All language subtitles for American.Dragons.1998.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:31,712 --> 00:02:34,670 SEOUL, KOREA 1992 4 00:03:31,712 --> 00:03:33,878 NEW YORK CITY 1998 5 00:06:50,171 --> 00:06:51,879 Mikey Mike! 6 00:06:52,171 --> 00:06:56,671 You fucked up one hell of a wet dream getting me up this late at night. 7 00:07:00,379 --> 00:07:02,379 Yo, Pozzo! 8 00:07:04,129 --> 00:07:06,712 I hear you've got some business for me. 9 00:07:07,129 --> 00:07:10,962 Mike, Pozzo, you two take a seat and wait for a moment. 10 00:07:11,254 --> 00:07:13,295 Something looks wrong, shoot it. 11 00:07:21,587 --> 00:07:23,628 Let's take a walk, eh? 12 00:07:28,671 --> 00:07:31,921 - So... Tony? - Yeah. 13 00:07:35,046 --> 00:07:39,546 Mike says that he did business with you, he says you're smart. 14 00:07:40,004 --> 00:07:42,295 I get by. 15 00:07:42,629 --> 00:07:45,712 You know, and he says he knows you from the old days, 16 00:07:46,004 --> 00:07:48,462 you know, back in the neighbourhood. 17 00:07:49,462 --> 00:07:52,670 Funny thing is, I don't believe him. 18 00:07:54,796 --> 00:07:57,421 I don't think he did know you. 19 00:07:57,712 --> 00:08:00,337 I think you talked him into knowing you. 20 00:08:01,962 --> 00:08:03,962 I can't help what you believe. 21 00:08:08,004 --> 00:08:10,254 Let's talk in there, huh? 22 00:08:24,587 --> 00:08:26,337 So... 23 00:08:28,712 --> 00:08:30,170 What was that about? 24 00:08:30,504 --> 00:08:34,379 I'm from the Bronx and I've never fucking heard of you. Why is that? 25 00:08:36,462 --> 00:08:40,378 - It's a big place. - You don't look Italian, Tony. 26 00:08:40,671 --> 00:08:42,587 My mother was Irish, all right? 27 00:08:46,171 --> 00:08:49,046 - You want to do business with me? - Yeah. 28 00:08:49,879 --> 00:08:52,087 You can start by giving me your gun. 29 00:09:23,879 --> 00:09:27,795 - Is there a point to all this? - Yeah, there is. 30 00:09:28,129 --> 00:09:31,170 I don't know you and I don't fucking trust you. 31 00:09:39,546 --> 00:09:43,254 - Feel stupid yet? - Shut the fuck up. Spin it around. 32 00:09:49,921 --> 00:09:53,171 I haven't had a good game of grab-ass since I was in County. 33 00:09:53,462 --> 00:09:55,170 Shut up, cocksucker! 34 00:10:59,754 --> 00:11:02,295 Normally... 35 00:11:02,587 --> 00:11:05,795 it pisses me off when you two don't stay put. 36 00:11:07,629 --> 00:11:09,587 Today it was OK. 37 00:11:11,837 --> 00:11:14,212 What's with Tony? 38 00:11:14,504 --> 00:11:16,254 Tony? 39 00:11:20,004 --> 00:11:22,629 Tony's a fucking cop. 40 00:11:23,462 --> 00:11:25,420 Shoot him. 41 00:11:25,712 --> 00:11:27,670 I'll be outside. 42 00:11:30,337 --> 00:11:33,920 Do me a favour. Make it quick. 43 00:11:34,212 --> 00:11:37,087 Tonight's been fucked up enough already. 44 00:11:40,837 --> 00:11:43,753 Mikey Mike, what's up, man? 45 00:11:45,129 --> 00:11:46,920 Mike! 46 00:11:47,212 --> 00:11:49,295 Come on, what's up with him? 47 00:11:49,587 --> 00:11:52,045 - You believe this fucking guy? - What? 48 00:11:52,337 --> 00:11:55,628 Come on, you remember I used to... I knew your sister, Michelle. 49 00:11:55,921 --> 00:11:59,879 She used to go out with my friend Ricky. Remember Ricky? Ricky Lamato? 50 00:12:00,171 --> 00:12:03,171 We used to call him Rick Big Dick because he had that big... 51 00:12:39,296 --> 00:12:41,671 Next one goes through your skull, cop-killer. 52 00:13:20,254 --> 00:13:22,212 God damn it! 53 00:13:35,837 --> 00:13:40,295 Better hope the next cop through that door is as compassionate as I am. 54 00:13:50,004 --> 00:13:51,712 Fuck! 55 00:14:38,921 --> 00:14:43,004 Every cop's worst nightmare, huh? How are you going to handle it? 56 00:14:43,296 --> 00:14:45,421 - She don't mean shit to me. - Don't kill me! 57 00:14:45,712 --> 00:14:48,295 Shut the fuck up! I am talking to this man. 58 00:14:48,587 --> 00:14:51,170 I'm not fucking around here, asshole. 59 00:14:51,462 --> 00:14:55,003 If I have to kill her just to ruin your fucking day, I'll do it. 60 00:14:55,796 --> 00:14:57,837 You know, I'll never let this go. 61 00:14:59,171 --> 00:15:01,087 I know. 62 00:15:04,504 --> 00:15:08,254 Hey, Tony... Are you a good Catholic? 63 00:15:10,296 --> 00:15:12,504 Then absolve yourself of this. 64 00:15:14,087 --> 00:15:15,628 No! 65 00:18:07,504 --> 00:18:09,670 Captain wants to see you, Tony. 66 00:18:11,754 --> 00:18:15,129 - Listen, man, we all know you... - Thanks, Dion. 67 00:18:19,337 --> 00:18:21,545 Tough night, Tony. 68 00:18:21,879 --> 00:18:24,170 A lot of undercover work down the drain. 69 00:18:24,462 --> 00:18:28,962 A cop and a civilian dead and only two low-level skells to show for it. 70 00:18:29,504 --> 00:18:33,545 I don't have to tell you how shitty this looks downtown. 71 00:18:34,629 --> 00:18:37,420 No lectures, no reprimands. I'll just get to it. 72 00:18:37,712 --> 00:18:40,378 You're off the case. 73 00:18:40,671 --> 00:18:42,629 You've blown your cover. 74 00:18:42,921 --> 00:18:45,629 We want to put you back on homicide detail. 75 00:18:46,837 --> 00:18:50,628 We don't feel your judgement on this right now is too sound. 76 00:18:50,921 --> 00:18:53,462 Here are your options: take two weeks off 77 00:18:53,754 --> 00:18:56,087 or catch whatever Homicide has cooking. 78 00:18:56,379 --> 00:18:59,795 That cop and that civilian... 79 00:19:03,962 --> 00:19:07,087 They're dead because of something I started. 80 00:19:07,379 --> 00:19:09,337 Let me finish it. 81 00:19:09,629 --> 00:19:12,712 Look, Luca, it's not going to happen. 82 00:19:15,462 --> 00:19:19,253 - So what's it going to be? - I want to work. 83 00:19:19,587 --> 00:19:22,962 That's what I figured. So I want you to catch this case. 84 00:19:23,254 --> 00:19:27,337 Murder down in Little Tokyo, happened last night, very nasty. 85 00:19:29,796 --> 00:19:33,504 Masayuki Noda, No. 3 man in the local yakuza. 86 00:19:33,796 --> 00:19:37,421 Looks like they prettied up the site before it got called in. 87 00:19:37,712 --> 00:19:41,003 Probably removed any worthwhile evidence. 