Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,200 --> 00:02:06,960
Good morning
2
00:02:08,840 --> 00:02:10,800
-Come on, get up.
-Good Morning.
3
00:02:10,840 --> 00:02:12,640
I need to go to work
4
00:02:12,680 --> 00:02:15,240
Maybe we can lie down for another five minutes?
5
00:02:16,280 --> 00:02:17,560
No, I'll be late.
6
00:02:17,600 --> 00:02:18,680
Where.
7
00:02:18,760 --> 00:02:20,080
Going to work
8
00:02:20,640 --> 00:02:22,720
Come here.
9
00:02:29,880 --> 00:02:32,440
It was the best night of my life.
10
00:02:36,360 --> 00:02:39,520
Look. How do you like my ring?
11
00:02:41,880 --> 00:02:44,160
Apparently your boyfriend is a little poor
12
00:02:46,520 --> 00:02:48,800
I wouldn't trade this ring for any diamond.
13
00:02:48,840 --> 00:02:50,720
How's that?
14
00:02:51,800 --> 00:02:53,120
Maybe we can continue?
15
00:02:53,360 --> 00:02:55,920
Come on, I have to go to work, you get up too.
16
00:02:56,640 --> 00:02:59,160
Well okay.
17
00:02:59,960 --> 00:03:03,720
Anyway, I have things to do,
I still need to set a date for painting
18
00:03:07,240 --> 00:03:10,800
What? Do you know how
long I've been waiting for this?
19
00:03:11,680 --> 00:03:15,680
Don't you dare throw this out of your head,
dear prosecutor. This matter is over.
20
00:03:16,280 --> 00:03:17,880
Now you are mine.
21
00:03:22,960 --> 00:03:24,440
Get up, come on.
22
00:03:36,720 --> 00:03:38,480
See you then.
23
00:03:39,880 --> 00:03:41,640
See you.
24
00:04:06,840 --> 00:04:08,320
Kenan Ozturk?
25
00:04:08,640 --> 00:04:09,520
Please, it's me
26
00:04:09,560 --> 00:04:11,280
Delivery to you.
27
00:04:13,000 --> 00:04:14,160
From whom?
28
00:04:14,240 --> 00:04:16,160
It says Mr.
29
00:04:17,840 --> 00:04:19,160
Who is Dogan Kaya?
30
00:04:19,200 --> 00:04:20,920
Can you sign here?
31
00:04:20,960 --> 00:04:22,480
Of course, sorry
32
00:04:22,520 --> 00:04:23,840
Here.
33
00:04:24,520 --> 00:04:25,560
-Fine.
-Thank you.
34
00:04:25,600 --> 00:04:27,280
This is me thanking you, goodbye
35
00:04:43,560 --> 00:04:45,680
After the funeral many will come.
36
00:04:45,720 --> 00:04:47,920
We need to be fully prepared, okay?
37
00:04:47,960 --> 00:04:49,640
Don't worry, Ms. Sahinde
38
00:04:49,680 --> 00:04:53,000
I'm done... Tahir has come.
39
00:04:54,760 --> 00:04:57,720
Tahir, where have you been, son?
40
00:04:58,280 --> 00:04:59,760
Where is Nuray, mother?
41
00:05:00,000 --> 00:05:01,840
I'm here, here.
42
00:05:02,320 --> 00:05:06,360
What's happened?
He showed up without getting dusty
43
00:05:07,240 --> 00:05:09,200
Come here, Nuray. Let's talk about something.
44
00:05:09,240 --> 00:05:10,840
Speak here.
45
00:05:11,520 --> 00:05:14,160
We need to talk in private. Let's go out
46
00:05:15,160 --> 00:05:17,600
Yasemin told us everything.
47
00:05:18,360 --> 00:05:20,200
She doesn't need you.
48
00:05:20,800 --> 00:05:22,880
You're still bothering her
49
00:05:23,080 --> 00:05:26,240
Tahir, what kind of person are you without pride?
50
00:05:26,280 --> 00:05:30,520
I tried all the ways, it didn't work,
then I decided that you have a wife at home.
51
00:05:30,560 --> 00:05:31,560
Yes?
52
00:05:31,760 --> 00:05:32,680
All?
53
00:05:34,600 --> 00:05:36,080
Are we going to talk here, Nuray?
54
00:05:36,120 --> 00:05:38,640
Yes, everyone knows everything anyway.
55
00:05:46,160 --> 00:05:47,520
Fine.
56
00:05:48,960 --> 00:05:50,240
What is this?
57
00:05:50,520 --> 00:05:52,640
Application for divorce.
58
00:06:13,440 --> 00:06:15,840
Do you think it's that easy?
59
00:06:21,280 --> 00:06:27,840
So much work, so many of my sacrifices,
can you erase in an instant?
60
00:06:30,920 --> 00:06:34,080
I will destroy you
61
00:06:34,120 --> 00:06:35,480
-Daughter, wait, what are you doing?
-Move away.
62
00:06:35,520 --> 00:06:37,360
Everything, everything, is good
63
00:06:37,560 --> 00:06:39,760
You said that we will live with your parents
64
00:06:39,800 --> 00:06:42,200
I didn't say a word.
