Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,840 --> 00:02:52,640
Morning.
2
00:02:53,200 --> 00:02:54,000
Bro,
3
00:02:56,280 --> 00:02:58,159
how long have I been calling you to get up?
4
00:02:58,679 --> 00:03:00,000
We're going to be late!
5
00:03:06,759 --> 00:03:07,840
Eating noodles again?
6
00:03:08,200 --> 00:03:10,640
You weren't this rushed when you went to the hospital.
7
00:03:13,080 --> 00:03:14,759
How can this time be the same as before?
8
00:03:15,759 --> 00:03:17,480
Getting a specialist appointment is so hard.
9
00:03:17,840 --> 00:03:19,640
Even the hospital bed was arranged through connections.
10
00:03:24,480 --> 00:03:25,560
What's the point?
11
00:03:26,000 --> 00:03:27,480
It can't be cured anyway.
12
00:03:28,920 --> 00:03:29,800
What did you say?
13
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Hurry up
14
00:03:34,360 --> 00:03:35,159
Eat quickly
15
00:03:36,000 --> 00:03:36,959
Going to the hospital again
16
00:03:37,519 --> 00:03:38,959
Waking up in the hospital
17
00:03:39,599 --> 00:03:40,560
So annoying
18
00:03:47,920 --> 00:03:48,800
Medical records
19
00:03:50,200 --> 00:03:51,480
Test results
20
00:03:53,559 --> 00:03:54,760
Medication list
21
00:04:26,040 --> 00:04:26,839
So soon?
22
00:04:26,839 --> 00:04:28,080
I have one last bite
23
00:04:35,719 --> 00:04:36,519
What's wrong?
24
00:04:47,959 --> 00:04:48,959
How old are you?
25
00:04:49,439 --> 00:04:50,679
Aren't you going to get dressed properly?
26
00:04:52,119 --> 00:04:52,920
Brother,
27
00:04:53,600 --> 00:04:55,559
Why is your noodle soup so bad?
28
00:04:57,119 --> 00:04:58,040
It's bad?
29
00:04:58,200 --> 00:04:58,999
Yeah.
30
00:05:04,239 --> 00:05:05,200
Then I'll practice more.
31
00:05:09,839 --> 00:05:10,640
But
32
00:05:11,760 --> 00:05:12,959
This stay was quite good.
33
00:05:14,839 --> 00:05:16,160
Next time, I want to eat strawberries.
34
00:05:17,760 --> 00:05:18,559
Okay.
35
00:05:19,239 --> 00:05:20,480
I'll buy them when I get paid.
36
00:05:21,480 --> 00:05:22,279
Let's go.
37
00:05:34,040 --> 00:05:34,959
What are you doing?
38
00:05:35,480 --> 00:05:36,279
Brother
39
00:05:37,519 --> 00:05:38,399
There's no room for negotiation.
40
00:05:45,119 --> 00:05:45,999
What are you doing now?
41
00:05:47,040 --> 00:05:47,839
Wait a minute.
42
00:06:00,119 --> 00:06:01,920
Is the hospital a fun place?
43
00:06:02,480 --> 00:06:03,639
You have to bring a toy.
44
00:06:05,319 --> 00:06:05,920
Brother
45
00:06:06,600 --> 00:06:08,400
Will you stay with me at the hospital?
46
00:06:08,800 --> 00:06:10,239
Until the treatment is over?
47
00:06:12,840 --> 00:06:13,999
I have to go to work.
48
00:06:14,759 --> 00:06:15,759
I know.
49
00:06:16,040 --> 00:06:16,840
So,
50
00:06:17,400 --> 00:06:19,160
I have to bring the little raccoon.
51
00:06:23,759 --> 00:06:24,679
Xiaosi,
52
00:06:26,119 --> 00:06:27,879
Someone has to coax me to sleep, right?
53
00:06:28,960 --> 00:06:29,879
You know,
54
00:06:30,239 --> 00:06:31,759
I've always had trouble sleeping.
55
00:06:37,040 --> 00:06:37,840
Let's go!
56
00:06:52,119 --> 00:06:52,960
Hurry up!
57
00:07:19,439 --> 00:07:20,480
You must be Li Youen.
58
00:07:20,800 --> 00:07:22,040
Here for the team doctor interview?
59
00:07:28,720 --> 00:07:29,600
The game is coming up soon.
60
00:07:29,759 --> 00:07:31,360
We're really short on a team doctor right now.
61
00:07:31,480 --> 00:07:33,119
Ensuring the players' condition is the top priority.
62
00:07:33,119 --> 00:07:34,960
But each player's situation is different.
63
00:07:35,400 --> 00:07:36,840
And so is the budget.
64
00:07:39,960 --> 00:07:40,720
So,
65
00:07:41,679 --> 00:07:43,119
The one with the highest budget is
66
00:07:43,639 --> 00:07:44,999
It's Zhai Qiuyu, of course.
67
00:07:48,840 --> 00:07:49,439
However,
68
00:07:49,639 --> 00:07:50,879
Don't rush into a decision yet.
69
00:07:51,239 --> 00:07:52,800
I'll take you to meet a few players later.
70
00:07:53,319 --> 00:07:54,400
Then it won't be too late to decide.
71
00:07:54,639 --> 00:07:55,160
Follow me.
72
00:08:44,040 --> 00:08:44,879
Who told you to stand here?
73
00:08:45,559 --> 00:08:46,280
Who are you?
74
00:09:05,600 --> 00:09:06,439
Excuse me.
75
00:09:06,960 --> 00:09:08,040
Sorry to interrupt your training.
