:44:54,306 Yell. Stomp. Call me a douche bag. 873 00:44:54,308 --> 00:44:55,608 I'm gonna play it cool, 874 00:44:55,643 --> 00:44:57,359 give you back some of the razzmatazz. 875 00:44:57,395 --> 00:44:58,978 And once she's seen the fireworks, 876 00:44:58,980 --> 00:45:00,396 you fold like a lawn chair... 877 00:45:00,448 --> 00:45:02,031 Happy ending. 878 00:45:02,066 --> 00:45:04,450 When do we get our money? 879 00:45:04,485 --> 00:45:05,985 After. 880 00:45:05,987 --> 00:45:08,404 After. After. 881 00:45:08,456 --> 00:45:09,872 You get paid when I get paid. 882 00:45:09,907 --> 00:45:12,074 I'm the rising tide that raises all dinghies. 883 00:45:12,126 --> 00:45:13,909 Now, pop quiz... What's the car? 884 00:45:13,961 --> 00:45:16,545 - Mercury Sable wagon. - Baby-poop brown. 885 00:45:16,580 --> 00:45:18,631 - Okay. Do you know me? - No. No. 886 00:45:18,666 --> 00:45:22,251 Damn straight. Go with God. 887 00:45:26,765 --> 00:45:31,067 Jimmy: Well, I'm just glad I happened to be passing by. 888 00:45:31,165 --> 00:45:34,333 Happy to be of help, Betsy. May I call you "Betsy"? 889 00:45:34,335 --> 00:45:36,752 [Clears throat] Please, call me "James." 890 00:45:36,804 --> 00:45:39,972 Hmm. Oh, the kid will be fine. Don't worry. 891 00:45:40,007 --> 00:45:41,390 He just got his bell rung a little. 892 00:45:41,425 --> 00:45:45,177 I'll... I'll handle that. Oh, no. 893 00:45:45,179 --> 00:45:46,762 Oh, no, no. 894 00:45:46,814 --> 00:45:49,348 I wouldn't think of, uh, taking your money for this. 895 00:45:49,350 --> 00:45:51,767 - The embezzlement case? - [Engine turns over] 896 00:45:51,819 --> 00:45:55,187 Mm, yes, I'd... I'd be happy to talk it over. 897 00:45:55,189 --> 00:45:58,824 [Chuckles] Oh, shit. 898 00:46:03,330 --> 00:46:04,696 [Sighs] 899 00:46:04,698 --> 00:46:07,916 [Dialing] 900 00:46:07,952 --> 00:46:10,335 Two-minute warning. Two-minute warning. 901 00:46:10,371 --> 00:46:12,004 Got it. 902 00:46:50,577 --> 00:46:53,378 [Breathing heavily] 903 00:47:12,099 --> 00:47:13,765 [Tires screech] 904 00:47:13,767 --> 00:47:15,233 [Woman screams] 905 00:47:15,269 --> 00:47:17,269 Oh, my God! 906 00:47:17,271 --> 00:47:18,520 Man: What happened? 907 00:47:18,572 --> 00:47:20,522 - [Crowd murmuring] - Woman: Call 911. 908 00:47:20,574 --> 00:47:23,742 Oh, my God! Cal! Cal! 909 00:47:23,777 --> 00:47:24,293 Look at me! Are you okay?! 910 00:47:24,376 --> 00:47:27,412 Buddy, say something. Cal, what are you... 911 00:47:27,448 --> 00:47:28,464 [Groans] Come on already. 912 00:47:28,546 --> 00:47:29,545 - What is she doing in there? - I don't know. Shh. 913 00:47:29,580 --> 00:47:31,130 Is she making a sandwich? 914 00:47:31,165 --> 00:47:33,582 Where's her sense of responsibility? 915 00:47:33,584 --> 00:47:35,050 - [Tires squeal] - What? 916 00:47:35,086 --> 00:47:38,470 - What?! - Hey! What the f... 917 00:47:38,506 --> 00:47:39,972 Funny to run into you, Betsy. 918 00:47:40,007 --> 00:47:42,808 I was just, uh, strolling the neighborhood. 