All language subtitles for 60_yo_french_granny_in_gb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,119 --> 00:00:10,000 On va laisser passer les voitures. 2 00:00:11,220 --> 00:00:15,120 Otilia ? Oui, bonjour ! T 'es encore plus jolie en vrai qu 'en photo. 3 00:00:15,340 --> 00:00:16,620 C 'est gentil ça. T 'es magnifique. 4 00:00:16,920 --> 00:00:20,860 T 'es pas mal non plus en mĂȘme temps. Bah Ă©coute, ouais. Alors, donc, t 'es 5 00:00:20,860 --> 00:00:21,859 prĂȘte ? Ouais. 6 00:00:21,860 --> 00:00:23,640 Est -ce qu 'on peut monter dans la voiture ? Ouais. 7 00:00:24,680 --> 00:00:27,800 Pour en parler, il y aura moins de bruit. D 'accord ? Ok. Bon, t 'es super. 8 00:00:27,800 --> 00:00:28,840 roule ? On roule ? A tout de suite. 9 00:00:35,460 --> 00:00:37,560 Ça fait plaisir de te voir. Moi aussi. 10 00:00:38,900 --> 00:00:41,820 Ravie. Monte dans la voiture, le camĂ©raman. 11 00:00:42,280 --> 00:00:44,600 Ça sera plus distrait pour discuter. 12 00:00:44,860 --> 00:00:45,860 Je te laisse monter. 13 00:00:47,120 --> 00:00:50,880 Moi, je ne suis pas trĂšs beau. C 'est quand mĂȘme toi qui est plus intĂ©ressant. 14 00:00:51,120 --> 00:00:52,120 Passe lĂ , mon petit bouchon. 15 00:00:54,880 --> 00:01:01,100 Alors, ma chĂšre, raconte -nous la raison de notre prĂ©sence. Alors, voilĂ . 16 00:01:03,260 --> 00:01:07,500 Mon petit mari et moi, on avons 20 ans de mariage et on est libertins, 17 00:01:07,540 --> 00:01:09,040 Ă©changistes et tout. 18 00:01:09,460 --> 00:01:13,280 Et je voudrais vous offrir pour nos 20 ans de mariage un petit cadeau qu 'il n 19 00:01:13,280 --> 00:01:20,180 'a pas apprĂ©ciĂ©, ça c 'est sĂ»r Ă  100%. C 'est en fait ĂȘtre filmĂ© avec 2, 3, 20 00:01:20,400 --> 00:01:24,680 4 hommes, je ne sais pas, et surtout des inconnus que je vais prendre dans la 21 00:01:24,680 --> 00:01:27,880 rue. Tout ça, ça va lui plaire et c 'est notre fantasme Ă  tous les deux. 22 00:01:28,300 --> 00:01:31,640 Et voilĂ , donc j 'ai fait appel Ă  toi pour rĂ©aliser ce contact. 23 00:01:31,960 --> 00:01:38,880 Je pense que tu vas ĂȘtre Ă  mĂȘme de pouvoir rĂ©aliser mon... On met un peu 24 00:01:38,880 --> 00:01:42,680 plus de lumiĂšre pour avoir mieux le grain de son texte. Notre dĂ©lire, voilĂ . 25 00:01:43,280 --> 00:01:46,640 Et ça, vous l 'avez dĂ©jĂ  fait ou pas ? Vous l 'avez fait sans la camĂ©ra ? Oui. 26 00:01:47,120 --> 00:01:52,700 On a fait des films tous les deux, on a filmĂ© nos scĂšnes tous les deux, en 27 00:01:52,700 --> 00:01:56,320 privĂ©, mais jamais de presse. D 'accord. 28 00:01:57,300 --> 00:02:01,340 Et t 'aimes bien l 'exhib, t 'aimes bien faire quoi ? Ouais, j 'aime l 'exhib, j 29 00:02:01,340 --> 00:02:03,660 'aime le texte. 30 00:02:04,260 --> 00:02:07,380 VoilĂ , j 'aime les mecs, en fait. Le sperme, tu aimes bien. Oui, oui. 31 00:02:08,039 --> 00:02:10,740 N 'importe oĂč. Sur la bouche et tout ça. N 'importe, je n 'ai pas de prĂ©fĂ©rence. 