Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,102 --> 00:00:46,640
Calvin Gabriel, 5 anni
2
00:01:07,334 --> 00:01:11,663
Ne ho abbastanza delle tue chiacchiere.
3
00:01:11,964 --> 00:01:14,751
I miei robot!
Fate quello che volete...
4
00:01:15,133 --> 00:01:17,969
Sono andati, amico.
5
00:01:18,220 --> 00:01:21,304
Andre Kriegman, 12 anni
6
00:01:41,868 --> 00:01:44,739
23 giugno 2000
7
00:01:58,093 --> 00:02:00,299
Dobbiamo fare in fretta.
8
00:02:00,554 --> 00:02:03,259
Dammi il treppiede.
� nella borsa.
9
00:02:08,437 --> 00:02:10,513
Apri le gambe.
10
00:02:13,066 --> 00:02:15,392
Vuoi che lo tenga io?
11
00:02:23,118 --> 00:02:25,276
Ok, aspetta.
12
00:02:30,542 --> 00:02:33,377
Dai! Basta...
13
00:02:39,051 --> 00:02:42,716
- Il mio nome � Andre Kriegman.
- E io sono Cal Gabriel.
14
00:02:45,766 --> 00:02:48,969
E siamo l'esercito di due uomini!
15
00:02:50,062 --> 00:02:54,142
Questo � il nostro liceo, situato nel nostro villaggio.
16
00:02:55,901 --> 00:03:00,148
� il nostro peggior nemico.
- � la nostra nemesi.
17
00:03:00,906 --> 00:03:03,776
Cazzo, cosa c'� dopo?
18
00:03:04,993 --> 00:03:10,821
Ci sar� una serie di missioni, seguite da una missione finale del cazzo chiamata...
19
00:03:11,541 --> 00:03:13,867
Giorno zero!
20
00:03:15,045 --> 00:03:18,414
- Ecco fatto.
- S�, � tutto? No?
21
00:03:20,217 --> 00:03:23,835
Dio, odio questa cazzo di scuola.
22
00:03:24,012 --> 00:03:27,844
Questi sono i migliori anni della vostra vita.
23
00:03:28,600 --> 00:03:31,352
4 luglio
24
00:03:31,770 --> 00:03:33,644
Stai registrando?
25
00:03:33,981 --> 00:03:39,190
L'esercito dei due uomini ha diversi magazzini
di armi sparse in giro, questo � nel mio guardaroba.
26
00:03:41,571 --> 00:03:48,949
Circa tre metri di fusibile impermeabile. Cartucce
CO2 per pistole ad aria compressa.
27
00:03:49,329 --> 00:03:53,279
Proiettili del Messico!
Calibro 22.
28
00:03:53,417 --> 00:03:56,833
Questi sono usati nei fucili e a volte pistole.
29
00:03:57,713 --> 00:04:00,630
Aguilla.
Christina Aguilla.
30
00:04:00,757 --> 00:04:02,715
Munizioni per fucile.
31
00:04:03,051 --> 00:04:06,835
Vuoi fare un primo piano?
- Calibro 12.
32
00:04:07,222 --> 00:04:12,726
Una delle cose pi� belle che abbiamo,
un vero spasso.
33
00:04:12,978 --> 00:04:16,810
Razzi a bottiglia.
Con questi ci divertiremo stasera.
34
00:04:17,149 --> 00:04:20,103
Carta d'identit� falsa, non si sa mai.
35
00:04:20,360 --> 00:04:24,405
Passaporto falso. Sicurezza sociale falsa, 20 dollari peruviani...
36
00:04:24,531 --> 00:04:27,200
� abbastanza per comprare una gomma da masticare...
37
00:04:27,618 --> 00:04:30,322
� meglio andare ora.
38
00:04:35,709 --> 00:04:41,249
Casa vacanze di Kriegman
39
00:04:55,103 --> 00:04:58,307
Cosa stai registrando?
Non vedrai nulla...
40
00:04:58,440 --> 00:05:01,975
Ho la visione notturna
Fammi vedere la faccia.
41
00:05:02,736 --> 00:05:04,812
Di' qualcosa che suoni ufficiale.
42
00:05:04,947 --> 00:05:08,695
Stiamo ufficialmente dichiarando guerra.
- Missione 1.
43
00:05:08,825 --> 00:05:13,037
Non abbiamo un M-80, non lo so,
qualcosa di pi� interessante?
44
00:05:13,288 --> 00:05:16,242
No. Questo � solo per festeggiare.
45
00:05:18,835 --> 00:05:21,326
Faremo esplodere la roba pi� grande pi� tardi.
46
00:05:22,714 --> 00:05:25,288
� meglio mantenere un profilo basso.
47
00:05:25,425 --> 00:05:30,799
Vuoi il corso di gestione della rabbia?
- Non se ce la faccio.
48
00:05:36,937 --> 00:05:39,262
Guarda un po'.
49
00:05:39,523 --> 00:05:42,607
Sembri un fantasma...
50
00:05:42,818 --> 00:05:44,810
Uno, due, tre...
51
00:05:44,945 --> 00:05:46,984
Che il conto alla rovescia abbia inizio.
52
00:05:47,281 --> 00:05:49,238
Non sapevo che avremmo detto...
53
00:05:49,366 --> 00:05:51,193
Che il conto alla rovescia abbia inizio.
54
00:05:54,121 --> 00:05:55,829
Attenzione!
55
00:05:57,833 --> 00:05:59,660
Bello.
56
00:05:59,876 --> 00:06:03,127
Abbastanza.
- Come abbastanza?
57
00:06:03,338 --> 00:06:05,794
Di cosa stai parlando?
� stato eccellente.
58
00:06:06,300 --> 00:06:09,087
10 luglio
59
00:06:10,721 --> 00:06:13,840
Dormono tutti a casa mia.
60
00:06:17,019 --> 00:06:24,101
Ok, questa � la prima voce
nel mio video-diario del Giorno Zero.
61
00:06:28,822 --> 00:06:32,487
� tutto pianificato con molta cura.
62
00:06:33,952 --> 00:06:36,408
Sar�...
63
00:06:38,582 --> 00:06:41,618
Incredibile. Sar�...
64
00:06:41,877 --> 00:06:44,083
Bellissimo.
65
00:06:44,254 --> 00:06:47,670
� strano vedermi nel video.
66
00:06:48,008 --> 00:06:54,884
� come un occhio.
� strano, sembra la pupilla di una macchina.
67
00:06:55,015 --> 00:07:01,053
Ti sto guardando direttamente.
Direttamente te.
68
00:07:03,607 --> 00:07:06,810
Vi lasciamo tutti indietro.
69
00:07:06,985 --> 00:07:11,232
Solo bastoni nel fango,
che io e Andre ci siamo lasciati alle spalle.
70
00:07:12,032 --> 00:07:14,653
E ce ne andiamo.
71
00:07:14,826 --> 00:07:17,199
Noi...
72
00:07:17,537 --> 00:07:20,953
capiamo pi� di voi, noi...
73
00:07:31,301 --> 00:07:34,338
17 luglio
74
00:07:34,805 --> 00:07:38,090
I genitori di Andre
75
00:07:38,225 --> 00:07:40,930
Buon compleanno, Andre.
76
00:07:41,061 --> 00:07:45,390
Spero che sia quello che volevi.
- S�. Buona la torta, pap�.
77
00:07:45,857 --> 00:07:48,265
Buona la torta, ma la telecamera?
78
00:07:48,402 --> 00:07:59,110
Il venditore ha detto che quella cosa sul lato migliora la qualit� dell'immagine. - Non credo.
79
00:07:59,413 --> 00:08:02,864
Non � affatto vero.
- S�...
80
00:08:03,000 --> 00:08:09,334
Beh, sei contento della telecamera?
- No, devi restituirla. Certo che mi piace!
81
00:08:09,464 --> 00:08:13,462
- Non accettano reclami.
- Lo fanno quel che dico...
82
00:08:13,885 --> 00:08:17,669
"Traccia"! Cos'� traccia?
- Premi il pulsante.
83
00:08:20,183 --> 00:08:23,387
- Chiedi cosa facciamo stasera.
- Cosa fate stasera?
84
00:08:23,520 --> 00:08:26,438
Seriamente, ora che sto registrando, cosa fai stasera?
85
00:08:26,607 --> 00:08:30,556
Fumeremo cannabis e andremo a una festa a bere birra alla spina.
86
00:08:30,557 --> 00:08:31,610
Non lo so, cosa ne pensi?
87
00:08:31,612 --> 00:08:33,569
Dillo di nuovo.
88
00:08:33,697 --> 00:08:36,568
Non erba, LSD.
89
00:08:36,700 --> 00:08:42,070
E perch� non ecstasy, gi� che ci siete.
- Eroina. Ecstasy ne abbiamo avuto abbastanza.
90
00:08:42,190 --> 00:08:46,535
� una droga da iniziazione...
- Seriamente, uscite o cosa?
91
00:08:47,586 --> 00:08:49,911
Usciamo e facciamo qualcosa.
92
00:08:50,047 --> 00:08:54,091
Non siamo Brad Huff.
- Brad Huff...?
93
00:08:54,885 --> 00:08:58,170
� il capitano della squadra di wrestling.
Tutti pensano che... - Questo dice tutto.
94
00:08:58,305 --> 00:09:00,262
Tutti pensano che sia un dio.
95
00:09:00,390 --> 00:09:04,554
Quel ragazzo guida ubriaco e la polizia lo ferma sempre...
96
00:09:04,686 --> 00:09:09,929
ma non gli hanno mai tolto la patente o la Range Rover.
97
00:09:10,067 --> 00:09:15,772
Odio quella macchina. - Odio dirti questo il giorno del tuo 18� compleanno...
98
00:09:15,906 --> 00:09:19,275
ma la vita non � sempre giusta.
99
00:09:20,744 --> 00:09:25,904
Solo perch� la fa franca ed � un cattivo ragazzo,
100
00:09:26,041 --> 00:09:30,584
a volte fai delle buone azioni e vengono ignorate, quindi...
101
00:09:30,921 --> 00:09:33,163
Questo � davvero un richiamo per il morale...
102
00:09:33,298 --> 00:09:39,337
Chi ha bisogno del Prozac quando ho te, pap�.
- Cosa vuoi, � la verit�, Andre.
103
00:09:40,097 --> 00:09:45,091
Non cercare di capire, perch� � una perdita di tempo.
104
00:09:46,561 --> 00:09:50,180
E non posso nemmeno vederti.
Ora posso.
105
00:09:50,774 --> 00:09:53,858
Grazie per la sottile rivelazione.
106
00:09:54,027 --> 00:09:57,692
Ho aspettato abbastanza.
18 anni. Vedi?
107
00:09:59,825 --> 00:10:04,902
Lui �... Va in giro a dire
che � molto intelligente.
108
00:10:06,081 --> 00:10:09,746
Non potrebbe essere pi� lontano dalla verit�. Grazie, signore. - Non c'� di che.
109
00:10:09,918 --> 00:10:12,326
Ora vedi cosa devo sopportare?
110
00:10:12,462 --> 00:10:15,914
Questi sono i migliori anni della vostra vita.
- S�, sarebbero gli anni migliori.
111
00:10:16,174 --> 00:10:19,259
Penso che sia meglio andare ora.
- Dici?
112
00:10:19,386 --> 00:10:22,802
Vi dispiace se andiamo?
- No andate pure.
113
00:10:23,890 --> 00:10:26,927
Grazie, ragazzi.
- A pi� tardi.
114
00:10:27,519 --> 00:10:31,387
Abbraccio di gruppo per la telecamera.
- Andatevene se volete tornare.
115
00:10:31,690 --> 00:10:33,149
Andiamo.
116
00:10:35,027 --> 00:10:37,981
Il cugino di Andre
117
00:10:57,841 --> 00:11:00,083
Questa festa � una noia.
118
00:11:01,053 --> 00:11:03,544
Non sono bravo nelle feste.
119
00:11:03,722 --> 00:11:07,886
Quindi non sei contento della telecamera?
- Non � quella che volevo...
120
00:11:08,060 --> 00:11:11,226
Quando mi hanno chiesto cosa voglio per
il compleanno gli ho dato un modello...
121
00:11:11,355 --> 00:11:14,455
e hanno preso una cosa completamente
diversa... - Cosa ci fate qui!
122
00:11:14,457 --> 00:11:16,051
Come va, Chris?
- Niente di che.
123
00:11:16,652 --> 00:11:20,151
Dove l'hai presa?
- Era il regalo di compleanno dei miei genitori.
124
00:11:20,572 --> 00:11:24,107
Ha degli effetti fantastici.
- Sto delirando.
125
00:11:24,242 --> 00:11:27,991
Allora, come va?
- Niente di che, tu?
126
00:11:28,163 --> 00:11:30,571
Non succede niente.
127
00:11:30,707 --> 00:11:33,993
Non so quanti della vostra et� si presenteranno.
128
00:11:34,127 --> 00:11:36,535
Probabilmente non rimarremo molto.
129
00:11:36,880 --> 00:11:38,920
Che ora �?
130
00:11:40,676 --> 00:11:46,014
Possiamo bere qualcosa?
- C'� del white russian nel frigo.
131
00:11:46,139 --> 00:11:48,595
Buon compleanno.
- Grazie.
132
00:11:48,892 --> 00:11:52,557
La sorella di Maria ha molte amiche sexy.
133
00:11:52,688 --> 00:11:56,851
Nessuna indossa mutande.
- Cosa?
134
00:11:57,401 --> 00:12:02,775
Come fai a saperlo?
- Perch� indossano abiti stretti e rivelatori.
135
00:12:05,534 --> 00:12:08,950
Andiamocene. Ci vediamo.
136
00:12:09,788 --> 00:12:11,911
Grazie per averci permesso di stare qui.
137
00:12:12,040 --> 00:12:15,041
Vai ancora a sparare?
- Non molto.
138
00:12:15,168 --> 00:12:17,671
Ti dispiace se veniamo ancghe noi la prossima volta?
139
00:12:17,672 --> 00:12:20,080
Era davvero forte, sparavamo agli animali di peluche.
140
00:12:20,465 --> 00:12:25,127
Se i tuoi genitori te lo permettono.
- Li convinceremo.
141
00:12:25,262 --> 00:12:28,512
Li chiamer�.
- Certo che lo farai.
142
00:12:28,765 --> 00:12:31,221
Ma s�, va bene, la prossima volta.
143
00:12:31,351 --> 00:12:34,021
Voglio andare, � passato quasi un anno.
144
00:12:34,271 --> 00:12:36,560
Bene, ci vediamo.
145
00:12:36,690 --> 00:12:39,810
Ehi, ciao.
A pi� tardi.
146
00:12:43,780 --> 00:12:45,690
Grazie.