919 00:47:42,843 --> 00:47:45,811 You... You were in accident. 920 00:47:45,846 --> 00:47:49,598 Oh, it's... [sighing] 921 00:47:54,038 --> 00:47:56,605 Come on. 922 00:47:56,607 --> 00:47:59,274 [Breathes deeply] 923 00:48:04,081 --> 00:48:05,247 [Cellphone rings] 924 00:48:05,282 --> 00:48:06,665 - [Beep] - Yeah? 925 00:48:06,701 --> 00:48:08,867 - Lars: She took off on us. - She what? 926 00:48:08,919 --> 00:48:10,336 It was textbook, man. 927 00:48:10,371 --> 00:48:12,538 We were diamonds, but then she just took off. 928 00:48:12,590 --> 00:48:14,540 Okay, wait. She... She hit-and-run? 929 00:48:14,592 --> 00:48:16,959 That's what I'm saying. She bailed and wailed. 930 00:48:16,961 --> 00:48:19,795 O... okay. Just stay where you are. I'll come get you. 931 00:48:19,797 --> 00:48:21,263 No, no, no. Screw that, man. [Engine sputters] 932 00:48:21,298 --> 00:48:22,715 We're following her. 933 00:48:22,767 --> 00:48:24,133 You're... How are... You're following her how? 934 00:48:24,135 --> 00:48:25,934 We got our ways, yo. 935 00:48:25,970 --> 00:48:29,221 Okay, okay, okay, new plan... New plan. You do know me. 936 00:48:29,273 --> 00:48:31,857 I'm your lawyer. You got that? I'll meet you at the school. 937 00:48:31,892 --> 00:48:33,692 - No, she's way past the school. - [Engine grinding] 938 00:48:33,728 --> 00:48:35,394 She hooked a left on Juan Tabo, 939 00:48:35,446 --> 00:48:37,229 and she's coming into holiday park. 940 00:48:37,281 --> 00:48:39,114 Okay, stay with her. 941 00:48:39,150 --> 00:48:40,949 When she gets where she's going, wherever that is, 942 00:48:40,985 --> 00:48:42,151 just don't do anything. 943 00:48:42,153 --> 00:48:43,402 - Wait for me. - Wait for what? 944 00:48:43,454 --> 00:48:45,037 You haven't been right even once! 945 00:48:45,072 --> 00:48:46,405 Slippin' Jimmy, my ass! 946 00:48:46,457 --> 00:48:48,240 You fell into the honeypot, kid. 947 00:48:48,292 --> 00:48:51,076 You get it? Hit-and-run is a felony. 948 00:48:51,128 --> 00:48:52,578 - So what? - [Scoffs] 949 00:48:52,630 --> 00:48:54,730 - "So what?" So more money. - [Engine sputtering] 950 00:48:54,765 --> 00:48:57,716 He says we fell in the honeypot. He says "more money." 951 00:48:57,752 --> 00:48:59,585 So what do we need him for? 952 00:49:05,760 --> 00:49:08,143 Cal? Lars? Whoever... Oh, damn it! 953 00:49:08,179 --> 00:49:11,346 - [Dialing] - [Sighs] Come on. Come on! 954 00:49:11,348 --> 00:49:13,182 - [Ringing] - [Engine sputters] 955 00:49:13,184 --> 00:49:16,602 - Lars: Do it. Do it. Do it. - Son of a bitch! [Grunts] 956 00:49:16,654 --> 00:49:18,237 - [Engine sputtering] - Come on! 957 00:49:18,272 --> 00:49:20,239 - Come on! - [Engine turns over] 958 00:49:20,274 --> 00:49:22,274 [Tires squealing] 959 00:49:33,370 --> 00:49:35,788 [Brakes squeal] 960 00:49:35,840 --> 00:49:37,840 [Dogs barking in distance] 961 00:49:41,962 --> 00:49:43,962 [Skateboards approaching] 962 00:49:51,522 --> 00:49:54,690 Hey. Hey, your leg. Oh, I'm gonna do this one. 963 00:49:54,725 --> 00:49:55,891 - Okay. - Hey! Aah! Aah! 964 00:49:55,893 --> 00:49:58,110 Hey, yo, hold up. 965 00:49:58,145 --> 00:50:00,112 Hey, yeah, you... What is the matter with you? 966 00:50:00,147 --> 00:50:01,480 You hit-and-run. 967 00:50:01,532 --> 00:50:03,482 You ran him over. You felonied my brother. 