88 00:19:41,296 --> 00:19:43,671 Edwards is on his way there. Check it out. 89 00:19:44,004 --> 00:19:45,837 Yes, sir. 90 00:19:47,921 --> 00:19:51,171 - Tony... - I know. 91 00:20:24,129 --> 00:20:25,920 He was just like that? 92 00:20:26,212 --> 00:20:28,253 This must have been some kind of war. 93 00:20:28,546 --> 00:20:31,546 - What are you doing here? - Don't ask. 94 00:20:31,879 --> 00:20:33,837 - How many guys in on the hit? - One. 95 00:20:34,129 --> 00:20:35,879 - One? - One. 96 00:20:36,171 --> 00:20:39,046 - Armed with what? - Some kind of sword, or something. 97 00:20:39,337 --> 00:20:41,920 - Yo, Ginger. - What are you doing here? 98 00:20:42,837 --> 00:20:46,295 - Don't ask. What have you got? - Been dead about ten hours. 99 00:20:46,629 --> 00:20:49,087 Ten hours. 100 00:20:51,087 --> 00:20:54,503 - Cause of death? - You're kidding, right? 101 00:20:56,462 --> 00:21:00,962 Victim Noda Masayuki, estimated time of death, 2400 hours on October 23rd. 102 00:21:01,462 --> 00:21:04,253 Massive throat wounds suggest exsanguination 103 00:21:04,546 --> 00:21:06,921 with concomitant respiratory failure. 104 00:21:07,212 --> 00:21:09,253 What have we got on Noda? 105 00:21:09,546 --> 00:21:13,837 Before exsanguinating here, he was head of the Umura Trading Company. 106 00:21:14,129 --> 00:21:16,045 Big yakuza front. 107 00:21:16,337 --> 00:21:20,670 Man had a lot of juice. Most of it wound up all over the street, though. 108 00:21:20,962 --> 00:21:23,087 - Any witnesses? - Just one. 109 00:21:23,379 --> 00:21:26,962 A working girl with a serious case of self-preservation. 110 00:21:27,254 --> 00:21:30,004 She said he was fast in and out, didn't have a gun. 111 00:21:30,296 --> 00:21:32,587 Other than that, she didn't say much. 112 00:21:32,879 --> 00:21:35,379 We canvassed the neighbourhood. Nothing. 113 00:21:35,671 --> 00:21:38,921 All right, thanks, Steve. I'll see you back at the station. 114 00:24:03,504 --> 00:24:07,087 Tony! Come here. I want to see you in my office. 115 00:24:25,296 --> 00:24:27,962 Tony, this is Inspector Kim of Seoul PD. 116 00:24:28,254 --> 00:24:31,712 He's here to assist you on that Little Tokyo homicide. 117 00:24:32,004 --> 00:24:34,045 Who invited him to the party? 118 00:24:34,337 --> 00:24:37,503 He has some insight into the case that may help you. 119 00:24:37,796 --> 00:24:40,337 He's been kind enough to come here from Korea. 120 00:24:40,629 --> 00:24:43,337 He'll act as an observer, give you a few pointers. 121 00:24:43,629 --> 00:24:45,629 Oh, an observer. 122 00:24:45,921 --> 00:24:50,421 He gets to screw up the case, then go home and leave me with my pants down. 123 00:24:51,046 --> 00:24:55,296 You're looking at a fellow officer who's travelled a long way to help. 124 00:24:55,587 --> 00:25:00,087 You've got a crime to solve. Get to it. Inspector Kim, thank you. 125 00:25:00,421 --> 00:25:04,837 And let me know if Detective Luca is anything but supportive. 126 00:25:25,421 --> 00:25:27,337 Man was killed. 127 00:25:27,629 --> 00:25:29,337 Very bad. 128 00:25:29,629 --> 00:25:31,587 In Little Tokyo. 129 00:25:31,879 --> 00:25:33,879 You want see file? 130 00:25:36,462 --> 00:25:40,170 Great. I'm working with Charlie Chan. 131 00:25:41,046 --> 00:25:44,504 Charlie Chan is Chinese. I'm Korean. 132 00:25:44,837 --> 00:25:48,378 If you're going to insult me, at least get it right. 133 00:25:52,671 --> 00:25:55,754 In Korea, I outrank you. 134 00:25:56,046 --> 00:26:00,546 I'm here because you asked for help on the police internet. 135 00:26:02,587 --> 00:26:06,462 We have a police force of our very own here 136 00:26:06,754 --> 00:26:10,212 and we do this kind of stuff all the time. 137 00:26:10,504 --> 00:26:13,587 - Couldn't you have just sent a fax? - No. 138 00:26:13,879 --> 00:26:16,712 I'm here to stop a killer. 139 00:26:27,879 --> 00:26:31,129 Detective Luca. Luca... you don't look Italian. 140 00:26:33,587 --> 00:26:35,753 My mother's Irish, OK? 141 00:26:47,504 --> 00:26:50,795 - Where are we going? - The Umura Trading Company. 142 00:26:51,087 --> 00:26:55,587 If the No. 3 guy got whacked, Nos. 2 and 1 are probably a little nervous. 143 00:26:56,046 --> 00:26:58,379 - This is your car? - Yeah. 144 00:27:00,462 --> 00:27:02,878 At least it's fucking American. 145 00:27:05,921 --> 00:27:07,879 Sounds good. 146 00:27:36,212 --> 00:27:38,045 Hi. 147 00:27:38,337 --> 00:27:42,378 - Can I help you? - Detective Luca to see Mr Nakai. 148 00:27:42,671 --> 00:27:44,629 Just a moment, please. 149 00:27:52,587 --> 00:27:54,587 You may go in now. 150 00:28:03,087 --> 00:28:05,253 - Mr Nakai? - Detective Luca, I assume. 151 00:28:05,587 --> 00:28:08,545 They informed me at the front you were on your way. 152 00:28:10,171 --> 00:28:14,671 - Who is your friend? - Inspector Kim from the Seoul PD. 153 00:28:15,171 --> 00:28:17,879 Tell me, Mr Nakai, how come all the security? 154 00:28:19,087 --> 00:28:21,128 We live in difficult times. 155 00:28:21,421 --> 00:28:23,504 And it's getting tougher, too, isn't it? 156 00:28:23,796 --> 00:28:26,587 Yes. Please, have a seat. 157 00:28:26,879 --> 00:28:29,212 - Thank you. - What can I do for you? 158 00:28:29,504 --> 00:28:34,004 Well, we just wanted to ask you a few questions about Mr Noda's death. 159 00:28:36,087 --> 00:28:38,587 - A terrible thing. - Yeah. 160 00:28:38,879 --> 00:28:40,837 Tell me, do you have any leads? 161 00:28:41,129 --> 00:28:44,129 We hope that you could point us in the right direction. 162 00:28:44,421 --> 00:28:48,921 Is there anything going on in your company that we should know about? 163 00:28:51,337 --> 00:28:54,837 Any hostile takeovers, anything like that? 164 00:28:55,129 --> 00:28:56,670 No, Detective. 165 00:28:56,962 --> 00:29:00,795 And I assure you, we are well prepared for any such occurrence. 166 00:29:01,587 --> 00:29:03,337 This is really stupid. 167 00:29:03,629 --> 00:29:06,087 They are yakuza. They won't talk. 168 00:29:06,379 --> 00:29:10,129 You know, Detective, you I understand being here. 169 00:29:10,421 --> 00:29:12,546 But tell me, why bring him in here? 170 00:29:14,712 --> 00:29:19,212 He was supposed to clean the murder site and leave no clues, 171 00:29:20,421 --> 00:29:23,046 but he failed, and you found one. 172 00:29:23,337 --> 00:29:25,587 He knows that's why I'm here. 173 00:29:26,879 --> 00:29:31,379 And he lost face with Mr Nakai and with me. 174 00:29:33,129 --> 00:29:35,504 You know it was Black Lotus. 