All language subtitles for Bambaşka Biri İng 31. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,200 --> 00:02:06,960 Good morning 2 00:02:08,840 --> 00:02:10,800 -Come on, get up. -Good Morning. 3 00:02:10,840 --> 00:02:12,640 I need to go to work 4 00:02:12,680 --> 00:02:15,240 Maybe we can lie down for another five minutes? 5 00:02:16,280 --> 00:02:17,560 No, I'll be late. 6 00:02:17,600 --> 00:02:18,680 Where. 7 00:02:18,760 --> 00:02:20,080 Going to work 8 00:02:20,640 --> 00:02:22,720 Come here. 9 00:02:29,880 --> 00:02:32,440 It was the best night of my life. 10 00:02:36,360 --> 00:02:39,520 Look. How do you like my ring? 11 00:02:41,880 --> 00:02:44,160 Apparently your boyfriend is a little poor 12 00:02:46,520 --> 00:02:48,800 I wouldn't trade this ring for any diamond. 13 00:02:48,840 --> 00:02:50,720 How's that? 14 00:02:51,800 --> 00:02:53,120 Maybe we can continue? 15 00:02:53,360 --> 00:02:55,920 Come on, I have to go to work, you get up too. 16 00:02:56,640 --> 00:02:59,160 Well okay. 17 00:02:59,960 --> 00:03:03,720 Anyway, I have things to do, I still need to set a date for painting 18 00:03:07,240 --> 00:03:10,800 What? Do you know how long I've been waiting for this? 19 00:03:11,680 --> 00:03:15,680 Don't you dare throw this out of your head, dear prosecutor. This matter is over. 20 00:03:16,280 --> 00:03:17,880 Now you are mine. 21 00:03:22,960 --> 00:03:24,440 Get up, come on. 22 00:03:36,720 --> 00:03:38,480 See you then. 23 00:03:39,880 --> 00:03:41,640 See you. 24 00:04:06,840 --> 00:04:08,320 Kenan Ozturk? 25 00:04:08,640 --> 00:04:09,520 Please, it's me 26 00:04:09,560 --> 00:04:11,280 Delivery to you. 27 00:04:13,000 --> 00:04:14,160 From whom? 28 00:04:14,240 --> 00:04:16,160 It says Mr. 29 00:04:17,840 --> 00:04:19,160 Who is Dogan Kaya? 30 00:04:19,200 --> 00:04:20,920 Can you sign here? 31 00:04:20,960 --> 00:04:22,480 Of course, sorry 32 00:04:22,520 --> 00:04:23,840 Here. 33 00:04:24,520 --> 00:04:25,560 -Fine. -Thank you. 34 00:04:25,600 --> 00:04:27,280 This is me thanking you, goodbye 35 00:04:43,560 --> 00:04:45,680 After the funeral many will come. 36 00:04:45,720 --> 00:04:47,920 We need to be fully prepared, okay? 37 00:04:47,960 --> 00:04:49,640 Don't worry, Ms. Sahinde 38 00:04:49,680 --> 00:04:53,000 I'm done... Tahir has come. 39 00:04:54,760 --> 00:04:57,720 Tahir, where have you been, son? 40 00:04:58,280 --> 00:04:59,760 Where is Nuray, mother? 41 00:05:00,000 --> 00:05:01,840 I'm here, here. 42 00:05:02,320 --> 00:05:06,360 What's happened? He showed up without getting dusty 43 00:05:07,240 --> 00:05:09,200 Come here, Nuray. Let's talk about something. 44 00:05:09,240 --> 00:05:10,840 Speak here. 45 00:05:11,520 --> 00:05:14,160 We need to talk in private. Let's go out 46 00:05:15,160 --> 00:05:17,600 Yasemin told us everything. 47 00:05:18,360 --> 00:05:20,200 She doesn't need you. 48 00:05:20,800 --> 00:05:22,880 You're still bothering her 49 00:05:23,080 --> 00:05:26,240 Tahir, what kind of person are you without pride? 50 00:05:26,280 --> 00:05:30,520 I tried all the ways, it didn't work, then I decided that you have a wife at home. 51 00:05:30,560 --> 00:05:31,560 Yes? 52 00:05:31,760 --> 00:05:32,680 All? 53 00:05:34,600 --> 00:05:36,080 Are we going to talk here, Nuray? 54 00:05:36,120 --> 00:05:38,640 Yes, everyone knows everything anyway. 55 00:05:46,160 --> 00:05:47,520 Fine. 56 00:05:48,960 --> 00:05:50,240 What is this? 57 00:05:50,520 --> 00:05:52,640 Application for divorce. 58 00:06:13,440 --> 00:06:15,840 Do you think it's that easy? 59 00:06:21,280 --> 00:06:27,840 So much work, so many of my sacrifices, can you erase in an instant? 60 00:06:30,920 --> 00:06:34,080 I will destroy you 61 00:06:34,120 --> 00:06:35,480 -Daughter, wait, what are you doing? -Move away. 62 00:06:35,520 --> 00:06:37,360 Everything, everything, is good 63 00:06:37,560 --> 00:06:39,760 You said that we will live with your parents 64 00:06:39,800 --> 00:06:42,200 I didn't say a word. 65 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 I adjusted to everything 66 00:06:45,000 --> 00:06:47,440 Even when you screamed, I was silent 67 00:06:47,960 --> 00:06:51,000 I accepted all your mistakes, I waited for several years. 