32 00:02:10,820 --> 00:02:13,900 Sur ta petite chatte aussi ? Oui, ma petite chatte, mon petit cul. D 'accord. 33 00:02:13,900 --> 00:02:16,340 vous habitez oĂč, alors ? Alors, on habite sur Nantes. 34 00:02:17,060 --> 00:02:18,060 D 'accord. 35 00:02:18,280 --> 00:02:20,200 Donc, vous ĂȘtes descendue en voiture pour ça. Oui, oui. 36 00:02:21,340 --> 00:02:24,140 Alors, on est bien d 'accord. Tu sais, 20 ans de mariage, mon petit mari, c 37 00:02:24,140 --> 00:02:26,680 important, on s 'aime. Donc, voilĂ , c 'Ă©tait... Et on ne peut pas le filmer, 38 00:02:26,680 --> 00:02:27,680 mari. 39 00:02:28,650 --> 00:02:29,890 D 'accord, il ne prĂ©fĂšre pas. 40 00:02:30,470 --> 00:02:31,910 Donc aprĂšs, nous, on s 'est engagĂ©s. 41 00:02:32,290 --> 00:02:36,430 On tourne, je monte la scĂšne et tu l 'as dans 2 -3 jours. D 'accord. Tu as mis 42 00:02:36,430 --> 00:02:38,690 un petit coup de langue lĂ  -dessus ? J 'ai dernier. 43 00:02:39,010 --> 00:02:40,010 J 'ai dĂ» y aller. 44 00:02:40,470 --> 00:02:41,470 Regarde la camĂ©ra. 45 00:02:41,750 --> 00:02:43,510 Comme ça, toi, ça commence dĂ©jĂ . 46 00:02:47,530 --> 00:02:48,810 Tu adores le sexe, toi. 47 00:02:50,690 --> 00:02:54,790 Elle te plaĂźt ma queue dĂ©jĂ  ? Pas mal. 48 00:02:55,150 --> 00:02:56,950 Pas mal. LĂ , c 'est difficile. 49 00:02:57,190 --> 00:02:58,470 Non, je plaisante. 50 00:03:00,530 --> 00:03:02,470 Ce qu 51 00:03:02,470 --> 00:03:14,130 'on 52 00:03:14,130 --> 00:03:20,570 va faire maintenant, ce qu 'on va faire, tu vas t 'asseoir Ă  ma place et on va 53 00:03:20,570 --> 00:03:22,010 guetter les mecs. 54 00:03:25,660 --> 00:03:28,840 J 'en avais vu quelques -unes quand mĂȘme. Regarde, ça c 'est un coup Ă  tuer. 55 00:03:28,840 --> 00:03:31,840 non, je ne suis pas du tout bi. Aucune attirance pour les femmes. 56 00:03:32,320 --> 00:03:33,360 C 'est rĂ©dhibitoire. 57 00:03:36,720 --> 00:03:38,520 Le petit jeune n 'a qu 'un pantalon noir. 58 00:03:39,020 --> 00:03:40,520 Ah ouais, pas mal. 59 00:03:41,720 --> 00:03:42,720 Pas mal. 60 00:03:42,820 --> 00:03:44,500 TipĂ©, bronzĂ©, jeune. 61 00:03:44,960 --> 00:03:46,160 Pas mal. 62 00:03:47,360 --> 00:03:48,360 Attends, attends. 63 00:03:51,160 --> 00:03:53,980 Bon, attention, le voilĂ , t 'es prĂȘt ? Il est bien ou pas ? Ouais, ouais, il 64 00:03:53,980 --> 00:03:56,400 pas mal. Jeune homme, vous pouvez venir voir, s 'il vous plaĂźt ? Il est pas mal. 65 00:03:56,460 --> 00:03:59,140 Non, non, vous inquiĂ©tez pas, on va pas vous demander de changer la roue. Ha, ha 66 00:03:59,140 --> 00:04:00,140 ! Venez voir. 67 00:04:00,340 --> 00:04:03,920 VoilĂ . Bonjour, vous allez bien ? Il est musclĂ©, toi, t 'as vu ? Ouais, il est 68 00:04:03,920 --> 00:04:04,920 pas mal. Il est grand garçon, grand gaillard. 