175 00:29:36,171 --> 00:29:38,129 Kuranai is here. 176 00:29:38,462 --> 00:29:40,420 Admit it. 177 00:29:42,046 --> 00:29:44,712 Just admit it. Admit it! 178 00:29:45,004 --> 00:29:47,379 Otherwise I'll beat it out of you. 179 00:29:47,671 --> 00:29:48,921 Hey! 180 00:30:21,504 --> 00:30:23,879 Admit it! Admit it! 181 00:30:25,921 --> 00:30:28,671 God damn it! No! 182 00:30:30,212 --> 00:30:34,712 What's the matter with you? We just wanted to ask a few questions. 183 00:30:35,129 --> 00:30:37,087 What the fuck was that? 184 00:30:38,712 --> 00:30:41,253 Out! Out! 185 00:30:47,337 --> 00:30:51,837 Thank you for your cooperation, Mr Nakai. And sorry about the ceiling. 186 00:31:03,587 --> 00:31:07,170 - What the fuck was that all about? - You wouldn't understand. 187 00:31:07,462 --> 00:31:10,045 You'd better fucking well make me understand. 188 00:31:10,337 --> 00:31:13,545 Look, whatever beef you've got going on here, 189 00:31:13,837 --> 00:31:15,795 it doesn't concern me. 190 00:31:16,129 --> 00:31:19,254 I got this case shoved down my throat, and you along with it. 191 00:31:19,546 --> 00:31:22,296 I've got other things I'd rather be doing. 192 00:31:22,587 --> 00:31:25,462 Now, you got something you want to say to me? 193 00:31:29,004 --> 00:31:30,962 Fine. Fuck it! 194 00:31:31,254 --> 00:31:34,212 If that's what you want, that's the way we'll play it. 195 00:31:34,504 --> 00:31:39,004 But don't you ever hang my ass over a raggedy edge like that again. Ever. 196 00:32:01,671 --> 00:32:06,171 - What did he want to know? - I'm not really sure. 197 00:32:12,671 --> 00:32:17,171 Matsuyama-san, I'm just a businessman. All this gang warfare... 198 00:32:18,921 --> 00:32:22,587 - Shut up! - Yes, sir. 199 00:32:22,879 --> 00:32:26,670 I think you should stick to your business. 200 00:32:28,671 --> 00:32:31,671 Please forgive me. 201 00:32:33,754 --> 00:32:37,045 You're a man, aren't you? So behave as one! 202 00:32:37,337 --> 00:32:38,587 Yes, sir. 203 00:32:39,712 --> 00:32:44,170 What was that Black Lotus crap the Korean was talking about? 204 00:32:45,421 --> 00:32:48,587 I thought you said the guineas hit Noda San. 205 00:32:49,462 --> 00:32:52,170 Black Lotus like the Ninja. 206 00:32:53,254 --> 00:32:55,462 It's a legend from long ago. 207 00:33:43,129 --> 00:33:47,504 - What? What are you looking at? - Your face. 208 00:33:48,254 --> 00:33:50,754 What do you want? A date or something? 209 00:33:52,379 --> 00:33:55,629 No, I was just thinking. 210 00:33:56,462 --> 00:33:58,587 I like it better that way. 211 00:33:59,629 --> 00:34:01,587 Fuck you, too. 212 00:34:22,421 --> 00:34:25,046 This is a personal matter. Wait here. 213 00:34:25,337 --> 00:34:27,628 Isn't this part of the investigation? 214 00:34:27,921 --> 00:34:30,962 It's part of an investigation. Wait here. 215 00:34:31,254 --> 00:34:33,504 It is my duty to go with you. 216 00:34:44,671 --> 00:34:46,546 Yo, Angelo! 217 00:34:46,837 --> 00:34:49,170 Tony, hey! 218 00:34:49,462 --> 00:34:52,462 - Still driving that piece of crap? - Yeah. 219 00:34:55,171 --> 00:34:57,129 - Who's your friend? - Hi, I'm... 220 00:34:57,421 --> 00:35:01,004 - Nobody. He's doing my laundry. - Oh, listen, Tony. 221 00:35:01,296 --> 00:35:03,754 You're in a world of shit, right? 222 00:35:04,754 --> 00:35:06,837 Word is out about you and Rocco. 223 00:35:07,129 --> 00:35:11,087 Everybody knows you're a cop, man. Everybody wants your blood. 224 00:35:12,046 --> 00:35:14,004 The feeling is mutual. 225 00:35:14,296 --> 00:35:17,837 No, you see, Tony, you don't understand. 226 00:35:18,129 --> 00:35:21,670 Normally, someone undercover gets inside, they shrug it off. 227 00:35:21,962 --> 00:35:24,837 It's the high price of doing business. But this... 228 00:35:25,129 --> 00:35:27,379 This is, like, so fucked up. 229 00:35:29,087 --> 00:35:31,462 What are you looking at, huh? 230 00:35:31,754 --> 00:35:33,962 - Take a fucking walk! - OK. 231 00:35:40,796 --> 00:35:42,671 So, what's so fucked up? 232 00:35:43,004 --> 00:35:46,087 Fucking Rocco was in trouble to begin with. 233 00:35:46,379 --> 00:35:50,170 Now this... He looks like shit. 234 00:35:50,462 --> 00:35:54,170 He's fucking squeezed, he's pissed, he's losing his fucking mind. 235 00:35:54,462 --> 00:35:56,545 He was never too stable to begin with. 236 00:35:58,004 --> 00:36:02,254 - Have you seen him? Is he around? - Have I seen him here? No. Fuck, no. 237 00:36:02,587 --> 00:36:05,087 If he was, it would only make matters worse. 238 00:36:05,379 --> 00:36:07,712 Tony, you bringing your friend here... 239 00:36:08,004 --> 00:36:10,295 - That don't happen. - Forget him. 240 00:36:10,587 --> 00:36:14,170 These people have crossed lines that shouldn't be crossed. 241 00:36:14,462 --> 00:36:17,212 I mean, the turf is small enough to begin with. 242 00:36:17,504 --> 00:36:19,962 Fucking yakuzas. They're pushing, man. 243 00:36:20,254 --> 00:36:23,337 Pretty soon, the Family is going to push back. 244 00:36:24,379 --> 00:36:28,879 I've seen nothing like this since the Cassini brothers got whacked in '85. 245 00:36:29,379 --> 00:36:32,087 I'm telling you, something is going to happen. 246 00:36:32,379 --> 00:36:35,045 Something big and so fucking bad is going to... 247 00:36:35,337 --> 00:36:38,670 - Angelo, just calm down. - Sure. 248 00:36:40,212 --> 00:36:42,170 Listen, Tony... 249 00:36:43,254 --> 00:36:47,754 Do me a favour and get him out of here before it starts in my place of business. 250 00:36:50,087 --> 00:36:54,170 What are you looking at? Huh? You're in my booth. Get up. 251 00:36:55,754 --> 00:36:57,712 Come on, please. 252 00:37:04,962 --> 00:37:07,003 Playtime's over, boys. 253 00:37:07,296 --> 00:37:11,796 Listen to your fucking friend, gook. Or don't the gook speak English? 254 00:37:12,254 --> 00:37:14,295 Yeah, I speak English. 