76
00:09:11,520 --> 00:09:12,480
Don't take it personally.
77
00:09:12,480 --> 00:09:13,559
You just don't pick him.
78
00:09:39,119 --> 00:09:40,920
I'm Li Youen, a sports rehabilitation therapist.
79
00:09:41,160 --> 00:09:42,600
I have five years of clinical experience.
80
00:09:42,720 --> 00:09:44,280
I specialize in personalized assessments
81
00:09:44,720 --> 00:09:45,999
and physical therapy techniques
82
00:09:46,319 --> 00:09:47,559
to treat sports injuries
83
00:09:47,559 --> 00:09:49,600
and a range of post-orthopedic surgery issues.
84
00:09:50,119 --> 00:09:51,520
I hope to join the club
85
00:09:51,520 --> 00:09:52,759
and work with all of you.
86
00:10:10,959 --> 00:10:12,599
You're quite photogenic, Teacher Li.
87
00:10:14,400 --> 00:10:15,319
Don't be nervous.
88
00:10:15,520 --> 00:10:16,400
My name is Gu Hao.
89
00:10:16,400 --> 00:10:17,719
I'm in charge of publicity for the team.
90
00:10:18,479 --> 00:10:19,120
Okay.
91
00:10:19,120 --> 00:10:19,880
Teacher Li,
92
00:10:20,400 --> 00:10:22,520
let me introduce you to our team members.
93
00:10:22,920 --> 00:10:23,920
And these two,
94
00:10:23,920 --> 00:10:25,160
are Xiaoshuai and Adong.
95
00:10:25,240 --> 00:10:26,679
The one in the middle is Li Ran.
96
00:10:27,120 --> 00:10:28,880
He's the star player of our club.
97
00:10:29,040 --> 00:10:30,240
His skills are really good this year.
98
00:10:30,359 --> 00:10:31,520
His ranking is climbing rapidly.
99
00:10:36,040 --> 00:10:37,359
Hello, Teacher Li.
100
00:10:37,559 --> 00:10:39,559
No matter how I look at it, I think we'll get along well.
101
00:10:40,120 --> 00:10:41,040
The competition is almost here,
102
00:10:41,199 --> 00:10:43,359
but I've had this persistent pain in my back lately.
103
00:10:43,559 --> 00:10:44,959
Could you help me with it, Teacher Li?
104
00:10:46,000 --> 00:10:46,920
You don't have any objections, do you?
105
00:10:46,920 --> 00:10:47,640
Brother Qiu Yu.
106
00:10:49,160 --> 00:10:51,160
You're all talk and no action.
107
00:10:51,240 --> 00:10:52,079
What do you mean?
108
00:10:52,079 --> 00:10:53,959
Think more about how to beat me.
109
00:10:56,319 --> 00:10:57,880
How about I give you three balls?
110
00:10:58,160 --> 00:10:59,359
Who do you think you are?
111
00:10:59,520 --> 00:11:00,319
Alright.
112
00:11:00,319 --> 00:11:01,079
Enough talk.
113
00:11:03,040 --> 00:11:04,160
This is Zhai Qiuyu.
114
00:11:04,599 --> 00:11:05,800
You've met him just now.
115
00:11:05,880 --> 00:11:07,839
He's currently ranked number one in the city.
116
00:11:08,000 --> 00:11:09,959
He's the most valuable player in tennis.
117
00:11:09,959 --> 00:11:10,719
I don't need to.
118
00:11:15,040 --> 00:11:15,839
Mr. Zhai
119
00:11:16,240 --> 00:11:17,599
Actually, I just saw
120
00:11:17,640 --> 00:11:19,040
when you hit your backhand
121
00:11:19,160 --> 00:11:22,079
your left shoulder dropped about fifteen degrees more than your forehand
122
00:11:22,319 --> 00:11:23,199
If you keep doing that
123
00:11:23,199 --> 00:11:24,880
it'll put extra strain on your rotator cuff muscles
124
00:11:25,640 --> 00:11:26,800
And from what I've observed,
125
00:11:27,559 --> 00:11:28,520
your condition
126
00:11:28,719 --> 00:11:29,959
is already moderate
127
00:11:30,079 --> 00:11:31,640
It could affect the rest of your match
128
00:11:31,920 --> 00:11:32,959
I can help you
129
00:11:36,959 --> 00:11:38,160
Self-righteous
130
00:11:41,000 --> 00:11:42,160
The team doctor he drove away
131
00:11:42,439 --> 00:11:43,679
Could form a Great Wall
132
00:11:43,839 --> 00:11:44,959
That can't be said
133
00:11:45,160 --> 00:11:47,120
Qiu Yu has been plagued by insomnia for a long time
134
00:11:47,400 --> 00:11:49,439
He's not in a good mood every morning
135
00:11:49,439 --> 00:11:50,760
He definitely didn't mean to
136
00:11:50,920 --> 00:11:51,760
It's
137
00:11:51,920 --> 00:11:52,959
Because he couldn't sleep
138
00:11:53,319 --> 00:11:54,800
So he's always the first one here
139
00:11:54,920 --> 00:11:56,319
Making himself look super hardworking
140
00:11:56,520 --> 00:11:57,199
As for us,
141
00:11:57,199 --> 00:11:58,240
We're all lazy bums
142
00:12:00,959 --> 00:12:02,599
You've already met the four of them.
143
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
Go back and wait for further notice.