69 00:04:05,180 --> 00:04:07,780 Bien, bien, bien. Le plus simple, c 'est que je vous laisse vous expliquer. 70 00:04:08,340 --> 00:04:09,340 Alors voilĂ , je t 'explique. 71 00:04:09,960 --> 00:04:16,180 Je m 'appelle Otilia, je suis mariĂ©e depuis 20 ans, et pour offrir Ă  mon mari 72 00:04:16,180 --> 00:04:19,560 cadeau de mariage, je voudrais tourner des vidĂ©os. 73 00:04:21,120 --> 00:04:22,820 avec des inconnus dans la rue. 74 00:04:23,280 --> 00:04:29,460 Est -ce que tu serais d 'accord pour participer Ă  une petite partie avec un 75 00:04:29,460 --> 00:04:31,220 autre garçon qui va passer ? Je ne sais pas. 76 00:04:32,000 --> 00:04:36,280 Est -ce que tu peux bien prĂ©ciser qu 'on ne va pas voir son visage ? Et qu 'est 77 00:04:36,280 --> 00:04:38,860 -ce qu 'on va faire exactement ? Il croit que c 'est pour bouffer un gĂąteau, 78 00:04:38,900 --> 00:04:42,500 lui. Non, une partie libertinage. J 'ai dit que j 'Ă©tais libertine. 79 00:04:43,360 --> 00:04:47,820 Tu serais d 'accord ou pas ? D 'accord ? Tiens, suis la main un petit peu. 80 00:04:49,890 --> 00:04:51,130 Il te plaĂźt ou pas ? Il est beau, mec. 81 00:04:53,010 --> 00:04:54,010 Alors, 82 00:04:54,390 --> 00:04:59,790 ça t 'intĂ©resse ? Oui. 83 00:05:00,910 --> 00:05:06,330 DĂ©jĂ  ou pas ? Comment ça ? On ne peut pas faire trop de ça. 84 00:05:07,390 --> 00:05:09,190 Il y a des mondes qui passent. On reste comme ça. 85 00:05:09,890 --> 00:05:14,490 Est -ce que tu m 'autorises ? Jeune homme, pouvez -vous venir voir, s 'il 86 00:05:14,490 --> 00:05:18,150 plaĂźt ? Mets -toi lĂ . 87 00:05:20,060 --> 00:05:22,600 Alors, je peux vous prĂ©senter, vous savez bien ? Bonjour. 88 00:05:22,860 --> 00:05:25,620 Vous habitez dans le coin ou pas, non ? Parlez pas trop. 89 00:05:25,840 --> 00:05:28,780 Et lui, il te plaĂźt ou pas ? Pas mal. Vous ĂȘtes jeune, vous ĂȘtes libre. 90 00:05:29,680 --> 00:05:32,200 Tu peux lui rĂ©expliquer s 'il te plaĂźt, parce qu 'on s 'en bat pas. Je m 91 00:05:32,200 --> 00:05:36,960 'appelle Odilia, mon mari est avec moi, on a 20 ans de mariage. Et pour fĂȘter 92 00:05:36,960 --> 00:05:40,960 notre anniversaire de mariage, je souhaite lui offrir une petite soirĂ©e 93 00:05:40,960 --> 00:05:43,380 deux inconnus. 94 00:05:43,610 --> 00:05:44,730 VoilĂ , dans la rue. 95 00:05:45,030 --> 00:05:48,270 On va t 'expliquer un peu. Tiens, sans ma queue, comme ça, vas -y. 96 00:05:48,550 --> 00:05:51,830 Vous ĂȘtes plutĂŽt... Vous ĂȘtes plutĂŽt pas mal. 97 00:05:52,110 --> 00:05:54,770 Donc, si ça vous intĂ©resse, voilĂ , on se fait une petite partie. On est filmĂ©s. 98 00:05:55,390 --> 00:05:57,590 VoilĂ , on est filmĂ©s pour de vrai. Ce n 'est pas un film amateur. 