968 00:50:03,534 --> 00:50:05,701 - ¿Qué pasa? - Habla English. 969 00:50:05,736 --> 00:50:07,903 We call... We call la policía. 970 00:50:07,905 --> 00:50:09,321 La policía gonna be pissed. 971 00:50:09,373 --> 00:50:11,540 I see you hit him. Wham! Aah. 972 00:50:11,575 --> 00:50:13,158 You see that... That windshield? You did that. 973 00:50:13,210 --> 00:50:14,877 - No entiendo. No entiendo. - I did that. 974 00:50:14,912 --> 00:50:17,045 You did that to me. You did that. Now you pay. 975 00:50:17,081 --> 00:50:20,048 - No, señor. No, señor. No entiendo. - Make... make with the dinero. 976 00:50:20,084 --> 00:50:21,884 - ¿Dinero? - Dinero. 977 00:50:21,919 --> 00:50:23,051 Sí, righteous dinero. 978 00:50:23,087 --> 00:50:25,504 - ¿Dinero? - Y... Sí. 979 00:50:28,425 --> 00:50:30,809 Okay. Yeah, that's what I'm talking about. 980 00:50:30,845 --> 00:50:31,810 - Talking about. - Mijo. 981 00:50:31,846 --> 00:50:33,645 - Let's go. - [Grunting] 982 00:50:33,681 --> 00:50:34,930 ¡Mijo! 983 00:50:34,932 --> 00:50:36,148 - Is that money? - Yeah. 984 00:50:36,183 --> 00:50:37,766 Mijo... [Speaks Spanish] 985 00:50:37,768 --> 00:50:39,768 - [Breathing heavily] - Watch this step. 986 00:50:39,804 --> 00:50:42,604 Aah. Watch this... Watch this step. 987 00:50:42,640 --> 00:50:44,239 [Grunting] 988 00:50:44,275 --> 00:50:47,943 [Door closes] 989 00:50:47,978 --> 00:50:49,945 [Tires screech] 990 00:50:51,866 --> 00:50:55,250 Where are you? [Sighs] 991 00:50:55,286 --> 00:50:57,085 Holiday park. [Sniffs] 992 00:50:57,121 --> 00:50:58,921 Mrs. Kettleman, Betsy. 993 00:50:58,956 --> 00:51:00,756 What are you doing here? [Sighs] 994 00:51:00,791 --> 00:51:02,958 Hit-and-run? That's very serious. 995 00:51:02,960 --> 00:51:04,376 I can... I can mediate. 996 00:51:04,428 --> 00:51:06,712 It's... I represent their parents, so... 997 00:51:06,764 --> 00:51:09,264 Come on. Come on. 998 00:51:12,937 --> 00:51:16,772 [Tires screech] 999 00:51:18,475 --> 00:51:20,442 [Tires screech] 1000 00:51:20,477 --> 00:51:22,311 [Car door creaks] 1001 00:51:29,653 --> 00:51:31,904 [Breathing deeply] 1002 00:51:34,992 --> 00:51:38,243 [Sighs, sniffs] 1003 00:51:48,172 --> 00:51:51,807 Open up! Officer of the court! 1004 00:51:51,842 --> 00:51:53,425 Open up in the name of the law! 1005 00:51:53,477 --> 00:51:56,061 [Sniffs, sighs] 1006 00:51:56,096 --> 00:51:58,680 Good afternoon. This... 1007 00:51:58,682 --> 00:52:01,099 [Breathing heavily] 1008 00:52:01,151 --> 00:52:03,936 [Birds chirping] 1009 00:52:03,988 --> 00:52:06,521 [Crow caws] 74526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.