144
00:12:04,800 --> 00:12:05,479
That
145
00:12:06,000 --> 00:12:07,199
Mr. Zhai from earlier,
146
00:12:07,439 --> 00:12:08,640
Zhai Qiuyu's decision
147
00:12:08,640 --> 00:12:09,920
even the club can't change.
148
00:12:10,520 --> 00:12:12,000
Why don't you try to win him over yourself?
149
00:12:48,800 --> 00:12:50,040
It's only five o'clock.
150
00:12:50,120 --> 00:12:51,280
And you're the first one here again.
151
00:12:51,439 --> 00:12:52,240
Coach Wang,
152
00:12:52,319 --> 00:12:53,520
those lazy bums on the team
153
00:12:53,640 --> 00:12:54,920
if only they were half as proactive as you.
154
00:12:56,439 --> 00:12:57,240
Qiu Yu
155
00:12:58,000 --> 00:13:00,199
You need to quickly go over the new plan with the fitness coach.
156
00:13:00,400 --> 00:13:01,359
This tour
157
00:13:01,640 --> 00:13:03,040
how many people are waiting to see you fail?
158
00:13:03,719 --> 00:13:04,880
We can't afford any slip-ups.
159
00:13:09,120 --> 00:13:10,400
You have to keep playing.
160
00:13:10,559 --> 00:13:11,760
Play until there's a significant gap in points.
161
00:13:12,559 --> 00:13:13,479
Those few guys behind you
162
00:13:13,719 --> 00:13:14,800
have been getting restless for a while.
163
00:13:23,479 --> 00:13:24,280
Here.
164
00:14:13,040 --> 00:14:14,040
Let me help you.
165
00:14:52,439 --> 00:14:53,920
Just five more
166
00:15:35,959 --> 00:15:37,199
Let's go to the club's massage room
167
00:15:37,679 --> 00:15:38,280
No need
168
00:15:41,719 --> 00:15:42,920
You don't want this job
169
00:15:44,240 --> 00:15:46,640
I mean, we can do it right here
170
00:15:48,359 --> 00:15:50,079
Massages can't always be the same
171
00:15:50,559 --> 00:15:52,160
The environment and mood are also important
172
00:15:52,719 --> 00:15:54,040
Massage is a healing process
173
00:15:54,400 --> 00:15:56,079
Instead of facing cold, bare walls
174
00:15:56,599 --> 00:15:57,559
Why not here
175
00:15:57,800 --> 00:15:58,719
Spacious and tranquil
176
00:15:58,920 --> 00:16:00,160
Another place you like
177
00:16:01,599 --> 00:16:02,400
Is that okay?
178
00:16:02,599 --> 00:16:03,400
Mr. Zhai
179
00:16:11,280 --> 00:16:12,040
Mr. Zhai
180
00:16:12,160 --> 00:16:13,160
Please lie down
181
00:16:13,359 --> 00:16:14,280
Leave it to me
182
00:16:43,439 --> 00:16:44,920
Breathe with my rhythm
183
00:17:09,280 --> 00:17:10,240
Is it here?
184
00:17:12,240 --> 00:17:13,079
Just press it
185
00:17:25,120 --> 00:17:25,920
Breathe
186
00:17:39,040 --> 00:17:40,000
What do you want to do?
187
00:17:42,479 --> 00:17:42,800
Right.
188
00:17:42,800 --> 00:17:43,599
I'm sorry.
189
00:17:43,679 --> 00:17:44,479
I...
190
00:17:46,760 --> 00:17:47,559
You can go now.
191
00:18:04,800 --> 00:18:05,479
Mr. Zhai
192
00:18:06,359 --> 00:18:06,920
My job...
193
00:18:06,920 --> 00:18:07,719
Wait for my notice.
194
00:18:22,920 --> 00:18:24,760
Did I do something wrong?
195
00:18:25,520 --> 00:18:27,479
Why did he react so strongly?
196
00:18:37,359 --> 00:18:38,159
Oh no!
197
00:18:38,240 --> 00:18:39,200
I'm going to be late!
198
00:18:43,720 --> 00:18:44,520
Want a photo?
199
00:18:44,800 --> 00:18:45,680
Let's take one.
200
00:18:47,680 --> 00:18:49,079
Want a photo? Fifteen each.
201
00:18:51,040 --> 00:18:51,800
Let's take one.
202
00:18:51,879 --> 00:18:52,680
Fifteen each.
203
00:18:52,760 --> 00:18:53,839
Miss, want to try?
204
00:18:53,839 --> 00:18:54,520
Look,
205
00:18:55,919 --> 00:18:56,599
I don't like it.
206
00:18:57,359 --> 00:18:58,079
Professional.
207
00:18:58,359 --> 00:18:59,159
I already said no.
208
00:19:15,240 --> 00:19:16,280
Did you make this?
209
00:19:18,680 --> 00:19:19,399
Look
210
00:19:19,599 --> 00:19:20,559
What is this you've made?
211
00:19:20,919 --> 00:19:21,960
Such a nice piece of cloth
212
00:19:22,079 --> 00:19:22,800
Dyed like this
213
00:19:23,319 --> 00:19:24,280
There are still several rows of cloth here
214
00:19:24,720 --> 00:19:25,760
You're not leaving until this is done
215
00:19:26,559 --> 00:19:27,200
Okay
216
00:19:34,159 --> 00:19:34,800
Sir
217
00:19:34,800 --> 00:19:35,639
Your takeout
218
00:19:35,919 --> 00:19:36,559
It's been so long
219
00:19:36,559 --> 00:19:37,159
How am I supposed to eat this?
