All language subtitles for Youre.Killing.Me.S01E06.The.Road.Trip.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,373 --> 00:00:06,407 I 2 00:00:08,542 --> 00:00:10,210 Tell us everything. 3 00:00:10,211 --> 00:00:13,046 Murder because of a broken love affair? 4 00:00:13,047 --> 00:00:14,215 Something's not right. 5 00:00:14,315 --> 00:00:15,616 Do the police have any suspects? 6 00:00:15,716 --> 00:00:17,418 - Me. - Did you kill him? 7 00:00:18,486 --> 00:00:20,220 If there really is another victim out there... 8 00:00:20,221 --> 00:00:21,355 - Aah! - We need to move faster. 9 00:00:21,689 --> 00:00:23,190 Hello! 10 00:00:23,191 --> 00:00:24,724 The killer is obviously on to you. 11 00:00:24,725 --> 00:00:26,693 We're consulting with the state pathologist. 12 00:00:26,694 --> 00:00:29,330 I'm picturing a little man who smells of formaldehyde. 13 00:00:29,430 --> 00:00:30,697 Thank you for agreeing to meet me. 14 00:00:35,603 --> 00:00:40,308 My mother 15 00:00:40,408 --> 00:00:46,847 where they found your mom's - The donfingerprints.ntpelli-The donut s 16 00:00:46,980 --> 00:00:50,651 You just saved our lives.everybody al 17 00:00:59,193 --> 00:01:00,127 You were never crazye with whatever her name is.you don't ha 18 00:01:00,128 --> 00:01:03,062 and they're making me keep you on. making 19 00:01:03,063 --> 00:01:05,065 Okay, so what are we going for? 20 00:01:09,437 --> 00:01:11,003 What we're going for is a seagull's POV. 21 00:01:11,004 --> 00:01:12,472 We're gonna soar through the woods, 22 00:01:12,473 --> 00:01:13,640 down to the cove. 23 00:01:13,641 --> 00:01:14,507 Once we get to the cove, 24 00:01:14,508 --> 00:01:16,943 we're sweeping right over the marina. 25 00:01:16,944 --> 00:01:18,077 - Stu. - Yeah? 26 00:01:18,078 --> 00:01:19,212 We're making a five-minute video 27 00:01:19,213 --> 00:01:20,347 for the Chamber of Commerce. 28 00:01:20,348 --> 00:01:22,115 We're not making a Marvel movie. 29 00:01:22,116 --> 00:01:23,751 You still gotta hook the viewers, though, dude. 30 00:01:24,985 --> 00:01:26,586 - Right? - Yeah, sure. Yeah. 31 00:01:26,587 --> 00:01:28,020 Okay. 32 00:01:28,021 --> 00:01:29,556 Let's go. 33 00:01:31,925 --> 00:01:33,526 And we're off. 34 00:01:35,095 --> 00:01:36,663 Okay, cool. 35 00:01:36,664 --> 00:01:39,065 Looking good. 36 00:01:39,066 --> 00:01:40,634 I need to get lower. 37 00:01:42,170 --> 00:01:43,637 Watch where you're going, man! 38 00:01:45,239 --> 00:01:46,673 Whoa, whoa, whoa, whoa! Look out for that tree! 39 00:01:47,641 --> 00:01:48,708 Aw, crap! 40 00:01:48,709 --> 00:01:50,076 - Oh! - Oh. 41 00:01:50,077 --> 00:01:52,111 - Aw! - Are you kidding me? Shit. 42 00:01:52,112 --> 00:01:54,247 Great, now what do we tell the Chamber of Commerce? 43 00:01:54,248 --> 00:01:55,982 Glen, call 9-1-1. 44 00:01:55,983 --> 00:01:57,049 The fire department 45 00:01:57,050 --> 00:01:58,285 isn't gonna rescue your stupid drone. 46 00:01:58,286 --> 00:01:59,787 No, no, no, look. Look. 47 00:02:03,291 --> 00:02:04,758 That looks like a dead body. 48 00:02:22,710 --> 00:02:23,676 Hey. 49 00:02:23,677 --> 00:02:25,678 Hi. 50 00:02:25,679 --> 00:02:26,813 Flat white? 51 00:02:26,814 --> 00:02:28,381 How did you know? 52 00:02:28,382 --> 00:02:31,385 Well, it's a writer's job to be observant. 