68 00:06:51,080 --> 00:06:53,480 I was waiting for you from prison, Tahir. 69 00:06:53,760 --> 00:06:56,200 Did I make some mistake? 70 00:06:56,240 --> 00:06:57,600 I? 71 00:06:59,320 --> 00:07:01,320 Damn you. 72 00:07:02,040 --> 00:07:03,760 Damn you. 73 00:07:09,040 --> 00:07:12,040 Tahir, Tahir, no. 74 00:07:12,080 --> 00:07:12,800 Do not leave me. 75 00:07:12,840 --> 00:07:14,640 Tahir, don't quit. 76 00:07:14,680 --> 00:07:17,120 Don't leave me, don't leave me. 77 00:07:17,160 --> 00:07:19,400 -Please don't quit. -Everything, Nuray, calm down. 78 00:07:19,440 --> 00:07:21,760 -Ask. -Calm down, calm down. 79 00:07:21,920 --> 00:07:22,760 Nuray. 80 00:07:26,760 --> 00:07:28,520 -Ask. -Calm down 81 00:07:30,600 --> 00:07:31,120 Nuray. 82 00:07:32,960 --> 00:07:35,040 This has nothing to do with you, okay? 83 00:07:35,920 --> 00:07:38,000 Not connected to anyone. 84 00:07:39,800 --> 00:07:41,960 I just can't take it anymore, Nuray 85 00:07:45,040 --> 00:07:46,920 I won't do you any good. 86 00:07:47,400 --> 00:07:48,680 No need. 87 00:08:02,520 --> 00:08:04,880 But you will see. 88 00:08:05,240 --> 00:08:07,040 He will see. 89 00:08:07,320 --> 00:08:08,960 Did you hear me? 90 00:08:09,360 --> 00:08:10,800 What are you saying, daughter? 91 00:08:10,880 --> 00:08:15,360 You know what I'm saying. It won't end like this. 92 00:08:15,920 --> 00:08:17,880 I put in so much work. 93 00:08:21,480 --> 00:08:24,360 Don't say anything to Tahir, let's not ruin the mood. 94 00:08:24,400 --> 00:08:28,920 Don't expect peace where I am unhappy. 95 00:08:28,960 --> 00:08:30,640 Did you hear me? 96 00:08:53,040 --> 00:08:54,400 -Hello. -Hello. 97 00:08:54,440 --> 00:08:56,480 -Welcome. -Thank you. 98 00:08:57,560 --> 00:08:58,960 Activities 99 00:09:06,400 --> 00:09:07,400 Sit down. 100 00:09:07,440 --> 00:09:08,920 No, I won't sit down 101 00:09:10,240 --> 00:09:12,360 You said to come quickly, I came. 102 00:09:13,640 --> 00:09:14,880 Yes. 103 00:09:15,080 --> 00:09:20,800 Murat, my nerves are frayed because I lived through something strange 104 00:09:20,920 --> 00:09:23,960 What's happened? Have you received a marriage proposal? 105 00:09:24,640 --> 00:09:25,240 What? 106 00:09:25,280 --> 00:09:29,120 I think this might be the case I won't react strangely to this 107 00:09:29,320 --> 00:09:31,000 What are you saying? 108 00:09:31,320 --> 00:09:36,640 It really was so stupid 109 00:09:37,720 --> 00:09:42,000 Tahir's wife and his mother came 110 00:09:42,320 --> 00:09:46,720 Honestly, I don't want to talk about Tahir's wife and mother, Yasemin 111 00:09:47,040 --> 00:09:49,320 I'm not in the mood at all today, Yasemin. 112 00:09:49,360 --> 00:09:50,480 I'll go, okay? 113 00:09:50,520 --> 00:09:52,920 What's happening? Wait a minute, are you okay 114 00:09:53,640 --> 00:09:56,120 In order. Or not. No. 115 00:09:56,280 --> 00:09:58,560 I don't want to listen to anything right now 116 00:09:58,600 --> 00:10:00,360 I need to be alone, may be. 117 00:10:00,400 --> 00:10:02,440 Let's think like this. We'll talk later, okay? 118 00:10:02,480 --> 00:10:04,880 Can you wait, Murat? 119 00:10:05,040 --> 00:10:07,480 Why aren't you okay? What's happened? 120 00:10:10,160 --> 00:10:11,760 I quit. 121 00:10:13,040 --> 00:10:14,120 What? 122 00:10:14,440 --> 00:10:16,120 Yes, I quit. 123 00:10:18,480 --> 00:10:22,880 What will you do now? 124 00:10:23,200 --> 00:10:26,800 I won't do anything. We already talked with Kenan, we'll do something together. 125 00:10:26,840 --> 00:10:28,680 It's not a problem, we'll solve it. 126 00:10:28,840 --> 00:10:32,400 Okay, whatever, do you really care that much? Forget it, we'll talk later. 127 00:10:32,440 --> 00:10:36,520 Just a minute. Murat, just a minute. You can wait? 128 00:10:36,760 --> 00:10:40,480 Wait. Talk to me, what are these hints? 129 00:10:40,520 --> 00:10:41,760 What kind of antics? 