220
00:19:37,159 --> 00:19:37,659
It's all cold now
221
00:19:37,720 --> 00:19:38,359
I'm sorry
222
00:19:38,520 --> 00:19:39,280
It's my fault
223
00:19:39,359 --> 00:19:40,599
The restaurant's service is too slow
224
00:19:40,599 --> 00:19:41,000
I'm sorry
225
00:19:41,000 --> 00:19:41,879
Don't explain to me
226
00:19:41,919 --> 00:19:43,159
I don't want to hear your damn excuses
227
00:19:43,359 --> 00:19:44,159
Just wait for the bad review
228
00:19:45,119 --> 00:19:45,919
Sir
229
00:19:46,159 --> 00:19:47,720
Let me pay for this order
230
00:19:47,919 --> 00:19:48,680
I'm begging you
231
00:19:48,680 --> 00:19:49,559
Please don't give me a bad review
232
00:19:49,559 --> 00:19:50,200
Get lost
233
00:20:07,040 --> 00:20:07,599
Li Youen
234
00:20:07,599 --> 00:20:08,639
I've been waiting for you
235
00:20:08,760 --> 00:20:09,720
Moving, huh?
236
00:20:09,720 --> 00:20:10,879
Did you think we wouldn't find you?
237
00:20:11,200 --> 00:20:12,839
I'll chop off your hands today!
238
00:20:12,839 --> 00:20:13,879
Boys, go!
239
00:20:18,399 --> 00:20:19,079
Chase him!
240
00:20:19,079 --> 00:20:19,879
Stop!
241
00:20:50,440 --> 00:20:52,440
Your brother was in a car accident,
242
00:20:53,639 --> 00:20:54,839
but luckily, he's not seriously injured.
243
00:20:56,000 --> 00:20:57,919
However, we discovered
244
00:20:57,919 --> 00:20:59,839
that he has Aplastic anemia.
245
00:21:01,599 --> 00:21:03,599
His internal organs are bleeding.
246
00:21:04,159 --> 00:21:05,319
He needs surgery as soon as possible.
247
00:21:05,599 --> 00:21:07,760
He'll need to stay in the hospital for observation for a while afterward.
248
00:21:10,200 --> 00:21:11,240
You have to save him.
249
00:21:11,240 --> 00:21:12,079
After my parents passed away,
250
00:21:12,480 --> 00:21:14,119
he was my only remaining family.
251
00:21:14,800 --> 00:21:15,639
I'm begging you.
252
00:21:16,440 --> 00:21:17,559
You must save him.
253
00:21:17,559 --> 00:21:18,639
We'll do our best.
254
00:21:19,040 --> 00:21:20,159
If his condition becomes critical,
255
00:21:20,359 --> 00:21:21,079
we can only resort to
256
00:21:21,520 --> 00:21:23,480
Hematopoietic stem cell transplantation for treatment.
257
00:21:23,839 --> 00:21:24,639
In short,
258
00:21:25,119 --> 00:21:26,119
you need to be prepared.
259
00:21:30,559 --> 00:21:31,559
Is that all?
260
00:21:31,639 --> 00:21:32,599
Are you trying to brush me off?
261
00:21:33,000 --> 00:21:33,960
Hurry up and hand over your phone!
262
00:21:36,520 --> 00:21:37,839
No, really, I can't.
263
00:21:37,839 --> 00:21:38,639
Still trying to resist?
264
00:21:41,720 --> 00:21:42,639
My brother is sick.
265
00:21:42,879 --> 00:21:43,680
What if something happens to him?
266
00:21:43,839 --> 00:21:44,760
He can't not be able to find me.
267
00:21:44,760 --> 00:21:45,879
Still thinking about your brother?
268
00:21:47,879 --> 00:21:48,480
I can't.
269
00:22:28,639 --> 00:22:29,159
Hello?
270
00:22:29,159 --> 00:22:29,960
Brother,
271
00:22:30,800 --> 00:22:32,159
When are you coming to see me?
272
00:22:36,040 --> 00:22:37,200
Xiaosi,
273
00:22:39,599 --> 00:22:40,960
Brother has to work late tonight.
274
00:22:41,399 --> 00:22:42,559
There's an urgent task.
275
00:22:44,440 --> 00:22:45,240
What's wrong?
276
00:22:46,119 --> 00:22:47,599
Does the biopsy hurt a lot?
277
00:22:48,960 --> 00:22:49,879
Did you eat yet?
278
00:22:53,440 --> 00:22:54,319
I'm eating now.
279
00:22:55,599 --> 00:22:57,040
My colleague treated me to barbecue.
280
00:22:58,359 --> 00:22:59,079
Did you hear?
281
00:23:02,280 --> 00:23:03,000
Brother
282
00:23:04,839 --> 00:23:05,839
I don't want to be treated anymore.
283
00:23:08,879 --> 00:23:10,000
What are you talking about?
284
00:23:11,240 --> 00:23:13,079
Little You next door was pushed away today.
285
00:23:15,200 --> 00:23:16,839
This is already the third one this year.
286
00:23:16,839 --> 00:23:18,240
My friends have left.
287
00:23:21,399 --> 00:23:22,879
I coughed up so much blood.
288
00:23:24,319 --> 00:23:25,280
It hurts so much.
289
00:23:27,480 --> 00:23:29,359
I can't hold on any longer.
290
00:23:33,119 --> 00:23:35,280
You shouldn't hold on for someone like me either.
291
00:23:36,800 --> 00:23:37,599
Xiaosi
292
00:23:39,919 --> 00:23:40,760
We
293
00:23:41,359 --> 00:23:42,599
Let's hang in there a little longer.