255 00:37:14,587 --> 00:37:16,503 And I'm a cop. 256 00:37:16,837 --> 00:37:18,837 Ooh, big fucking deal. 257 00:37:19,962 --> 00:37:22,003 Whoa, whoa! 258 00:37:22,296 --> 00:37:24,087 Fuck! 259 00:37:27,171 --> 00:37:31,254 Get the fuck out of here! Get the fuck out! 260 00:37:33,921 --> 00:37:37,671 - You make friends everywhere you go. - They were disrespectful. 261 00:37:37,962 --> 00:37:41,295 In my country, no policeman would ever be treated like that. 262 00:37:41,587 --> 00:37:45,337 You know what? This isn't your country and you're not a cop here. 263 00:37:45,629 --> 00:37:47,587 So if you don't like it, go home. 264 00:37:47,879 --> 00:37:52,045 I've got a crime to solve and you are nothing but in my way. 265 00:37:57,504 --> 00:37:59,837 You and I are going to come to an understanding. 266 00:38:00,129 --> 00:38:03,420 You want to fight somebody so badly, fight me. 267 00:38:05,254 --> 00:38:08,545 - I don't want to fight you. - Then tell me what's going on. 268 00:38:08,837 --> 00:38:12,628 What happened in Nakai's office? What do you know about Noda's death? 269 00:38:12,921 --> 00:38:16,879 I told you, you would not understand. It is my duty to be here. 270 00:38:17,171 --> 00:38:20,296 - I have no choice. - You won't tell me what's going on? 271 00:38:20,587 --> 00:38:22,753 - No. - Fuck you! 272 00:38:25,796 --> 00:38:29,712 You listen, Inspector Kim, because this is the short and the sweet. 273 00:38:30,004 --> 00:38:33,962 You're either going to spill a little truth or spill a little blood. 274 00:38:36,629 --> 00:38:40,295 - What's it going to be? - You're the only one who will bleed. 275 00:38:40,587 --> 00:38:44,587 You are a terrible policeman. No wonder this country is fucked. 276 00:39:52,046 --> 00:39:54,212 Knock it off before I call the cops. 277 00:39:54,504 --> 00:39:56,337 I am a cop. 278 00:40:30,587 --> 00:40:32,628 His name is Kuranai, 279 00:40:32,921 --> 00:40:35,796 which means "empty blackness". 280 00:40:37,171 --> 00:40:41,212 He is the deadliest assassin that ever lived. 281 00:40:44,254 --> 00:40:46,670 How do we find him? 282 00:40:47,004 --> 00:40:50,629 We must go back to the yakuza and start there. 283 00:41:03,004 --> 00:41:06,087 Gentlemen. I'm glad you have returned. 284 00:41:06,379 --> 00:41:10,879 I was hoping for the opportunity to apologise for Mr Sato's behaviour. 285 00:41:11,254 --> 00:41:13,379 I apologise, too, Mr Nakai. 286 00:41:14,421 --> 00:41:16,837 You know why we're here. 287 00:41:17,129 --> 00:41:19,087 Yes. 288 00:41:20,462 --> 00:41:24,462 Detective Luca, our holdings at the Umura Trading Company are vast, 289 00:41:24,754 --> 00:41:26,712 but we are undercapitalised. 290 00:41:27,046 --> 00:41:29,087 We foolishly sought out certain partners 291 00:41:29,379 --> 00:41:32,129 whose cash resources were greater than our own. 292 00:41:32,421 --> 00:41:36,337 We had little idea then what we were getting involved with. 293 00:41:37,171 --> 00:41:40,796 Now our partners have all but taken control. 294 00:41:41,962 --> 00:41:45,545 Their aspirations here in America are great. 295 00:41:45,837 --> 00:41:49,753 Their ambition has brought them at odds with another company. 296 00:41:50,046 --> 00:41:53,254 A company I believe you are familiar with. 297 00:41:53,587 --> 00:41:58,087 Now this rivalry grows bitter. What was once competition may turn to war. 298 00:41:59,254 --> 00:42:02,962 There is simply not enough space nor money to go around. 299 00:42:04,212 --> 00:42:06,962 Now I believe there is a third party involved. 300 00:42:08,712 --> 00:42:13,212 A competitor more ruthless and power-hungry than the other two combined. 301 00:42:14,129 --> 00:42:16,504 We can stop all this. 302 00:42:16,796 --> 00:42:19,796 We can put an end to it. But we need your help. 303 00:42:20,921 --> 00:42:23,254 There's nothing I can do. 304 00:42:23,546 --> 00:42:28,046 And, Detective, "So foul a sky clears not without a storm." 305 00:42:41,171 --> 00:42:44,004 - When's it going to happen? - Tonight. 306 00:42:44,296 --> 00:42:47,712 Nakai, the yakuza's No. 2 man, will die. 307 00:42:48,004 --> 00:42:50,629 You sure you people know what you're doing? 308 00:42:50,921 --> 00:42:53,712 - I believe we can handle it. - Maybe. 309 00:42:55,879 --> 00:42:59,920 But I'm not the one to bet my life on it, so don't fuck up. 310 00:43:00,212 --> 00:43:03,337 - Too many people will be watching. - Let them. 311 00:43:03,629 --> 00:43:06,795 I work just as well with an audience. 312 00:43:49,462 --> 00:43:52,170 So, Sato San, 313 00:43:52,462 --> 00:43:56,170 you figure it was the Eyeties that hit Noda San? 314 00:43:56,462 --> 00:43:59,128 Yeah. No one else would have the balls. 315 00:44:04,337 --> 00:44:06,337 Apparently not. 316 00:44:15,254 --> 00:44:17,879 I have been waiting for you. 317 00:44:54,337 --> 00:44:56,503 Tony, Inspector Kim. What have you got? 318 00:44:56,796 --> 00:45:01,129 Hey, Captain. Five dead, all yakuza. 319 00:45:01,421 --> 00:45:04,504 This one's Nakai. We questioned him this afternoon. 320 00:45:04,796 --> 00:45:06,587 It's a fucking mess. 321 00:45:06,879 --> 00:45:09,629 - What do you think happened? - I don't know. 322 00:45:09,962 --> 00:45:12,503 The yakuza and the Mob have got a squabble... 323 00:45:12,837 --> 00:45:17,045 These murders were committed by the man who killed Noda. 324 00:45:17,337 --> 00:45:19,920 This has nothing to do with your Mafia. 325 00:45:21,671 --> 00:45:24,754 Something I need to know here, Tony? 326 00:45:25,046 --> 00:45:26,754 Nothing yet, Captain. 327 00:45:27,046 --> 00:45:31,546 Kim's got a hunch who's behind this, but we've got nothing usable. 328 00:45:31,921 --> 00:45:34,796 - We're working every angle, though. - Good. 329 00:45:35,087 --> 00:45:38,878 Listen. These pukes want to off each other, I don't much care. 330 00:45:39,171 --> 00:45:42,629 But it's one thing when it happens in some back alley 331 00:45:42,921 --> 00:45:46,629 and something else when it's in front of a bunch of diners. 332 00:45:46,921 --> 00:45:51,421 If this is a war between the Mob and the yakuza, the shit is truly going to fly. 333 00:45:52,421 --> 00:45:56,879 I took a lot of heat putting you back in rotation after that girl got killed. 