65
00:06:42,960 --> 00:06:44,960
I adjusted to everything
66
00:06:45,000 --> 00:06:47,440
Even when you screamed, I was silent
67
00:06:47,960 --> 00:06:51,000
I accepted all your mistakes,
I waited for several years.
68
00:06:51,080 --> 00:06:53,480
I was waiting for you from prison, Tahir.
69
00:06:53,760 --> 00:06:56,200
Did I make some mistake?
70
00:06:56,240 --> 00:06:57,600
I?
71
00:06:59,320 --> 00:07:01,320
Damn you.
72
00:07:02,040 --> 00:07:03,760
Damn you.
73
00:07:09,040 --> 00:07:12,040
Tahir, Tahir, no.
74
00:07:12,080 --> 00:07:12,800
Do not leave me.
75
00:07:12,840 --> 00:07:14,640
Tahir, don't quit.
76
00:07:14,680 --> 00:07:17,120
Don't leave me, don't leave me.
77
00:07:17,160 --> 00:07:19,400
-Please don't quit.
-Everything, Nuray, calm down.
78
00:07:19,440 --> 00:07:21,760
-Ask.
-Calm down, calm down.
79
00:07:21,920 --> 00:07:22,760
Nuray.
80
00:07:26,760 --> 00:07:28,520
-Ask.
-Calm down
81
00:07:30,600 --> 00:07:31,120
Nuray.
82
00:07:32,960 --> 00:07:35,040
This has nothing to do with you, okay?
83
00:07:35,920 --> 00:07:38,000
Not connected to anyone.
84
00:07:39,800 --> 00:07:41,960
I just can't take it anymore, Nuray
85
00:07:45,040 --> 00:07:46,920
I won't do you any good.
86
00:07:47,400 --> 00:07:48,680
No need.
87
00:08:02,520 --> 00:08:04,880
But you will see.
88
00:08:05,240 --> 00:08:07,040
He will see.
89
00:08:07,320 --> 00:08:08,960
Did you hear me?
90
00:08:09,360 --> 00:08:10,800
What are you saying, daughter?
91
00:08:10,880 --> 00:08:15,360
You know what I'm saying. It won't end like this.
92
00:08:15,920 --> 00:08:17,880
I put in so much work.
93
00:08:21,480 --> 00:08:24,360
Don't say anything to Tahir, let's not ruin the mood.
94
00:08:24,400 --> 00:08:28,920
Don't expect peace where I am unhappy.
95
00:08:28,960 --> 00:08:30,640
Did you hear me?
96
00:08:53,040 --> 00:08:54,400
-Hello.
-Hello.
97
00:08:54,440 --> 00:08:56,480
-Welcome.
-Thank you.
98
00:08:57,560 --> 00:08:58,960
Activities
99
00:09:06,400 --> 00:09:07,400
Sit down.
100
00:09:07,440 --> 00:09:08,920
No, I won't sit down
101
00:09:10,240 --> 00:09:12,360
You said to come quickly, I came.
102
00:09:13,640 --> 00:09:14,880
Yes.
103
00:09:15,080 --> 00:09:20,800
Murat, my nerves are frayed because
I lived through something strange
104
00:09:20,920 --> 00:09:23,960
What's happened?
Have you received a marriage proposal?
105
00:09:24,640 --> 00:09:25,240
What?
106
00:09:25,280 --> 00:09:29,120
I think this might be the case
I won't react strangely to this
107
00:09:29,320 --> 00:09:31,000
What are you saying?
108
00:09:31,320 --> 00:09:36,640
It really was so stupid
109
00:09:37,720 --> 00:09:42,000
Tahir's wife and his mother came
110
00:09:42,320 --> 00:09:46,720
Honestly, I don't want to talk about
Tahir's wife and mother, Yasemin
111
00:09:47,040 --> 00:09:49,320
I'm not in the mood at all today, Yasemin.
112
00:09:49,360 --> 00:09:50,480
I'll go, okay?
113
00:09:50,520 --> 00:09:52,920
What's happening? Wait a minute, are you okay
114
00:09:53,640 --> 00:09:56,120
In order. Or not. No.
115
00:09:56,280 --> 00:09:58,560
I don't want to listen to anything right now
116
00:09:58,600 --> 00:10:00,360
I need to be alone, may be.
117
00:10:00,400 --> 00:10:02,440
Let's think like this. We'll talk later, okay?
118
00:10:02,480 --> 00:10:04,880
Can you wait, Murat?
119
00:10:05,040 --> 00:10:07,480
Why aren't you okay? What's happened?
120
00:10:10,160 --> 00:10:11,760
I quit.
121
00:10:13,040 --> 00:10:14,120
What?
122
00:10:14,440 --> 00:10:16,120
Yes, I quit.
123
00:10:18,480 --> 00:10:22,880
What will you do now?
124
00:10:23,200 --> 00:10:26,800
I won't do anything. We already talked with Kenan,
we'll do something together.
125
00:10:26,840 --> 00:10:28,680
It's not a problem, we'll solve it.
126
00:10:28,840 --> 00:10:32,400
Okay, whatever, do you really care that much?
Forget it, we'll talk later.
127
00:10:32,440 --> 00:10:36,520
Just a minute. Murat, just a minute. You can wait?
128
00:10:36,760 --> 00:10:40,480
Wait. Talk to me, what are these hints?
129
00:10:40,520 --> 00:10:41,760
What kind of antics?