99 00:05:58,170 --> 00:06:01,470 Oui, mais on ne voit pas leur visage. On ne voit pas votre visage. Ne vous 100 00:06:01,470 --> 00:06:05,030 inquiĂ©tez pas, on ne vous verra pas. On sera Ă  votre visage. C 'est un signe de 101 00:06:05,030 --> 00:06:07,970 ralliement. Bon, alors, on voit... Je ne veux pas... Attends, il y a du monde 102 00:06:07,970 --> 00:06:08,689 qui arrive. 103 00:06:08,690 --> 00:06:09,850 Restez discrĂštes et remontez les bras. 104 00:06:10,830 --> 00:06:15,080 Donc... Tu es garĂ©e ici mais vous n 'ĂȘtes pas loin de l 'appartement ? Non, 105 00:06:15,080 --> 00:06:16,080 est juste Ă  cĂŽtĂ©, juste derriĂšre. 106 00:06:16,200 --> 00:06:19,840 Bon, on va y aller. D 'accord, vous ĂȘtes prĂȘts les mecs ? C 'est parti ? Alors, 107 00:06:19,940 --> 00:06:23,400 est -ce que tu peux juste montrer, en reculant un petit peu, les plis du mari 108 00:06:23,400 --> 00:06:24,700 qui attend ? Vas -y. 109 00:07:22,000 --> 00:07:24,580 On vient encore de se faire griller, mais c 'est ça les tournages. 110 00:07:52,940 --> 00:07:56,180 Mais je te leur demande une derniĂšre fois s 'ils acceptent le fantasme. 111 00:07:56,400 --> 00:07:59,340 Est -ce que vous acceptez ? Alors, si vous acceptez, vous passez devant comme 112 00:07:59,340 --> 00:08:00,460 ça. Vas -y, passez devant. 113 00:08:00,960 --> 00:08:01,960 Vas -y, OK. 114 00:08:02,380 --> 00:08:03,380 VoilĂ . 115 00:08:03,860 --> 00:08:05,080 Trop beau, hein ? T 'as bien choisi. 116 00:08:05,640 --> 00:08:06,940 Il plaĂźt, hein ? Il est lĂ , il est lĂ . 117 00:08:07,340 --> 00:08:08,340 Non. 118 00:08:08,560 --> 00:08:11,580 Alors, messieurs, cassez -vous par lĂ  parce qu 'on va filmer la star en train 119 00:08:11,580 --> 00:08:13,320 rentrer. VoilĂ . Hop. 120 00:08:16,380 --> 00:08:17,380 VoilĂ . 121 00:08:18,940 --> 00:08:20,320 VoilĂ . VoilĂ . 122 00:08:22,380 --> 00:08:24,760 On va passer en premier, vous allez passer aprĂšs. Parce qu 'on ne doit pas 123 00:08:24,760 --> 00:08:25,760 filmer vos visages. 124 00:08:25,820 --> 00:08:28,460 Vous ĂȘtes toujours d 'accord ? Ok, c 'est parti, on y va. 125 00:08:28,660 --> 00:08:29,660 Allez. 126 00:08:34,120 --> 00:08:34,400 Ah 127 00:08:34,400 --> 00:08:41,740 non, 128 00:08:41,740 --> 00:08:44,460 qu 'est -ce que tu vas faire ? Attendez, attendez, monsieur, je vais vous faire 129 00:08:44,460 --> 00:08:45,460 une petite surprise. 130 00:08:45,600 --> 00:08:47,480 Eh, t 'as bien choisi. 131 00:08:48,260 --> 00:08:51,020 Ils ont quand mĂȘme un gros d 'expĂ©rience. Je crois qu 'ils vont 132 00:08:51,020 --> 00:08:52,020 faire un arrĂȘt cardiaque. 133 00:08:52,210 --> 00:08:53,210 DĂ©habille -toi un petit peu comme ça. 134 00:08:54,390 --> 00:08:55,690 Tu vas le rouvrir comme ça. 135 00:08:56,550 --> 00:09:00,430 Tu veux que j 'enlĂšve ma robe ? Non, pas tout de suite. 136 00:09:01,730 --> 00:09:02,730 Montre un peu tes seins. 