147
00:12:47,743 --> 00:12:49,735
Oh, mio Dio.
- Cosa?
148
00:12:49,870 --> 00:12:53,784
Questo gi� puzza.
- Non sento ancora alcun odore.
149
00:12:54,333 --> 00:12:58,662
� disgustoso!
- Non riesco nemmeno ad aprire questa dannata borsa.
150
00:13:01,506 --> 00:13:03,665
Vuoi annusare?
- No!
151
00:13:03,800 --> 00:13:06,967
Da quanto tempo � l�?
- Circa sei settimane.
152
00:13:07,095 --> 00:13:10,879
Credo di dover spiegare
il nostro primo atto di guerra.
153
00:13:12,392 --> 00:13:15,227
Fondamentalmente, Brad Huff,
154
00:13:15,354 --> 00:13:19,186
il pi� stupido figlio di puttana che il mondo abbia mai visto,
155
00:13:19,399 --> 00:13:24,108
� tutto ci� che odiamo, tutto nello stesso pacchetto,
156
00:13:24,738 --> 00:13:28,439
bombarderemo la sua cazzo di Range Rover...
157
00:13:28,575 --> 00:13:32,193
con uova marce di sei settimane.
158
00:13:32,829 --> 00:13:36,163
La vita non � giusta, quindi dobbiamo regolare i conti.
159
00:13:39,002 --> 00:13:42,751
Quella non � la casa di Brad.
- No.
160
00:13:43,215 --> 00:13:45,622
Sar� fantastico.
161
00:13:46,301 --> 00:13:48,875
Sar� una figata.
- Cosa vuoi dire?
162
00:13:49,012 --> 00:13:52,796
Sar� fantastico.
- Sarebbe meglio se avessimo dei fucili da caccia.
163
00:13:53,684 --> 00:13:55,308
"Tlim Tl�o"
164
00:13:55,435 --> 00:13:58,970
"Salve signora Huff, possiamo parlare con Brad?"
165
00:13:59,439 --> 00:14:02,939
"Bradley caro, hai degli amici qui!"
166
00:14:03,610 --> 00:14:07,608
Poi arriva e fa: "Cosa volete, sfigati?"
167
00:14:07,739 --> 00:14:10,891
"Ti vogliamo morto, figlio di puttana!"
168
00:14:13,120 --> 00:14:15,029
Sta gi�.
169
00:14:15,622 --> 00:14:17,662
- Eccoci.
- Dov'� la Rover?
170
00:14:17,791 --> 00:14:20,911
Cazzo, non c'�.
- Vuoi andare in garage a vedere?
171
00:14:21,044 --> 00:14:25,291
E rischiare l'arresto per violazione di domicilio e distruggere l'intero piano?
172
00:14:25,632 --> 00:14:29,464
No, no! Ci atteniamo al piano B.
Bombardiamo la casa.
173
00:14:31,096 --> 00:14:33,468
E che messaggio daremmo?
174
00:14:33,765 --> 00:14:36,387
Ti vuoi fermare, figlio di puttana?
175
00:14:37,019 --> 00:14:38,477
Ma che cazzo? Bene...
176
00:14:38,604 --> 00:14:41,521
Mancano 7 minuti a mezzanotte.
177
00:14:41,648 --> 00:14:46,061
Sar� mezzanotte come previsto, dobbiamo imparare a seguire il programma.
178
00:14:46,445 --> 00:14:49,114
Sento l'odore anche da dentro la borsa.
179
00:14:49,406 --> 00:14:52,111
Si sentir� fin dalla strada.
180
00:14:52,659 --> 00:14:54,984
Dobbiamo comprare nuove borse dopo.
181
00:14:55,120 --> 00:15:00,577
Usiamo cinque litri di quel deodorante alla frutta. - Stavo per dire lo stesso.
182
00:15:01,376 --> 00:15:03,832
Ora aspettiamo.
183
00:15:04,212 --> 00:15:06,170
Che ora �?
184
00:15:06,298 --> 00:15:08,705
Abbiamo 10 secondi.
185
00:15:08,967 --> 00:15:10,592
Sei pronto?
- S�.
186
00:15:10,719 --> 00:15:12,877
E adesso, Brad?
187
00:15:21,605 --> 00:15:24,392
Sbrigati...
- � disgustoso.
188
00:15:26,318 --> 00:15:29,983
E il tocco finale...
Amico, andiamocene da qui.
189
00:15:42,042 --> 00:15:44,580
Amico, � stato troppo bello!
190
00:15:45,003 --> 00:15:47,162
Abbiamo vinto la battaglia?
191
00:15:47,297 --> 00:15:50,215
Posso dire onestamente: missione compiuta!
192
00:15:53,011 --> 00:15:57,009
Perch� stiamo ancora correndo?
- Non lo so.
193
00:16:14,491 --> 00:16:17,445
25 luglio
194
00:16:17,786 --> 00:16:23,029
Per mantenere le operazioni segrete, useremo un protocollo di sicurezza.
195
00:16:23,054 --> 00:16:25,054
Che inizier� ora.
196
00:16:25,210 --> 00:16:28,544
Se ci pensate un po', chi ha provato qualcosa di simile in passato...
197
00:16:28,672 --> 00:16:33,001
ha aperto un sito o ha fatto qualcosa di stupido
per attirare l'attenzione.
198
00:16:33,135 --> 00:16:36,385
normalmente � quello che vogliono,
attenzione. Noi non siamo cos�.
199
00:16:36,722 --> 00:16:39,129
Non capiscono che...
200
00:16:39,266 --> 00:16:42,786
se non avessero una lista con gli obiettivi, nessuno li avrebbe trovati,
201
00:16:42,787 --> 00:16:46,182
stupri di gruppo in prigioni di massima sicurezza.
202
00:16:46,898 --> 00:16:49,568
Dovete prendervi qualche minuto
e riflettere sulle cose.
203
00:16:49,693 --> 00:16:52,528
Se facciamo qualcosa del genere,
usiamo la procedura militare.
204
00:16:52,654 --> 00:16:55,940
Ecco perch� siamo l'esercito dei due,
e non il gruppo di idioti con le armi.
205
00:16:56,074 --> 00:16:58,945
Questi ragazzi erano cos� stupidi
� stato straziante.
206
00:16:59,077 --> 00:17:03,122
Se fosse per me, li metterei in una stanza e li spruzzaerei col Raid come fossero formiche.
207
00:17:03,707 --> 00:17:06,198
Ma col Raid per gli umani.
208
00:17:07,085 --> 00:17:09,872
Forse state pensando:
"Beh, se stanno registrando questo
209
00:17:10,005 --> 00:17:13,255
vogliono che sia trovato".
- Hai ragione, vogliamo che sia trovato.
210
00:17:13,383 --> 00:17:15,284
Visto che lo stai guardando adesso.
211
00:17:15,285 --> 00:17:18,544
Volgiamo che sia trovato solo quando saremo pronti.
212
00:17:18,580 --> 00:17:21,665
Abbiamo deciso di prendere una cassaforte.
213
00:17:22,225 --> 00:17:24,052
Come sapete...
214
00:17:24,186 --> 00:17:30,557
possono essere aperte solo dal proprietario, a meno che non muoia.
215
00:17:30,692 --> 00:17:36,187
Quando avremo finito dareno tutte le informazioni a un terzo.
216
00:17:36,490 --> 00:17:38,399
Probabilmente ai media.
217
00:17:38,533 --> 00:17:42,578
Quali sono le tre personalit� dei media a cui vorresti lasciarlo?
218
00:17:42,829 --> 00:17:45,665
Numero uno, Peter Jennings.
219
00:17:45,832 --> 00:17:47,991
Numero 2...
220
00:17:50,462 --> 00:17:53,712
Dan Rather.
E numero 3, Wolf Blitzer.
221
00:17:53,737 --> 00:17:55,737
Loro.
222
00:18:00,305 --> 00:18:02,013
Eccoci qui.
223
00:18:02,182 --> 00:18:06,394
Dovrai spegnerla, l� dentro non ti fanno registrare.
224
00:18:06,728 --> 00:18:10,347
Ora siamo nella stanza privata della banca.
225
00:18:10,482 --> 00:18:13,187
Camera privata, camera blindata... quel che l'�.
226
00:18:13,360 --> 00:18:17,523
Depositeremo ora il primo set di film
227
00:18:19,950 --> 00:18:24,161
per assicurarci che la mamma non li trovi sotto il letto.
228
00:18:29,459 --> 00:18:31,002
Pronto?
229
00:18:31,336 --> 00:18:33,080
Ciao, mamma.
230
00:18:33,213 --> 00:18:35,170
Adesso? Sono con Cal.
231
00:18:35,299 --> 00:18:37,920
S�, ceno a casa.
232
00:18:38,635 --> 00:18:41,802
Mamma, se ho detto che ceno a casa, ceno a casa.
233
00:18:42,681 --> 00:18:44,887
Ok, ciao.
234
00:18:45,142 --> 00:18:48,593
Beh, va bene cos�.
235
00:18:50,981 --> 00:18:53,554
Quindi non possono aprirla?
236
00:18:53,692 --> 00:18:56,361
Ora non possono toccarci.
237
00:18:56,570 --> 00:18:59,820
Non hanno accesso a questi nastri
finch� sono sigillati qui dentro.
238
00:18:59,948 --> 00:19:02,819
Nessuno pu� aprire questo tranne me.
239
00:19:04,661 --> 00:19:08,279
Vuoi dare una sbirciatina per vedere com'�?
240
00:19:08,665 --> 00:19:11,702
Vuoi toccarlo, Cal?
Vuoi toccarlo, ragazzone?
241
00:19:12,252 --> 00:19:15,870
Tocca la mia scatola!
242
00:19:16,757 --> 00:19:20,126
Forza! Dai tocca.
243
00:19:21,094 --> 00:19:25,424
Vuoi rispondere alle domande che lo spettatore potrebbe avere?
244
00:19:28,268 --> 00:19:31,269
31 luglio
245
00:19:40,405 --> 00:19:43,359
Allora, abbiamo Steven Spielberg qui?
- S�.
246
00:19:43,492 --> 00:19:46,658
S�, � per i posteri.
247
00:19:47,621 --> 00:19:49,744
Ci siamo!
248
00:19:52,000 --> 00:19:55,137
Avresti dovuto venire quando abbiamo trattato quelli in alto, ora quelli in basso non sono divertenti.
249
00:19:55,337 --> 00:19:57,626
Perch� no, qual � la differenza?
250
00:19:57,756 --> 00:20:02,085
Perch� dopo la rimozione della parte superiore si vedono gi� i denti tutti belli.
251
00:20:02,261 --> 00:20:05,261
Avresti dovuto registrare quando abbiamo iniziato, i denti erano ancora tutti brutti.
252
00:20:05,389 --> 00:20:08,555
Lo so, ho perso l'occasione.
- Addio apparecchio.
253
00:20:15,565 --> 00:20:17,724
Quindi togliamo la colla.
254
00:20:20,529 --> 00:20:25,404
Stringiamo il dispositivo e poi risciacquiamo.
255
00:20:29,538 --> 00:20:32,823
Diamo a Cal il cero dentale.
256
00:20:34,543 --> 00:20:37,034
La madre di Calvin
257
00:20:38,338 --> 00:20:41,173
Spero che tu stia meglio ora.
258
00:20:41,383 --> 00:20:43,755
Oh, mio Dio!
259
00:20:43,885 --> 00:20:47,052
Non ci posso credere!
260
00:20:52,894 --> 00:20:55,053
� fantastico.
261
00:20:55,314 --> 00:20:59,810
Vale la pena tutti questi anni ...?
- S�.
262
00:20:59,835 --> 00:21:01,835
Ne � valsa la pena.
263
00:21:02,404 --> 00:21:05,488
2 agosto
264
00:21:05,824 --> 00:21:09,275
Salve e benvenuti all'episodio di
"Critica delle pistole domestiche"
265
00:21:09,703 --> 00:21:14,614
Oggi vi insegneremo come fare una buona arma, piccola e facile da nascondere.
266
00:21:19,254 --> 00:21:22,670
Oggi, quando un 18enne vuole armarsi...
267
00:21:22,799 --> 00:21:26,631
c'� uno sfigato di 60 anni che pensa:
268
00:21:27,012 --> 00:21:31,010
"Perch� questo ragazzo vuole armarsi?"
269
00:21:31,141 --> 00:21:35,091
Cos�, abbiamo trovato una soluzione non molto intelligente a questo problema.
270
00:21:35,228 --> 00:21:37,435
Per questo vecchio dilemma.
271
00:21:37,689 --> 00:21:41,769
Vedete, ci sono tante pistole in giro...
272
00:21:42,402 --> 00:21:46,021
Perch� attirare l'attenzione comprandone una nuova?
273
00:21:51,286 --> 00:21:54,786
Mio padre mi ha insegnato a cacciare quand'ero piccolo...
274
00:21:54,915 --> 00:22:00,918
e mi faceva sempre aspettare gi�, quindi non sapevo dove fossero le armi e la chiave.
275
00:22:01,129 --> 00:22:05,972
In verit�, ho sempre saputo dov'era la chiave, lo stavo solo assecondando.
276
00:22:14,476 --> 00:22:16,599
Eccola qui.
277
00:22:18,272 --> 00:22:20,560
Bene, vediamo il resto.
278
00:22:20,732 --> 00:22:22,891
Qui abbiamo...
279
00:22:23,026 --> 00:22:25,813
un fucile comune.
280
00:22:25,946 --> 00:22:28,353
Non ne sono un grande fan.
281
00:22:28,490 --> 00:22:31,028
Poi abbiamo l'orgoglio del vecchio West.
282
00:22:31,159 --> 00:22:34,244
Fucile a doppia canna.
283
00:22:35,080 --> 00:22:38,184
Nel tempo in cui l'ho caricato e chiuso,
284
00:22:38,185 --> 00:22:41,414
tre giocatori di calcio, mi hanno gi� buttato gi� e colpito in testa con una sedia.
285
00:22:41,878 --> 00:22:43,918
Non va bene.
286
00:22:44,673 --> 00:22:46,831
Pistola semiautomatica.
287
00:22:46,967 --> 00:22:50,336
Va bene se vuoi derubare qualcuno, credo.
288
00:22:51,597 --> 00:22:56,757
Pistola piccola, calibro 0,25.
289
00:22:57,936 --> 00:23:00,427
Questa non uccide nessuno...
290
00:23:00,564 --> 00:23:03,481
anche se gli spari a distanza ravvicinata negli occhi.
291
00:23:03,609 --> 00:23:05,731
Questa qui...
292
00:23:06,111 --> 00:23:09,231
� come la fottuta pistola di Dirty Harry.
293
00:23:13,577 --> 00:23:16,827
Questa � probabilmente una delle mie preferite.