53 00:02:32,620 --> 00:02:34,153 For instance, I noticed, this time, 54 00:02:34,154 --> 00:02:35,788 you're sitting at the table, 55 00:02:35,789 --> 00:02:38,090 not lying on top of it. 56 00:02:38,091 --> 00:02:40,593 Well, I was not having a great day. 57 00:02:40,594 --> 00:02:41,461 Well, that's good. 58 00:02:41,462 --> 00:02:43,129 But what I was trying to say, 59 00:02:43,130 --> 00:02:44,797 and what I... 60 00:02:44,798 --> 00:02:46,534 really do hope you understand... 61 00:02:47,901 --> 00:02:48,968 ...is that I... 62 00:02:48,969 --> 00:02:50,002 I do... 63 00:02:50,003 --> 00:02:50,970 want to go to a movie, 64 00:02:50,971 --> 00:02:52,038 or dinner, 65 00:02:52,039 --> 00:02:53,674 or a museum sometime... 66 00:02:55,776 --> 00:02:56,776 ...with you, 67 00:02:56,777 --> 00:02:58,611 not by myself. 68 00:02:58,612 --> 00:03:00,247 I was assuming we'd go together. 69 00:03:00,248 --> 00:03:03,082 So I want you to know that the next time you-- 70 00:03:03,083 --> 00:03:06,786 well, if you ask me to do something, 71 00:03:06,787 --> 00:03:07,687 I will say yes. 72 00:03:07,688 --> 00:03:09,456 Well, I figured I was on solid ground. 73 00:03:09,457 --> 00:03:10,323 You invited me to coffee. 74 00:03:10,324 --> 00:03:11,691 - Yeah. - Yeah. 75 00:03:11,692 --> 00:03:12,625 Yeah, but this isn't a date. You know that, right? 76 00:03:12,626 --> 00:03:14,394 - It's a... - A collegial cup of coffee. 77 00:03:14,395 --> 00:03:16,229 Yeah. Not too hot, not too sweet. 78 00:03:16,230 --> 00:03:17,630 Look who's the writer now. 79 00:03:17,631 --> 00:03:19,699 Well, thank you. 80 00:03:19,700 --> 00:03:22,502 How's, uh, how's Andi coming with the donut shop footage? 81 00:03:22,503 --> 00:03:25,137 She hasn't slept since you gave her the file. 82 00:03:25,138 --> 00:03:26,639 If I hadn't seen my mother in 15 years, 83 00:03:26,640 --> 00:03:28,241 I'm sure I'd be acting the same way. 84 00:03:28,242 --> 00:03:29,342 I just hope that she understands 85 00:03:29,343 --> 00:03:30,410 that finding someone 86 00:03:30,411 --> 00:03:33,880 who's been missing for that amount of time... 87 00:03:33,881 --> 00:03:35,181 it's a long shot. 88 00:03:35,182 --> 00:03:37,718 Well, most things that really matter are. 89 00:03:41,822 --> 00:03:43,757 Oh, that's me. 90 00:03:44,925 --> 00:03:47,494 It's Dispatch. Gotta go. 91 00:03:47,495 --> 00:03:48,762 So, uh... 92 00:03:50,364 --> 00:03:51,765 ...let's do this again sometime. 93 00:03:53,000 --> 00:03:54,635 - I would like that. - Me, too. 94 00:04:07,247 --> 00:04:09,816 Ugh, what the hell is that smell? 95 00:04:09,817 --> 00:04:11,017 Formaldehyde? 96 00:04:11,018 --> 00:04:12,852 No, it's pixie passion fruit. 97 00:04:12,853 --> 00:04:14,387 Well, hand it over, Cheech. 98 00:04:14,388 --> 00:04:16,122 No vaporizing under my roof. 99 00:04:16,123 --> 00:04:17,290 First, it's called "vaping", 100 00:04:17,291 --> 00:04:18,491 second, it's flavor-only, 101 00:04:18,492 --> 00:04:20,126 and third, technically, I am not under your roof, 102 00:04:20,127 --> 00:04:21,294 I am outside. 103 00:04:21,295 --> 00:04:22,962 Why would you do that to yourself? 104 00:04:22,963 --> 00:04:24,030 It calms me down-- 105 00:04:24,031 --> 00:04:25,031 and where have you been? 106 00:04:25,032 --> 00:04:26,266 I've been calling you all morning. 107 00:04:27,267 --> 00:04:28,701 I haven't gotten any calls. 