334 00:45:57,171 --> 00:46:00,671 You let me down on this and we both fry. 335 00:46:01,379 --> 00:46:05,087 You'd better be working on more than just some fucking angle. 336 00:46:05,379 --> 00:46:08,712 We cannot have a war between the Mob and the yakuza. 337 00:46:09,004 --> 00:46:10,712 - I know. - Clear? 338 00:46:12,171 --> 00:46:14,087 Crystal. 339 00:46:34,587 --> 00:46:37,628 My favourite cousin actually comes to see me. 340 00:46:37,962 --> 00:46:40,462 I'm so busy at the restaurant. 341 00:46:50,504 --> 00:46:53,837 So, to what do I owe the honour of this visit? 342 00:46:54,129 --> 00:46:57,087 Paul, you know I hate to bother you. 343 00:46:57,379 --> 00:47:01,045 The other day, a couple of guys come into my place, 344 00:47:01,337 --> 00:47:03,253 one of them a slope, 345 00:47:03,546 --> 00:47:05,504 and they try to shake me down. 346 00:47:05,796 --> 00:47:10,087 Now, you know me. Normally, it's, like, "Out of the fucking store!" Right? 347 00:47:10,379 --> 00:47:12,879 But I don't know. With these guys... 348 00:47:13,171 --> 00:47:15,712 Why didn't you bring this to me sooner? 349 00:47:17,962 --> 00:47:19,920 I was scared. 350 00:47:20,212 --> 00:47:24,712 They said they was gonna burn my store down if I told you. 351 00:47:25,837 --> 00:47:29,712 Fucking yakuzas! How long are we going to let this shit go on? 352 00:47:30,004 --> 00:47:34,337 How fucking long? I'm telling you, I'm sick and tired. Capisci? 353 00:47:34,671 --> 00:47:39,087 So far they ain't pushed too hard, Paul. Just turf shit. 354 00:47:39,379 --> 00:47:41,879 But Angelo's place, that's going too far. 355 00:47:42,171 --> 00:47:45,421 - Maybe it's time we sent a message. - Yeah, we might. 356 00:47:46,212 --> 00:47:48,878 Let's just see where this thing goes, huh? 357 00:47:57,379 --> 00:47:59,337 Fucking yakuzas! 358 00:48:08,837 --> 00:48:10,795 You all right? 359 00:48:13,754 --> 00:48:16,087 I must find Kuranai. 360 00:48:19,629 --> 00:48:23,087 I think I know something that will make you feel better. 361 00:48:23,379 --> 00:48:25,337 Come on. 362 00:48:42,421 --> 00:48:45,004 I have to apologise to you, Detective. 363 00:48:45,296 --> 00:48:47,337 I know I have been difficult. 364 00:48:48,671 --> 00:48:51,379 Yeah, you have been a royal pain in the ass. 365 00:48:51,671 --> 00:48:54,754 But, since we're off duty, why don't you call me Tony? 366 00:48:55,046 --> 00:48:57,004 Thank you, Tony. 367 00:49:02,254 --> 00:49:05,087 When I said we were hunting a man, Kuranai, 368 00:49:05,379 --> 00:49:07,837 I spoke from experience. 369 00:49:08,796 --> 00:49:10,754 I know this man. 370 00:49:13,171 --> 00:49:16,837 Years ago, I investigated a crime syndicate 371 00:49:17,129 --> 00:49:19,837 called the Black Lotus Society. 372 00:49:21,671 --> 00:49:24,421 Most say they do not exist, 373 00:49:24,712 --> 00:49:28,420 but they are real, and very dangerous. 374 00:49:28,712 --> 00:49:30,878 They work in the shadows, 375 00:49:31,171 --> 00:49:33,087 keep everything totally secret. 376 00:49:34,754 --> 00:49:39,254 I knew someone was taking over some of the great Triads in the yakuza. 377 00:49:40,712 --> 00:49:44,837 I dug deeper and got closer to the truth. 378 00:49:50,796 --> 00:49:53,712 And then, someone noticed. 379 00:49:59,296 --> 00:50:01,296 So then what happened? 380 00:50:01,587 --> 00:50:05,587 I was to be an example. A warning. 381 00:50:05,879 --> 00:50:09,420 Kuranai is an assassin for the Black Lotus Society. 382 00:50:10,671 --> 00:50:13,796 I was obsessed with the Black Lotus 383 00:50:14,129 --> 00:50:16,670 and worked late one night. 384 00:50:21,296 --> 00:50:23,254 It was my wife. 385 00:50:24,296 --> 00:50:26,254 And my son crying. 386 00:50:29,254 --> 00:50:31,212 Then nothing. 387 00:50:39,421 --> 00:50:42,004 I got home as fast as I could. 388 00:50:46,171 --> 00:50:48,504 I was too late. 389 00:51:24,546 --> 00:51:28,546 I drank too much, my career suffered 390 00:51:28,837 --> 00:51:31,212 and Kuranai achieved his goal. 391 00:51:31,504 --> 00:51:34,337 I stopped investigating the Black Lotus. 392 00:51:42,254 --> 00:51:44,629 But I never forgot. 393 00:51:49,879 --> 00:51:53,879 I will never stop hunting the man that killed my family. 394 00:51:54,171 --> 00:51:57,296 That is why I'm here. To kill him. 395 00:51:57,629 --> 00:52:02,087 I will not rest until I feel his blood flowing through my hands. 396 00:52:05,462 --> 00:52:07,420 Obsession. 397 00:52:08,629 --> 00:52:10,670 I have some experience with that. 398 00:52:30,046 --> 00:52:32,129 Inspector Kim, do you... 399 00:52:33,171 --> 00:52:35,171 do karaoke? 400 00:52:37,671 --> 00:52:41,837 You know what? In Korea, they call me Elvis. 401 00:52:42,129 --> 00:52:44,087 You want to hear? 402 00:52:47,504 --> 00:52:49,920 Thank you very much, Detective Luca, 403 00:52:50,212 --> 00:52:52,170 for such a great night. 404 00:52:52,462 --> 00:52:56,962 - I told you to call me Tony. - OK, and you call me Tony, too. 405 00:52:59,337 --> 00:53:01,878 - Tony Two. Tony Two. - Two Tonies! 406 00:53:02,171 --> 00:53:05,004 - Hey, taxi! - Hey, taxi! Stop here! 407 00:53:06,129 --> 00:53:10,087 - Taxi! - Oh, that's just great. 408 00:53:10,379 --> 00:53:12,337 Scumbag! 409 00:53:14,046 --> 00:53:16,087 That's good pronunciation. 410 00:53:59,129 --> 00:54:02,670 - Did you see who it was? - No, it happened too fast. 411 00:54:02,962 --> 00:54:06,545 Tell you what, Inspector Kim. It's time we changed the rules. 412 00:54:06,837 --> 00:54:10,878 I'm getting tired of being a target. Let somebody else wear a bullseye. 413 00:54:11,171 --> 00:54:12,712 I agree. 414 00:54:29,671 --> 00:54:32,171 Next time you get tanked, do it closer to home. 415 00:54:32,462 --> 00:54:36,503 That way, you don't waste taxpayers' money getting back to your car. 416 00:54:36,796 --> 00:54:39,587 - Yeah, yeah. - Morning, sir. 417 00:54:42,171 --> 00:54:44,087 Great. 418 00:54:57,171 --> 00:54:59,754 Damn! It was fine yesterday. 