294
00:23:21,919 --> 00:23:26,379
Io la chiamo Milena.
- Dimmi cosa stai facendo.
295
00:23:26,506 --> 00:23:29,875
Sto preparando gli strumenti...
296
00:23:30,886 --> 00:23:35,464
per applicare questo.
Vattene, Mel.
297
00:23:35,682 --> 00:23:40,759
Questa � quella che chiamo "minigonna", per Milena.
298
00:23:40,896 --> 00:23:44,728
Questo � un modificatore illegale.
- Perch� � illegale?
299
00:23:44,858 --> 00:23:47,527
� illegale rendere un'arma pi� discreta...
300
00:23:47,653 --> 00:23:50,772
sono necessarie licenze speciali
per le armi che possono essere nascoste.
301
00:23:50,906 --> 00:23:56,327
Fortunatamente, per il nostro scopo, non dobbiamo preoccuparci di questioni legali.
302
00:23:56,453 --> 00:23:59,952
A nessuno importa quando viene ordinato un potenziamento. Perch� no?
303
00:24:00,082 --> 00:24:03,285
Perch� � solo un pezzo di legno, ecco perch�.
304
00:24:03,543 --> 00:24:05,702
Il mio record � di 64 secondi.
305
00:24:05,837 --> 00:24:10,167
Voglio essere veloce, perch� non sappiamo
quando arriver� il giorno zero. - Vai.
306
00:25:05,480 --> 00:25:06,856
Ecco fatto.
307
00:25:07,024 --> 00:25:09,693
54 secondi.
- S�!
308
00:25:09,818 --> 00:25:18,400
Rester� nel guardaroba di mio padre
con la "minigonna" per tutto il tempo necessario.
309
00:25:18,535 --> 00:25:25,910
Nessuno deve sapere, nessuno sapr� mai che ho fatto la "minigonna", se non lo dico io.
310
00:25:26,627 --> 00:25:31,039
E poi, pensaci.
Questo � operativo in 54 secondi.
311
00:25:31,381 --> 00:25:35,165
Ci vogliono solo 54 secondi per prenderlo
312
00:25:35,469 --> 00:25:37,461
e venire a cercarti.
313
00:25:37,596 --> 00:25:42,590
Grazie per averci seguito in questo show:
"Critica delle pistole fatte in casa".
314
00:25:43,060 --> 00:25:46,179
Buona sera da Andre e Cal.
315
00:25:48,565 --> 00:25:50,890
Non dirlo a pap�, ok?
316
00:25:51,693 --> 00:25:54,184
8 agosto
317
00:25:54,988 --> 00:25:58,108
Kurmay.
- Era una rana.
318
00:25:58,241 --> 00:26:00,448
No, non Kermit!
319
00:26:00,619 --> 00:26:02,944
Feyk!
320
00:26:03,121 --> 00:26:06,241
Ebenezer B. Hannibal
321
00:26:06,375 --> 00:26:08,830
Stai camminando su qualcuno!
322
00:26:09,002 --> 00:26:10,995
Va tutto bene, sono morti.
323
00:26:11,755 --> 00:26:15,089
� la tomba di un bambino?
� Willy! Ciao Willy!
324
00:26:15,842 --> 00:26:19,258
Cosa stiamo facendo, prendiamo in giro i morti?
325
00:26:19,429 --> 00:26:22,347
Mi piace questo nome, Lillian.
326
00:26:22,849 --> 00:26:27,096
Non mi piace Tomlinson,
a causa di un ragazzo...
327
00:26:28,146 --> 00:26:31,765
Non voglio raccontarti la storia di quando Cal � stato picchiato.
328
00:26:31,900 --> 00:26:36,277
Da una Lillian?
- No, era un Tomlinson.
329
00:26:36,488 --> 00:26:39,061
Era un cattivone del quinto anno?
330
00:26:39,199 --> 00:26:42,533
No, quinta elementare.
Cosa c'� da ridere?
331
00:26:42,661 --> 00:26:46,077
Personalmente non colpirei i bambini
in quinta elementare.
332
00:26:46,999 --> 00:26:50,948
Lo faresti.
- Andre � il violento, non io.
333
00:26:51,086 --> 00:26:53,272
Hai appena detto che
Andre � violento.
334
00:26:53,273 --> 00:26:55,713
Non ho detto questo. Egli non � violento.
335
00:26:56,008 --> 00:27:00,301
Non so, a volte il modo in cui parla delle persone...
336
00:27:00,429 --> 00:27:04,047
e come interagisce...
- Con te?
337
00:27:05,017 --> 00:27:11,019
Non sempre con me.
� solo un po' strano
338
00:27:11,690 --> 00:27:14,726
Pensi abbia una cattiva
influenza su di me? Mamma?
339
00:27:14,860 --> 00:27:18,443
Anche tu non gli piaci, quindi, va tutto bene.
340
00:27:18,655 --> 00:27:23,234
Va bene, non mi dispiace,
lo frequenti spesso...
341
00:27:23,368 --> 00:27:26,784
E non voglio che tu...
342
00:27:26,997 --> 00:27:32,336
diventi come lui.
- Cosa vuol dire "come lui"?
343
00:27:34,171 --> 00:27:39,627
Ha molta rabbia.
- Problemi o solo rabbia in generale?
344
00:27:39,760 --> 00:27:44,552
Ha rabbia perch� ha dei problemi,
che non conosco, ma...
345
00:27:45,682 --> 00:27:50,428
Suo padre non lo picchia o qualcosa del genere...
346
00:27:50,896 --> 00:27:54,016
Io sono tuo amica, e lui � tuo amico...
347
00:27:54,149 --> 00:27:57,648
quindi dovrebbe essere un minimo cortese con me
348
00:27:57,778 --> 00:28:00,732
Ma non lo �.
- � stronzo?
349
00:28:00,864 --> 00:28:03,153
S�, la maggior parte delle volte.
350
00:28:03,533 --> 00:28:06,949
Non credo di averlo mai affrontato.
351
00:28:07,162 --> 00:28:12,868
Chi pensi che sia il leader nell'esercito dei due uomini?
352
00:28:13,001 --> 00:28:15,208
Io o Andre?
- Andre.
353
00:28:15,233 --> 00:28:17,233
Pensi che sia Andre?
354
00:28:19,132 --> 00:28:26,013
Non so, quando sei con lui, sei diverso da adesso. - Come sono adesso?
355
00:28:26,139 --> 00:28:32,722
Ora sei il Cal che conosco da anni.
Ma quando sei con Andre...
356
00:28:32,854 --> 00:28:36,638
Sei come un Andre numero due.
- Perch� lo pensi?
357
00:28:36,942 --> 00:28:41,189
E se fosse lui il Cal due?
358
00:28:41,321 --> 00:28:44,488
Come fai a sapere che non � lui a copiare il mio stile?
359
00:28:46,159 --> 00:28:50,702
A meno che tu non abbia qualcosa di malvagio
dentro di te che non ho mai visto...
360
00:28:50,831 --> 00:28:54,875
L'ho nascosto, nessuno lo vede.
361
00:28:55,377 --> 00:28:58,995
Indossa boxer o slip?
- � il tuo turno!
362
00:28:59,172 --> 00:29:01,295
Ora sei fuori.
363
00:29:02,509 --> 00:29:06,459
Ora � il mio turno di fare questo a te.
364
00:29:07,347 --> 00:29:10,301
Perch� devi registrare tutto?
365
00:29:10,475 --> 00:29:12,634
� forte.
366
00:29:12,769 --> 00:29:16,684
Perch�?
- Penso che sia... Non so...
367
00:29:17,274 --> 00:29:20,109
Perch� registro tutto?
Non ne ho la pi� pallida idea.
368
00:29:20,319 --> 00:29:23,106
Mi piace e basta.
369
00:29:23,322 --> 00:29:28,908
Andre vuole che filmi il culo delle ragazze.
370
00:29:29,161 --> 00:29:31,782
Non credo che sia per questo che filmi.
371
00:29:31,913 --> 00:29:34,701
Penso che tu stia nascondendo qualcosa, Cal.
372
00:29:35,000 --> 00:29:38,416
Sono insicuro e ho bisogno di attenzione.
373
00:29:39,379 --> 00:29:42,499
Davvero, � per questo...?
374
00:29:42,633 --> 00:29:46,844
S�, sembro insicuro, vero?
- S�, Cal.
375
00:29:47,930 --> 00:29:49,803
Non so...
376
00:29:49,932 --> 00:29:55,139
Forse c'� qualcosa che Andre vuole filmare.
377
00:29:56,563 --> 00:29:59,683
Non necessariamente il culo di tutte, ma...
378
00:30:00,275 --> 00:30:04,225
Forse � gay.
- E cosa sto registrando allora?
379
00:30:04,363 --> 00:30:06,106
Tu e lui!
380
00:30:06,239 --> 00:30:10,486
Voglio che tu lasci la citt�, perch�
ora Andre ti vedr� sul nastro.
381
00:30:10,619 --> 00:30:13,371
Vedi, te l'avevo detto!
Sapevo che gliel'avresti fatta vedere!
382
00:30:15,457 --> 00:30:17,948
12 agosto
383
00:30:18,877 --> 00:30:21,748
I tubi esplosivi sono un eccellente arma antiuomo per due motivi.
384
00:30:22,130 --> 00:30:25,879
In primo luogo, sono economici e facili da fare,
chiunque pu� comprare i componenti.
385
00:30:26,218 --> 00:30:30,761
In secondo luogo, sono molto potenti per le loro dimensioni.
386
00:30:31,306 --> 00:30:34,093
Piccola bomba, grande boom.
387
00:30:34,226 --> 00:30:36,681
Questi sono in acciaio.
388
00:30:36,812 --> 00:30:39,267
Non comprate quelli di plastica, perch� si sciolgono.
389
00:30:39,398 --> 00:30:43,645
Non comprate niente di pi� costoso, perch� scoppiano.
390
00:30:43,860 --> 00:30:46,498
Quando si costruisce qualsiasi arma,
la sicurezza � la cosa pi� importante.
391
00:30:46,530 --> 00:30:48,321
Usate il buon senso.
392
00:30:48,448 --> 00:30:50,939
Non comprare i tubi nello stesso luogo dove si comprano i tappi.
393
00:30:51,076 --> 00:30:53,069
Non bisogna sollevare sospetti,
394
00:30:53,203 --> 00:30:55,445
andate di negozio in negozio e comprare i diversi componenti.
395
00:30:55,470 --> 00:30:57,331
Sono tutti uguali.
396
00:30:57,332 --> 00:31:02,041
Quando si parla di fabbricare esplosivi,
� meglio non dire esplosivi.
397
00:31:02,170 --> 00:31:05,207
perch� se qualcuno sente la conversazione
sapr� cosa sta succedendo.
398
00:31:07,009 --> 00:31:11,918
si pu� usare una parola in codice, qualsiasi cosa,
"occhiali da sole, portafoglio, noccioline..."
399
00:31:12,055 --> 00:31:15,804
Non importa, ora potete ridere:
"Oh, stanno facendo le noccioline, ha ha!"
400
00:31:16,643 --> 00:31:21,139
Ma di nuovo, � il solo modo perch� la gente non capisca di cosa si tratta.
401
00:31:21,273 --> 00:31:24,973
E pu� fare la differenza tra successo e fallimento.
402
00:31:25,527 --> 00:31:28,563
Mi piace fare tutto passo dopo passo in modo ordinato ed efficiente.
403
00:31:28,864 --> 00:31:33,027
Prendete la met� dei coperchi e fateci dei buchi.
404
00:31:33,535 --> 00:31:36,026
Lasciateli da parte e non toccateli per un po'.
405
00:31:36,163 --> 00:31:38,784
Prendi il fusibile e taglialo in pezzi uguali.
406
00:31:38,915 --> 00:31:42,119
Un lungo fusibile se vuoi divertirti un po'
407
00:31:42,252 --> 00:31:46,084
o uno piccolo da lanciare come una granata.
408
00:31:46,298 --> 00:31:52,234
Dopo aver tagliato il fusibile, prendi i tappi perforati e inserisci il fusibile nel tappo.
409
00:31:52,888 --> 00:31:58,048
Prendi i tappi che non hai forato e li avviti sul fondo.
410
00:31:58,185 --> 00:32:04,548
Dopo averli avvitati, prendi la polvere da sparo e l'imbuto e versi la polvere all'interno.
411
00:32:04,566 --> 00:32:07,235
Ci sono due tipi di polvere che potete usare:
412
00:32:07,361 --> 00:32:14,762
senza fumo e polvere nera. Quella senza fumo brucia pi� lentamente per un elemento chimico che comporta l'assenza di fumo,
413
00:32:14,826 --> 00:32:18,824
ma la polvere nera brucia pi� velocemente e fa un botto pi� grande.
414
00:32:18,956 --> 00:32:24,412
Non spendere molto sulla polvere da sparo. Perch� differisce solo nella marca della fiala. � la stessa roba.
415
00:32:25,087 --> 00:32:28,919
Compra quello che si rompe pi� velocemente
ed � pi� economico.
416
00:32:29,132 --> 00:32:34,886
Non indossare giacca e cravatta quando fai questo, perch� la polvere da sparo lascia il nero dappertutto.
417
00:32:35,138 --> 00:32:37,408
Come potete vedere...
418
00:32:37,533 --> 00:32:39,807
nei guanti...
419
00:32:41,436 --> 00:32:44,449
Non sulle mani o sulle braccia o sui vestiti,
420
00:32:44,450 --> 00:32:52,533
perch� se i genitori o gli amici chiedono perch� hai questi segni neri sulle mani e sui vestiti, sar� difficile trovare una spiegazione.
421
00:32:53,156 --> 00:32:56,074
I frammenti sono importanti, se vuoi uccidere un sacco di gente
422
00:32:56,201 --> 00:32:59,570
ed � probabilmente l'ingrediente pi� semplice, perch� si pu� usare qualsiasi cosa.
423
00:33:00,497 --> 00:33:04,744
Noi usiamo delle viti, ma � possibile usare qualsiasi cosa...
424
00:33:05,794 --> 00:33:13,968
Spilli, chiodi, proiettili di piccolo calibro...
425
00:33:13,969 --> 00:33:17,338
Ora che il tubo � pieno di polvere da sparo e schegge...
426
00:33:17,472 --> 00:33:22,218
chiudi il coperchio, assicurandoti che la miccia tocchi la polvere da sparo.
427
00:33:22,352 --> 00:33:28,225
Abbiamo anche messo schegge incollate col nastro adesivo all'esterno del tubo.
428
00:33:28,567 --> 00:33:33,028
Non sappiamo se funziona perch� non l'abbiamo ancora testato...
429
00:33:33,155 --> 00:33:37,069
e li useremo solo il giorno zero.