130 00:10:41,800 --> 00:10:46,560 There is nothing, there are no antics, it seems to me that there is something wrong with you 131 00:10:47,400 --> 00:10:48,880 Something has happened to you since that day. 132 00:10:48,920 --> 00:10:49,320 What day? 133 00:10:49,360 --> 00:10:52,040 When Tahir came. 134 00:10:53,600 --> 00:10:55,720 Are you jealous of me? 135 00:10:55,920 --> 00:10:57,520 No. No. 136 00:10:57,600 --> 00:10:59,320 You said this on the channel too. 137 00:10:59,360 --> 00:11:02,040 That I'm jealous. Should I be jealous? 138 00:11:02,440 --> 00:11:03,320 Fine. 139 00:11:03,560 --> 00:11:06,760 You're not jealous, then you don't feel anything for me, okay. 140 00:11:06,800 --> 00:11:07,720 Do not feel. 141 00:11:07,760 --> 00:11:08,640 Great. 142 00:11:08,760 --> 00:11:12,920 Yasemin, what do you mean by this? 143 00:11:12,960 --> 00:11:17,200 I mean, what are you doing? You on the one hand, on the other hand... 144 00:11:17,880 --> 00:11:20,040 Am I on one side, on the other? 145 00:11:20,280 --> 00:11:21,720 Who? 146 00:11:23,320 --> 00:11:25,120 Nuray? 147 00:11:25,400 --> 00:11:27,360 Did Nuray come to you? 148 00:11:27,520 --> 00:11:31,000 No, her husband, Tahir, came. Came to the channel 149 00:11:31,200 --> 00:11:32,720 Crooked? 150 00:11:35,040 --> 00:11:37,120 What did he say to you? 151 00:11:38,920 --> 00:11:40,960 Murat. 152 00:11:41,160 --> 00:11:44,840 Please, Murat, can we talk? Sit here 153 00:11:44,880 --> 00:11:46,680 -Come on i n. -No, I won't sit down 154 00:11:46,720 --> 00:11:49,040 Okay, okay, let's not sit. 155 00:11:51,800 --> 00:11:55,560 Listen, there is no Tahir in my current life. 156 00:11:55,720 --> 00:11:56,640 Fine? 157 00:11:56,880 --> 00:12:01,520 I don't even remember a year ago when we... 158 00:12:01,720 --> 00:12:06,000 Does Tahir know about this? 159 00:12:06,040 --> 00:12:08,960 Because he doesn't think like that. 160 00:12:09,000 --> 00:12:11,680 He doesn't think so, you know that? Are you aware? 161 00:12:11,800 --> 00:12:13,440 Understood 162 00:12:14,400 --> 00:12:17,760 Then I'll explain it this way 163 00:12:17,800 --> 00:12:18,880 Explain yourself 164 00:12:21,000 --> 00:12:25,560 We were together with Tahir once, yes. 165 00:12:25,680 --> 00:12:29,160 And we loved each other very much 166 00:12:29,440 --> 00:12:32,000 -Okay, why am Ieven asking this? -Just a minute, no. 167 00:12:32,040 --> 00:12:33,760 Can you listen? 168 00:12:33,960 --> 00:12:35,920 I want to tell you, can you listen? 169 00:12:36,080 --> 00:12:38,440 It didn't end so easily, okay 170 00:12:38,800 --> 00:12:42,720 I suffered a lot in this relationship 171 00:12:42,760 --> 00:12:44,080 Fine? 172 00:12:44,320 --> 00:12:46,640 Okay, then we went our separate ways. 173 00:12:46,680 --> 00:12:50,520 He got married, I'm all at work. Everything is over. 174 00:12:51,040 --> 00:12:54,560 But if you are interested in my feelings 175 00:12:54,880 --> 00:12:58,600 If you're wondering if there's someone in my heart. 176 00:13:00,680 --> 00:13:01,760 No. 177 00:13:02,600 --> 00:13:06,800 But even if someone does 178 00:13:10,560 --> 00:13:12,720 Yes, as we say well 179 00:13:12,760 --> 00:13:13,720 -If someone comes. -Forgive me please. 180 00:13:13,760 --> 00:13:15,480 -You can watch it later. -No. 181 00:13:15,520 --> 00:13:19,040 Wait a minute, it's Leyla. This may be important, I will answer now. 182 00:13:19,080 --> 00:13:20,360 Forgive me please 183 00:13:20,880 --> 00:13:24,400 Hello. Leyla? Speak, dear, I'm listening 184 00:13:24,560 --> 00:13:26,600 Yes, she's free, talk. 185 00:13:28,040 --> 00:13:33,000 She should have said that if there was anyone, it would be me. 186 00:13:33,520 --> 00:13:34,720 May be. 187 00:14:45,200 --> 00:14:47,840 Hi Kenan. This is Dogan. 188 00:14:48,960 --> 00:14:49,640 What is this? 189 00:14:49,680 --> 00:14:50,960 I know you're surprised. 190 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 The first thing in your head is"Do I have a twin?" 191 00:14:54,040 --> 00:14:55,240 No. 192 00:14:55,280 --> 00:14:58,560 Perhaps I'm an artificial intelligence? No 193 00:14:59,120 --> 00:15:02,600 I am you. And you are'me. 194 00:15:04,960 --> 00:15:06,800 Interesting. 