130
00:10:41,800 --> 00:10:46,560
There is nothing, there are no antics,
it seems to me that there is something wrong with you
131
00:10:47,400 --> 00:10:48,880
Something has happened to you since that day.
132
00:10:48,920 --> 00:10:49,320
What day?
133
00:10:49,360 --> 00:10:52,040
When Tahir came.
134
00:10:53,600 --> 00:10:55,720
Are you jealous of me?
135
00:10:55,920 --> 00:10:57,520
No. No.
136
00:10:57,600 --> 00:10:59,320
You said this on the channel too.
137
00:10:59,360 --> 00:11:02,040
That I'm jealous. Should I be jealous?
138
00:11:02,440 --> 00:11:03,320
Fine.
139
00:11:03,560 --> 00:11:06,760
You're not jealous, then you don't
feel anything for me, okay.
140
00:11:06,800 --> 00:11:07,720
Do not feel.
141
00:11:07,760 --> 00:11:08,640
Great.
142
00:11:08,760 --> 00:11:12,920
Yasemin, what do you mean by this?
143
00:11:12,960 --> 00:11:17,200
I mean, what are you doing?
You on the one hand, on the other hand...
144
00:11:17,880 --> 00:11:20,040
Am I on one side, on the other?
145
00:11:20,280 --> 00:11:21,720
Who?
146
00:11:23,320 --> 00:11:25,120
Nuray?
147
00:11:25,400 --> 00:11:27,360
Did Nuray come to you?
148
00:11:27,520 --> 00:11:31,000
No, her husband, Tahir, came. Came to the channel
149
00:11:31,200 --> 00:11:32,720
Crooked?
150
00:11:35,040 --> 00:11:37,120
What did he say to you?
151
00:11:38,920 --> 00:11:40,960
Murat.
152
00:11:41,160 --> 00:11:44,840
Please, Murat, can we talk? Sit here
153
00:11:44,880 --> 00:11:46,680
-Come on i n.
-No, I won't sit down
154
00:11:46,720 --> 00:11:49,040
Okay, okay, let's not sit.
155
00:11:51,800 --> 00:11:55,560
Listen, there is no Tahir in my current life.
156
00:11:55,720 --> 00:11:56,640
Fine?
157
00:11:56,880 --> 00:12:01,520
I don't even remember a year ago when we...
158
00:12:01,720 --> 00:12:06,000
Does Tahir know about this?
159
00:12:06,040 --> 00:12:08,960
Because he doesn't think like that.
160
00:12:09,000 --> 00:12:11,680
He doesn't think so, you know that? Are you aware?
161
00:12:11,800 --> 00:12:13,440
Understood
162
00:12:14,400 --> 00:12:17,760
Then I'll explain it this way
163
00:12:17,800 --> 00:12:18,880
Explain yourself
164
00:12:21,000 --> 00:12:25,560
We were together with Tahir once, yes.
165
00:12:25,680 --> 00:12:29,160
And we loved each other very much
166
00:12:29,440 --> 00:12:32,000
-Okay, why am Ieven asking this?
-Just a minute, no.
167
00:12:32,040 --> 00:12:33,760
Can you listen?
168
00:12:33,960 --> 00:12:35,920
I want to tell you, can you listen?
169
00:12:36,080 --> 00:12:38,440
It didn't end so easily, okay
170
00:12:38,800 --> 00:12:42,720
I suffered a lot in this relationship
171
00:12:42,760 --> 00:12:44,080
Fine?
172
00:12:44,320 --> 00:12:46,640
Okay, then we went our separate ways.
173
00:12:46,680 --> 00:12:50,520
He got married, I'm all at work. Everything is over.
174
00:12:51,040 --> 00:12:54,560
But if you are interested in my feelings
175
00:12:54,880 --> 00:12:58,600
If you're wondering if there's someone in my heart.
176
00:13:00,680 --> 00:13:01,760
No.
177
00:13:02,600 --> 00:13:06,800
But even if someone does
178
00:13:10,560 --> 00:13:12,720
Yes, as we say well
179
00:13:12,760 --> 00:13:13,720
-If someone comes.
-Forgive me please.
180
00:13:13,760 --> 00:13:15,480
-You can watch it later.
-No.
181
00:13:15,520 --> 00:13:19,040
Wait a minute, it's Leyla. This may be important, I will answer now.
182
00:13:19,080 --> 00:13:20,360
Forgive me please
183
00:13:20,880 --> 00:13:24,400
Hello. Leyla? Speak, dear, I'm listening
184
00:13:24,560 --> 00:13:26,600
Yes, she's free, talk.
185
00:13:28,040 --> 00:13:33,000
She should have said that if there was anyone,
it would be me.
186
00:13:33,520 --> 00:13:34,720
May be.
187
00:14:45,200 --> 00:14:47,840
Hi Kenan. This is Dogan.
188
00:14:48,960 --> 00:14:49,640
What is this?
189
00:14:49,680 --> 00:14:50,960
I know you're surprised.
190
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
The first thing in your head is"Do I have a twin?"
191
00:14:54,040 --> 00:14:55,240
No.
192
00:14:55,280 --> 00:14:58,560
Perhaps I'm an artificial intelligence? No
193
00:14:59,120 --> 00:15:02,600
I am you. And you are'me.