430
00:33:37,200 --> 00:33:40,783
Quindi, se vuoi saperlo, devi chiedere a un sopravvissuto.
431
00:33:41,955 --> 00:33:44,707
18 agosto
432
00:33:45,459 --> 00:33:48,460
Abbiamo deciso quale sar� la fonte delle altre armi...
433
00:33:48,587 --> 00:33:52,287
oltre al padre di Andre, sar� Chris.
434
00:33:52,549 --> 00:33:56,333
Le andremo a prendere prima del giorno zero.
435
00:33:57,804 --> 00:34:01,933
Mi sento un po' colpevole di portarle via a Chris,
436
00:34:01,934 --> 00:34:04,306
ma noi gliele ruberemo...
437
00:34:04,436 --> 00:34:10,272
gliele ruberemo, cos� non finr� nei guai per questo.
438
00:34:12,486 --> 00:34:14,858
Stavo pensando...
439
00:34:14,988 --> 00:34:19,152
mi � venuto in mente che molte persone si chiederanno:
440
00:34:20,243 --> 00:34:24,490
Come si pu� fare qualcosa come il Giorno Zero, come quello che faremo noi?
441
00:34:25,332 --> 00:34:28,783
Ma io voglio sapere come qualcuno...
442
00:34:29,169 --> 00:34:31,494
possa...
443
00:34:31,630 --> 00:34:34,999
Come pu� qualcuno semplicemente suicidarsi?
444
00:34:36,301 --> 00:34:39,836
Quanti ragazzi vogliono uccidersi e finire col farlo?
445
00:34:39,972 --> 00:34:42,130
Migliaia di ragazzi ci pensano.
446
00:34:42,266 --> 00:34:47,975
Ma quanti si rendono conto che la via del samurai pu� essere trovata nella morte?
447
00:34:48,230 --> 00:34:52,726
Non ho intenzione di andarmene in modo pulito,
non scomparir� semplicemente.
448
00:34:52,859 --> 00:34:56,727
Lascer� il mio segno e poi...
449
00:34:56,863 --> 00:35:00,114
sar� la mia ora, voglio dire...
450
00:35:00,367 --> 00:35:04,945
� una causa persa quando ti uccidi e basta.
451
00:35:10,002 --> 00:35:17,048
� una coincidenza che due ragazzi come me e Andre ci siamo incontrati.
452
00:35:18,635 --> 00:35:23,381
Ma penso che sia una sfortuna di questa terra.
453
00:35:23,515 --> 00:35:25,971
No, fortuna, � la sua fortuna!
454
00:35:26,101 --> 00:35:31,226
� la vostra fortuna, perch� sarete i privilegiati...
455
00:35:31,356 --> 00:35:37,145
quando riceverete il risveglio che vi daremo.
456
00:35:38,405 --> 00:35:42,782
Capirete la mia idea sotto forma di questa
457
00:35:42,909 --> 00:35:46,990
figura spessa e gelatinosa che entra nelle vostre case
458
00:35:47,623 --> 00:35:50,956
e tutti gli altri che lo vedranno al telegiornale.
459
00:35:52,127 --> 00:35:56,207
E dirai: "Un mio cugino va in quella scuola".
460
00:35:58,300 --> 00:36:00,791
Fico per voi ragazzi.
461
00:36:01,970 --> 00:36:05,671
Ascolta com'� totalmente stonato.
462
00:36:07,517 --> 00:36:10,684
E queste piccole qui sotto...
463
00:36:11,563 --> 00:36:18,184
Ci sono circa 19 corde qui e dovrebbero risuonare armonicamente...
464
00:36:18,445 --> 00:36:22,858
con gli accordi maggiori qui sopra.
465
00:36:23,075 --> 00:36:26,657
E c'� anche una corda rotta.
466
00:36:27,996 --> 00:36:30,950
21 agosto
467
00:36:31,333 --> 00:36:34,784
Questa � fondamentalmente la missione 3.
468
00:36:34,920 --> 00:36:38,918
� una simulazione di allenamento, si potrebbe dire.
469
00:36:40,676 --> 00:36:44,092
� un test delle armi, con mio cugino Chris...
470
00:36:44,221 --> 00:36:47,590
che � la nostra vittima e complice senza saperlo.
471
00:36:47,724 --> 00:36:51,140
Ci porter� a sparare e filmeremo tutto.
472
00:36:51,311 --> 00:36:56,472
Nel frattempo indaghiamo sulla sua casa e
vediamo dove tiene le chiavi e le altre cose.
473
00:36:56,608 --> 00:37:03,688
Voglio sottolineare che lui non ha idea di cosa stia succedendo, non sa cosa stiamo facendo.
474
00:37:03,824 --> 00:37:06,496
Pensa che spareremo, e nient'altro,
475
00:37:06,526 --> 00:37:11,072
Ci limitiamo a sparare.
Non succede nient'altro.
476
00:37:33,353 --> 00:37:39,273
Ho portato alcune cose, birilli da bowling, meloni...
477
00:37:39,568 --> 00:37:44,313
Abbiamo portato una bambola che sembra Barney, una tartaruga Ninja...
478
00:37:44,656 --> 00:37:46,779
� fantastico.
479
00:37:53,373 --> 00:37:54,571
Gesundheit (salute).
480
00:37:54,708 --> 00:37:59,666
Questo � il mio amico Jamie, ci ha prestato il suo fucile.
481
00:38:00,047 --> 00:38:02,964
Per ora, useremo il calibro 22.
482
00:38:12,017 --> 00:38:15,552
Ok, abbiamo finito i proiettili.
- E ora cosa usiamo?
483
00:38:15,896 --> 00:38:18,850
Spara con il Lee-Enfield.
484
00:38:28,450 --> 00:38:31,202
� un bel fucile, davvero forte.
485
00:38:31,620 --> 00:38:35,452
Rumoroso per�.
- Beh, vuoi provare, Cal?
486
00:38:49,012 --> 00:38:52,547
� un talento naturale.
- Selezione naturale.
487
00:38:56,103 --> 00:38:58,309
Oh, mio Dio!
488
00:39:02,526 --> 00:39:05,099
Ti ha fatto cadere gli occhiali!
489
00:39:07,114 --> 00:39:09,605
Sei pi� stabile con...
490
00:39:17,249 --> 00:39:19,574
Chi vuole provare questo?
491
00:39:26,717 --> 00:39:28,840
Velocemente, vai.
492
00:39:37,185 --> 00:39:39,641
Questo � diverso.
493
00:39:43,567 --> 00:39:46,188
Guarda come � graffiato.
494
00:39:48,322 --> 00:39:50,777
"Mia madre � stata uccisa da un cacciatore"
495
00:39:50,907 --> 00:39:52,651
"E ora anch'io"
496
00:39:57,998 --> 00:40:01,331
Spingi la piastrella in avanti ed � pronto a sparare.
497
00:40:02,586 --> 00:40:05,706
E assicurati di puntare al manichino.
498
00:40:11,553 --> 00:40:14,424
Questo � il migliore, � il mio preferito.
499
00:40:15,849 --> 00:40:19,052
Ha molta potenza e poco calcio.
500
00:40:19,478 --> 00:40:22,681
Perfetto.
- La radio.
501
00:40:26,401 --> 00:40:28,939
Fammi sparare alla testa.
502
00:40:42,084 --> 00:40:44,372
� cos� che esplode la testa?
503
00:40:54,763 --> 00:40:58,381
Scattami la foto.
Porca puttana!
504
00:41:05,732 --> 00:41:08,021
Togliti di mezzo!
505
00:41:13,156 --> 00:41:17,106
- Perch� mi stai filmando?
- Nessuno ti sta filmando.
506
00:41:18,245 --> 00:41:20,736
Perch� ci stai guardando?
507
00:41:25,002 --> 00:41:28,816
Di solito le tiri fuori cos�?
- A volte.
508
00:41:28,889 --> 00:41:31,925
Con i vicini che guardano?
Dove li hai presi?
509
00:41:32,259 --> 00:41:35,176
Le ho comprati in un negozio.
510
00:41:38,307 --> 00:41:40,632
Le ho comprati nei negozi di armi, vedi?
511
00:41:40,809 --> 00:41:42,849
Ho bisogno di questo.
512
00:41:43,895 --> 00:41:46,221
Vi dico che sono davvero molto stanco.
513
00:41:46,356 --> 00:41:49,939
Quale arma � la migliore per uccidere veramente qualcuno?
514
00:41:50,110 --> 00:41:52,518
Non so. Tutte, direi.
515
00:41:53,280 --> 00:41:56,649
25 agosto
516
00:41:56,742 --> 00:42:01,902
La palla 8 dovrebbe essere l'ultima
palla colorata con un numero...
517
00:42:02,664 --> 00:42:08,619
Maddy, il nero non � un colore.
- S�, � la presenza di tutti i colori.
518
00:42:09,838 --> 00:42:13,966
� l'assenza di colore.
- Non � una bella idea.
519
00:42:16,553 --> 00:42:19,388
No, fai cos�.
520
00:42:23,393 --> 00:42:25,884
Forte.
521
00:42:26,104 --> 00:42:27,302
Ha funzionato bene.
522
00:42:31,276 --> 00:42:34,028
Fai la danza giamaicana!
Mamma!
523
00:42:34,154 --> 00:42:36,360
Eric, vieni qui.
524
00:42:36,573 --> 00:42:39,325
Perch� gli anziani camminano con i bastoni?
525
00:42:39,451 --> 00:42:41,194
Per darci tau tau...
526
00:42:41,328 --> 00:42:42,952
E cosa significa?
527
00:42:43,080 --> 00:42:45,950
Significa che ci colpiscono.
528
00:42:46,083 --> 00:42:52,503
E se tutti gli anziani del mondo si unissero e conquistassero il mondo con i loro bastoni?
529
00:42:53,507 --> 00:42:55,713
Spaventoso!
530
00:42:55,884 --> 00:42:59,218
E se ti picchiano fino a quando ti si rompe il cranio?
531
00:42:59,346 --> 00:43:02,347
Non hanno cos� tanta forza.
532
00:43:02,474 --> 00:43:05,724
Dovrebbero essere un sacco.
Ti picchiano e ti fanno dei lividi.
533
00:43:05,852 --> 00:43:08,225
Quasi come gli uccelli.
534
00:43:08,397 --> 00:43:13,308
Pic. Pic. Pic. Avresti piccoli buchi su tutto il corpo.
535
00:43:13,610 --> 00:43:15,567
Vai a vestirti.
Voglio a fare il caff�.
536
00:43:16,238 --> 00:43:19,155
3 settembre
537
00:43:22,077 --> 00:43:23,655
Leggi ad alta voce.
538
00:43:23,787 --> 00:43:28,164
"Piano di attacco del giorno zero".
Presentato dall'esercito di due.
539
00:43:29,042 --> 00:43:33,420
Una domanda che si potrebbe fare �,
perch� lo chiamano Giorno Zero?
540
00:43:34,214 --> 00:43:38,378
Chiunque abbia provato questo in passato,
ha sempre avuto una data predeterminata.
541
00:43:38,510 --> 00:43:40,337
27 maggio, o quello che �.
542
00:43:40,470 --> 00:43:44,883
Questo � un po' approssimativo, perch� se metti
ovunque "27 maggio" in rosso
543
00:43:45,017 --> 00:43:49,346
la gente penser�, cosa succeder� il 27 maggio?
544
00:43:49,479 --> 00:43:55,150
Abbiamo deciso che la cosa pi� semplice da fare
� avere tutto pronto per qualsiasi momento
545
00:43:55,277 --> 00:44:01,647
e attaccare il primo giorno dell'anno in cui
la temperatura � di zero gradi.
546
00:44:01,783 --> 00:44:06,326
Eravamo d'accordo di svegliarci ogni mattina alle stessa ora e ascoltare la stessa stazione radio.
547
00:44:06,455 --> 00:44:10,287
Da luned� a venerd�, escluso le feste ebraiche, naturalmente.
548
00:44:10,417 --> 00:44:13,453
Quando ci svegliamo, la prima cosa da fare � ascoltare le previsioni del tempo.
549
00:44:13,795 --> 00:44:17,627
Tre gradi, quattro gradi...
meno sette... non va bene.
550
00:44:18,258 --> 00:44:20,749
Il primo giorno che... Scusa.
551
00:44:20,886 --> 00:44:23,756
Il primo giorno che sentiamo il tipo che dice zero gradi...
552
00:44:23,889 --> 00:44:26,843
ci alziamo, prendiamo la roba e facciamo saltare tutti in aria.
553
00:44:27,434 --> 00:44:33,438
Domani � il primo giorno di scuola, cos� il giorno potrebbe arrivare in qualsiasi momento,
554
00:44:33,565 --> 00:44:40,818
quindi, ora � il momento migliore per rivedere il piano e vedere cosa abbiamo in programma.
555
00:44:40,948 --> 00:44:45,740
In modo che lo spettatore possa fare una cosa del genere da solo.
556
00:44:47,162 --> 00:44:51,539
La guardia di sicurezza della scuola � il primo obiettivo da considerare.
557
00:44:52,292 --> 00:44:57,631
Per massimizzare i risultati � necessario eliminare qualsiasi opposizione il prima possibile.
558
00:44:58,048 --> 00:45:04,052
Confinare il nemico � fondamentale perch� chi riesce a scappare pu� farti finire la festa prematuramente...
559
00:45:04,179 --> 00:45:08,873
se usa un telefono cellulare o altri mezzi di comunicazione per avvisare l'esterno prima che sia conveniente.
560
00:45:09,059 --> 00:45:16,353
Secondo questa logica, � importante che quando si attacca stanza per stanza i sopravvissuti di ogni la stanza siano ridotti.
561
00:45:17,442 --> 00:45:22,400
L'esercito di due ha un piano di fuga secondario nel caso in cui succeda qualcosa di sbagliato.
562
00:45:22,906 --> 00:45:28,363
Tuttavia, � poco saggio e controproducente fare troppo affidamento su tale piano
563
00:45:28,495 --> 00:45:32,030
perch� uno pu� diventare troppo a proprio agio con la attuazione.
564
00:45:32,249 --> 00:45:36,377
Il precedente era uno schema di base degli ideali e degli obiettivi della nostra missione.
565
00:45:36,795 --> 00:45:42,965
In conclusione: "Live fast, live hard" e muori combinando questi due ideali in qualsiasi modo.
566
00:45:44,386 --> 00:45:45,549
Fine.
567
00:45:45,887 --> 00:45:48,841
16 settembre
568
00:45:56,732 --> 00:45:59,982
Sono pronto per il giorno zero.
569
00:46:00,110 --> 00:46:03,811
Sono pronto perch� accada quando deve accadere.