108 00:04:28,702 --> 00:04:29,870 Phone, please. 109 00:04:32,473 --> 00:04:34,106 Okay, first problem, 110 00:04:34,107 --> 00:04:35,041 your ringer is off, 111 00:04:35,042 --> 00:04:36,343 and second, your flashlight is on. 112 00:04:36,344 --> 00:04:37,510 Okay, look, 113 00:04:37,511 --> 00:04:38,978 what's important... 114 00:04:38,979 --> 00:04:41,180 is that I have contacts, 115 00:04:41,181 --> 00:04:42,515 and if we start packing, 116 00:04:42,516 --> 00:04:44,584 we can get you to the Betty Ford Center-- 117 00:04:44,585 --> 00:04:45,284 Allie! 118 00:04:45,285 --> 00:04:46,554 I found my mom. 119 00:04:48,822 --> 00:04:49,690 Oh! 120 00:04:50,891 --> 00:04:51,891 Thank you. 121 00:04:51,892 --> 00:04:53,426 Oh, my God, you look so much like her. 122 00:04:53,427 --> 00:04:54,461 Amazing. 123 00:04:54,462 --> 00:04:56,295 She even ordered my favorite donut-- 124 00:04:56,296 --> 00:04:58,297 baked apple cider glazed. 125 00:04:58,298 --> 00:04:59,532 And she just placed 126 00:04:59,533 --> 00:05:02,201 the world's second-longest coffee order. 127 00:05:02,202 --> 00:05:03,904 You still hold the record. 128 00:05:05,573 --> 00:05:06,974 Okay, now look at this. 129 00:05:08,175 --> 00:05:09,476 That's an employee key card 130 00:05:09,477 --> 00:05:11,445 with an address in Lathrop, Vermont. 131 00:05:11,712 --> 00:05:13,746 At Farcourt Insurance. 132 00:05:13,747 --> 00:05:15,916 "Valerie Smith" must be her alias. 133 00:05:17,017 --> 00:05:18,651 Look, 134 00:05:18,652 --> 00:05:20,553 I know we've been busting our asses 135 00:05:20,554 --> 00:05:22,088 to try and get this book done, 136 00:05:22,089 --> 00:05:23,089 and we have a deadline, 137 00:05:23,090 --> 00:05:24,591 but I promise I'll send you pages 138 00:05:24,592 --> 00:05:26,393 as soon I get to a motel or get Wi-Fi or something-- 139 00:05:26,394 --> 00:05:28,194 Oh, oh, oh, no, no. Uh-uh, nope. 140 00:05:28,195 --> 00:05:29,762 No way is that happening. 141 00:05:29,763 --> 00:05:31,163 Allie... 142 00:05:31,164 --> 00:05:32,932 I have to do this. 143 00:05:32,933 --> 00:05:35,402 I know you do. 144 00:05:35,403 --> 00:05:37,269 That's why I am going with you. 145 00:05:37,270 --> 00:05:38,638 I can't ask you to do that. 146 00:05:38,639 --> 00:05:40,907 Well, I can't have you driving God knows where 147 00:05:40,908 --> 00:05:42,775 in that tin can clown car of yours. 148 00:05:42,776 --> 00:05:44,444 Renée would never forgive me. 149 00:05:44,445 --> 00:05:46,513 You're worried about me. 150 00:05:46,514 --> 00:05:48,781 No, I'm not worried about you. 151 00:05:48,782 --> 00:05:50,683 I just need you back in one piece. 152 00:05:50,684 --> 00:05:52,352 We've gotta get our damn book done. 153 00:05:53,220 --> 00:05:54,353 But to be clear, 154 00:05:54,354 --> 00:05:56,789 no vaporing on the road. 155 00:05:56,790 --> 00:05:57,724 Why do I even try? 156 00:05:57,725 --> 00:05:59,358 I need about 30 minutes to get ready, 157 00:05:59,359 --> 00:06:01,260 and you've gotta pack some decent clothes, okay? 158 00:06:01,261 --> 00:06:02,395 You can't see your mom 159 00:06:02,396 --> 00:06:04,196 after not seeing her in 15 years 160 00:06:04,197 --> 00:06:06,332 looking like a hobo. 161 00:06:06,333 --> 00:06:07,567 Are you done? 162 00:06:07,568 --> 00:06:09,969 Let's Thelma and Louise the shit out of this thing. 