294
00:23:43,919 --> 00:23:44,879
Let's work hard together.
295
00:23:45,520 --> 00:23:46,359
Okay?
296
00:23:50,639 --> 00:23:51,440
Alright.
297
00:23:52,879 --> 00:23:53,960
Brother's going out for a drink.
298
00:23:55,800 --> 00:23:56,800
You be good and go to sleep.
299
00:23:57,440 --> 00:23:58,359
Brother
300
00:23:59,240 --> 00:24:00,359
I'll come see you tomorrow.
301
00:24:00,839 --> 00:24:01,639
Okay?
302
00:24:02,639 --> 00:24:03,159
Good boy.
303
00:24:37,919 --> 00:24:40,119
What do you want to do tonight?
304
00:24:54,159 --> 00:24:55,040
You rejected me.
305
00:24:57,480 --> 00:24:58,559
You rejected me again.
306
00:24:59,520 --> 00:25:00,720
You're such a buzzkill.
307
00:25:10,919 --> 00:25:11,680
Qiu Yu,
308
00:25:11,919 --> 00:25:12,720
How about...
309
00:25:12,720 --> 00:25:14,040
we just go to your place?
310
00:25:16,639 --> 00:25:18,040
I thought you understood my rules.
311
00:25:18,559 --> 00:25:19,559
You won't even let me kiss you.
312
00:25:19,559 --> 00:25:20,680
And you won't let me go to your place.
313
00:25:21,480 --> 00:25:23,319
We've been together for three months.
314
00:25:25,839 --> 00:25:27,040
Just a reminder
315
00:25:28,440 --> 00:25:29,680
We're together
316
00:25:30,800 --> 00:25:32,159
to meet your needs
317
00:25:32,480 --> 00:25:33,359
Zhai Qiuyu
318
00:25:35,599 --> 00:25:36,800
Don't be so insulting
319
00:25:37,200 --> 00:25:38,159
So, do you
320
00:25:39,159 --> 00:25:40,000
still want it?
321
00:25:41,879 --> 00:25:42,680
Zhai Qiuyu
322
00:25:43,079 --> 00:25:44,240
What do you mean?
323
00:25:44,599 --> 00:25:46,760
Am I a dog you can call whenever you want?
324
00:25:46,960 --> 00:25:48,200
Take your money and get out.
325
00:25:49,440 --> 00:25:50,000
Bastard!
326
00:25:55,480 --> 00:25:56,440
What are you doing?
327
00:25:56,440 --> 00:25:57,359
You bastard!
328
00:25:57,520 --> 00:25:58,680
Why should you get what you want?
329
00:25:58,680 --> 00:25:59,639
Why should you break up with me whenever you please?
330
00:26:00,000 --> 00:26:00,879
I've done so much for you.
331
00:26:00,879 --> 00:26:02,119
Do you have to insult me like this?
332
00:26:09,200 --> 00:26:10,879
Mr. Zhai?
333
00:26:11,480 --> 00:26:12,639
Long time no see.
334
00:26:13,559 --> 00:26:14,319
It's you.
335
00:26:24,800 --> 00:26:25,720
Excuse me.
336
00:26:25,919 --> 00:26:26,639
Sorry to disturb you.
337
00:26:26,879 --> 00:26:27,480
Wait a moment.
338
00:26:28,680 --> 00:26:29,440
Come in.
339
00:26:37,800 --> 00:26:38,440
Teacher Li
340
00:26:38,639 --> 00:26:39,319
Do me a favor
341
00:26:42,680 --> 00:26:44,440
You don't have a crush on him, do you?
342
00:26:45,960 --> 00:26:46,800
I forgot
343
00:26:47,079 --> 00:26:48,159
You're not picky at all
344
00:26:48,440 --> 00:26:49,720
No wonder you wanted me to leave
345
00:26:49,839 --> 00:26:50,559
That's right
346
00:26:51,520 --> 00:26:52,440
You can go now
347
00:26:52,440 --> 00:26:53,599
I'm telling you, Zhai Qiuyu
348
00:26:53,720 --> 00:26:54,760
No one will ever love you
349
00:26:55,119 --> 00:26:56,639
You'll never get anyone's love
350
00:27:11,720 --> 00:27:12,760
What a coincidence
351
00:27:13,159 --> 00:27:13,960
Teacher Li
352
00:27:16,200 --> 00:27:17,079
That's right
353
00:27:26,200 --> 00:27:26,800
Thanks
354
00:27:30,480 --> 00:27:31,319
Um...
355
00:27:32,639 --> 00:27:33,440
Mr. Zhai,
356
00:27:34,000 --> 00:27:35,760
has your shoulder been hurting lately?
357
00:27:36,879 --> 00:27:38,159
After the last interview,
358
00:27:38,159 --> 00:27:39,520
I haven't heard back.
359
00:27:39,839 --> 00:27:41,760
I wonder if there was something I did wrong?
360
00:27:44,919 --> 00:27:46,359
If you don't like my technique,
361
00:27:46,440 --> 00:27:47,440
I can improve it.
362
00:27:48,919 --> 00:27:51,159
Look, it's such a coincidence we ran into each other.
363
00:27:51,399 --> 00:27:52,599
I can give you another massage.
364
00:27:52,960 --> 00:27:54,040
I'm free right now.
365
00:27:54,240 --> 00:27:55,280
Give it another try.
366
00:28:03,079 --> 00:28:04,040
Sorry to bother you,
367
00:28:04,280 --> 00:28:05,200
but...