570
00:46:04,990 --> 00:46:09,201
Sono dove devo essere, e sto cercando di rimanere dove sono...
571
00:46:09,328 --> 00:46:13,575
per quando succede perch�...
572
00:46:13,999 --> 00:46:17,202
ora sono ispirato, quindi...
573
00:46:17,419 --> 00:46:20,705
Mi sembra di aver pianificato tutto questo per tutta la vita.
574
00:46:20,839 --> 00:46:25,003
E quando io e Andre ci siamo incontrati, era quasi come...
575
00:46:25,218 --> 00:46:28,634
se per allora avessi fatto la mia parte e lui la sua.
576
00:46:28,764 --> 00:46:33,224
e quando ci siamo conosciuti tutto si � riunito in un punto...
577
00:46:33,352 --> 00:46:36,768
e da quel momento in poi, tutto...
Hai capito?
578
00:46:36,897 --> 00:46:40,764
Non abbiamo mai detto: "Attacchiamo la scuola, facciamo cos� e cos�...
579
00:46:41,610 --> 00:46:45,655
non c'era bisogno, l'idea era gi� presente.
580
00:46:46,198 --> 00:46:48,903
Quindi, sono pronto.
581
00:46:49,785 --> 00:46:52,027
Tu?
582
00:46:53,664 --> 00:46:56,664
28 settembre
583
00:46:57,793 --> 00:47:00,035
Ma che cazzo?
584
00:47:00,170 --> 00:47:02,922
Perch� sei vestito in quel modo?
585
00:47:03,048 --> 00:47:05,359
� la missione. Perch� non o sei anche tu?
586
00:47:05,360 --> 00:47:07,840
Perch� non mi hai detto quale fosse la missione.
587
00:47:08,053 --> 00:47:11,718
Se stiamo andando da qualche parte che non
non conosco, non voglio essere sorpreso.
588
00:47:12,641 --> 00:47:16,140
Vuoi dirmi che missione segreta � questa?
589
00:47:16,270 --> 00:47:18,558
Onestamente, no.
590
00:47:21,066 --> 00:47:23,023
Cosa stiamo facendo qui?
591
00:47:25,195 --> 00:47:27,520
"Una poesia per Rolly"
592
00:47:27,656 --> 00:47:29,981
Rolly � un gran lavoratore
593
00:47:30,117 --> 00:47:32,821
Fa funzionare l'elettricit�
594
00:47:32,995 --> 00:47:35,153
Si prende cura dei nostri figli
595
00:47:35,289 --> 00:47:37,780
Come una moderna Anna Frank dei tempi moderni
596
00:47:37,916 --> 00:47:41,368
Quindi se sei stanco della vita
se ti senti annoiato
597
00:47:42,337 --> 00:47:46,287
La moglie di Cristo, la Chiesa,
la casa di nostro Signore.
598
00:47:47,467 --> 00:47:49,674
Grazie.
599
00:47:52,973 --> 00:47:56,673
- Cosa fai?
- � solo una poesia.
600
00:47:57,978 --> 00:48:01,062
"La pistola potrebbe essere l'arma perfetta", ha detto.
601
00:48:01,189 --> 00:48:03,763
"In piedi tra un roccia e un posto alto
602
00:48:03,900 --> 00:48:06,854
"Ma una pistola non � niente senza un proiettile",
Ho risposto.
603
00:48:06,987 --> 00:48:08,481
"Io sono il mio proiettile"
604
00:48:08,614 --> 00:48:12,907
"Vivo la mia vita in un arco parabolico perfetto
605
00:48:13,035 --> 00:48:15,656
"Pieno di propositi"
606
00:48:16,830 --> 00:48:19,914
"E c'� stata quella volta in cui sei entrato
nella mina di terra"
607
00:48:20,042 --> 00:48:22,283
"e non ti ho mai perdonato".
608
00:48:22,419 --> 00:48:26,499
"E si poteva sentire l'ascesa
e caduta del Terzo Reich ai tuoi piedi".
609
00:48:29,718 --> 00:48:32,043
"� una vita sprecata"
610
00:48:34,598 --> 00:48:36,721
Grazie.
611
00:48:41,104 --> 00:48:43,560
Vuoi dirmi cosa diavolo era?
612
00:48:43,857 --> 00:48:47,985
Una poesia.
- So cos'era, ma perch� l'hai fatto?
613
00:48:48,153 --> 00:48:50,940
A cosa stavi pensando?
Ma che cazzo?
614
00:48:51,949 --> 00:48:53,858
� solo una poesia, amico.
615
00:48:54,034 --> 00:48:58,162
Al mattino, nella bellezza...
- � davvero profondo!
616
00:48:58,497 --> 00:49:02,494
I fiori...
- Fioriscono...
617
00:49:02,668 --> 00:49:04,791
� un numero da commedia?
618
00:49:04,920 --> 00:49:08,371
Allora ragazzi, ci sono solo 5 persone qui...
619
00:49:10,008 --> 00:49:13,211
Ok, vai avanti...
620
00:49:14,513 --> 00:49:16,470
Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta!
621
00:49:16,848 --> 00:49:18,924
No, ricomincia.
- Davvero?
622
00:49:19,059 --> 00:49:22,393
Amico, ti abbiamo ascoltato quando eri qui.
Perch� non puoi ascoltare ora?
623
00:49:22,562 --> 00:49:25,232
Dimmi, quando bisogna ridere.
- Andiamocene da qui.
624
00:49:25,399 --> 00:49:27,806
Scusateci, ragazzi.
Andiamocene da qui, ora, forza.
625
00:49:29,444 --> 00:49:31,236
Ma che cazzo?
626
00:49:31,405 --> 00:49:34,192
Prendi la telecamera.
Non voglio nemmeno tenerla.
627
00:49:34,324 --> 00:49:36,364
No, prendila tu.
628
00:49:37,703 --> 00:49:39,529
� la tua macchina fotografica...
629
00:49:41,415 --> 00:49:43,703
- Torna qui!
- Vaffanculo!
630
00:49:43,834 --> 00:49:47,037
Prendi, devo guidare.
- No. - Prendila!
631
00:49:47,170 --> 00:49:49,922
� stato eccellente.
- Quante volte ti devo spiegare le cose?...
632
00:49:50,048 --> 00:49:53,500
Mi dispiace, tenente.
633
00:49:53,635 --> 00:49:57,300
Piantala e sali in macchina!
634
00:49:58,223 --> 00:50:00,346
Mi perdoni se parlo maldestramente, signore.
635
00:50:00,475 --> 00:50:03,227
E smettila di parlare come nell'esercito!
636
00:50:03,253 --> 00:50:06,240
Cosa succede se dicono ai loro genitori
dei ragazzi con la maglietta dell'esercito?
637
00:50:06,273 --> 00:50:09,808
"Vanno alla tua scuola?
- S�".
638
00:50:09,943 --> 00:50:12,434
"Chiamer� immediatamente il preside".
639
00:50:12,571 --> 00:50:15,987
Se ti chiamano in ufficio,
ti viene indicato come consulente.
640
00:50:16,116 --> 00:50:19,319
i tuoi genitori ti controlleranno e poi parlano con il mio...
641
00:50:19,453 --> 00:50:22,240
e poi i miei controllano me...
642
00:50:22,372 --> 00:50:24,116
Fanculo!
643
00:50:24,249 --> 00:50:28,163
E adesso? Dove vuoi andare?
Cosa vuoi fare?
644
00:50:28,337 --> 00:50:32,085
� finita.
- Abbiamo finito qui o siamo completamente finiti?
645
00:50:32,424 --> 00:50:35,093
Ecco, avvia la macchina.
646
00:50:37,304 --> 00:50:40,174
Fermati all'uscita. Sei pronto?
Voglio che tu...
647
00:50:41,308 --> 00:50:43,550
chiuda gli occhi...
648
00:50:44,311 --> 00:50:46,350
...e guida. Andiamo.
649
00:50:46,480 --> 00:50:50,228
E tu mi dirai dove andare?
- S�, andiamo. Chiudi gli occhi.
650
00:50:50,442 --> 00:50:53,609
A destra. Giusto, giusto...
Tieni gli occhi chiusi.
651
00:50:53,862 --> 00:50:57,730
Dritto, dritto.
Sono chiusi bene?
652
00:50:57,866 --> 00:51:00,820
Da che parte?
- A sinistra.
653
00:51:01,036 --> 00:51:05,034
Dritto a sinistra...
A destra, sempre dritto...
654
00:51:05,374 --> 00:51:07,746
� assurdo!
655
00:51:08,502 --> 00:51:11,503
Capodanno
656
00:51:11,755 --> 00:51:15,206
Questo � quello che facevamo io e mio padre...
657
00:51:18,929 --> 00:51:21,384
Te lo ricordi?
658
00:51:24,226 --> 00:51:26,218
Sette minuti!
659
00:51:35,320 --> 00:51:37,776
Non funziona!
660
00:51:40,033 --> 00:51:43,034
Mamma, non funziona!
661
00:51:44,538 --> 00:51:48,536
Premi il pulsante rosso.
Premi il pulsantino blu.
662
00:51:49,293 --> 00:51:52,459
10 gennaio 2001
663
00:51:53,547 --> 00:51:59,634
Il piano originale era che il giorno zero era il giorno degli zero gradi.
664
00:51:59,886 --> 00:52:04,548
Ma � successo solo una volta,
perch� questo inverno � stato caldo...
665
00:52:04,683 --> 00:52:07,886
e quel giorno Andre aveva la diarrea.
666
00:52:08,020 --> 00:52:10,178
Quindi fissiamo una data.
667
00:52:10,314 --> 00:52:12,555
1 maggio.
668
00:52:12,941 --> 00:52:18,315
� stato interessante perch� pensavamo che il destino avrebbe deciso la giornata, ma...
669
00:52:19,072 --> 00:52:23,022
In un certo senso, il 1� maggio � il destino.
670
00:52:24,620 --> 00:52:27,704
Quando iniziamo...
671
00:52:27,831 --> 00:52:32,742
abbiamo intenzione di fare questo alla nostra scuola,
poi salire sulla macchina per la fuga...
672
00:52:32,878 --> 00:52:37,456
e andare stato per stato a fare lo stesso.
673
00:52:39,176 --> 00:52:42,711
Andre potrebbe non capirlo, ma...
674
00:52:42,930 --> 00:52:46,049
questo non accadr� affatto.
675
00:52:46,600 --> 00:52:50,598
Esco con una borsa nera...
676
00:52:51,355 --> 00:52:53,347
Questo � tutto.
677
00:52:54,775 --> 00:52:57,692
2 aprile
678
00:52:58,362 --> 00:53:00,687
1, 2, 3, 4, 5, 6 ,7, 8, 9, 10...
679
00:53:06,912 --> 00:53:10,577
30 ore. � pi� di un giorno intero.
680
00:53:10,874 --> 00:53:13,543
S�, e qualcuno dovr� vedere tutto.
681
00:53:13,669 --> 00:53:16,623
Ho una domanda.
Mi chiedo se...
682
00:53:16,755 --> 00:53:19,922
pensi che a loro importi se abbiamo una cassaforte...
683
00:53:20,050 --> 00:53:25,389
per lasciare un messaggio per essere trovati?
684
00:53:25,597 --> 00:53:28,088
Come si arriva a questo caveau?
685
00:53:28,225 --> 00:53:33,385
Ho pensato cos�, il giorno prima, lasciamo il messaggio, o anche prima...
686
00:53:33,522 --> 00:53:38,943
Prima di farlo, facciamo una specie di nastro testamento.
687
00:53:40,028 --> 00:53:44,322
E diciamo, a proposito, abbiamo dei nastri in una cassaforte...
688
00:53:45,617 --> 00:53:50,409
Lo lasciamo da qualche parte.
- S�, lo lasciamo in macchina.
689
00:53:51,832 --> 00:53:55,248
L'ultima immagine, siamo noi che entriamo nella scuola.
690
00:53:55,377 --> 00:53:57,749
E poi non vedono altro.
691
00:53:57,879 --> 00:54:00,370
Pensi che vedranno i nastri?
692
00:54:00,507 --> 00:54:02,334
Non li vedresti?
693
00:54:02,801 --> 00:54:05,837
Pensa a questo.
Tutto quello che abbiamo fatto...
694
00:54:05,971 --> 00:54:11,345
tutto quello che abbiamo avuto, sar� esaminato con il pi� grande microscopio del mondo.
695
00:54:12,728 --> 00:54:16,428
Non mi piace per niente.
- Abituati...
696
00:54:16,565 --> 00:54:21,725
guarderanno i CD e i giochi e diranno:
Oh, Mortal Kombat, ecco perch�!
697
00:54:21,862 --> 00:54:25,147
Ma non � stato a causa di niente di tutto ci�.
Prenderanno dei falsi...
698
00:54:25,365 --> 00:54:29,908
Ma la gente � cos� stupida.
- Sbarazzati di tutte le tue cose.
699
00:54:30,412 --> 00:54:34,279
Sembra una perquisizione delle cavit� del corpo...
700
00:54:34,416 --> 00:54:37,287
Non voglio mi guardino su per il culo...
701
00:54:37,419 --> 00:54:40,788
Non voglio che vedano le mie cose.
- Questo � un buon punto.
702
00:54:41,423 --> 00:54:43,581
Bruciamo tutto, non so.
703
00:54:44,301 --> 00:54:47,504
25 aprile
704
00:54:58,231 --> 00:55:00,983
Questo brucer�?
- Oh, s�.
705
00:55:04,780 --> 00:55:08,612
Cosa hai messo nel nostro fal� del divertimento?
706
00:55:08,992 --> 00:55:10,901
I videogiochi...
707
00:55:11,370 --> 00:55:13,695
Giochi Playstation, DVD...
708
00:55:13,830 --> 00:55:15,953
Molti CD...
709
00:55:16,500 --> 00:55:18,492
ancora pi� CD...
710
00:55:21,129 --> 00:55:24,961
Abbiamo "Armi d'assalto",
"Il signore delle mosche"...
711
00:55:25,592 --> 00:55:29,542
Ho dovuto leggerlo per un compito...
712
00:55:30,013 --> 00:55:32,848
E cosa hai pensato?
- Ho pensato che fosse molto bello.
713
00:55:32,975 --> 00:55:36,972
La mia vecchia Bibbia della scuola domenicale.
714
00:55:37,187 --> 00:55:41,896
E ho questo adesivo a forma di serpente per memorizzare i libri del Nuovo Testamento.
715
00:55:42,025 --> 00:55:45,809
Matteo, Marco, Luca. Giovanni.
716
00:55:47,030 --> 00:55:50,565
Romani...
717
00:55:51,618 --> 00:55:55,367
Prima Corinzi, il secondo Corinzi.
718
00:55:55,539 --> 00:55:58,160
Videogiochi.