419 00:55:01,879 --> 00:55:04,254 Get out of the car. Get out! Right now! 420 00:55:28,212 --> 00:55:30,170 Usually, they just tow. 421 00:55:54,712 --> 00:55:56,753 Tony, what the hell is going on? 422 00:55:57,087 --> 00:56:00,212 "You still driving that piece of crap, Tony?" 423 00:56:00,504 --> 00:56:02,754 Remember asking me that, Angelo? 424 00:56:03,087 --> 00:56:05,128 I'm not driving it any more. 425 00:56:05,421 --> 00:56:07,504 I don't know what you're talk... 426 00:56:09,921 --> 00:56:14,046 I know you're playing both sides of the street. I want to know with who. 427 00:56:14,337 --> 00:56:16,253 Suck my dick. 428 00:56:23,879 --> 00:56:27,504 You've got about two seconds to talk, so you'd better start now. 429 00:56:27,796 --> 00:56:29,629 I don't know nothing. 430 00:56:30,337 --> 00:56:32,795 I don't know nothing. I don't know nothing. 431 00:56:33,087 --> 00:56:35,087 I don't know nothing! 432 00:56:39,379 --> 00:56:41,712 It was fucking Rocco! 433 00:56:42,046 --> 00:56:44,296 Him and some other guy, some slope. 434 00:56:44,587 --> 00:56:48,087 They came in the night before you did and they made me tell them. 435 00:56:48,379 --> 00:56:51,837 They tried to off me. I don't care why you set me up. 436 00:56:55,296 --> 00:56:59,421 - What did the Asian look like? - I don't know, man. It was... 437 00:56:59,754 --> 00:57:01,712 It was dark, you know, and I... 438 00:57:02,004 --> 00:57:04,837 Don't, don't! I didn't get a chance to see him. 439 00:57:05,129 --> 00:57:07,087 Tony, I swear. 440 00:57:09,254 --> 00:57:11,545 Look at me! Look at me! 441 00:57:11,837 --> 00:57:13,712 I'm looking at you! 442 00:57:14,712 --> 00:57:16,670 Where's Rocco? 443 00:57:19,879 --> 00:57:21,420 Fuck! 444 00:57:22,046 --> 00:57:24,337 Where's Rocco? 445 00:57:24,629 --> 00:57:28,254 I don't know. The Family's looking for him, too. 446 00:57:28,546 --> 00:57:31,254 OK, Tony? Tony, I'm scared. 447 00:57:32,712 --> 00:57:34,962 I don't fucking know, Tony. 448 00:57:51,754 --> 00:57:54,087 Hey, Tony... 449 00:57:55,087 --> 00:57:57,087 What are you going to do with me? 450 00:57:58,254 --> 00:58:00,212 I won't offer it, 451 00:58:00,504 --> 00:58:02,462 but if anybody asks, 452 00:58:02,754 --> 00:58:06,920 I'm going to rat you out for every shitty thing you ever did. 453 00:58:07,212 --> 00:58:10,837 Every turn you ever made, every name you ever gave up. 454 00:58:11,504 --> 00:58:15,629 Every mobster in town's going to know that you're my informant. 455 00:58:21,921 --> 00:58:23,962 The river is cold and deep, Angelo. 456 00:58:24,254 --> 00:58:26,962 You think about that. 457 00:58:27,254 --> 00:58:30,920 You think about that, and you pray that nobody asks. 458 00:58:41,087 --> 00:58:44,295 - Who is this Rocco? - He's my problem, not your concern. 459 00:58:46,546 --> 00:58:51,004 As long as I'm with you, he's my problem, too. I want to know. 460 00:58:54,087 --> 00:58:58,128 Mafia. He was muscle for the Fiorino family. 461 00:58:58,421 --> 00:59:00,837 He was wheeling and dealing on the side. 462 00:59:01,129 --> 00:59:05,337 Drugs, prostitution, extortion. You name it, he was into it. 463 00:59:05,629 --> 00:59:09,087 I was working undercover, trying to get next to him. 464 00:59:09,379 --> 00:59:13,462 But when I finally made contact, everything went sideways. 465 00:59:13,754 --> 00:59:16,754 A cop and an innocent bystander were killed. 466 00:59:17,046 --> 00:59:21,546 Your informant said that Rocco visited him with an Asian man. 467 00:59:21,837 --> 00:59:24,962 Do you think it might have been yakuza? 468 00:59:25,254 --> 00:59:29,754 Angelo's a lying shit, but he's right about the Family and the yakuza. 469 00:59:30,046 --> 00:59:34,546 If Rocco was in trouble with the Mafia, he wouldn't turn to the yakuza. 470 00:59:35,087 --> 00:59:37,462 If not the yakuza, what about their enemy? 471 00:59:38,421 --> 00:59:42,921 Black Lotus Society always takes over syndicates by killing their leaders. 472 00:59:46,004 --> 00:59:48,712 I don't know, Kim. I really don't know. 473 00:59:50,212 --> 00:59:54,712 I'm tired of thinking about this shit. I could use some relaxation. 474 00:59:55,087 --> 00:59:56,878 - Are you game? - Sure. 475 01:00:47,962 --> 01:00:49,920 Nothing like it. 476 01:00:50,379 --> 01:00:53,045 In an hour, you'll feel like a million bucks. 477 01:00:54,629 --> 01:00:58,712 - Hey, Tony, what's with Bruce Lee? - Bruce Lee is Chinese. I'm Korean. 478 01:01:58,962 --> 01:02:00,920 You want to spar a few rounds? 479 01:02:04,921 --> 01:02:06,879 Nah! 480 01:02:09,171 --> 01:02:11,879 Tell me, Kim, why did you become a cop? 481 01:02:13,087 --> 01:02:15,045 My father. 482 01:02:16,754 --> 01:02:20,920 He was the youngest Chief Inspector ever in the Seoul police. 483 01:02:23,337 --> 01:02:26,337 There was no question that I would follow him. 484 01:02:27,504 --> 01:02:30,420 What about you, Detective Luca? 485 01:02:30,712 --> 01:02:34,295 - I joined because of my father, too. - Oh, he was a policeman? 486 01:02:35,504 --> 01:02:37,337 Mafia. 487 01:02:37,629 --> 01:02:39,795 He was a made man. 488 01:02:40,087 --> 01:02:42,712 He was a butt man for the Fiorino family. 489 01:02:43,004 --> 01:02:45,129 He spilt a lot of blood. 490 01:02:45,421 --> 01:02:47,962 - Where is he now? - He's dead. 491 01:02:49,462 --> 01:02:51,545 My mother, too. 492 01:02:51,837 --> 01:02:53,795 They were gunned down. 493 01:03:01,296 --> 01:03:04,421 They were both dead before they hit the ground. 494 01:03:06,754 --> 01:03:09,170 I never really knew my father. 495 01:03:10,171 --> 01:03:14,421 I guess I figured I'd get him back by being a cop. 496 01:03:14,712 --> 01:03:16,670 Go after the Mafia. 497 01:03:18,462 --> 01:03:20,795 Try to make up for the things that he did. 498 01:03:26,046 --> 01:03:30,546 You know, Tony, you are not responsible for what your father did. 499 01:03:34,962 --> 01:03:38,712 No more than you are for what the Kuranai did. 500 01:03:52,712 --> 01:03:55,087 We have fulfilled our side of the bargain. 501 01:03:55,379 --> 01:03:59,087 - It is time for you to fulfil yours. - Don't worry about it. 502 01:03:59,379 --> 01:04:02,087 Your attempt to blow up Mr Luca failed. 