137 00:09:02,830 --> 00:09:04,890 Je ne peux pas montrer mes seins. Si je montre mes seins, il faut que j 'enlĂšve 138 00:09:04,890 --> 00:09:05,569 la robe. 139 00:09:05,570 --> 00:09:06,570 Comme ça, un petit peu. 140 00:09:07,450 --> 00:09:10,630 Tu n 'as rien refait. 141 00:09:12,390 --> 00:09:12,670 Bon, 142 00:09:12,670 --> 00:09:20,150 messieurs. 143 00:09:26,190 --> 00:09:27,190 Entrez un par un. 144 00:09:28,450 --> 00:09:34,810 VoilĂ , ferme la porte, ferme la porte. 145 00:09:40,270 --> 00:09:45,030 Bon, maintenant, lĂ  -bas, lĂ  -bas, le bas, le cĂŽtĂ©. 146 00:09:48,870 --> 00:09:51,810 Maintenant, tu vas aller devant eux et on va faire un... 147 00:09:55,569 --> 00:10:01,190 Ă©coute bienvenue dans ton fantasme alors je vais placer un peu les deux 148 00:10:01,190 --> 00:10:04,830 arcouilles lĂ  alors messieurs venez lĂ  c 'est trĂšs beau c 'est un trĂšs bon choix 149 00:10:04,830 --> 00:10:07,810 donc on doit pas vous voir alors je vous signale tout de suite pour les 150 00:10:07,810 --> 00:10:11,990 spectateurs qui trouveraient ça bizarre que je lui ai mis du scotch mais il est 151 00:10:11,990 --> 00:10:16,110 tatouĂ© voilĂ  donc je vais cacher ça donc venez pas me faire une petite lettre en 152 00:10:16,110 --> 00:10:19,490 me disant le film c 'Ă©tait bien mais il y avait un mec avec du scotch sur les 153 00:10:19,490 --> 00:10:23,810 poignets messieurs je vous laisse avec cette jeune femme alors je crois que 154 00:10:23,810 --> 00:10:27,220 ton fantasme Les gars, elle aime bien s 'exhiber et elle va vous raconter des 155 00:10:27,220 --> 00:10:28,220 histoires un peu de ça. 156 00:10:28,240 --> 00:10:31,740 Mon petit mari, je voudrais qu 'il vienne me voir pour que tu la cites Ă  157 00:10:31,740 --> 00:10:32,740 petit exhibe, lĂ . 158 00:10:33,120 --> 00:10:35,040 C 'est quand mĂȘme son cadeau d 'anniversaire, quand mĂȘme. 159 00:10:35,500 --> 00:10:38,800 Bravo pour votre femme, elle est vraiment pĂ©tillante, adorable et trĂšs 160 00:10:38,980 --> 00:10:43,200 Alors, j 'aimerais bien que tu nous dĂ©shabilles un peu et que tu nous 161 00:10:43,200 --> 00:10:44,880 des histoires qui te sont arrivĂ©es dans les clubs Ă©changistes. 162 00:10:45,640 --> 00:10:47,680 Alors, dans les clubs Ă©changistes ? Oui. 163 00:10:50,460 --> 00:10:52,420 Ou les petites vidĂ©os que tu fais chez toi. 164 00:10:53,020 --> 00:10:55,100 Les vidĂ©os que vous gardez pour vous. 165 00:10:55,400 --> 00:11:00,320 On reçoit deux garçons, trois garçons, quatre garçons. 166 00:11:01,180 --> 00:11:07,360 Le plus, c 'Ă©tait cinq, six dans le sous -sol chez nous. J 'Ă©tais attachĂ©e comme 167 00:11:07,360 --> 00:11:11,460 ça au plafond. Vous pouvez la caresser un peu, messieurs. Les yeux bandĂ©s. 168 00:11:12,760 --> 00:11:14,740 Ah oui, un truc super. 