719
00:55:58,292 --> 00:56:01,209
Libri, film, CD...
720
00:56:01,336 --> 00:56:06,579
Questa era la nostra idea e di nessun altro.
721
00:56:07,134 --> 00:56:09,043
Che cos'� questo?
722
00:56:09,177 --> 00:56:12,712
Un foglio che una ragazza mi diede in terza media...
723
00:56:13,932 --> 00:56:16,257
Fammi leggere.
724
00:56:22,649 --> 00:56:26,647
"Il signor Ackerman � uno..."
- Oh, ma dai! No!
725
00:56:27,863 --> 00:56:30,436
Basta cos�!
- "...stupido..."
726
00:56:30,616 --> 00:56:37,235
"Ma mi hai sempre fatto ridere con le tue battute su di lui".
727
00:56:37,414 --> 00:56:42,788
"Tranne quando l'ha sentito e ti ha cacciato dalla classe. :("
728
00:56:43,128 --> 00:56:46,793
Basta cos�. Non voglio che tu dica il suo nome.
729
00:56:54,598 --> 00:56:57,634
Quanto stiamo bruciando?
730
00:57:00,562 --> 00:57:05,520
Sono probabilmente 2.500 o 3.000 dollari.
731
00:57:05,651 --> 00:57:08,106
S�, credo.
732
00:57:09,029 --> 00:57:13,027
Oh, merda. Ora dobbiamo andare avanti.
733
00:57:13,200 --> 00:57:16,783
Credo che abbiamo bruciato tutti i nostri averi.
734
00:57:16,912 --> 00:57:18,620
Tutto quanto.
735
00:57:19,581 --> 00:57:22,416
E il ballo di fine anno?
Vai ancora con quella ragazza?
736
00:57:22,542 --> 00:57:25,627
- Chi?
- Quella stronza di Rachel.
737
00:57:25,837 --> 00:57:29,004
- S�.
- Perch�?
738
00:57:31,885 --> 00:57:35,717
- Perch� no?
- � strana. Non mi piace.
739
00:57:35,847 --> 00:57:40,058
Lei pensa che io sia pazzo, ha paura di me.
740
00:57:40,227 --> 00:57:44,972
- Ma tu sei pazzo!
- S�, ma anche tu.
741
00:57:45,190 --> 00:57:50,232
� vero. - Lei non lo capisce, deve essere il tuo bel look biondo.
742
00:57:50,988 --> 00:57:54,191
"Ora mi scompiglio i capelli!"
743
00:57:54,574 --> 00:57:57,611
- Zitto!
- Quando ti ha invitato?
744
00:57:57,744 --> 00:58:02,739
"La settimana scorsa, quando l'acne � scomparsa..."
745
00:58:03,458 --> 00:58:08,001
- Chi ha l'acne qui?
- Zitto!
746
00:58:08,630 --> 00:58:11,300
Non posso credere che ti abbiano invitato.
747
00:58:11,425 --> 00:58:14,758
- Tu non vai con nessuno, vero?
- No.
748
00:58:14,886 --> 00:58:18,006
Ma chi dice che non mi � stato chiesto? Non volevo andarci!
749
00:58:18,140 --> 00:58:21,390
Non ti hanno invitato, � una stronzata.
750
00:58:24,771 --> 00:58:28,816
Diranno che uno di noi era il capo.
751
00:58:29,651 --> 00:58:35,949
Noi scherziamo, ma non credo che nessuno di noi � pi� leader dell'altro.
752
00:58:36,074 --> 00:58:39,823
Perch� non dividiamo i comunicati stampa?
753
00:58:40,037 --> 00:58:43,488
Io ne far� la met�, tu l'altra.
- Va bene.
754
00:58:45,834 --> 00:58:49,001
Guarda come esce.
Forte.
755
00:58:49,129 --> 00:58:52,165
Ogni volta che il vento soffia, cancella un po' di pi�.
756
00:58:52,299 --> 00:58:55,216
Il modo in cui si parla del Giorno Zero � quasi come se...
757
00:58:55,344 --> 00:59:01,512
un fuoco alto 300 metri che brucia all'infinito.
758
00:59:03,769 --> 00:59:06,888
Guarda qui, ora � solo spazzatura nera.
759
00:59:08,607 --> 00:59:11,561
29 aprile
760
00:59:12,110 --> 00:59:15,526
Ecco una bella foto di Greg che gioca con le luci.
761
00:59:15,697 --> 00:59:19,612
Ne ho abbastanza di te.
- Ne ha abbastanza di me!
762
00:59:21,119 --> 00:59:23,242
Brian!
763
00:59:23,747 --> 00:59:25,325
Zitti, gente!
764
00:59:25,457 --> 00:59:28,458
Fallo entrare.
- Che cos'ha?
765
00:59:31,380 --> 00:59:34,977
Piacere di conoscerti, Cal.
- Io sono Sarah.
766
00:59:35,234 --> 00:59:38,650
Non siamo stati presentati, Josh.
Chiudi la porta, dobbiamo andare.
767
00:59:39,179 --> 00:59:42,180
Saluta, Cal.
768
00:59:42,349 --> 00:59:45,136
Cal, perch� non dici niente?
769
00:59:45,269 --> 00:59:47,973
Greg, che succede?
- Non molto.
770
00:59:48,397 --> 00:59:52,975
Parlami, Greg.
- Vado al ballo da solo.
771
00:59:56,071 --> 00:59:57,898
Andiamo da soli!
772
00:59:58,073 --> 01:00:00,742
Fare spazio, non so dove si sieder�.
773
01:00:00,951 --> 01:00:03,358
Andiamo! Il ballo!
774
01:00:06,331 --> 01:00:09,617
Brian!
- Sar� divertente ragazzi.
775
01:00:11,837 --> 01:00:15,881
Ragazzi, questo spaccher� il culo.
- Aspetta, cosa?
776
01:00:16,049 --> 01:00:19,917
Spacca il tuo culo!
- Sei gay, amico!
777
01:00:24,308 --> 01:00:27,262
Come va? Stiamo andando al ballo!
778
01:00:27,394 --> 01:00:31,392
Il ballo � una passeggiata.
- Parla molto bene l'inglese.
779
01:00:31,607 --> 01:00:33,398
Siamo famosi!
780
01:00:33,525 --> 01:00:37,143
Smettila di dirlo! Ges� Cristo!
Sei gay! Chiudi quella cazzo di bocca!
781
01:00:37,279 --> 01:00:42,778
Le ragazze non dicono cosa intendono veramente, no?
- Dicono una cosa ma ne intendono un'altra.
782
01:00:42,909 --> 01:00:46,528
Per esempio: "Fammi un pompino" dicono...
783
01:00:46,663 --> 01:00:50,613
"Sono sconvolta" non significa...
784
01:01:00,427 --> 01:01:03,594
L'ultima foto.
785
01:01:10,604 --> 01:01:13,724
Devo andare per primo.
- No, io!
786
01:01:21,615 --> 01:01:25,031
Ciao, Andre.
- Cosa stai facendo con la telecamera?
787
01:01:25,160 --> 01:01:29,074
Ho pensato di registrare alcune cose per gli archivi di famiglia.
788
01:01:30,040 --> 01:01:34,038
Forse lo mander� a tua nonna a Montreal.
789
01:01:34,294 --> 01:01:37,295
Quindi, ora questo � il tuo favoloso lavoro?
790
01:01:37,422 --> 01:01:40,210
Quando finisci?
- Ora.
791
01:01:42,761 --> 01:01:45,548
Sono quasi pronto, vuoi uscire di qui?
792
01:01:45,722 --> 01:01:49,423
Hai le chiavi della macchina?
- S�, sempre.
793
01:01:49,559 --> 01:01:55,222
Ho pensato di darti una lezione di guida sulla strada di casa.
794
01:01:55,357 --> 01:01:57,480
Attenzione alle auto.
795
01:01:57,609 --> 01:02:00,812
Cosa? Non posso passare?
- Non ancora.
796
01:02:02,072 --> 01:02:05,939
Era pesante oggi?
- Non molto.
797
01:02:06,076 --> 01:02:10,323
Pulisco alla fine della serata.
798
01:02:10,580 --> 01:02:12,869
Qualcuno deve pur farlo.
799
01:02:13,000 --> 01:02:15,123
Sai come ho iniziato io...
800
01:02:15,252 --> 01:02:17,328
L'abbiamo fatto tutti.
801
01:02:17,462 --> 01:02:20,878
Non si pu� iniziare dall'alto come capo pizzaiolo.
802
01:02:21,008 --> 01:02:26,597
� vero. Ma non ho intenzione di essere capo pizzaiolo, quindi... - S�, ok.
803
01:02:26,722 --> 01:02:29,047
Non diventare il capo pizzaiolo.
804
01:02:29,182 --> 01:02:32,433
Ci sono cose migliori l� fuori per te.
805
01:02:34,313 --> 01:02:38,441
Non ci crederesti nemmeno.
- Oh s�.
806
01:02:41,236 --> 01:02:44,522
Curva un po' pi� lentamente la prossima volta.
807
01:02:44,656 --> 01:02:47,942
Questa � una lezione di guida, non Le Mans.
808
01:02:48,744 --> 01:02:52,362
So che � solo una pizzeria...
809
01:02:52,497 --> 01:02:55,333
niente di importante,
810
01:02:55,459 --> 01:02:59,041
ma � incredibile come ti ha fatto crescere in questi ultimi mesi...
811
01:02:59,171 --> 01:03:01,543
o anche un anno.
812
01:03:01,673 --> 01:03:05,422
A questo ritmo, tra un po' di tempo avrai pagato la tua auto.
813
01:03:05,552 --> 01:03:08,339
Lo spero...
- Non ho mai pensato... aspetta...
814
01:03:08,472 --> 01:03:11,045
Non ho ancora finito il mio discorso,
826
01:03:11,183 --> 01:03:13,389
sai quanto sia difficile per me.
815
01:03:13,518 --> 01:03:17,602
Non avrei mai pensato di dirlo, ma sono orgoglioso di te.
816
01:03:17,639 --> 01:03:22,782
Non hai mai pensato di dirlo?
- No, non � che...
817
01:03:22,819 --> 01:03:26,947
Ma sai come sono, ho difficolt� a dire queste cose.
818
01:03:27,074 --> 01:03:30,443
Non � virile dire queste cose.
819
01:03:30,744 --> 01:03:33,531
Quindi, continua su questa strada, e tutto andr� bene.
820
01:03:33,664 --> 01:03:37,198
Come ho detto, tra un po' ti pagherai l'auto.
821
01:03:38,043 --> 01:03:41,744
Chi lo sa, forse io e la mamma ti aiuteremo.
822
01:03:41,880 --> 01:03:43,837
Bene.
823
01:03:58,438 --> 01:04:02,518
Silenzio, per favore.
824
01:04:02,734 --> 01:04:07,147
Posso stare in silenzio!
S�, fai vedere che stai zitto! - Zitto!
825
01:04:12,577 --> 01:04:16,160
Brian!
- Brian � uno stronzo.
826
01:04:20,752 --> 01:04:24,667
Da quanto tempo ci conosciamo?
- Molto tempo.
827
01:04:24,840 --> 01:04:30,261
Da quanto tempo sapevi che era gay?
- Molto tempo.
828
01:04:33,140 --> 01:04:35,927
Cosa pensi di me?
829
01:04:36,059 --> 01:04:38,515
Portami a casa di Andre, per favore.
830
01:04:38,645 --> 01:04:41,219
Come se tutti sapessimo dove vive Andre...
831
01:04:41,356 --> 01:04:43,230
Sai dove abita?
- Chi � Andre?
832
01:04:43,358 --> 01:04:47,522
Forse invece di andare da lui,
rimani con noi... - S�, vieni con noi.
833
01:04:47,654 --> 01:04:52,032
Visto che non sa chi � Andre,
e non sa come arrivarci.
834
01:04:52,159 --> 01:04:56,488
Puoi portarmi a uno luogo specifico? - Ok, dove?
835
01:04:56,997 --> 01:05:00,532
Devi proprio andare?
- S�, devo andare.
836
01:05:00,667 --> 01:05:06,006
Posso accompagnare Rachel per il resto dei festeggiamenti? - S�, certo.
837
01:05:09,092 --> 01:05:10,966
Ben fatto, Josh!
838
01:05:10,991 --> 01:05:12,991
Vuole sapere dove vuoi andare.
839
01:05:13,388 --> 01:05:19,474
Andre � gay? Sono insieme o cosa? - No.
840
01:05:20,437 --> 01:05:22,975
Qual � il problema?
- Nessun problema.
841
01:05:23,106 --> 01:05:27,685
Rach, cosa c'� che non va?
- Non c'� niente che non va. Ci stiamo divertendo.
842
01:05:27,819 --> 01:05:30,393
Ci stiamo divertendo tutti!
843
01:05:32,824 --> 01:05:36,573
Saluter� tutti?
844
01:05:36,787 --> 01:05:40,736
Lo vuoi? So che ti piace vedere la sua faccia.
- Lo so, lo so.
845
01:05:40,958 --> 01:05:43,709
Qua, fermati qui.
846
01:05:44,628 --> 01:05:47,297
Torno subito.
847
01:05:49,633 --> 01:05:52,669
Dove sta andando?
- A vedere Andre.
848
01:05:52,803 --> 01:05:56,966
Qual � il problema, perch� non ti piace?
849
01:05:57,099 --> 01:06:01,048
� come Cal?
850
01:06:01,270 --> 01:06:04,021
Che cosa significa?
- Cal � cos� dolce.
851
01:06:04,147 --> 01:06:07,398
� solo tranquillo.
- Ehi, Cal! Cosa c'�?
852
01:06:07,609 --> 01:06:09,685
Cal � tornato!
853
01:06:09,820 --> 01:06:13,105
Andre � nudo e non viene a salutare...
- Questo � un bene.
854
01:06:13,240 --> 01:06:16,241
Cos� vado io da lui.
855
01:06:16,368 --> 01:06:18,941
Io sono quello gay.
- Nudo? - S�, mi spoglio...
856
01:06:19,079 --> 01:06:21,285
Lasciatelo andare.
- Divertitevi.
857
01:06:21,415 --> 01:06:24,084
Addio Cal, � stato un piacere conoscerti.
858
01:06:24,251 --> 01:06:26,540
Ci vediamo a BI....O.
859
01:06:26,565 --> 01:06:28,565
Bi-o?
860
01:06:28,922 --> 01:06:32,790
Che ne dici?
- Lei ti vede in bi-o.
861
01:06:33,802 --> 01:06:36,507
Ah, ho capito, � divertente...
862
01:06:37,431 --> 01:06:40,515
Ciao, Cal. - A dopo.
� stato un piacere conoscerti.