503 01:04:02,379 --> 01:04:04,587 Save your concern for something that counts. 504 01:04:04,921 --> 01:04:09,421 Like the No. 2 guy in the Family, Spano. He's Fiorino's right-hand man. 505 01:04:09,754 --> 01:04:12,420 Believe me, Mr Rocco, 506 01:04:12,754 --> 01:04:16,087 we are monitoring that situation with great interest. 507 01:04:17,462 --> 01:04:21,128 That situation is about to get popped. 508 01:04:36,796 --> 01:04:38,504 It's so quiet. 509 01:04:40,212 --> 01:04:43,087 - Nobody messes with the Church. - Right. 510 01:04:46,004 --> 01:04:48,795 I appreciate your coming here with me. 511 01:04:49,087 --> 01:04:51,420 - I'm just going to be a second. - OK. 512 01:04:54,254 --> 01:04:56,087 I like this place. 513 01:04:56,379 --> 01:04:58,837 I think I will take a second of my own. 514 01:06:03,754 --> 01:06:07,087 - Kim, are you a gambling man? - Yeah. 515 01:06:07,379 --> 01:06:10,629 What do you say we hedge our bets a bit before we go? 516 01:06:10,962 --> 01:06:13,378 I'll throw something out to Buddha 517 01:06:13,671 --> 01:06:16,087 and you see what you can do with God. 518 01:06:17,629 --> 01:06:22,129 OK. Clap twice to make sure your god is listening. 519 01:06:31,129 --> 01:06:34,379 Mr God, we would appreciate it 520 01:06:34,671 --> 01:06:37,671 if you don't kill us in the next few days. 521 01:06:38,962 --> 01:06:42,753 And... please buy Tony a new car. 522 01:06:44,087 --> 01:06:45,753 Thank you. 523 01:06:46,046 --> 01:06:48,421 - My turn? - Yeah. 524 01:06:49,629 --> 01:06:51,587 Yo, Buddha, 525 01:06:51,879 --> 01:06:55,754 please let the bad guys catch the grief this time around 526 01:06:56,087 --> 01:06:59,170 and help us kick some serious ass. 527 01:07:00,379 --> 01:07:02,254 Amen. 528 01:07:43,171 --> 01:07:45,754 - You throw a good ball, Mr Spano. - I hooked it. 529 01:07:46,046 --> 01:07:49,379 You kissing my ass won't stop me from kicking yours. 530 01:07:49,712 --> 01:07:52,212 Anyway, what do I always say? 531 01:07:52,504 --> 01:07:55,629 - Always leave one standing. I know. - Yeah. 532 01:07:55,921 --> 01:07:59,712 That one pin's going to tell everybody what a badass I am. 533 01:08:00,004 --> 01:08:01,962 Scare 'em shitless. 534 01:08:11,087 --> 01:08:12,712 Heads up! 535 01:09:30,171 --> 01:09:31,629 Heads up. 536 01:09:33,796 --> 01:09:35,379 God damn it! 537 01:09:38,337 --> 01:09:39,753 Shit. 538 01:10:00,337 --> 01:10:04,295 - What's your hurry there, Bobby? - Rocco, you motherfucker! 539 01:10:07,337 --> 01:10:10,212 Bobby, don't be like that. Come on. 540 01:10:10,546 --> 01:10:15,046 You don't think we knew about you? You won't last two days out there. 541 01:10:17,171 --> 01:10:20,671 Bobby, I used to handle all your paper. 542 01:10:20,962 --> 01:10:24,212 I know who's out there. I'm not worried. 543 01:10:24,504 --> 01:10:26,462 I can't believe you turned. 544 01:10:26,754 --> 01:10:29,504 After all the Family's done for you, you fucking... 545 01:10:29,796 --> 01:10:32,421 If it wasn't me, it'd be somebody else. 546 01:10:32,712 --> 01:10:36,503 What's the difference? It's just business. 547 01:10:38,837 --> 01:10:41,045 Hurts, huh, Bob? 548 01:10:43,504 --> 01:10:45,920 Always leave one standing. 549 01:10:50,337 --> 01:10:51,920 Not tonight. 550 01:11:13,462 --> 01:11:16,962 Son of a bitch. Fucking Bobby's dead. 551 01:11:17,254 --> 01:11:19,587 Son of a fucking bitch! 552 01:11:19,921 --> 01:11:22,504 - Who fucking did it? - We don't know, Mr Fiorino. 553 01:11:22,837 --> 01:11:25,712 But he took everybody out in the place. Not one... 554 01:11:26,004 --> 01:11:27,962 The fucking yakuzas did it! 555 01:11:28,254 --> 01:11:30,545 That's who fucking did it! 556 01:11:30,837 --> 01:11:33,170 You get everybody now. 557 01:11:33,462 --> 01:11:35,587 We're going to fucking war. 558 01:11:46,129 --> 01:11:48,629 That's Bobby Spano. 559 01:11:49,504 --> 01:11:51,462 Was Bobby Spano. 560 01:11:52,629 --> 01:11:56,670 He's a capo in the Fiorino family. What a bloodbath. 561 01:11:57,004 --> 01:11:59,337 I feel like Rocco was responsible for this. 562 01:11:59,629 --> 01:12:02,629 Rocco? Isn't he a part of the Family? 563 01:12:02,962 --> 01:12:06,753 Yeah. But you heard Angelo. He was in trouble with the Family. 564 01:12:07,046 --> 01:12:11,004 So, I don't know, maybe he wanted to hit them before they hit him. 565 01:12:11,296 --> 01:12:15,087 Or perhaps he is doing 566 01:12:15,379 --> 01:12:19,254 what the Black Lotus Society is doing with the yakuza. 567 01:12:20,171 --> 01:12:24,087 Cut the head off a snake and the body dies. 568 01:12:26,754 --> 01:12:28,712 Maybe they are working together. 569 01:12:29,712 --> 01:12:34,212 If Kuranai hits the yakuza, and Rocco roughs up the Mob... 570 01:12:35,087 --> 01:12:39,003 These organisations hate each other, so they'd blame each other. 571 01:12:39,296 --> 01:12:41,254 Now we've got a war. 572 01:12:41,546 --> 01:12:45,587 Then, when both sides have weakened each other, 573 01:12:45,921 --> 01:12:49,004 the Black Lotus steps in, 574 01:12:49,296 --> 01:12:51,546 taking control of the yakuza. 575 01:12:51,879 --> 01:12:54,087 Right, and Rocco takes over the Mob. 576 01:12:54,379 --> 01:12:58,087 They're already working together, so between the two of them, 577 01:12:58,379 --> 01:13:01,337 they sew up all the city's operations. 578 01:13:02,129 --> 01:13:04,337 You know what we need to do now? 579 01:13:04,629 --> 01:13:08,087 We've got to protect a couple of skinbags. 580 01:13:08,379 --> 01:13:11,670 No, that's "scumbags". 581 01:13:11,962 --> 01:13:16,253 Scumbags. Thanks for teaching. You are a scumbag. 582 01:13:30,754 --> 01:13:34,962 Angelo was well paid for this information. 583 01:13:37,546 --> 01:13:41,254 As we thought, the Fiorino family 584 01:13:41,587 --> 01:13:45,045 was responsible for Nakai and Noda's deaths. 585 01:13:46,712 --> 01:13:50,337 They want war, we gladly give it to them. 586 01:14:04,212 --> 01:14:06,170 Everybody chill! 587 01:14:06,462 --> 01:14:09,170 We're going to borrow your domo. 588 01:14:09,462 --> 01:14:11,712 We'll bring him back safe and sound. 