368
00:28:05,720 --> 00:28:06,359
Okay.
369
00:29:03,440 --> 00:29:04,480
Do you offer house calls?
370
00:29:07,200 --> 00:29:09,480
Many customers prefer to book appointments at their homes.
371
00:29:11,040 --> 00:29:12,440
Are there more men or women?
372
00:29:13,800 --> 00:29:14,599
We have both.
373
00:29:37,879 --> 00:29:39,079
Don't you find that strange?
374
00:29:40,079 --> 00:29:41,280
What's strange about it?
375
00:29:41,599 --> 00:29:43,440
Then you must be very skilled.
376
00:29:44,720 --> 00:29:46,559
I usually focus on practicing.
377
00:29:53,919 --> 00:29:54,680
Mr. Zhai,
378
00:29:54,919 --> 00:29:56,040
I'm done pressing.
379
00:30:04,040 --> 00:30:05,079
Now
380
00:30:06,159 --> 00:30:07,599
I want you to take that woman's place
381
00:30:07,599 --> 00:30:09,200
and provide special services.
382
00:30:15,839 --> 00:30:16,480
What?
383
00:30:17,599 --> 00:30:18,440
What do you mean?
384
00:30:19,119 --> 00:30:19,879
Mr. Zhai,
385
00:30:19,879 --> 00:30:20,800
I'm a man.
386
00:30:21,079 --> 00:30:21,800
I know.
387
00:30:23,480 --> 00:30:24,000
It's not like that.
388
00:30:24,119 --> 00:30:24,839
Mr. Zhai,
389
00:30:25,119 --> 00:30:25,720
you've misunderstood.
390
00:30:25,720 --> 00:30:26,760
Thirty thousand a month.
391
00:30:28,040 --> 00:30:29,559
I want you to be my personal
392
00:30:30,319 --> 00:30:31,599
custom Team doctor.
393
00:30:33,639 --> 00:30:35,319
I want to be your Team doctor too
394
00:30:35,919 --> 00:30:36,419
But
395
00:30:36,720 --> 00:30:38,520
but there are other things I really can't do
396
00:30:39,480 --> 00:30:40,440
Just massage
397
00:30:41,000 --> 00:30:42,399
There are many more professional
398
00:30:42,760 --> 00:30:44,760
and experienced Team doctors than you
399
00:30:45,000 --> 00:30:46,480
Who would give you 30,000 a month
400
00:30:46,639 --> 00:30:47,440
What I want
401
00:30:48,399 --> 00:30:50,000
is all your services
402
00:30:51,520 --> 00:30:52,240
I'm sorry
403
00:30:52,960 --> 00:30:53,960
to have disappointed you
404
00:30:56,720 --> 00:30:58,079
You can go back and think about it
405
00:30:59,480 --> 00:31:00,079
However
406
00:31:00,359 --> 00:31:01,599
my patience is limited
407
00:32:08,000 --> 00:32:08,800
Qiuyu Ge
408
00:32:09,280 --> 00:32:10,240
How's this pressure?
409
00:32:10,319 --> 00:32:11,359
The position is right,
410
00:32:11,359 --> 00:32:12,520
but the pressure's not quite there.
411
00:32:12,680 --> 00:32:13,480
Okay.
412
00:32:13,800 --> 00:32:14,960
Then I'll put some more force into it.
413
00:32:18,599 --> 00:32:19,159
That's enough.
414
00:32:19,680 --> 00:32:20,520
Clumsy.
415
00:32:21,399 --> 00:32:22,720
I'm not Teacher Li.
416
00:32:22,760 --> 00:32:24,000
I'm not a professional.
417
00:32:28,800 --> 00:32:29,440
Gu Hao
418
00:32:30,639 --> 00:32:31,760
Help me find out
419
00:32:32,200 --> 00:32:33,599
what Li Youen has been up to lately.
420
00:32:34,520 --> 00:32:35,240
Okay.
421
00:33:03,800 --> 00:33:04,800
Still playing ball?
422
00:33:05,079 --> 00:33:06,359
I thought he was some big shot.
423
00:33:06,599 --> 00:33:07,559
Turns out he's just like everyone else.
424
00:33:07,720 --> 00:33:08,760
Didn't even make it past the first round.
425
00:33:10,559 --> 00:33:12,680
You should just stick to being a team member.
426
00:33:12,839 --> 00:33:13,720
Get lost.
427
00:33:13,720 --> 00:33:14,919
Stop embarrassing yourself here.
428
00:33:14,960 --> 00:33:15,639
Get out.
429
00:33:18,040 --> 00:33:19,680
You call yourself an ace?
430
00:33:19,839 --> 00:33:20,800
That's ridiculous.
431
00:33:22,000 --> 00:33:22,919
Get lost!
432
00:33:23,200 --> 00:33:23,919
Let me tell you something.
433
00:33:24,200 --> 00:33:25,800
He has an old injury in his right elbow.
434
00:33:26,879 --> 00:33:27,879
When he exerts force,
435
00:33:28,119 --> 00:33:29,359
there's a momentary hesitation.
436
00:33:29,839 --> 00:33:32,000
Just keep forcing him to his forehand side.
437
00:33:32,319 --> 00:33:33,440
He definitely won't be able to return it.
438
00:33:33,440 --> 00:33:34,359
Coach Chen.
439
00:33:37,200 --> 00:33:38,639
What did you just say to him?
440
00:33:39,119 --> 00:33:40,480
My injury was your telling him?
441
00:33:40,520 --> 00:33:41,480
Did I say something wrong?