163 00:06:09,970 --> 00:06:11,370 ♪ Hey, hey! 164 00:06:11,371 --> 00:06:13,973 ♪ Ooh-ooh-ooh! 165 00:06:13,974 --> 00:06:15,542 ♪ Hey, come on and dance 166 00:06:15,543 --> 00:06:17,410 ♪ Tell me where we're going 167 00:06:17,411 --> 00:06:19,145 ♪ Hey, come on and jump 168 00:06:19,146 --> 00:06:20,513 ♪ Let's go get some fun, yeah 169 00:06:20,514 --> 00:06:22,849 ♪ Hey, come on and dance 170 00:06:22,850 --> 00:06:24,451 Greetings, ladies. 171 00:06:24,452 --> 00:06:26,419 How may I address your insurance needs today? 172 00:06:26,420 --> 00:06:28,455 We're looking for a Valerie Smith. 173 00:06:28,456 --> 00:06:30,990 Valerie... sure, she's terrific, 174 00:06:30,991 --> 00:06:33,926 but she hasn't worked here for two years. 175 00:06:33,927 --> 00:06:37,329 She used to be my bookkeeper. Sharp as a tack, that one. 176 00:06:37,330 --> 00:06:38,364 You know, you look a little like her. 177 00:06:38,365 --> 00:06:39,932 She's my mom. 178 00:06:40,768 --> 00:06:42,401 I haven't seen her in 15 years, though. 179 00:06:42,402 --> 00:06:44,003 I am so sorry. 180 00:06:44,004 --> 00:06:45,204 That's gotta be rough. 181 00:06:45,205 --> 00:06:46,305 Did you know 182 00:06:46,306 --> 00:06:47,640 that we sell insurance policies 183 00:06:47,641 --> 00:06:50,710 that cover psychological and emotional counseling? 184 00:06:50,711 --> 00:06:52,378 They're very reasonably priced. 185 00:06:52,379 --> 00:06:54,514 Did her mother leave a forwarding address? 186 00:06:54,515 --> 00:06:56,182 If I remember correctly, 187 00:06:56,183 --> 00:06:58,485 I mailed her last paycheck to somewhere in New York. 188 00:06:58,486 --> 00:06:59,719 Let me see. 189 00:06:59,720 --> 00:07:01,020 Uh... 190 00:07:01,021 --> 00:07:02,523 Oh, here you go. 191 00:07:03,691 --> 00:07:04,891 This is just a P.O. box 192 00:07:04,892 --> 00:07:06,593 with a street address in Rochester. 193 00:07:06,594 --> 00:07:08,127 That's all she gave me, 194 00:07:08,128 --> 00:07:10,964 but they should have the address of the person who rents the box. 195 00:07:12,332 --> 00:07:13,766 - Thanks so much. - Thank you. 196 00:07:13,767 --> 00:07:16,636 You know, Rochester is another eight hours from here. 197 00:07:16,637 --> 00:07:18,304 Well, then, we'd better get a move on, Thelma. 198 00:07:18,305 --> 00:07:19,739 I thought I was Louise. 199 00:07:19,740 --> 00:07:21,173 Which one is Geena Davis? 200 00:07:21,174 --> 00:07:22,408 Because I'm the tall one. 201 00:07:22,409 --> 00:07:24,977 I noticed that you're driving a beautiful new car out there. 202 00:07:24,978 --> 00:07:28,115 You might want to consider a roadside assistance policy. 203 00:07:46,166 --> 00:07:47,601 Okay, I've got it. 204 00:07:56,644 --> 00:07:58,410 Spielberg and Lucas over there 205 00:07:58,411 --> 00:08:00,312 found the body when they crashed their drone. 206 00:08:00,313 --> 00:08:02,348 Oh. 207 00:08:02,349 --> 00:08:03,984 What do we got? 208 00:08:05,586 --> 00:08:07,319 Whitley Cable. 209 00:08:07,320 --> 00:08:08,254 That's the same uniform 210 00:08:08,255 --> 00:08:09,488 the Founders Cove Bank robbers wore 211 00:08:09,489 --> 00:08:11,357 when they tunneled into the vault two weeks ago. 212 00:08:11,358 --> 00:08:12,391 Exactly right. 213 00:08:12,392 --> 00:08:13,459 Based on level of the decomp, 214 00:08:13,460 --> 00:08:15,562 I'd say that's about how long he's been dead, 215 00:08:15,563 --> 00:08:17,096 but the plastic kept him preserved. 