589 01:14:12,046 --> 01:14:15,754 Until then, I don't want you to do anything. 590 01:14:16,046 --> 01:14:19,087 No fighting, no killing, nothing. 591 01:14:19,837 --> 01:14:22,087 Do you understand? 592 01:14:24,879 --> 01:14:26,629 Tell them. 593 01:14:44,754 --> 01:14:47,087 - Fucking yin and yang! - Shut up! 594 01:14:56,546 --> 01:14:59,212 - What the fuck? - Shut up. 595 01:15:00,004 --> 01:15:03,129 I know you don't like me any more than I like you. 596 01:15:03,421 --> 01:15:06,296 But I've got information you might want to hear. 597 01:15:07,379 --> 01:15:11,087 This war both of you have got going on, it's a crock of shit. 598 01:15:12,504 --> 01:15:17,004 You've been played for patsies and you're too filled with hate to realise. 599 01:15:17,504 --> 01:15:22,004 Rocco's responsible for what happened at the bowling alley. I'll prove it. 600 01:15:22,671 --> 01:15:26,421 And Noda and Nakai were both killed by an assassin 601 01:15:26,712 --> 01:15:28,670 known as the Kuranai. 602 01:15:28,962 --> 01:15:32,670 An outside syndicate from Asia called the Black Lotus Society 603 01:15:32,962 --> 01:15:35,253 is responsible for all this. 604 01:15:35,546 --> 01:15:39,212 They recruited Rocco and set you at each other's throats. 605 01:15:39,504 --> 01:15:43,420 This war is something that they want, not something that you want. 606 01:15:43,712 --> 01:15:47,545 Rocco and Kuranai have one thing left to accomplish, 607 01:15:47,879 --> 01:15:50,212 and that's killing both of you. 608 01:15:50,504 --> 01:15:53,004 Against my better judgment, I won't let them. 609 01:15:53,296 --> 01:15:56,087 Yeah? And what the fuck are you going to do, huh? 610 01:15:56,379 --> 01:15:58,962 I'm going to take you to someplace safe. 611 01:16:22,587 --> 01:16:25,837 Big fin, red meat, unfiltered cigarettes, 612 01:16:26,129 --> 01:16:28,254 endless, mindless, loveless love... 613 01:16:30,796 --> 01:16:32,754 Now what? 614 01:16:34,254 --> 01:16:37,087 Detective Luca, I thought you had a plan. 615 01:16:37,379 --> 01:16:39,295 Not exactly. 616 01:16:40,921 --> 01:16:43,046 They're not wrestling against flesh and blood. 617 01:16:43,337 --> 01:16:47,837 They're wrestling against the rulers of the present darkness of the world, 618 01:16:49,462 --> 01:16:52,337 against spiritual wickedness in high places. 619 01:16:52,629 --> 01:16:55,379 You'd better put on the whole armour of God. 620 01:16:55,671 --> 01:16:59,754 Hey, you can kill me, but you don't have a right to judge me. 621 01:17:00,087 --> 01:17:02,337 Four mighty ones there are in every man... 622 01:17:02,629 --> 01:17:05,545 - I think I know where they are. - How's that? 623 01:17:06,587 --> 01:17:10,878 Something you said last night. "Who messes with the Church?" 624 01:17:11,171 --> 01:17:14,504 That's true. We've been looking in the wrong places. 625 01:17:14,837 --> 01:17:18,753 We've been looking for criminals where the other criminals are. 626 01:17:19,046 --> 01:17:22,921 It's time to go to the last place where we'd expect them to be. 627 01:17:23,212 --> 01:17:25,128 Amen! Travis Bickle finds God. 628 01:17:32,962 --> 01:17:36,628 Let's hope third time's the charm. You're about to strike out. 629 01:17:36,921 --> 01:17:39,546 This is the last temple in Little Tokyo. 630 01:17:48,004 --> 01:17:50,879 Sorry to disturb you. My name is Detective Luca. 631 01:17:51,171 --> 01:17:53,087 Could we have a word with you? 632 01:17:53,379 --> 01:17:56,295 - Detective Luca? - His mother was Irish. 633 01:17:57,962 --> 01:18:00,837 - How may I help you? - Do you have any guests, 634 01:18:01,129 --> 01:18:03,962 anyone visiting that arrived only recently? 635 01:18:04,254 --> 01:18:06,712 Yes. We have one from Kyoto. 636 01:18:07,004 --> 01:18:10,712 He arrived a few nights ago along with a scholar from Italy. 637 01:18:11,921 --> 01:18:16,337 Do you think we might see them? We just want to ask a few questions. 638 01:18:20,629 --> 01:18:23,337 - Is there a problem? - There could be. 639 01:18:26,254 --> 01:18:29,212 There are four guest rooms, two of them taken. 640 01:18:29,504 --> 01:18:33,462 Perhaps you and the others should find someplace safe. 641 01:20:23,337 --> 01:20:25,628 Inspector Kim. 642 01:20:26,671 --> 01:20:29,337 Here to finally join your family? 643 01:22:00,504 --> 01:22:03,504 I'm here for only one reason. 644 01:22:07,212 --> 01:22:09,545 I have come to return this to you. 645 01:22:11,712 --> 01:22:15,170 Your death is the only thing that can bring me peace. 646 01:22:15,462 --> 01:22:19,962 I will show you that your death will bring you peace, as well. 647 01:24:50,671 --> 01:24:52,837 Fuck you. 648 01:24:53,712 --> 01:24:57,170 What's the matter, buddy? You ain't got the balls? Huh? Do it. 649 01:25:01,004 --> 01:25:02,212 Hey, Rocco. 650 01:25:22,212 --> 01:25:24,170 Go ahead. Shoot me. 651 01:25:43,337 --> 01:25:45,087 Fuck it. 652 01:27:25,087 --> 01:27:27,420 I think you need a new car. 653 01:27:29,046 --> 01:27:32,546 - Nice touch, my friend. - You look like shit. 654 01:27:32,837 --> 01:27:34,795 I feel like shit. 655 01:27:36,879 --> 01:27:38,837 Thank you, Buddha. 656 01:27:39,754 --> 01:27:41,712 Thank you, Mr God. 657 01:28:31,421 --> 01:28:34,296 Well, Kim, I don't know what to say. 658 01:28:37,879 --> 01:28:39,754 In Korea, we say... 659 01:28:42,587 --> 01:28:45,295 - What does that mean? - It means: 660 01:28:45,587 --> 01:28:48,128 "Goodbye, son of a bitch." 661 01:28:49,754 --> 01:28:51,629 Fuck you, too. 662 01:28:51,921 --> 01:28:55,296 It's the kind of thing you can only say to a close friend. 663 01:29:02,504 --> 01:29:05,379 You helped me to put my soul at rest. 664 01:29:06,212 --> 01:29:08,087 You did the same for me. 665 01:29:21,629 --> 01:29:23,587 I say... 666 01:29:31,504 --> 01:29:33,170 Inspector! 667 01:29:37,796 --> 01:29:40,212 Thank you, too, Detective Luca. 668 01:29:41,296 --> 01:29:44,254 Next time, I'm coming to Korea. 669 01:29:44,587 --> 01:29:46,753 Abso-fucking-lutely. 670 01:30:10,004 --> 01:30:11,545 Sir. 671 01:30:17,171 --> 01:30:19,837 - Enjoy your flight. - Yes, I'm sure I will. 49660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.