442
00:33:41,919 --> 00:33:44,200
A conceited little brat like you
443
00:33:44,280 --> 00:33:45,839
Deserves to be sold out
444
00:33:46,040 --> 00:33:47,040
Deserves to lose
445
00:33:47,040 --> 00:33:47,559
You
446
00:33:59,119 --> 00:33:59,919
Brother Qiuyu
447
00:34:00,159 --> 00:34:00,960
Brother Qiuyu
448
00:34:02,040 --> 00:34:02,960
Are you okay?
449
00:34:04,079 --> 00:34:04,760
I'm fine
450
00:34:06,639 --> 00:34:07,599
How did the inquiries go?
451
00:34:08,559 --> 00:34:09,480
I found out.
452
00:34:10,359 --> 00:34:11,680
It's really not easy for Teacher Li.
453
00:34:11,680 --> 00:34:12,919
He's been working odd jobs.
454
00:34:12,919 --> 00:34:14,159
All sorts of jobs, too.
455
00:34:14,440 --> 00:34:15,559
He doesn't even take a break.
456
00:34:17,119 --> 00:34:17,960
This shows
457
00:34:18,200 --> 00:34:19,440
he's really desperate for money.
458
00:34:20,280 --> 00:34:21,760
Then why didn't he agree
459
00:34:22,000 --> 00:34:23,399
to such a high price?
460
00:34:27,599 --> 00:34:29,159
How would I know why he won't agree?
461
00:34:36,520 --> 00:34:38,919
Why don't you talk to him yourself?
462
00:34:39,319 --> 00:34:40,480
Know what he wants
463
00:34:40,480 --> 00:34:41,839
Then give him the conditions he wants
464
00:34:44,720 --> 00:34:45,520
Perfect
465
00:34:45,839 --> 00:34:46,960
Li Youen is delivering food
466
00:34:47,319 --> 00:34:49,280
How about we do this
467
00:34:58,800 --> 00:34:59,680
No need to look
468
00:34:59,960 --> 00:35:01,000
The customer for your order
469
00:35:01,280 --> 00:35:01,879
Is me
470
00:35:06,079 --> 00:35:07,599
I've confirmed receipt.
471
00:35:10,280 --> 00:35:12,599
If you've finished your work for today,
472
00:35:13,480 --> 00:35:14,359
let's talk.
473
00:35:21,520 --> 00:35:21,879
Hello?
474
00:35:21,879 --> 00:35:23,040
Are you always this slow?
475
00:35:23,040 --> 00:35:25,760
Do you have to wait until overtime to deliver it to me?
476
00:35:29,599 --> 00:35:31,240
Do you think I only have your order?
477
00:35:31,800 --> 00:35:32,760
Zhai Qiuyu
478
00:35:32,760 --> 00:35:33,680
I'm not as free as you are.
479
00:35:33,919 --> 00:35:34,800
I'm leaving now.
480
00:35:55,479 --> 00:35:56,200
Thank you
481
00:35:58,439 --> 00:35:59,240
Li Youen
482
00:36:00,519 --> 00:36:01,319
Zhai Qiu
483
00:36:01,319 --> 00:36:02,479
How much longer do you expect me to wait?
484
00:36:05,160 --> 00:36:06,839
I still have to sell wine to support my family.
485
00:36:06,839 --> 00:36:08,519
I really don't have time to talk about anything else.
486
00:36:08,680 --> 00:36:09,839
Selling wine, is it?
487
00:36:23,760 --> 00:36:25,039
How much do you want to sell?
488
00:36:27,839 --> 00:36:29,319
I'll book you for the whole night.
489
00:36:51,280 --> 00:36:53,200
My life is already difficult enough.
490
00:36:53,479 --> 00:36:55,160
Why won't you just leave me alone?
491
00:36:55,319 --> 00:36:57,240
I think I've already shown a lot of sincerity.
492
00:36:58,640 --> 00:36:59,439
What's more,
493
00:36:59,999 --> 00:37:02,039
I just want to know why you won't agree.
494
00:37:02,999 --> 00:37:04,479
Are the terms not good enough?
495
00:37:04,760 --> 00:37:05,999
Or do you have other demands?
496
00:37:06,439 --> 00:37:08,039
I don't want to discuss any terms.
497
00:37:08,519 --> 00:37:09,080
The reason is...
498
00:37:10,760 --> 00:37:12,519
I just want to make money honestly.
499
00:37:12,999 --> 00:37:13,760
That's all.
500
00:37:14,640 --> 00:37:15,919
In your world of tennis,
501
00:37:16,319 --> 00:37:17,399
breaking the rules is shameful.
502
00:37:17,720 --> 00:37:19,039
You'll be cursed by the fans.
503
00:37:19,240 --> 00:37:20,760
It's the same in my world.
504
00:37:21,680 --> 00:37:23,720
I just want to live by the rules.
505
00:37:32,359 --> 00:37:33,319
I understand.
506
00:38:09,720 --> 00:38:10,359
Hey!
507
00:38:11,039 --> 00:38:11,640
Brother!
508
00:38:11,720 --> 00:38:12,220
Save me!
509
00:38:12,359 --> 00:38:13,439
I don't know them.
510
00:38:14,800 --> 00:38:15,120
You
511
00:38:15,120 --> 00:38:15,919
Li Youen
512
00:38:16,439 --> 00:38:18,120
Your brother was hiding in the hospital.
513
00:38:18,680 --> 00:38:20,200
Bring the money within half an hour.
514
00:38:20,359 --> 00:38:21,680
Or you'll be sorry you have a brother.