216 00:08:17,097 --> 00:08:18,397 Any idea what killed him? 217 00:08:18,398 --> 00:08:21,067 Looks like he was strangled from behind with a wire garrote. 218 00:08:21,068 --> 00:08:21,934 Whoa. 219 00:08:21,935 --> 00:08:23,402 I'll know for sure after my autopsy. 220 00:08:23,403 --> 00:08:25,304 Who carries around a garrote? 221 00:08:25,305 --> 00:08:26,973 Someone who knows how to kill. 222 00:08:26,974 --> 00:08:29,141 - Do we have an ID on the victim? - No, not yet. 223 00:08:29,142 --> 00:08:30,677 I want to wait to unwrap him at the morgue 224 00:08:30,678 --> 00:08:31,611 so we don't lose any evidence. 225 00:08:31,612 --> 00:08:32,612 Give me an hour? 226 00:08:32,613 --> 00:08:33,646 Absolutely. 227 00:08:33,647 --> 00:08:35,114 Keep me posted. 228 00:08:35,115 --> 00:08:36,082 - Will do. - Thank you. 229 00:08:36,083 --> 00:08:37,650 What do you think? 230 00:08:37,651 --> 00:08:38,885 I think maybe he pissed off one of his buddies, 231 00:08:38,886 --> 00:08:40,386 and they dumped him here on the way out of town. 232 00:08:40,387 --> 00:08:41,654 We're north of town. 233 00:08:41,655 --> 00:08:43,556 They were headed south. 234 00:08:43,557 --> 00:08:44,792 So someone else was involved? 235 00:08:45,926 --> 00:08:47,260 Gotta be. 236 00:08:56,003 --> 00:08:58,470 Is this really necessary, Jack? 237 00:08:58,471 --> 00:09:00,539 Look, I'm not Jason Bourne, for God's sake. 238 00:09:00,540 --> 00:09:02,374 I'm a middle-aged man with sciatica. 239 00:09:02,375 --> 00:09:04,812 It's standard policy for anyone that's murdered two people... 240 00:09:05,846 --> 00:09:07,714 ...and now, maybe a third. 241 00:09:07,715 --> 00:09:09,115 I didn't kill anyone. 242 00:09:09,116 --> 00:09:10,149 That's funny, 243 00:09:10,150 --> 00:09:11,017 because I seem to recall 244 00:09:11,018 --> 00:09:12,551 you organizing a bank robbery scheme 245 00:09:12,552 --> 00:09:13,720 in which you told your crew 246 00:09:13,721 --> 00:09:15,354 to kill anyone who got in the way. 247 00:09:15,355 --> 00:09:17,256 Those guys did that, not me. 248 00:09:17,257 --> 00:09:18,157 Okay. 249 00:09:18,158 --> 00:09:20,326 And I seem to recall making a deal with the DA 250 00:09:20,327 --> 00:09:21,493 for a shorter sentence 251 00:09:21,494 --> 00:09:23,129 if I testify against those men. 252 00:09:23,130 --> 00:09:24,030 You and the DA 253 00:09:24,031 --> 00:09:25,564 should get together a little more often, 254 00:09:25,565 --> 00:09:27,399 share notes, maybe talk. 255 00:09:27,400 --> 00:09:29,335 Guess what, friend? We have, 256 00:09:29,336 --> 00:09:30,837 which is how I know... 257 00:09:30,838 --> 00:09:32,471 your deal is off the table. 258 00:09:33,874 --> 00:09:35,241 Right. 259 00:09:35,242 --> 00:09:36,776 You're kidding. 260 00:09:36,777 --> 00:09:38,245 Why? 261 00:09:40,180 --> 00:09:41,347 This is Joel Decker. 