195 00:15:07,280 --> 00:15:11,240 Kenan, I hope you're not driving while you're watching this because you might get into an accident 196 00:15:11,280 --> 00:15:14,760 What you find out will shock you a little 197 00:15:14,920 --> 00:15:17,440 But together we will fill the huge gaps 198 00:15:17,800 --> 00:15:20,120 For example, your memory gaps 199 00:15:37,840 --> 00:15:40,440 You don't remember some moments 200 00:15:42,640 --> 00:15:44,640 The stage was mine there 201 00:15:44,760 --> 00:15:47,000 For example, I read the manifesto 202 00:15:48,600 --> 00:15:50,760 It was I who killed Hamdi Atılbay 203 00:15:51,440 --> 00:15:52,680 I kissed Leyla 204 00:15:52,720 --> 00:15:55,560 Then you kissed me, Kenan. 205 00:15:57,560 --> 00:15:58,880 What is he carrying? 206 00:15:59,200 --> 00:16:01,440 I'm really sorry, but you're not you 207 00:16:01,600 --> 00:16:03,600 And your mom and dad are not your parents. 208 00:16:03,640 --> 00:16:05,920 You are the child from that burnt orphanage 209 00:16:06,040 --> 00:16:09,640 Yes. Turan and Nevin adopted you 210 00:16:09,720 --> 00:16:13,000 Remember what happened to you when you went to that shelter. 211 00:16:17,720 --> 00:16:19,560 How it hurt you. 212 00:17:22,080 --> 00:17:26,480 How your heart beat, how that smell hurt your lungs, remember that 213 00:17:26,640 --> 00:17:30,040 You got sick that day. The day the shelter burned down 214 00:17:30,080 --> 00:17:33,360 It was on that day that I was born 215 00:17:35,120 --> 00:17:36,400 Dogan. 216 00:17:39,560 --> 00:17:43,160 They made you forget everything. But I haven't forgotten 217 00:17:44,240 --> 00:17:49,680 By the way, none of this is a joke Everything you have lived is a big lie 218 00:17:49,880 --> 00:17:53,400 I will tell you about all the witnesses and your accomplices in crimes. 219 00:17:53,440 --> 00:17:56,480 I'll tell you about your diagnosis of split personality 220 00:17:56,520 --> 00:17:59,800 About teacher Su heil. I'll tell you what they did to you. 221 00:17:59,840 --> 00:18:01,840 Do you remember that witness? 222 00:18:01,880 --> 00:18:05,120 He was my man to get you into this. 223 00:18:05,160 --> 00:18:07,840 I always wanted to see you up close. 224 00:18:07,880 --> 00:18:09,520 We have an investigation here. 225 00:18:09,560 --> 00:18:11,360 Go to your girl. 226 00:18:12,920 --> 00:18:15,680 I sent him so that you would find out the truth 227 00:18:16,120 --> 00:18:21,160 We were supposed to do great things together, Kenan. But they didn't want me. 228 00:18:23,480 --> 00:18:25,360 Nobody wanted me. 229 00:18:31,600 --> 00:18:33,840 But your ring is tasteful. 230 00:18:34,360 --> 00:18:36,720 Do not tease me. He was very nice. 231 00:18:38,200 --> 00:18:39,960 When is the wedding? 232 00:18:45,080 --> 00:18:48,560 The death of the father, everything that happens. 233 00:18:49,080 --> 00:18:52,400 Kenan is trying to make me so happy. 234 00:18:52,440 --> 00:18:54,360 Plays little games. 235 00:18:55,520 --> 00:18:58,080 I don't think this is a game, Leyla 236 00:18:58,520 --> 00:19:00,960 This is a real offer 237 00:19:05,920 --> 00:19:09,320 So, beloved Kenan. Like this 238 00:19:09,400 --> 00:19:10,960 Now you know everything 239 00:19:11,000 --> 00:19:13,880 I would really like to sit down and talk about everything face to face 240 00:19:13,920 --> 00:19:16,080 But this is technically impossible 241 00:19:16,200 --> 00:19:19,360 Now the rest is up to you. Go and ask mom 242 00:19:19,400 --> 00:19:23,160 And ask daddy, let's see what he says. Ask Suheyl 243 00:19:23,320 --> 00:19:25,920 They will confirm everything, rest assured. 244 00:19:26,520 --> 00:19:29,480 That's all I wanted to say. The rest is up to you 245 00:19:32,000 --> 00:19:33,480 See you. 246 00:21:10,160 --> 00:21:13,520 My God, I hope for the good, what is it? 247 00:21:17,200 --> 00:21:18,680 Son? 248 00:21:20,120 --> 00:21:21,600 Are you sure? 249 00:21:31,080 --> 00:21:32,320 Dogan? 250 00:21:32,680 --> 00:21:34,120 Who is Dogan? 251 00:21:36,440 --> 00:21:38,400 Do you know Dogan? 252 00:21:38,960 --> 00:21:42,880 Dogan? Did I say"Dogan"? 253 00:21:45,800 --> 00:21:48,640 You're lying now, looking into my eyes. 254 00:21:55,280 --> 00:21:59,080 This Dogan... Or who is it? 255 00:22:00,240 --> 00:22:02,160 He gave me a message 256 00:22:02,360 --> 00:22:03,760 Video. 