194
00:15:04,960 --> 00:15:06,800
Interesting.
195
00:15:07,280 --> 00:15:11,240
Kenan, I hope you're not driving while you're watching this because you might get into an accident
196
00:15:11,280 --> 00:15:14,760
What you find out will shock you a little
197
00:15:14,920 --> 00:15:17,440
But together we will fill the huge gaps
198
00:15:17,800 --> 00:15:20,120
For example, your memory gaps
199
00:15:37,840 --> 00:15:40,440
You don't remember some moments
200
00:15:42,640 --> 00:15:44,640
The stage was mine there
201
00:15:44,760 --> 00:15:47,000
For example, I read the manifesto
202
00:15:48,600 --> 00:15:50,760
It was I who killed Hamdi Atılbay
203
00:15:51,440 --> 00:15:52,680
I kissed Leyla
204
00:15:52,720 --> 00:15:55,560
Then you kissed me, Kenan.
205
00:15:57,560 --> 00:15:58,880
What is he carrying?
206
00:15:59,200 --> 00:16:01,440
I'm really sorry, but you're not you
207
00:16:01,600 --> 00:16:03,600
And your mom and dad are not your parents.
208
00:16:03,640 --> 00:16:05,920
You are the child from that burnt orphanage
209
00:16:06,040 --> 00:16:09,640
Yes. Turan and Nevin adopted you
210
00:16:09,720 --> 00:16:13,000
Remember what happened
to you when you went to that shelter.
211
00:16:17,720 --> 00:16:19,560
How it hurt you.
212
00:17:22,080 --> 00:17:26,480
How your heart beat, how that smell hurt your lungs, remember that
213
00:17:26,640 --> 00:17:30,040
You got sick that day. The day the shelter burned down
214
00:17:30,080 --> 00:17:33,360
It was on that day that I was born
215
00:17:35,120 --> 00:17:36,400
Dogan.
216
00:17:39,560 --> 00:17:43,160
They made you forget everything.
But I haven't forgotten
217
00:17:44,240 --> 00:17:49,680
By the way, none of this is a joke
Everything you have lived is a big lie
218
00:17:49,880 --> 00:17:53,400
I will tell you about all the witnesses
and your accomplices in crimes.
219
00:17:53,440 --> 00:17:56,480
I'll tell you about your diagnosis of split personality
220
00:17:56,520 --> 00:17:59,800
About teacher Su heil. I'll tell you what they did to you.
221
00:17:59,840 --> 00:18:01,840
Do you remember that witness?
222
00:18:01,880 --> 00:18:05,120
He was my man to get you into this.
223
00:18:05,160 --> 00:18:07,840
I always wanted to see you up close.
224
00:18:07,880 --> 00:18:09,520
We have an investigation here.
225
00:18:09,560 --> 00:18:11,360
Go to your girl.
226
00:18:12,920 --> 00:18:15,680
I sent him so that you would find out the truth
227
00:18:16,120 --> 00:18:21,160
We were supposed to do great things together, Kenan. But they didn't want me.
228
00:18:23,480 --> 00:18:25,360
Nobody wanted me.
229
00:18:31,600 --> 00:18:33,840
But your ring is tasteful.
230
00:18:34,360 --> 00:18:36,720
Do not tease me. He was very nice.
231
00:18:38,200 --> 00:18:39,960
When is the wedding?
232
00:18:45,080 --> 00:18:48,560
The death of the father, everything that happens.
233
00:18:49,080 --> 00:18:52,400
Kenan is trying to make me so happy.
234
00:18:52,440 --> 00:18:54,360
Plays little games.
235
00:18:55,520 --> 00:18:58,080
I don't think this is a game, Leyla
236
00:18:58,520 --> 00:19:00,960
This is a real offer
237
00:19:05,920 --> 00:19:09,320
So, beloved Kenan. Like this
238
00:19:09,400 --> 00:19:10,960
Now you know everything
239
00:19:11,000 --> 00:19:13,880
I would really like to sit down
and talk about everything face to face
240
00:19:13,920 --> 00:19:16,080
But this is technically impossible
241
00:19:16,200 --> 00:19:19,360
Now the rest is up to you. Go and ask mom
242
00:19:19,400 --> 00:19:23,160
And ask daddy, let's see what he says. Ask Suheyl
243
00:19:23,320 --> 00:19:25,920
They will confirm everything, rest assured.
244
00:19:26,520 --> 00:19:29,480
That's all I wanted to say. The rest is up to you
245
00:19:32,000 --> 00:19:33,480
See you.
246
00:21:10,160 --> 00:21:13,520
My God, I hope for the good, what is it?
247
00:21:17,200 --> 00:21:18,680
Son?
248
00:21:20,120 --> 00:21:21,600
Are you sure?
249
00:21:31,080 --> 00:21:32,320
Dogan?
250
00:21:32,680 --> 00:21:34,120
Who is Dogan?
251
00:21:36,440 --> 00:21:38,400
Do you know Dogan?
252
00:21:38,960 --> 00:21:42,880
Dogan? Did I say"Dogan"?
253
00:21:45,800 --> 00:21:48,640
You're lying now, looking into my eyes.
254
00:21:55,280 --> 00:21:59,080
This Dogan... Or who is it?