169 00:11:17,280 --> 00:11:21,780 avec des pinceaux tĂ©tons, et voilĂ , ils Ă©taient lĂ , et j 'ai joui comme une 170 00:11:21,780 --> 00:11:22,780 dingue, c 'Ă©tait fou. 171 00:11:23,920 --> 00:11:28,640 En forĂȘt aussi, six garçons dans la forĂȘt, sur un tas de bois, c 'Ă©tait 172 00:11:28,640 --> 00:11:33,900 plutĂŽt... Ils ont tous bien joui dans mon cul, en fait. 173 00:11:34,400 --> 00:11:37,620 Comment tu les trouves, ces jeunes hommes -lĂ  ? Écoute, ils sont plutĂŽt pas 174 00:11:38,120 --> 00:11:40,720 Je ne sais pas si je leur fais beaucoup d 'effets, mais ça va venir, je pense. 175 00:11:40,820 --> 00:11:43,180 Il faut juste qu 'ils prennent le temps. 176 00:11:43,560 --> 00:11:44,920 On les a trouvĂ©s dans la rue quand mĂȘme. 177 00:11:45,920 --> 00:11:46,920 Ils n 'Ă©taient pas prĂȘts. 178 00:11:47,220 --> 00:11:50,460 Ils n 'attendaient pas Ă  ça. Ah, vous avez des copines ? Vous avez des femmes 179 00:11:50,460 --> 00:11:52,360 Changez vos voies, messieurs. 180 00:11:53,240 --> 00:11:55,700 Et tu fais souvent des inconnus comme ça ? Non, jamais. 181 00:11:56,240 --> 00:11:58,260 Ah non, c 'est un cadeau Ă  mon mari. Je n 'en ai jamais fait. 182 00:11:59,620 --> 00:12:05,040 En gĂ©nĂ©ral, c 'est lui qui trouve nos partenaires. 183 00:12:05,610 --> 00:12:07,610 Et lĂ , cette fois, c 'est toi et moi pour lui faire plaisir. 184 00:12:08,790 --> 00:12:09,790 VoilĂ . D 'accord. 185 00:12:10,930 --> 00:12:12,690 Donc aprĂšs, je vais monter le film et je vais vous le passer. 186 00:12:12,970 --> 00:12:15,970 Et comment alors ? Tu passes des annonces sur des... Vous ĂȘtes en milieu 187 00:12:15,970 --> 00:12:20,570 libertin ? Oui, on est sur deux sites libertins. Et puis, on trouve nos 188 00:12:20,570 --> 00:12:21,730 partenaires sur les sites. 189 00:12:22,550 --> 00:12:23,990 Enfin, c 'est mon mari qui reçut de ça. 190 00:12:24,210 --> 00:12:27,490 Il me demande mon aval si je suis d 'accord ou pas, selon le profil des 191 00:12:27,490 --> 00:12:30,890 candidats. Et puis, on tient un petit carnet. 192 00:12:31,880 --> 00:12:35,720 Avec les pseudos et les performances de 1 Ă  10. 193 00:12:36,420 --> 00:12:37,520 C 'est plutĂŽt cool. 194 00:12:37,740 --> 00:12:38,820 Il ne nous met pas la pression. 195 00:12:40,240 --> 00:12:45,900 Combien de partenaires tu as dĂ©jĂ  couchĂ© ? Cette annĂ©e, une 196 00:12:45,900 --> 00:12:47,380 cinquantaine. 197 00:12:48,500 --> 00:12:50,820 Je te rappelle qu 'on est quand mĂȘme le 2 janvier. 198 00:12:52,400 --> 00:12:53,400 Je blague. 199 00:12:54,640 --> 00:12:58,420 La soirĂ©e idĂ©ale pour toi, c 'est quoi ? 200 00:12:58,670 --> 00:12:59,670 Raconte -moi dans les dĂ©tails. 201 00:12:59,950 --> 00:13:06,330 Une soirĂ©e idĂ©ale pour moi ? Alors, c 'est chez nous, un feu de cheminĂ©e, une 202 00:13:06,330 --> 00:13:07,530 bonne bouteille de champagne, 203 00:13:08,350 --> 00:13:15,250 quatre garçons, plutĂŽt bien bĂątis, plutĂŽt pas mal, plutĂŽt musclĂ©s, 204 00:13:15,350 --> 00:13:20,310 avec des bonnes bites, bien sĂ»r, sinon, c 'est l 'essentiel. 