257 00:22:05,680 --> 00:22:07,560 It turns out I'm sick. 258 00:22:09,040 --> 00:22:10,680 I was adopted 259 00:22:13,000 --> 00:22:14,760 Is he telling the truth? 260 00:22:19,480 --> 00:22:20,280 Son, listen... 261 00:22:20,320 --> 00:22:24,040 Do not say that. Can you say anything? 262 00:22:24,160 --> 00:22:25,720 This is true? 263 00:22:26,000 --> 00:22:27,560 Listen, let's call your dad.. 264 00:22:27,600 --> 00:22:29,760 Forget about dad now! 265 00:22:30,120 --> 00:22:32,120 Tell him he's lying! 266 00:22:32,240 --> 00:22:33,760 Tell me there is nothing like that! 267 00:22:33,800 --> 00:22:34,960 Tell me it's just a bad dream! 268 00:22:35,000 --> 00:22:36,440 Tell me it's a joke! 269 00:22:36,960 --> 00:22:39,560 You are crazy?! Say something! 270 00:22:39,800 --> 00:22:42,120 What situation did I find myself in?! 271 00:22:43,040 --> 00:22:44,880 This is true? 272 00:22:46,120 --> 00:22:50,600 We wanted to say, we wanted. 273 00:22:56,960 --> 00:22:58,880 Are you not my mom? 274 00:23:00,320 --> 00:23:01,440 I love you so much 275 00:23:01,480 --> 00:23:03,480 This is not about love. 276 00:23:09,800 --> 00:23:11,520 I ask again. 277 00:23:12,760 --> 00:23:14,520 Is he telling the truth? 278 00:23:17,400 --> 00:23:20,240 It's true, he is you 279 00:23:24,760 --> 00:23:26,440 He is you. 280 00:23:51,760 --> 00:23:52,800 Innocent? 281 00:23:52,840 --> 00:23:57,080 Turan, you must come home, it's very urgent. 282 00:23:57,120 --> 00:23:58,200 What happened, Nevin? 283 00:23:58,240 --> 00:24:01,000 Kenan is here, nearby 284 00:24:01,640 --> 00:24:03,640 He found out everything. 285 00:24:05,800 --> 00:24:07,720 Turn it off, turn it of f, I'm on my way. 286 00:24:08,040 --> 00:24:09,760 Prepare the car. 287 00:24:43,080 --> 00:24:44,400 Son. 288 00:24:45,360 --> 00:24:46,800 Dad. 289 00:24:48,520 --> 00:24:50,480 This is true? 290 00:24:58,320 --> 00:24:59,880 Is it true. 291 00:25:03,280 --> 00:25:05,320 Everything you heard is true. 292 00:25:08,640 --> 00:25:11,120 We are not your real parents. 293 00:25:13,880 --> 00:25:16,200 How is this possible? 294 00:25:21,960 --> 00:25:24,240 We will tell you everything, believe me. 295 00:25:24,440 --> 00:25:26,480 That's it, don't worry 296 00:25:26,960 --> 00:25:29,000 Everything from the very beginning 297 00:25:29,800 --> 00:25:32,480 We'll get through this together, you'll get better, son. 298 00:25:32,800 --> 00:25:35,960 I... Who am I now? 299 00:25:36,640 --> 00:25:38,080 Who am I? 300 00:25:38,880 --> 00:25:40,520 Tell me something! 301 00:25:40,600 --> 00:25:43,960 I really don't know what to do! 302 00:25:44,000 --> 00:25:48,400 We loved you very much, very, always 303 00:25:50,640 --> 00:25:53,200 We loved you every second. 304 00:25:54,240 --> 00:25:57,240 This is how we would Iove our own child 305 00:25:57,520 --> 00:25:59,200 We loved you very much. 306 00:25:59,640 --> 00:26:03,480 I know you're angry, maybe even hate us. 307 00:26:03,520 --> 00:26:06,320 But please, don't, don't 308 00:26:08,280 --> 00:26:11,960 I don't know, maybe you should hate us. 309 00:26:12,120 --> 00:26:17,360 If there is such a thing, then I won't be able to say anything. 310 00:26:19,760 --> 00:26:21,960 I don't know what I feel 311 00:26:22,080 --> 00:26:26,960 We wanted to tell you, we tried, but Dogan prevented us. 312 00:26:29,560 --> 00:26:33,040 When does this Dogan come? 313 00:26:33,080 --> 00:26:34,680 Whenever he wants. 314 00:26:37,120 --> 00:26:38,920 Why didn't you come now? 315 00:26:39,000 --> 00:26:40,360 Don't know. 316 00:26:41,080 --> 00:26:44,040 He wanted you to know everything. 317 00:26:44,440 --> 00:26:46,320 God, how is this possible? 318 00:26:49,080 --> 00:26:51,400 My childhood.. 319 00:26:54,360 --> 00:26:56,560 The stories you told 320 00:26:56,600 --> 00:26:59,120 You spoke as you took me in your arms. 321 00:27:00,720 --> 00:27:02,440 It was all a lie. 322 00:27:03,000 --> 00:27:05,320 God, how is this possible? 