863
01:06:41,226 --> 01:06:43,468
Mi sono divertito molto!
864
01:06:43,645 --> 01:06:47,228
Sapacca il culo!
865
01:06:48,400 --> 01:06:52,729
Ok, non mi piace.
- Che puttana!
866
01:07:00,245 --> 01:07:02,285
Ecco, vai.
867
01:07:03,624 --> 01:07:07,324
Alcune cose prima.
Abbiamo agito da soli.
868
01:07:07,920 --> 01:07:10,624
Abbiamo preso le armi da soli...
869
01:07:10,923 --> 01:07:14,042
E nessuno sapeva che avremmo fatto questo.
870
01:07:14,217 --> 01:07:18,511
I nostri genitori non hanno niente a che fare con questo.
871
01:07:18,680 --> 01:07:23,971
Che tutti sappiano che
nessuno sapeva nulla di questo.
872
01:07:24,102 --> 01:07:28,681
Quando i nostri genitori trovano
questi nastri, cosa penseranno?
873
01:07:28,815 --> 01:07:31,982
"Stavo dormendo, mentre stavano registrando questo".
874
01:07:32,110 --> 01:07:35,230
"Avremmo potuto capire e fermarli". - No!
875
01:07:35,364 --> 01:07:38,199
Stronzate, mamma!
Non preoccuparti!
876
01:07:38,325 --> 01:07:42,405
Hanno trovato questo e hanno pensato: "Oh mio
Dio, li far� entrare in terapia".
877
01:07:42,537 --> 01:07:46,998
Faremmo la terapia, aspetteremmo un po'...
878
01:07:47,125 --> 01:07:50,210
E poi...
- Uscivamo e facevamo lo stesso.
879
01:07:50,337 --> 01:07:54,415
Pensereste di averci curato,
faremmo credere che sia cos�, ma...
880
01:07:55,440 --> 01:07:57,711
Non si pu� guarire chi non � malato.
881
01:07:58,512 --> 01:08:02,759
Non sentitevi in colpa.
- Non � colpa vostra, vi vogliamo bene.
882
01:08:02,891 --> 01:08:05,809
Non siamo stupidi come gli altri perdenti che hanno fatto questo.
883
01:08:05,936 --> 01:08:09,186
Non siamo dei ritardati che muoiono dalla voglia di attenzione.
884
01:08:09,314 --> 01:08:11,603
Noi inganniamo tutti.
885
01:08:11,733 --> 01:08:15,434
Anche se non avessimo ingannato,
potete biasimarli per non aver capito?
886
01:08:15,904 --> 01:08:21,907
Chi penserebbe che il figlio, amico
o dipendente farebbe questo?
887
01:08:22,369 --> 01:08:25,952
Non ci sono ragioni, le cercherete,
ma non le troverete.
888
01:08:26,081 --> 01:08:28,868
Quindi vaffanculo, vaffanculo a tutto.
Fanculo, fanculo le ragioni.
889
01:08:29,001 --> 01:08:30,578
Non ce ne sono!
890
01:08:30,711 --> 01:08:34,080
Non � colpa nostra, voglio dire...
891
01:08:34,548 --> 01:08:36,671
Siete voi che ci avete fatto...
892
01:08:36,800 --> 01:08:38,627
mi avete fatto cos�.
893
01:08:38,844 --> 01:08:43,470
Per anni sono stato tormentato da tutti voi idioti.
894
01:08:43,724 --> 01:08:50,438
Sono stato chiamato frocio per essere andato a scuola indossando una felpa di J.C. Penney.
895
01:08:50,897 --> 01:08:53,934
� una maglietta, chi cazzo se ne frega?
896
01:08:54,067 --> 01:08:57,903
Nell'Europa medievale, se qualcuno insultava un'altra persona,
897
01:08:58,904 --> 01:09:02,979
tirava fuori una spada, faceva un duello e uccideva il tizio.
898
01:09:03,744 --> 01:09:07,409
Non fate errori, siamo stati insultati.
899
01:09:08,874 --> 01:09:11,661
Ora � il momento del duello.
900
01:09:12,002 --> 01:09:15,952
So che questo sar� il mio ultimo giorno.
901
01:09:16,089 --> 01:09:19,090
Il giorno zero � il mio ultimo giorno.
Ma...
902
01:09:19,217 --> 01:09:23,381
in questo giorno vivr� pi� di...
903
01:09:23,513 --> 01:09:27,511
quanto altri abbiano vissuto in tutta la vita.
904
01:09:28,435 --> 01:09:32,480
Saremo pi� potenti di Dio.
905
01:09:32,773 --> 01:09:37,067
Noi saremo Dio.
Senza alcun dubbio.
906
01:09:37,319 --> 01:09:39,892
Saremo Dio, cazzo.
907
01:09:40,030 --> 01:09:42,521
Siamo noi a decidere chi vive o chi muore.
908
01:09:42,658 --> 01:09:47,320
Chi sopravviver�, tra qualche anno,
la sua miserabile vita avr� un senso,
909
01:09:47,454 --> 01:09:51,950
e ci ringrazieranno, perch� Dio ha salvato la loro vita.
910
01:09:52,084 --> 01:09:57,540
� un peccato che dobbiamo fare
questo, ma lo faremo, quindi...
911
01:09:58,340 --> 01:10:05,374
Non perdete questa opportunit�, non dite che le vite di queste persone sono sprecate per niente.
912
01:10:08,934 --> 01:10:11,259
� stupido. Svegliatevi.
913
01:10:11,395 --> 01:10:16,636
Non stiamo sprecando le vite di nessuno, ma stiamo cercando di mostrare ci� che la gente dovrebbe apprezzare.
914
01:10:16,692 --> 01:10:19,183
Rispettare e amare gli altri.
915
01:10:19,319 --> 01:10:24,693
Pu� sembrare che siamo ipocriti
per aver detto questo, perch� noi...
916
01:10:24,699 --> 01:10:26,849
o almeno pensate che noi non lo stiamo facendo.
917
01:10:26,850 --> 01:10:30,061
ma stiamo facendo la cosa pi� rispettosa e gentile che possiamo.
918
01:10:31,707 --> 01:10:33,948
Siamo tutti animali.
919
01:10:34,084 --> 01:10:36,575
E alla fine moriremo tutti.
920
01:10:36,712 --> 01:10:39,037
Quindi godetevela finch� potete.
921
01:10:39,172 --> 01:10:43,384
Un'altra cosa. Ho una cassetta di sicurezza alla First National Bank.
922
01:10:43,510 --> 01:10:46,464
La lascio a CNN e Wolf Blitzer,
923
01:10:46,597 --> 01:10:49,088
e a chiunque nei media la voglia.
924
01:10:49,558 --> 01:10:51,467
Questo � tutto.
925
01:10:52,394 --> 01:10:54,221
S�.
926
01:10:58,650 --> 01:11:01,058
Non voglio distruggere il suo computer.
927
01:11:01,194 --> 01:11:04,082
Ok, non tocchiamo il computer,
ma deve sembrare che ci entriamo.
928
01:11:04,114 --> 01:11:09,779
C'� una festa dall'altra parte della strada, fa la differenza, non stiamo pi� lanciando uova a casa di Brad Huff.
929
01:11:09,995 --> 01:11:13,827
C'� ancora gente nella hall, quindi...
- Non c'� problema.
930
01:11:13,957 --> 01:11:16,116
Cerchiamo di andare sul retro.
931
01:11:21,798 --> 01:11:23,257
Mio Dio!
932
01:11:23,383 --> 01:11:25,791
Amico, il camuffamento funziona davvero.
933
01:11:43,445 --> 01:11:45,687
- Fatto.
- Ha funzionato?
934
01:11:45,989 --> 01:11:47,697
Davvero?
935
01:11:47,824 --> 01:11:50,362
Incontriamoci alla porta d'ingresso.
936
01:11:51,036 --> 01:11:52,945
Sbrigati!
937
01:12:04,716 --> 01:12:08,299
Metti la borsa sul letto e togliamo tutto.
938
01:12:10,472 --> 01:12:12,381
Munizioni.
939
01:12:13,642 --> 01:12:16,394
Merda.
- Non sono usciti.
940
01:12:16,687 --> 01:12:21,230
Fucile di riserva se necessario.
- Attiva la sicura e prendilo.
941
01:12:21,255 --> 01:12:22,984
Non c'� bisogno di spostarlo ora.
942
01:12:22,985 --> 01:12:26,436
Voglio vedere quale lato... Lo rimetto a posto.
943
01:12:26,571 --> 01:12:28,398
Andiamocene da qui.
944
01:12:28,824 --> 01:12:32,109
Non voglio farmi saltare il cervello prima del giorno zero.
945
01:12:32,703 --> 01:12:35,490
Possiamo andare ora?
946
01:12:35,998 --> 01:12:38,121
Rilassati. Fai un respiro profondo.
947
01:12:39,418 --> 01:12:43,285
Tutto a posto. Non ci sono problemi.
Abbiamo tutto quello per cui siamo venuti.
948
01:12:43,463 --> 01:12:45,789
Per quanto riguarda il resto, ci vorr� un po' di tempo per...
949
01:12:45,924 --> 01:12:51,701
Scriver� una nota a Chris.
- Perch�? Rovinerai tutto.
950
01:12:51,730 --> 01:12:55,313
Non lasciare che... E se lui la trova in anticipo?
951
01:13:02,774 --> 01:13:05,894
"Chris..."
Cosa devo dire?
952
01:13:06,028 --> 01:13:09,527
"Scusa, ti abbiamo rubato le armi,
ne abbiamo bisogno per il nostro piano".
953
01:13:09,698 --> 01:13:12,984
"Abbiamo rubato le armi, ne abbiamo bisogno
per un film".
954
01:13:13,160 --> 01:13:16,576
"Speriamo che ti sia divertito..."
955
01:13:17,623 --> 01:13:21,786
"con tua madre..."
956
01:13:24,087 --> 01:13:27,088
Resta qui, quando accostoa, tu porti il materiale.
957
01:13:27,215 --> 01:13:28,591
Torno tra due minuti.
958
01:13:28,842 --> 01:13:30,217
Non � lui.
959
01:13:31,094 --> 01:13:34,759
Cosa stai facendo?
- Sto facendo un video.
960
01:13:34,890 --> 01:13:37,262
Dei vicini?
- S�.
961
01:13:38,226 --> 01:13:40,433
Oh, mio Dio...
962
01:13:41,980 --> 01:13:44,103
Dammi la telecamera.
963
01:13:46,234 --> 01:13:49,354
Prendilo! Non c'� tempo, andiamo!
964
01:14:03,168 --> 01:14:06,169
1 Maggio
965
01:14:17,391 --> 01:14:19,549
Ok...
966
01:14:21,186 --> 01:14:23,060
Ok.
967
01:14:40,747 --> 01:14:43,534
Oggi sono nervoso.
968
01:14:44,084 --> 01:14:47,168
Voglio solo assicurarmi che abbiamo tutto.
969
01:14:47,504 --> 01:14:49,461
Ok...
970
01:14:50,382 --> 01:14:53,965
Non sai quanto sono nervoso.
- Questo � per te.
971
01:14:54,177 --> 01:14:56,336
Fai attenzione.
972
01:14:59,600 --> 01:15:02,969
Prendi la 45 e la carabina?
973
01:15:03,145 --> 01:15:06,977
Chi prende la Glock? Io?
La vuoi tu? - No.
974
01:15:07,107 --> 01:15:09,728
Non registrare su quello che abbiamo gi� registrato.
975
01:15:09,860 --> 01:15:12,529
Non cancelli nulla?
- No. - Sei sicuro?
976
01:15:12,654 --> 01:15:15,691
Hai iniziato da un punto vuoto?
- Vuoto, s�.
977
01:15:15,866 --> 01:15:17,526
Bene.
978
01:15:17,701 --> 01:15:21,995
Cosa stai facendo?
- Guardo la borsa dei proiettili.
979
01:15:25,167 --> 01:15:30,378
Amico, voglio che tu sappia che non avrei potuto farlo con un nessun altro.
980
01:15:31,089 --> 01:15:35,632
Non so cosa mi sarebbe successo se non fossimo amici.
981
01:15:37,095 --> 01:15:40,049
Non credo che...
982
01:15:44,728 --> 01:15:48,346
avrei potuto fare questo...
983
01:15:50,442 --> 01:15:57,019
senza qualcuno che mi aiutasse.
984
01:15:57,783 --> 01:15:59,859
Pronto?
985
01:16:00,243 --> 01:16:02,366
Facciamolo.
986
01:16:05,165 --> 01:16:08,415
Iniziamo la festa.
987
01:16:42,869 --> 01:16:46,535
911, qual � il problema?
- Credo ci sia una sparatoria nella scuola.
988
01:16:46,665 --> 01:16:50,200
Abbiamo agenti in arrivo, vedete i
criminali? Uomini con le pistole?
989
01:16:50,335 --> 01:16:53,253
No, ma ci sono molte persone...
990
01:16:53,380 --> 01:16:56,666
Dove si trova?
Quante persone?
991
01:16:56,800 --> 01:16:59,338
Riesce a vedere gli uomini armati?
992
01:16:59,469 --> 01:17:01,427
Lei � dentro o fuori?
993
01:17:06,393 --> 01:17:07,768
Pronto?
994
01:17:11,648 --> 01:17:13,226
Pu� rispondere al telefono?
995
01:17:13,483 --> 01:17:16,235
Pronto?
- Pu� dirmi dove si trova?
996
01:17:16,361 --> 01:17:19,813
Stanno sparando alla scuola,
aiutatemi, aiutatemi!
997
01:17:19,948 --> 01:17:22,866
Io sono il tiratore!
Chiama la polizia, cazzo!
998
01:17:22,993 --> 01:17:25,116
L'aggressore � al telefono.
999
01:17:27,080 --> 01:17:29,452
L'hai vista cadere?
1000
01:17:32,002 --> 01:17:34,837
Pensi che siano morti?
- Non importa, moriranno.
1001
01:17:34,963 --> 01:17:37,252
Sono due persone. Uomini.
1002
01:17:38,342 --> 01:17:40,749
Ci sono due tiratori. Maschi.
1003
01:17:41,803 --> 01:17:43,843
Pronto, puoi rispondere?
1004
01:17:44,890 --> 01:17:47,096
� il nostro amico, come stai, amico?
1005
01:17:47,392 --> 01:17:50,761
Andiamo. - No, aspetta.
Abbiamo una chiamata qui.
1006
01:17:51,188 --> 01:17:53,761
Andre...
- Qualche ultima parola?
1007
01:17:54,107 --> 01:17:57,025
Andre!
- Il nome dell'assassino � Andre.
1008
01:17:59,112 --> 01:18:01,782
Andre? Andre?