205 00:13:20,910 --> 00:13:25,290 VoilĂ , et puis on passe une soirĂ©e, une caresse, une lĂšche. J 'adore qu 'on me 206 00:13:25,290 --> 00:13:26,109 lĂšche, en fait. 207 00:13:26,110 --> 00:13:27,110 J 'adore qu 'on me lĂšche. 208 00:13:27,230 --> 00:13:30,330 C 'est un plaisir intense pour une femme d 'ĂȘtre lĂ©chĂ©e, par une bonne langue. 209 00:13:31,030 --> 00:13:34,650 Puis moi, je les tue, je les pompe, je les lĂšche. 210 00:13:35,250 --> 00:13:38,870 Moi, je vais te lĂ©cher pendant que tu vas les pomper. Allez, on va le faire 211 00:13:38,870 --> 00:13:39,589 la France. 212 00:13:39,590 --> 00:13:41,490 Ça va ou pas ? TrĂšs bien, c 'est gĂ©nial. 213 00:13:41,710 --> 00:13:44,010 On va tout marrer, tu regardes bien. Alors les mecs, voilĂ . 214 00:13:47,630 --> 00:13:54,610 Vas -y, viens les bras, viens 215 00:13:54,610 --> 00:13:55,870 te mettre lĂ , comme ça. 216 00:15:49,930 --> 00:15:51,910 Moi, je commence Ă  un peu chier. C 'est vrai. 217 00:15:53,950 --> 00:15:55,270 C 'est vrai. 218 00:16:02,530 --> 00:16:07,190 Ça te plaĂźt ? 219 00:16:43,420 --> 00:16:45,820 Alors lĂ , je ne sais pas si ça va rentrer. Des fois, ça ne rentre pas. Des 220 00:16:45,900 --> 00:16:46,900 ça ne rentre pas, mais c 'est dĂ©jĂ  rentrĂ©. 221 00:16:47,400 --> 00:16:48,400 Tu dis ça, mais c 'est dĂ©jĂ  rentrĂ©. 222 00:16:49,180 --> 00:16:50,180 VoilĂ . 223 00:16:53,200 --> 00:16:54,800 Tu veux un peu de lubrifiant ? Oui, je veux. 224 00:16:55,300 --> 00:16:56,300 Vas -y, gros, j 'aime bien. 225 00:17:48,720 --> 00:17:49,960 Bon, lĂšve ton pantalon, peut -ĂȘtre. 226 00:17:50,920 --> 00:17:51,940 Je ne vais pas le faire. 227 00:18:22,160 --> 00:18:23,980 Tu te masturbes des fois chez toi ? Oui, ça arrive. 228 00:18:26,240 --> 00:18:31,940 Sur des films ? Tu aimes bien quoi sur un film pour te masturber ? Ah non, non, 229 00:18:31,980 --> 00:18:34,160 sur nos films en fait. Ah, sur vos films, oui. 230 00:21:53,230 --> 00:21:54,230 C 'est repris. 231 00:22:34,710 --> 00:22:35,810 Regarde ça, regarde ça. 232 00:22:51,150 --> 00:22:52,530 Regarde ta femme. 233 00:22:53,640 --> 00:22:54,640 Vous avez ici, lĂ . 234 00:22:58,480 --> 00:22:59,480 Attends, tu vas mettre. 235 00:23:50,920 --> 00:23:53,960 On va faire des photos. Alors, je vous signale que le mari vient de passer l 236 00:23:53,960 --> 00:23:54,859 'appareil photo. 237 00:23:54,860 --> 00:23:56,520 Je vais faire des photos de sa femme. 238 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 Tiens, rapproche -toi ici. 239 00:23:58,960 --> 00:23:59,960 VoilĂ , 240 00:24:00,500 --> 00:24:01,500 comme ça, voilĂ . 241 00:24:03,480 --> 00:24:04,720 VoilĂ , regardez -moi. 242 00:24:05,820 --> 00:24:07,140 VoilĂ , on relĂšve la tĂȘte. 