255
00:22:00,240 --> 00:22:02,160
He gave me a message
256
00:22:02,360 --> 00:22:03,760
Video.
257
00:22:05,680 --> 00:22:07,560
It turns out I'm sick.
258
00:22:09,040 --> 00:22:10,680
I was adopted
259
00:22:13,000 --> 00:22:14,760
Is he telling the truth?
260
00:22:19,480 --> 00:22:20,280
Son, listen...
261
00:22:20,320 --> 00:22:24,040
Do not say that. Can you say anything?
262
00:22:24,160 --> 00:22:25,720
This is true?
263
00:22:26,000 --> 00:22:27,560
Listen, let's call your dad..
264
00:22:27,600 --> 00:22:29,760
Forget about dad now!
265
00:22:30,120 --> 00:22:32,120
Tell him he's lying!
266
00:22:32,240 --> 00:22:33,760
Tell me there is nothing like that!
267
00:22:33,800 --> 00:22:34,960
Tell me it's just a bad dream!
268
00:22:35,000 --> 00:22:36,440
Tell me it's a joke!
269
00:22:36,960 --> 00:22:39,560
You are crazy?! Say something!
270
00:22:39,800 --> 00:22:42,120
What situation did I find myself in?!
271
00:22:43,040 --> 00:22:44,880
This is true?
272
00:22:46,120 --> 00:22:50,600
We wanted to say, we wanted.
273
00:22:56,960 --> 00:22:58,880
Are you not my mom?
274
00:23:00,320 --> 00:23:01,440
I love you so much
275
00:23:01,480 --> 00:23:03,480
This is not about love.
276
00:23:09,800 --> 00:23:11,520
I ask again.
277
00:23:12,760 --> 00:23:14,520
Is he telling the truth?
278
00:23:17,400 --> 00:23:20,240
It's true, he is you
279
00:23:24,760 --> 00:23:26,440
He is you.
280
00:23:51,760 --> 00:23:52,800
Innocent?
281
00:23:52,840 --> 00:23:57,080
Turan, you must come home, it's very urgent.
282
00:23:57,120 --> 00:23:58,200
What happened, Nevin?
283
00:23:58,240 --> 00:24:01,000
Kenan is here, nearby
284
00:24:01,640 --> 00:24:03,640
He found out everything.
285
00:24:05,800 --> 00:24:07,720
Turn it off, turn it of f, I'm on my way.
286
00:24:08,040 --> 00:24:09,760
Prepare the car.
287
00:24:43,080 --> 00:24:44,400
Son.
288
00:24:45,360 --> 00:24:46,800
Dad.
289
00:24:48,520 --> 00:24:50,480
This is true?
290
00:24:58,320 --> 00:24:59,880
Is it true.
291
00:25:03,280 --> 00:25:05,320
Everything you heard is true.
292
00:25:08,640 --> 00:25:11,120
We are not your real parents.
293
00:25:13,880 --> 00:25:16,200
How is this possible?
294
00:25:21,960 --> 00:25:24,240
We will tell you everything, believe me.
295
00:25:24,440 --> 00:25:26,480
That's it, don't worry
296
00:25:26,960 --> 00:25:29,000
Everything from the very beginning
297
00:25:29,800 --> 00:25:32,480
We'll get through this together, you'll get better, son.
298
00:25:32,800 --> 00:25:35,960
I... Who am I now?
299
00:25:36,640 --> 00:25:38,080
Who am I?
300
00:25:38,880 --> 00:25:40,520
Tell me something!
301
00:25:40,600 --> 00:25:43,960
I really don't know what to do!
302
00:25:44,000 --> 00:25:48,400
We loved you very much, very, always
303
00:25:50,640 --> 00:25:53,200
We loved you every second.
304
00:25:54,240 --> 00:25:57,240
This is how we would Iove our own child
305
00:25:57,520 --> 00:25:59,200
We loved you very much.
306
00:25:59,640 --> 00:26:03,480
I know you're angry, maybe even hate us.
307
00:26:03,520 --> 00:26:06,320
But please, don't, don't
308
00:26:08,280 --> 00:26:11,960
I don't know, maybe you should hate us.
309
00:26:12,120 --> 00:26:17,360
If there is such a thing, then I won't be able to say anything.
310
00:26:19,760 --> 00:26:21,960
I don't know what I feel
311
00:26:22,080 --> 00:26:26,960
We wanted to tell you, we tried, but Dogan prevented us.
312
00:26:29,560 --> 00:26:33,040
When does this Dogan come?
313
00:26:33,080 --> 00:26:34,680
Whenever he wants.
314
00:26:37,120 --> 00:26:38,920
Why didn't you come now?
315
00:26:39,000 --> 00:26:40,360
Don't know.
316
00:26:41,080 --> 00:26:44,040
He wanted you to know everything.
317
00:26:44,440 --> 00:26:46,320
God, how is this possible?
318
00:26:49,080 --> 00:26:51,400
My childhood..
319
00:26:54,360 --> 00:26:56,560
The stories you told
320
00:26:56,600 --> 00:26:59,120
You spoke as you took me in your arms.
321
00:27:00,720 --> 00:27:02,440
It was all a lie.
322
00:27:03,000 --> 00:27:05,320
God, how is this possible?
323
00:27:05,440 --> 00:27:08,880
You were 6 years old when we adopted you.