1009
01:18:01,990 --> 01:18:05,324
Puoi rispondere?
- Ciao a tutti!
1010
01:18:08,872 --> 01:18:11,197
Diverse persone nella stanza...
1011
01:18:14,169 --> 01:18:17,040
I due tiratori e un donna nella stanza.
1012
01:18:18,507 --> 01:18:21,212
Si sentono degli spari.
1013
01:18:22,552 --> 01:18:24,841
Spari rapidi.
1014
01:18:26,223 --> 01:18:28,548
Zitta!
1015
01:18:31,645 --> 01:18:33,305
Spari.
1016
01:18:36,400 --> 01:18:38,606
Derek, cosa stai facendo?
1017
01:18:46,326 --> 01:18:49,197
Riesci a sentirmi? Andre?
1018
01:18:52,291 --> 01:18:54,912
Andre, puoi rispondere?
1019
01:18:55,961 --> 01:19:00,374
Oh, mio Dio!
- Non dire il mio nome, sono qui.
1020
01:19:02,175 --> 01:19:04,334
I tiratori e una vittima.
1021
01:19:08,515 --> 01:19:10,887
Lasciatemi stare!
1022
01:19:12,185 --> 01:19:15,389
Andre, puoi rispondere?
1023
01:19:18,609 --> 01:19:20,815
Guarda il sangue, Ges�!
1024
01:19:20,944 --> 01:19:23,482
Alcune vittime possono essere
ferite o morte.
1025
01:19:23,614 --> 01:19:25,902
La pistola � puntata su di te?
1026
01:19:29,578 --> 01:19:31,452
Cosa c'�?
1027
01:19:32,706 --> 01:19:35,873
Sei gi� morta?
- Lasciatemi in pace!
1028
01:19:38,398 --> 01:19:40,398
Sei ancora viva, vero?
1029
01:19:40,464 --> 01:19:43,584
I tiratori stanno minacciando le vittime.
1030
01:19:44,051 --> 01:19:46,292
Zitta!
1031
01:19:46,553 --> 01:19:49,803
Sono arrabbiati e minacciano la vittima.
1032
01:19:51,600 --> 01:19:54,517
Andre, puoi rispondere?
1033
01:19:58,607 --> 01:20:00,849
Non sparare...
1034
01:20:02,152 --> 01:20:05,735
Una vittima parla con l'assassino.
- Sono tutti morti...
1035
01:20:08,283 --> 01:20:10,359
Cerca di portarlo alla ragione.
1036
01:20:14,206 --> 01:20:16,198
Non c'� pi� nessuno.
1037
01:20:16,333 --> 01:20:19,998
Sei ancora viva!
- Una delle vittime cerca di ragionare con lui.
1038
01:20:22,673 --> 01:20:26,884
Basta...
- Vuoi che mi fermi?
1039
01:20:28,095 --> 01:20:30,502
Vuoi che mi fermi adesso?
1040
01:20:30,931 --> 01:20:33,220
Zitta!
1041
01:20:35,852 --> 01:20:38,178
Guarda l�.
1042
01:20:41,817 --> 01:20:44,522
Spari a ripetizione.
1043
01:20:49,616 --> 01:20:52,701
� ora di cambiare le armi...
- Stanno cambiando le armi.
1044
01:20:52,828 --> 01:20:54,701
Parlano di una pistola.
1045
01:20:55,163 --> 01:20:59,031
C'� pi� di un'arma.
1046
01:20:59,626 --> 01:21:03,042
Cal, guarda, � Greg!
- Si avvicinano a un'altra vittima.
1047
01:21:03,171 --> 01:21:05,081
Il nome della vittima � Greg.
1048
01:21:05,106 --> 01:21:06,340
Siediti Greg, dai.
1049
01:21:06,341 --> 01:21:11,217
Rilassati! - Non ho fatto niente, signore.
- Signore? Mi piace.
1050
01:21:11,680 --> 01:21:16,093
Non uccidermi. - Non posso ucciderti.
Sei troppo patetico.
1051
01:21:16,226 --> 01:21:19,061
Sopravviverai oggi, amico.
1052
01:21:22,357 --> 01:21:25,275
Diversi colpi, veloci.
1053
01:21:27,613 --> 01:21:32,239
Questa pistola � una merda.
- Mi sembra buona, ha fatto il lavoro.
1054
01:21:32,409 --> 01:21:36,454
Ehi, guarda, c'� un altro ragazzo
dietro il divano!
1055
01:21:36,622 --> 01:21:38,749
C'� una vittima dietro un divano.
- Non dici niente?
1056
01:21:38,749 --> 01:21:41,750
Niente? Neanche 'per favore, aiutami'?
1057
01:21:41,919 --> 01:21:43,911
Spari.
1058
01:21:48,342 --> 01:21:51,212
- Fermo!
- Vaffanculo!
1059
01:21:52,238 --> 01:21:54,238
Vaffanculo!
1060
01:21:54,264 --> 01:21:57,514
Quello � tornato a prendere lo zaino.
1061
01:21:58,185 --> 01:22:03,060
Tornato indietro per lo zaino.
- Una delle vittime � scappata.
1062
01:22:03,231 --> 01:22:06,980
C'era dell'erba?
- Una vittima maschile fuggita, potrebbe uscire.
1063
01:22:07,005 --> 01:22:09,005
Dovrebbe uscire presto.
1064
01:22:12,032 --> 01:22:14,653
Guarda, � caduto.
1065
01:22:17,287 --> 01:22:20,074
Come va, amico?
1066
01:22:20,415 --> 01:22:24,283
Andre, puoi rispondere?
Andre!
1067
01:22:26,964 --> 01:22:29,633
Puoi rispondere?
1068
01:22:31,760 --> 01:22:33,918
Armi caricate.
1069
01:22:36,515 --> 01:22:38,591
Andre?
1070
01:22:39,726 --> 01:22:42,134
Puoi rispondere?
1071
01:22:43,855 --> 01:22:45,448
Non c'� pi� nessuno.
1072
01:22:45,449 --> 01:22:48,434
I tiratori forse sono soli ora.
1073
01:22:51,905 --> 01:22:55,357
C'� qualcun altro vivo qui?
- Solo noi.
1074
01:22:55,492 --> 01:23:01,580
I tiratori indicano che non che c'�
nessuno vivo nella stanza.
1075
01:23:04,418 --> 01:23:06,909
Pronto, puoi rispondere?
1076
01:23:07,629 --> 01:23:10,963
Andre, puoi rispondere?
1077
01:23:13,176 --> 01:23:15,216
Andre?
1078
01:23:17,389 --> 01:23:19,678
Arma senza munizioni.
1079
01:23:23,186 --> 01:23:28,561
Andre, puoi rispondere?
- Vedo il mio riflesso nel suo sangue.
1080
01:23:30,277 --> 01:23:34,191
Guarda l� fuori.
Sono un sacco di poliziotti, cazzo.
1081
01:23:34,364 --> 01:23:38,232
Vedono arrivare le unit�.
- Forza, andiamo ad ucciderne un po'.
1082
01:23:38,410 --> 01:23:41,577
Parlano di sparare alla polizia.
- No. - Forza, andiamo.
1083
01:23:41,830 --> 01:23:45,614
Uno dei tiratori sta esitando.
- Basta, ho finito.
1084
01:23:45,751 --> 01:23:48,502
Com'� che hai finito?
- Andre, anche tu hai finito.
1085
01:23:48,629 --> 01:23:50,917
Io non ho ancora finito.
1086
01:23:59,514 --> 01:24:06,227
Preferisci essere ucciso dai poliziotti o farlo da solo?
- Possibile suicidio.
1087
01:24:06,252 --> 01:24:09,052
- Forse hai ragione.
- Potrebbe esserci un tentativo di suicidio.
1088
01:24:09,900 --> 01:24:12,391
Forse?
- Lo so.
1089
01:24:12,527 --> 01:24:14,437
Parlano di suicidio.
1090
01:24:14,462 --> 01:24:15,905
Hai ragione.
1091
01:24:15,906 --> 01:24:17,733
Parlano di suicidio.
- S�...
1092
01:24:18,492 --> 01:24:20,650
Andre?
1093
01:24:21,036 --> 01:24:24,868
Ne ho abbastanza di tutto questo.
- Andre, puoi rispondere al telefono?
1094
01:24:27,709 --> 01:24:29,785
Armi caricate.
1095
01:24:30,629 --> 01:24:34,247
Andre, possiamo occuparcene noi.
Puoi rispondere al telefono?
1096
01:24:37,928 --> 01:24:41,842
Andre, puoi rispondere?
Dove sei?
1097
01:24:43,016 --> 01:24:45,851
Andre, dove sei?
1098
01:24:46,186 --> 01:24:48,013
Uno, due...
- Credo che lo faranno...
1099
01:24:48,146 --> 01:24:49,973
Aspetta!
1100
01:24:51,316 --> 01:24:54,317
Cosa?
- Non posso farlo.
1101
01:24:54,528 --> 01:24:57,778
Andre sta esitando.
- Non posso proprio farlo.
1102
01:24:57,906 --> 01:25:00,860
Un tiratore esita.
1103
01:25:02,119 --> 01:25:04,407
Andre!
- Non posso farlo.
1104
01:25:04,538 --> 01:25:08,922
Andre, possiamo aiutarti.
Posso aiutarti, prendi il telefono.
1105
01:25:10,168 --> 01:25:13,288
Andre? Ti tireremo fuori da l�.
- Non riesco.
1106
01:25:14,131 --> 01:25:17,749
Non c'� bisogno di pensare.
- Non deve essere cos�.
1107
01:25:17,884 --> 01:25:20,554
Andre, possiamo tirarti fuori da l�.
1108
01:25:21,805 --> 01:25:23,881
Andre, puoi rispondere?
1109
01:25:24,057 --> 01:25:26,844
Dammi un s�.
- S�.
1110
01:25:27,495 --> 01:25:29,495
Uno...
1111
01:25:29,521 --> 01:25:32,557
Due...
- Avremo un suicidio.
1112
01:25:32,733 --> 01:25:37,169
1, 2, 3 e spariamo,
o 1, 2 e spariamo?
1113
01:25:37,170 --> 01:25:39,386
Decidono su quale numero spareranno.
1114
01:25:39,489 --> 01:25:40,831
1, 2 e spariamo?
1115
01:25:40,832 --> 01:25:44,963
Spariamo al 4 o al 3?
- Posso tirartene fuori, rispondi.
1116
01:25:44,964 --> 01:25:48,025
Tutti sparano al 4.
- Come 1, 2, 3 e sparare?
1117
01:25:48,026 --> 01:25:49,823
Sono d'accordo sui numeri.
1118
01:25:49,958 --> 01:25:53,244
Uno, due, tre, bang
1119
01:25:53,269 --> 01:25:55,269
No 1, 2, bang, capito.
1120
01:25:57,341 --> 01:25:59,499
Andre?
- Uno...
1121
01:26:00,344 --> 01:26:01,886
Due...
1122
01:26:02,095 --> 01:26:04,171
Possiamo tirarti fuori da questo.
- Tre...
1123
01:26:06,224 --> 01:26:08,466
Spari.
1124
01:26:12,230 --> 01:26:14,900
I tiratori potrebbero essere morti.
1125
01:26:16,142 --> 01:26:18,596
sottotitoli a cura di
francescovecchi
1126
01:26:18,820 --> 01:26:21,774
10 maggio
1127
01:26:22,199 --> 01:26:24,238
Apri il finestrino.
1128
01:26:35,879 --> 01:26:38,038
Media del cazzo.
1129
01:26:38,674 --> 01:26:40,666
Sono ammucchiati ovunque.
1130
01:26:40,801 --> 01:26:44,668
Saremo dall'altra parte,
non possono vedere nulla.
1131
01:26:45,097 --> 01:26:47,884
Sentiranno cosa � successo in mattinata.
1132
01:26:48,141 --> 01:26:51,842
Sono loro? Dove?
- Laggi�. Lo vedi?
1133
01:26:52,521 --> 01:26:56,388
Vedi quelle croci?
- Tutti e 14...
1134
01:26:57,025 --> 01:26:59,397
Avete tutto?
1135
01:27:03,156 --> 01:27:06,988
Ecco il primo.
- Sono andati tutti a scuola qui.
1136
01:27:07,160 --> 01:27:09,651
Non li conosco tutti.
1137
01:27:13,709 --> 01:27:16,164
Questo... Jason...
- Questo non � quello giusto.
1138
01:27:18,755 --> 01:27:21,626
Abbiate pi� rispetto, gente.
1139
01:27:22,050 --> 01:27:23,924
Non sappiamo chi sono.
1140
01:27:24,052 --> 01:27:26,092
Omar...
- No.
1141
01:27:26,221 --> 01:27:28,759
Cos'� questo rumore?
Sta diventando pi� forte.
1142
01:27:28,974 --> 01:27:30,883
Spegni la torcia.
1143
01:27:31,059 --> 01:27:33,681
Ma che...? Calvin cosa?
1144
01:27:38,817 --> 01:27:41,604
Questo � il...
- Che cos'�?
1145
01:27:42,029 --> 01:27:44,567
� uno di quei tiratori.
- � tutto a posto.
1146
01:27:44,740 --> 01:27:47,409
Vedi qualcuno l�?
- No, nessuno.
1147
01:27:47,618 --> 01:27:50,369
Sono l�?
Eccoli qui.
1148
01:27:50,704 --> 01:27:53,160
Hanno scritto merda dappertutto.
1149
01:27:53,290 --> 01:27:55,863
"Ti amiamo Andre. Preghiamo per te".
Che cazzo � questa merda?
1150
01:27:56,001 --> 01:27:57,994
Brucia che...
- Aspetta un attimo...
1151
01:27:58,420 --> 01:28:01,291
Ammorbidiscilo bene.
1152
01:28:03,926 --> 01:28:08,137
Questo figlio di puttana brucer� bene.
- Sicuro che brucer�.
1153
01:28:08,430 --> 01:28:10,921
Bruceranno, porca puttana.
1154
01:28:11,475 --> 01:28:14,891
1, 2, 3...
Date fuoco.
1155
01:28:17,272 --> 01:28:19,977
Bruciate, bastardi!
1156
01:28:22,569 --> 01:28:25,772
Bruciate all'inferno, figli di puttana!
1157
01:28:25,948 --> 01:28:28,439
Bruciate!
- Andiamo!
1158
01:28:28,700 --> 01:28:31,322
Andiamocene da qui, cazzo.
1159
01:28:34,665 --> 01:28:37,416
Guarda come brucia quella merda!
1160
01:28:37,584 --> 01:28:40,455
� fantastico.
Andiamo, devo...
1161
01:28:40,587 --> 01:28:43,956
Sono le loro anime.
- Sono le loro anime che bruciano.
93958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.