243 00:24:08,460 --> 00:24:09,460 VoilĂ . 244 00:24:10,460 --> 00:24:11,460 Oui. 245 00:24:11,660 --> 00:24:12,660 Regarde -moi, regarde -moi. 246 00:24:13,380 --> 00:24:17,600 Tiens, t 'as que comme ça, toi. Tiens, comme ça, voilĂ . Et relĂšve, redresse la 247 00:24:17,600 --> 00:24:18,980 tĂȘte. VoilĂ , redresse. 248 00:24:21,990 --> 00:24:23,550 Regarde ton mari, regarde ton mari. 249 00:24:25,950 --> 00:24:26,950 Oui, vas -y. 250 00:27:26,440 --> 00:27:28,000 On voit qu 'on va faire un spĂ©cialiste. 251 00:28:09,050 --> 00:28:15,650 Oh, ça rend bien, hein ? Oh, 252 00:28:15,650 --> 00:28:19,030 ça rend bien, hein ? Comme dans du beurre. 253 00:28:19,910 --> 00:28:20,910 Hum, c 'est bon. 254 00:28:21,750 --> 00:28:22,750 Ah, oui. 255 00:28:22,930 --> 00:28:23,930 Vas -y. 256 00:28:24,130 --> 00:28:25,770 Vas -y, dĂ©pense -moi. Vas -y. 257 00:28:26,010 --> 00:28:27,010 Vas -y. 258 00:33:40,940 --> 00:33:47,880 T 'es excite de me voir avec des inconnus ? Et vous ? Elle vous excite ? 259 00:33:47,880 --> 00:33:49,000 Elle nous impressionne. 260 00:33:49,260 --> 00:33:51,160 Elle vous impressionne, lĂ  ? Ouais. 261 00:33:55,520 --> 00:33:57,040 Allez -y, branlez -vous devant moi, lĂ . 262 00:33:57,260 --> 00:33:58,340 Je vais ouvrir vos bĂȘtes bien dures. 263 00:33:58,800 --> 00:34:00,160 Comme ça, lĂ . Bien dures. 264 00:34:01,280 --> 00:34:02,280 Allez. 265 00:34:03,100 --> 00:34:04,100 On travaille, allez. 266 00:34:04,320 --> 00:34:05,320 Allez, allez, allez. 267 00:34:06,540 --> 00:34:07,540 VoilĂ . 268 00:34:10,690 --> 00:34:17,409 Lequel que c 'est ton premier, lĂ  ? Lequel ? Pas de volontaire ? Non 269 00:34:17,409 --> 00:34:19,770 ? Allez ! Oh, je suis déçue, lĂ . 270 00:34:20,150 --> 00:34:21,690 Bon, tant pis, c 'est Ă  cause d 'un carrĂ©, c 'est tout seul, alors. 271 00:36:15,830 --> 00:36:16,830 C 'est bon. 272 00:36:24,990 --> 00:36:25,990 Faudrait de goĂ»ter. 273 00:36:50,960 --> 00:36:53,940 Tu veux jouer ? J 'ai envie de ton sperme, lĂ . 274 00:36:54,180 --> 00:37:01,040 Tu veux ? Tu veux bien qu 'il jouisse dans ma bouche ? Tu veux bien qu 'il 275 00:37:01,040 --> 00:37:04,780 jouisse dans ma bouche ? Ça l 'excite. 276 00:37:05,160 --> 00:37:06,200 Ça nous l 'excite. 277 00:37:06,600 --> 00:37:07,940 Ça nous l 'excite, nous. 278 00:37:11,520 --> 00:37:14,260 Des bons spermes bien chauds. 279 00:37:27,060 --> 00:37:28,300 Qu 'est -ce que j 'ai fait ? 280 00:38:02,920 --> 00:38:03,920 Ils sont pleins, non ? 281 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 Montre, monte, monte. 282 00:39:06,000 --> 00:39:07,060 Regarde ton petit mari, regarde, regarde. 283 00:39:29,260 --> 00:39:30,840 Tu viens remplir la bouche ? Allez, viens. 284 00:39:31,600 --> 00:39:32,780 Allez, fais pas le timide. 22766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.