324
00:27:10,240 --> 00:27:13,160
God, how is this possible? What it is?
325
00:27:14,600 --> 00:27:20,080
You were treated by a psychotherapist
the doctor helped you forget everything
326
00:27:20,200 --> 00:27:21,400
What?
327
00:27:24,880 --> 00:27:26,360
Have you changed me?
328
00:27:26,400 --> 00:27:29,000
No, you couldn't live like that.
329
00:27:29,200 --> 00:27:32,760
You would have remained a sick child forever.
330
00:27:35,000 --> 00:27:40,680
Is this Dogan dangerous?
331
00:27:40,720 --> 00:27:44,440
In the video he looked at me badly.
332
00:27:44,480 --> 00:27:46,800
Do you understand? He didn't do anything to anyone, did he?
333
00:27:46,840 --> 00:27:48,960
-He didn't do anything wrong?
-No no no.
334
00:27:49,560 --> 00:27:51,200
-Or did he do something?
-No.
335
00:27:51,240 --> 00:27:52,640
No.
336
00:27:52,760 --> 00:27:54,600
He didn't do anything, didn't do anything
337
00:27:54,640 --> 00:27:57,680
On the contrary, Dogan is a very cheerful guy.
338
00:27:57,720 --> 00:28:00,560
He didn't do anything. He loves to create problems
339
00:28:00,600 --> 00:28:02,440
Dad, I'll ask you something.
340
00:28:02,640 --> 00:28:04,800
Don't look at me, really
341
00:28:04,920 --> 00:28:08,600
If you want to say, say..
342
00:28:09,400 --> 00:28:11,840
You can say. He didn't do anything?
343
00:28:11,880 --> 00:28:13,160
No no.
344
00:28:13,560 --> 00:28:14,840
Didn't.
345
00:28:15,480 --> 00:28:17,840
He himself told me that he kissed Leyla.
346
00:28:18,360 --> 00:28:19,760
Leyla.
347
00:28:20,320 --> 00:28:21,960
What will I tell Leyla?
348
00:28:24,720 --> 00:28:26,560
Leyla must not find out about this
349
00:28:26,600 --> 00:28:30,480
Son, son, you have a very serious illness
350
00:28:30,720 --> 00:28:33,000
I have to tell Leyla
351
00:28:33,280 --> 00:28:35,400
I love her so much
352
00:28:39,320 --> 00:28:42,120
I proposed to her yesterday.
353
00:28:44,520 --> 00:28:45,880
What?
354
00:28:46,120 --> 00:28:49,400
And how do you explain this to her?
355
00:28:49,600 --> 00:28:52,120
Imagine yourself in Leyla's place
356
00:28:52,320 --> 00:28:54,560
What will she do? What will he feel?
357
00:28:54,600 --> 00:28:57,120
I do not know. What I should do?
358
00:28:57,160 --> 00:29:00,000
Can you tell me? I don't have any ideas.
359
00:29:00,040 --> 00:29:01,560
You must undergo treatment.
360
00:29:01,600 --> 00:29:04,440
You have to get treatment, get treatment first.
361
00:29:17,840 --> 00:29:19,960
How will everything work out?
362
00:29:20,680 --> 00:29:24,320
I already called the doctor, he is on his way.
363
00:29:31,000 --> 00:29:35,080
That's it, search warrant, arrest warrant prepare everything and we'll send it to the judge
364
00:29:35,120 --> 00:29:36,520
Hll prepare it now, prosecutor
365
00:29:36,560 --> 00:29:38,120
Fine.
366
00:29:43,840 --> 00:29:45,680
We can handle it.
367
00:29:46,800 --> 00:29:49,440
We can handle everything, everything will pass.
368
00:29:53,400 --> 00:29:54,720
Leyla is calling
369
00:29:54,800 --> 00:29:56,440
Do not answer.
370
00:30:06,520 --> 00:30:07,280
Leyla.
371
00:30:07,320 --> 00:30:08,480
Awoke?
372
00:30:08,520 --> 00:30:09,960
Yes.
373
00:30:10,080 --> 00:30:13,040
Kenan may be the most high-profile
case in the last 10 years.
374
00:30:13,080 --> 00:30:16,280
You won't believe how much we found
375
00:30:18,160 --> 00:30:20,000
I represent.
376
00:30:20,320 --> 00:30:22,960
Are you okay? Somehow the voice is strange.
377
00:30:23,560 --> 00:30:29,120
I'm fine, fine. I iust have a headache,
I took some medicine.
378
00:30:30,240 --> 00:30:32,000
Let this not happen again.
379
00:30:32,280 --> 00:30:35,280
I need to turn it off, I'll call you back later, okay?
380
00:30:35,320 --> 00:30:36,560
Leyla, Leyla.
381
00:30:36,560 --> 00:30:37,720
Yes?
382
00:30:38,680 --> 00:30:40,520
I love you so much
383
00:30:43,960 --> 00:30:45,680
And I love you, my life.
384
00:31:10,200 --> 00:31:11,360
Thankyouvery much
385
00:31:11,400 --> 00:31:12,760
I'llecall you back
386
00:31:15,720 --> 00:31:21,120
This is a clinic in Switzerland.
the best specialist in the world works there.
387
00:31:21,200 --> 00:31:25,600
I told you everything. You can rest assured
that everything will remain secret.