323 00:27:05,440 --> 00:27:08,880 You were 6 years old when we adopted you. 324 00:27:10,240 --> 00:27:13,160 God, how is this possible? What it is? 325 00:27:14,600 --> 00:27:20,080 You were treated by a psychotherapist the doctor helped you forget everything 326 00:27:20,200 --> 00:27:21,400 What? 327 00:27:24,880 --> 00:27:26,360 Have you changed me? 328 00:27:26,400 --> 00:27:29,000 No, you couldn't live like that. 329 00:27:29,200 --> 00:27:32,760 You would have remained a sick child forever. 330 00:27:35,000 --> 00:27:40,680 Is this Dogan dangerous? 331 00:27:40,720 --> 00:27:44,440 In the video he looked at me badly. 332 00:27:44,480 --> 00:27:46,800 Do you understand? He didn't do anything to anyone, did he? 333 00:27:46,840 --> 00:27:48,960 -He didn't do anything wrong? -No no no. 334 00:27:49,560 --> 00:27:51,200 -Or did he do something? -No. 335 00:27:51,240 --> 00:27:52,640 No. 336 00:27:52,760 --> 00:27:54,600 He didn't do anything, didn't do anything 337 00:27:54,640 --> 00:27:57,680 On the contrary, Dogan is a very cheerful guy. 338 00:27:57,720 --> 00:28:00,560 He didn't do anything. He loves to create problems 339 00:28:00,600 --> 00:28:02,440 Dad, I'll ask you something. 340 00:28:02,640 --> 00:28:04,800 Don't look at me, really 341 00:28:04,920 --> 00:28:08,600 If you want to say, say.. 342 00:28:09,400 --> 00:28:11,840 You can say. He didn't do anything? 343 00:28:11,880 --> 00:28:13,160 No no. 344 00:28:13,560 --> 00:28:14,840 Didn't. 345 00:28:15,480 --> 00:28:17,840 He himself told me that he kissed Leyla. 346 00:28:18,360 --> 00:28:19,760 Leyla. 347 00:28:20,320 --> 00:28:21,960 What will I tell Leyla? 348 00:28:24,720 --> 00:28:26,560 Leyla must not find out about this 349 00:28:26,600 --> 00:28:30,480 Son, son, you have a very serious illness 350 00:28:30,720 --> 00:28:33,000 I have to tell Leyla 351 00:28:33,280 --> 00:28:35,400 I love her so much 352 00:28:39,320 --> 00:28:42,120 I proposed to her yesterday. 353 00:28:44,520 --> 00:28:45,880 What? 354 00:28:46,120 --> 00:28:49,400 And how do you explain this to her? 355 00:28:49,600 --> 00:28:52,120 Imagine yourself in Leyla's place 356 00:28:52,320 --> 00:28:54,560 What will she do? What will he feel? 357 00:28:54,600 --> 00:28:57,120 I do not know. What I should do? 358 00:28:57,160 --> 00:29:00,000 Can you tell me? I don't have any ideas. 359 00:29:00,040 --> 00:29:01,560 You must undergo treatment. 360 00:29:01,600 --> 00:29:04,440 You have to get treatment, get treatment first. 361 00:29:17,840 --> 00:29:19,960 How will everything work out? 362 00:29:20,680 --> 00:29:24,320 I already called the doctor, he is on his way. 363 00:29:31,000 --> 00:29:35,080 That's it, search warrant, arrest warrant prepare everything and we'll send it to the judge 364 00:29:35,120 --> 00:29:36,520 Hll prepare it now, prosecutor 365 00:29:36,560 --> 00:29:38,120 Fine. 366 00:29:43,840 --> 00:29:45,680 We can handle it. 367 00:29:46,800 --> 00:29:49,440 We can handle everything, everything will pass. 368 00:29:53,400 --> 00:29:54,720 Leyla is calling 369 00:29:54,800 --> 00:29:56,440 Do not answer. 370 00:30:06,520 --> 00:30:07,280 Leyla. 371 00:30:07,320 --> 00:30:08,480 Awoke? 372 00:30:08,520 --> 00:30:09,960 Yes. 373 00:30:10,080 --> 00:30:13,040 Kenan may be the most high-profile case in the last 10 years. 374 00:30:13,080 --> 00:30:16,280 You won't believe how much we found 375 00:30:18,160 --> 00:30:20,000 I represent. 376 00:30:20,320 --> 00:30:22,960 Are you okay? Somehow the voice is strange. 377 00:30:23,560 --> 00:30:29,120 I'm fine, fine. I iust have a headache, I took some medicine. 378 00:30:30,240 --> 00:30:32,000 Let this not happen again. 379 00:30:32,280 --> 00:30:35,280 I need to turn it off, I'll call you back later, okay? 380 00:30:35,320 --> 00:30:36,560 Leyla, Leyla. 381 00:30:36,560 --> 00:30:37,720 Yes? 382 00:30:38,680 --> 00:30:40,520 I love you so much 383 00:30:43,960 --> 00:30:45,680 And I love you, my life. 384 00:31:10,200 --> 00:31:11,360 Thankyouvery much 385 00:31:11,400 --> 00:31:12,760 I'llecall you back 386 00:31:15,720 --> 00:31:21,120 This is a clinic in Switzerland. the best specialist in the world works there. 387 00:31:21,200 --> 00:31:25,600 I told you everything. You can rest assured that everything will remain secret. 388 00:31:27,880 --> 00:31:30,320 When will I go there? 