515
00:38:22,200 --> 00:38:22,720
You guys
516
00:38:26,999 --> 00:38:27,600
Kid
517
00:38:27,760 --> 00:38:28,640
Quick, tell me where your brother is!
518
00:38:28,999 --> 00:38:29,800
I don't know.
519
00:38:30,519 --> 00:38:31,760
Be smart and tell me now.
520
00:38:31,760 --> 00:38:32,359
Let him go!
521
00:38:33,399 --> 00:38:33,959
Brother!
522
00:38:34,839 --> 00:38:35,339
Don't move.
523
00:38:35,760 --> 00:38:36,359
Let him go!
524
00:38:37,439 --> 00:38:37,939
Brother!
525
00:38:40,680 --> 00:38:41,240
Li Youen,
526
00:38:41,879 --> 00:38:42,879
You made us look for you.
527
00:38:43,080 --> 00:38:43,879
Where did you move to?
528
00:38:44,200 --> 00:38:44,959
You're good at hiding.
529
00:38:47,120 --> 00:38:47,640
Money
530
00:38:48,280 --> 00:38:48,959
I'll give you money
531
00:38:49,560 --> 00:38:50,319
I'll give you all of it
532
00:38:50,720 --> 00:38:51,800
I beg you, spare my brother
533
00:38:52,919 --> 00:38:53,720
Just this little bit?
534
00:38:54,080 --> 00:38:54,959
It's not even enough for the interest
535
00:38:55,359 --> 00:38:55,919
Li Youen
536
00:38:56,240 --> 00:38:57,600
I'm telling you politely one last time
537
00:38:57,879 --> 00:38:59,359
Get the money together as soon as possible
538
00:38:59,560 --> 00:39:00,640
If you disappear again next time
539
00:39:00,760 --> 00:39:02,200
We won't be so polite with you
540
00:39:03,240 --> 00:39:03,740
Go
541
00:39:06,839 --> 00:39:07,399
Brother
542
00:39:07,879 --> 00:39:08,600
Are you okay?
543
00:39:12,120 --> 00:39:12,640
Are you okay?
544
00:39:12,640 --> 00:39:13,140
Brother
545
00:39:13,640 --> 00:39:14,399
Xiaosi
546
00:39:14,999 --> 00:39:15,519
I'm fine.
547
00:39:15,959 --> 00:39:16,560
Brother's here.
548
00:39:17,120 --> 00:39:17,720
It's okay.
549
00:39:17,720 --> 00:39:18,519
Xiaosi
550
00:39:18,999 --> 00:39:19,560
Don't be scared.
551
00:39:21,919 --> 00:39:22,560
It's okay.
552
00:39:24,919 --> 00:39:25,839
Li Yousi, brother
553
00:39:26,160 --> 00:39:27,039
Can you come out for a moment?
554
00:39:27,439 --> 00:39:28,919
About your brother's condition,
555
00:39:29,080 --> 00:39:30,560
there are some things I need to discuss with you.
556
00:39:34,399 --> 00:39:34,959
Don't be scared.
557
00:39:35,600 --> 00:39:36,399
It's okay.
558
00:39:37,120 --> 00:39:38,240
I'll be right back.
559
00:39:38,240 --> 00:39:38,839
Brother,
560
00:39:49,720 --> 00:39:51,240
Currently, Li Yousi's treatment plan
561
00:39:51,240 --> 00:39:52,200
isn't yielding ideal results.
562
00:39:52,560 --> 00:39:53,919
He has now developed a severe condition
563
00:39:54,479 --> 00:39:56,640
and requires Hematopoietic stem cell transplantation.
564
00:39:57,640 --> 00:39:58,160
Be
565
00:39:58,519 --> 00:39:59,019
a doctor
566
00:39:59,240 --> 00:39:59,800
We're doctors
567
00:40:00,399 --> 00:40:01,760
I beg you, please cure my brother
568
00:40:02,200 --> 00:40:02,999
This is currently
569
00:40:02,999 --> 00:40:04,479
the only way to treat aplastic anemia
570
00:40:04,760 --> 00:40:05,640
But
571
00:40:05,879 --> 00:40:06,919
from the initial chemotherapy
572
00:40:07,399 --> 00:40:08,080
to the transplant
573
00:40:08,680 --> 00:40:09,680
to the later recovery
574
00:40:09,800 --> 00:40:11,640
the cost is about 500,000
575
00:40:13,399 --> 00:40:14,280
500,000
576
00:40:21,800 --> 00:40:22,479
Are you okay?
577
00:41:18,560 --> 00:41:19,439
Xiaosi Gege
578
00:41:19,479 --> 00:41:20,359
Are you back?
579
00:41:21,039 --> 00:41:22,080
About the medical fees,
580
00:41:22,080 --> 00:41:22,760
Doctor,
581
00:41:23,919 --> 00:41:25,240
I'll gather the money as soon as possible.
582
00:41:25,240 --> 00:41:26,120
Xiaosi is gone.
583
00:41:26,399 --> 00:41:27,399
He said he was going to the hot water room.
584
00:41:27,399 --> 00:41:28,560
He disappeared in the blink of an eye.
585
00:41:28,919 --> 00:41:30,200
We've searched the whole hospital,
586
00:41:30,280 --> 00:41:32,319
even the room he went to before.
587
00:41:32,479 --> 00:41:33,319
We couldn't find him.
588
00:41:33,319 --> 00:41:34,800
Xiaosi,
589
00:41:36,519 --> 00:41:37,720
Xiaosi!
34330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.