388
00:31:27,880 --> 00:31:30,320
When will I go there?
389
00:31:31,720 --> 00:31:35,120
I'd get on the first plane, Kenan.
390
00:31:35,920 --> 00:31:39,080
We have already discussed this with your parents.
391
00:31:39,800 --> 00:31:41,360
Understand.
392
00:31:43,200 --> 00:31:45,400
And how long will it take?
393
00:31:45,840 --> 00:31:48,920
3 months, 6 months, may be a year.
394
00:31:48,960 --> 00:31:51,160
What will happen to Leyla?
395
00:31:51,200 --> 00:31:53,000
What will I tell her?
396
00:31:55,720 --> 00:31:59,760
The longer this secret remains,
the better it will be for you.
397
00:31:59,960 --> 00:32:04,360
Doctor, you're telling me to suddenly leave her.
398
00:32:04,400 --> 00:32:06,920
She will be seriously injured.
399
00:32:07,600 --> 00:32:10,680
You're not getting out of this without pain, Kenan.
400
00:32:11,200 --> 00:32:14,920
What will you get if you tell Leyla everything?
401
00:32:14,960 --> 00:32:18,640
She will help me, support me.
be there for me. Is not it so?
402
00:32:18,680 --> 00:32:20,600
You can't, son, you can't
403
00:32:20,640 --> 00:32:23,880
Let's say Leyla has schizophrenia
and you find out about it. How will you feel?
404
00:32:24,120 --> 00:32:25,280
How will you feel?
405
00:32:25,320 --> 00:32:28,040
This is a very serious disease
406
00:32:28,240 --> 00:32:31,680
Look, we don't know how others will react.
407
00:32:31,720 --> 00:32:36,200
And now we are not talking about how Leyla will feel
408
00:32:36,720 --> 00:32:39,920
What kind of relationship will Leyla and Dogan have?
409
00:32:40,240 --> 00:32:46,360
What will Leyla do if she sees
Do gag in bed with another girl?
410
00:32:46,400 --> 00:32:48,080
What are you going to do, Kenan?
411
00:32:48,680 --> 00:32:49,520
Mr. Kennan, listen...
412
00:32:49,560 --> 00:32:52,440
No no. I'll tell Leyla.
413
00:32:52,680 --> 00:32:54,560
I have to tell Leyla, I can't
414
00:32:54,640 --> 00:32:57,480
It will not change anything
415
00:32:58,040 --> 00:33:02,480
You think very romantic, but it's not like that.
416
00:33:03,240 --> 00:33:05,800
You can't do this to the woman you love.
417
00:33:06,800 --> 00:33:12,280
If you do this, you will put her in danger.
418
00:33:25,000 --> 00:33:27,960
You're asking me to disappear without saying anything
419
00:33:44,920 --> 00:33:46,560
God.
420
00:34:00,560 --> 00:34:02,920
I took everything you said.
421
00:34:03,880 --> 00:34:05,400
Fine.
422
00:34:06,240 --> 00:34:10,360
The flight is at 6 am, I bought a ticket.
423
00:34:12,480 --> 00:34:14,680
The doctor will go with you.
424
00:34:31,520 --> 00:34:33,120
You'll get better.
425
00:34:40,440 --> 00:34:43,280
We will fish together again
426
00:34:44,040 --> 00:34:49,280
We will sit and talk for hours about life and girls
427
00:34:55,680 --> 00:34:58,280
Leyla will hate me.
428
00:35:01,120 --> 00:35:03,400
Or maybe it will be right.
429
00:35:07,400 --> 00:35:10,480
I want to call her one last time, talk to her.
430
00:35:12,640 --> 00:35:16,600
Just don't tell me anything, okay? I beg you.
431
00:35:23,640 --> 00:35:26,360
Okay, Senior Prosecutor, I'll send it to you.
432
00:35:26,560 --> 00:35:27,920
Fine.
433
00:35:28,840 --> 00:35:29,520
Activities
434
00:35:29,560 --> 00:35:33,320
Madam, I will give the press explanation to the judge
435
00:35:33,400 --> 00:35:36,160
Okay, I think everything is fine
436
00:35:40,720 --> 00:35:42,120
Expensive.
437
00:35:42,360 --> 00:35:43,760
Are you better now?
438
00:35:43,880 --> 00:35:48,200
Yes. Shall we have dinner?
439
00:35:48,480 --> 00:35:50,920
I have a lot to do.
440
00:35:51,520 --> 00:35:54,360
I want to tell you something important
441
00:35:55,480 --> 00:35:56,400
What?
442
00:35:58,120 --> 00:35:59,880
I'll tell you when we meet.
443
00:36:00,000 --> 00:36:01,360
My God.
444
00:36:01,840 --> 00:36:04,160
Can't you come even for an hour?
445
00:36:04,840 --> 00:36:10,120
Look, if you want to make
a romantic marriage proposal, then don't.
446
00:36:10,160 --> 00:36:12,400
You proposed yesterday, that's enough
447
00:36:13,400 --> 00:36:18,840
No, no, don't worry.
Come back to where we met, okay?
448
00:36:19,080 --> 00:36:20,480
Okay, okay.
449
00:36:21,160 --> 00:36:22,840
See you.
450
00:36:28,480 --> 00:36:29,800
Let's go.