389 00:31:31,720 --> 00:31:35,120 I'd get on the first plane, Kenan. 390 00:31:35,920 --> 00:31:39,080 We have already discussed this with your parents. 391 00:31:39,800 --> 00:31:41,360 Understand. 392 00:31:43,200 --> 00:31:45,400 And how long will it take? 393 00:31:45,840 --> 00:31:48,920 3 months, 6 months, may be a year. 394 00:31:48,960 --> 00:31:51,160 What will happen to Leyla? 395 00:31:51,200 --> 00:31:53,000 What will I tell her? 396 00:31:55,720 --> 00:31:59,760 The longer this secret remains, the better it will be for you. 397 00:31:59,960 --> 00:32:04,360 Doctor, you're telling me to suddenly leave her. 398 00:32:04,400 --> 00:32:06,920 She will be seriously injured. 399 00:32:07,600 --> 00:32:10,680 You're not getting out of this without pain, Kenan. 400 00:32:11,200 --> 00:32:14,920 What will you get if you tell Leyla everything? 401 00:32:14,960 --> 00:32:18,640 She will help me, support me. be there for me. Is not it so? 402 00:32:18,680 --> 00:32:20,600 You can't, son, you can't 403 00:32:20,640 --> 00:32:23,880 Let's say Leyla has schizophrenia and you find out about it. How will you feel? 404 00:32:24,120 --> 00:32:25,280 How will you feel? 405 00:32:25,320 --> 00:32:28,040 This is a very serious disease 406 00:32:28,240 --> 00:32:31,680 Look, we don't know how others will react. 407 00:32:31,720 --> 00:32:36,200 And now we are not talking about how Leyla will feel 408 00:32:36,720 --> 00:32:39,920 What kind of relationship will Leyla and Dogan have? 409 00:32:40,240 --> 00:32:46,360 What will Leyla do if she sees Do gag in bed with another girl? 410 00:32:46,400 --> 00:32:48,080 What are you going to do, Kenan? 411 00:32:48,680 --> 00:32:49,520 Mr. Kennan, listen... 412 00:32:49,560 --> 00:32:52,440 No no. I'll tell Leyla. 413 00:32:52,680 --> 00:32:54,560 I have to tell Leyla, I can't 414 00:32:54,640 --> 00:32:57,480 It will not change anything 415 00:32:58,040 --> 00:33:02,480 You think very romantic, but it's not like that. 416 00:33:03,240 --> 00:33:05,800 You can't do this to the woman you love. 417 00:33:06,800 --> 00:33:12,280 If you do this, you will put her in danger. 418 00:33:25,000 --> 00:33:27,960 You're asking me to disappear without saying anything 419 00:33:44,920 --> 00:33:46,560 God. 420 00:34:00,560 --> 00:34:02,920 I took everything you said. 421 00:34:03,880 --> 00:34:05,400 Fine. 422 00:34:06,240 --> 00:34:10,360 The flight is at 6 am, I bought a ticket. 423 00:34:12,480 --> 00:34:14,680 The doctor will go with you. 424 00:34:31,520 --> 00:34:33,120 You'll get better. 425 00:34:40,440 --> 00:34:43,280 We will fish together again 426 00:34:44,040 --> 00:34:49,280 We will sit and talk for hours about life and girls 427 00:34:55,680 --> 00:34:58,280 Leyla will hate me. 428 00:35:01,120 --> 00:35:03,400 Or maybe it will be right. 429 00:35:07,400 --> 00:35:10,480 I want to call her one last time, talk to her. 430 00:35:12,640 --> 00:35:16,600 Just don't tell me anything, okay? I beg you. 431 00:35:23,640 --> 00:35:26,360 Okay, Senior Prosecutor, I'll send it to you. 432 00:35:26,560 --> 00:35:27,920 Fine. 433 00:35:28,840 --> 00:35:29,520 Activities 434 00:35:29,560 --> 00:35:33,320 Madam, I will give the press explanation to the judge 435 00:35:33,400 --> 00:35:36,160 Okay, I think everything is fine 436 00:35:40,720 --> 00:35:42,120 Expensive. 437 00:35:42,360 --> 00:35:43,760 Are you better now? 438 00:35:43,880 --> 00:35:48,200 Yes. Shall we have dinner? 439 00:35:48,480 --> 00:35:50,920 I have a lot to do. 440 00:35:51,520 --> 00:35:54,360 I want to tell you something important 441 00:35:55,480 --> 00:35:56,400 What? 442 00:35:58,120 --> 00:35:59,880 I'll tell you when we meet. 443 00:36:00,000 --> 00:36:01,360 My God. 444 00:36:01,840 --> 00:36:04,160 Can't you come even for an hour? 445 00:36:04,840 --> 00:36:10,120 Look, if you want to make a romantic marriage proposal, then don't. 446 00:36:10,160 --> 00:36:12,400 You proposed yesterday, that's enough 447 00:36:13,400 --> 00:36:18,840 No, no, don't worry. Come back to where we met, okay? 448 00:36:19,080 --> 00:36:20,480 Okay, okay. 449 00:36:21,160 --> 00:36:22,840 See you. 450 00:36:28,480 --> 00:36:29,800 Let's go. 451 00:36:35,320 --> 00:36:39,840 -The criminal organization Necati was destroyed... -I hope you die, bastard. 