451
00:36:35,320 --> 00:36:39,840
-The criminal organization Necati was destroyed...
-I hope you die, bastard.
452
00:36:45,920 --> 00:36:49,240
I wonder what bad things we will see, Ms. Sahinde.
453
00:36:49,320 --> 00:36:51,360
Do not be silly.
454
00:36:52,400 --> 00:36:56,560
Hacer, tell them to bring my suitcases.
455
00:36:57,200 --> 00:36:58,400
Tell.
456
00:36:58,520 --> 00:37:00,120
Suitcases?
457
00:37:02,560 --> 00:37:05,840
What's happened? Where are you going, Nuray?
458
00:37:07,320 --> 00:37:09,960
I won't stay where they don't want me, Mom
459
00:37:10,640 --> 00:37:14,080
I asked you to resolve this issue.
460
00:37:14,560 --> 00:37:15,920
But you didn't.
461
00:37:17,000 --> 00:37:19,760
I did everything I could, Nuray. You know that yourself
462
00:37:21,000 --> 00:37:22,760
Have a nice trip
463
00:37:26,040 --> 00:37:29,000
Did you think everything would be so easy?
464
00:37:33,080 --> 00:37:36,600
Do you think I won't resolve everything when I leave?
465
00:37:36,720 --> 00:37:40,400
Even if you are fire, you won't be able to do anything, don't say anything stupid.
466
00:37:40,880 --> 00:37:42,480
Crooked!
467
00:37:42,800 --> 00:37:45,080
Shut up, shut up, otherwise I'll break your bones.
468
00:37:45,120 --> 00:37:45,960
Crooked!
469
00:37:46,000 --> 00:37:46,960
Shut up, I told you!
470
00:37:47,000 --> 00:37:50,360
Nuray, you are asking for it, you want me to kill you
471
00:37:50,400 --> 00:37:52,680
-Tahir!
-No need!
472
00:37:52,720 --> 00:37:54,120
What's happening?
473
00:37:54,880 --> 00:37:57,240
What's happening? Why are you screaming?
474
00:37:57,280 --> 00:37:59,720
I brought your suitcases, Ms. Nuray.
475
00:38:01,320 --> 00:38:02,520
Okay, leave it there.
476
00:38:02,560 --> 00:38:03,960
Where are you going?
477
00:38:05,680 --> 00:38:07,800
Tahir, I'm leaving this house
478
00:38:11,480 --> 00:38:13,320
But there's something you need to know.
479
00:38:13,360 --> 00:38:14,520
Nuray, is now the time?
480
00:38:14,560 --> 00:38:15,720
The most suitable!
481
00:38:15,760 --> 00:38:17,320
He will know.
482
00:38:20,920 --> 00:38:22,320
What's happening?
483
00:38:22,880 --> 00:38:26,400
Know that you can not divorce me so easily
484
00:38:26,440 --> 00:38:29,520
My God, what are you saying?
485
00:38:32,080 --> 00:38:35,120
You have to learn something very important
486
00:38:42,160 --> 00:38:43,320
What?
487
00:39:02,760 --> 00:39:04,240
Darling.
488
00:39:10,280 --> 00:39:11,560
Are you okay?
489
00:39:11,640 --> 00:39:12,840
Yes.
490
00:39:13,480 --> 00:39:15,120
You are weird
491
00:39:15,160 --> 00:39:16,680
Tell me.
492
00:39:21,880 --> 00:39:25,760
Tell me why we me t here?
493
00:39:46,600 --> 00:39:48,240
I love you.
494
00:39:51,400 --> 00:39:53,280
This is not new information.
495
00:39:54,360 --> 00:39:56,240
I love you so much
496
00:39:57,840 --> 00:39:59,800
I too love you very much.
497
00:40:03,720 --> 00:40:05,720
I'm proud of you.
498
00:40:08,760 --> 00:40:11,040
It's much better than love
499
00:40:13,280 --> 00:40:16,680
That's all, that's all.
500
00:40:22,920 --> 00:40:24,880
Is this why we met?
501
00:40:27,080 --> 00:40:30,160
I needed to tell you today that I love you.
502
00:40:34,760 --> 00:40:38,360
You said. So the night is over?
503
00:40:45,520 --> 00:40:47,400
Guess the number.
504
00:40:51,040 --> 00:40:53,720
If I guess right, you will dance with me.
505
00:40:58,480 --> 00:41:00,360
If you don't guess correctly, will you leave?
506
00:41:00,520 --> 00:41:01,840
Order it.
507
00:41:05,360 --> 00:41:06,680
Fine.
508
00:41:15,120 --> 00:41:16,400
I ordered it.
509
00:41:18,360 --> 00:41:21,600
1.657.916.
510
00:41:24,280 --> 00:41:25,960
How do you guess?
511
00:41:28,840 --> 00:41:30,240
That's who I am
512
00:41:31,280 --> 00:41:32,480
Let's.
513
00:43:17,720 --> 00:43:19,400
What happened to you?
514
00:43:22,240 --> 00:43:23,920
I'm happy.
515
00:43:25,480 --> 00:43:27,280
Very happy
516
00:43:36,640 --> 00:43:40,720
Sit down, I'll go to the toilet and come back
517
00:43:53,280 --> 00:43:54,960
I will come.
35780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.