452 00:36:45,920 --> 00:36:49,240 I wonder what bad things we will see, Ms. Sahinde. 453 00:36:49,320 --> 00:36:51,360 Do not be silly. 454 00:36:52,400 --> 00:36:56,560 Hacer, tell them to bring my suitcases. 455 00:36:57,200 --> 00:36:58,400 Tell. 456 00:36:58,520 --> 00:37:00,120 Suitcases? 457 00:37:02,560 --> 00:37:05,840 What's happened? Where are you going, Nuray? 458 00:37:07,320 --> 00:37:09,960 I won't stay where they don't want me, Mom 459 00:37:10,640 --> 00:37:14,080 I asked you to resolve this issue. 460 00:37:14,560 --> 00:37:15,920 But you didn't. 461 00:37:17,000 --> 00:37:19,760 I did everything I could, Nuray. You know that yourself 462 00:37:21,000 --> 00:37:22,760 Have a nice trip 463 00:37:26,040 --> 00:37:29,000 Did you think everything would be so easy? 464 00:37:33,080 --> 00:37:36,600 Do you think I won't resolve everything when I leave? 465 00:37:36,720 --> 00:37:40,400 Even if you are fire, you won't be able to do anything, don't say anything stupid. 466 00:37:40,880 --> 00:37:42,480 Crooked! 467 00:37:42,800 --> 00:37:45,080 Shut up, shut up, otherwise I'll break your bones. 468 00:37:45,120 --> 00:37:45,960 Crooked! 469 00:37:46,000 --> 00:37:46,960 Shut up, I told you! 470 00:37:47,000 --> 00:37:50,360 Nuray, you are asking for it, you want me to kill you 471 00:37:50,400 --> 00:37:52,680 -Tahir! -No need! 472 00:37:52,720 --> 00:37:54,120 What's happening? 473 00:37:54,880 --> 00:37:57,240 What's happening? Why are you screaming? 474 00:37:57,280 --> 00:37:59,720 I brought your suitcases, Ms. Nuray. 475 00:38:01,320 --> 00:38:02,520 Okay, leave it there. 476 00:38:02,560 --> 00:38:03,960 Where are you going? 477 00:38:05,680 --> 00:38:07,800 Tahir, I'm leaving this house 478 00:38:11,480 --> 00:38:13,320 But there's something you need to know. 479 00:38:13,360 --> 00:38:14,520 Nuray, is now the time? 480 00:38:14,560 --> 00:38:15,720 The most suitable! 481 00:38:15,760 --> 00:38:17,320 He will know. 482 00:38:20,920 --> 00:38:22,320 What's happening? 483 00:38:22,880 --> 00:38:26,400 Know that you can not divorce me so easily 484 00:38:26,440 --> 00:38:29,520 My God, what are you saying? 485 00:38:32,080 --> 00:38:35,120 You have to learn something very important 486 00:38:42,160 --> 00:38:43,320 What? 487 00:39:02,760 --> 00:39:04,240 Darling. 488 00:39:10,280 --> 00:39:11,560 Are you okay? 489 00:39:11,640 --> 00:39:12,840 Yes. 490 00:39:13,480 --> 00:39:15,120 You are weird 491 00:39:15,160 --> 00:39:16,680 Tell me. 492 00:39:21,880 --> 00:39:25,760 Tell me why we me t here? 493 00:39:46,600 --> 00:39:48,240 I love you. 494 00:39:51,400 --> 00:39:53,280 This is not new information. 495 00:39:54,360 --> 00:39:56,240 I love you so much 496 00:39:57,840 --> 00:39:59,800 I too love you very much. 497 00:40:03,720 --> 00:40:05,720 I'm proud of you. 498 00:40:08,760 --> 00:40:11,040 It's much better than love 499 00:40:13,280 --> 00:40:16,680 That's all, that's all. 500 00:40:22,920 --> 00:40:24,880 Is this why we met? 501 00:40:27,080 --> 00:40:30,160 I needed to tell you today that I love you. 502 00:40:34,760 --> 00:40:38,360 You said. So the night is over? 503 00:40:45,520 --> 00:40:47,400 Guess the number. 504 00:40:51,040 --> 00:40:53,720 If I guess right, you will dance with me. 505 00:40:58,480 --> 00:41:00,360 If you don't guess correctly, will you leave? 506 00:41:00,520 --> 00:41:01,840 Order it. 507 00:41:05,360 --> 00:41:06,680 Fine. 508 00:41:15,120 --> 00:41:16,400 I ordered it. 509 00:41:18,360 --> 00:41:21,600 1.657.916. 510 00:41:24,280 --> 00:41:25,960 How do you guess? 511 00:41:28,840 --> 00:41:30,240 That's who I am 512 00:41:31,280 --> 00:41:32,480 Let's. 513 00:43:17,720 --> 00:43:19,400 What happened to you? 514 00:43:22,240 --> 00:43:23,920 I'm happy. 515 00:43:25,480 --> 00:43:27,280 Very happy 516 00:43:36,640 --> 00:43:40,720 Sit down, I'll go to the toilet and come back 517 00:43:53,280 --> 00:43:54,960 I will come. 35780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.