262 00:09:41,348 --> 00:09:42,749 Joel Decker was part of your crew, 263 00:09:42,750 --> 00:09:44,583 and we found his two-week-old corpse 264 00:09:44,584 --> 00:09:45,786 in the woods north of town. 265 00:09:46,854 --> 00:09:48,054 Okay, so? 266 00:09:48,055 --> 00:09:49,055 So that's a fact 267 00:09:49,056 --> 00:09:51,590 you neglected to mention to the DA, didn't you? 268 00:09:51,591 --> 00:09:53,492 And your deal is off the table 269 00:09:53,493 --> 00:09:55,461 until you tell me who killed Decker and why. 270 00:09:55,462 --> 00:09:57,429 I don't know who killed that guy. 271 00:09:57,430 --> 00:09:58,732 How am I supposed to know? 272 00:09:59,900 --> 00:10:01,333 Okay. 273 00:10:01,334 --> 00:10:02,936 Okay, Jack, wait. 274 00:10:09,109 --> 00:10:11,744 Decker's job was to watch the area near the bank 275 00:10:11,745 --> 00:10:12,845 to see if anyone 276 00:10:12,846 --> 00:10:15,214 noticed anything they weren't supposed to, 277 00:10:15,215 --> 00:10:17,016 and if they did, 278 00:10:17,017 --> 00:10:18,385 he'd handle it. 279 00:10:19,486 --> 00:10:20,753 "Handle it." 280 00:10:20,754 --> 00:10:22,121 He'd kill anyone before they could talk to anyone. 281 00:10:22,122 --> 00:10:24,123 All I know is that Decker disappeared. 282 00:10:24,124 --> 00:10:27,027 We figured he lost his nerve and he took off. 283 00:10:28,461 --> 00:10:30,496 Anyone have any reason to kill Decker? 284 00:10:30,497 --> 00:10:31,497 I don't know. 285 00:10:31,498 --> 00:10:32,865 What I do know is 286 00:10:32,866 --> 00:10:34,266 that I'm not gonna be shedding any tears for that guy. 287 00:10:34,267 --> 00:10:36,268 If he'd been doing what he was supposed to, 288 00:10:36,269 --> 00:10:37,704 I wouldn't be in here right now. 289 00:10:37,705 --> 00:10:39,338 And yet... 290 00:10:39,339 --> 00:10:40,640 you are. 291 00:10:43,643 --> 00:10:44,610 Yeah, they were here. 292 00:10:44,611 --> 00:10:45,645 You just missed them. 293 00:10:46,814 --> 00:10:48,447 They were looking for Valerie Smith, 294 00:10:48,448 --> 00:10:49,783 but she left a couple years back. 295 00:10:50,984 --> 00:10:52,852 Valerie hasn't done anything wrong? 296 00:10:52,853 --> 00:10:54,386 Maybe I should call the police? 297 00:11:15,976 --> 00:11:18,978 I guess you should have taken that roadside assistance policy. 298 00:11:18,979 --> 00:11:20,980 Ah, well, this is a brand-new SUV. 299 00:11:20,981 --> 00:11:22,681 It's not supposed to break down. 300 00:11:22,682 --> 00:11:24,616 Evening, ladies. What can I do you for? 301 00:11:24,617 --> 00:11:26,352 We need to fix that. 302 00:11:26,353 --> 00:11:27,519 Uh-huh. 303 00:11:27,520 --> 00:11:28,788 We're in a hurry, on our way to Rochester. 304 00:11:28,789 --> 00:11:30,089 We've got, like, a hundred miles left to go. 305 00:11:30,090 --> 00:11:31,490 You're lucky you've made it here. 306 00:11:31,491 --> 00:11:33,793 Do you need to do something? Like, uh, lift the hood, 307 00:11:33,794 --> 00:11:35,194 or check the dipstick, 308 00:11:35,195 --> 00:11:36,528 or open the radiator, 309 00:11:36,529 --> 00:11:37,830 or something? 310 00:11:37,831 --> 00:11:39,065 - We just closed. - What? 311 00:11:39,066 --> 00:11:41,233 Leave me the keys, and I'll get to it at sun-up. 312 00:11:41,234 --> 00:11:42,301 You can't do it now? 313 00:11:42,302 --> 00:11:44,971 Sorry. The missus is expecting me home for supper. 314 00:11:44,972 --> 00:11:47,473 By the way, is this one of them new sport models? 315 00:11:47,474 --> 00:11:48,707 Yeah, why? 316 00:11:48,708 --> 00:11:50,042 Didn't you get the recall notice? 317 00:11:50,043 --> 00:11:51,410 No. 318 00:11:51,411 --> 00:11:52,846 Uh, no, I did not. 319 00:11:53,680 --> 00:11:54,982 Hmm. 320 00:11:56,049 --> 00:11:57,784 You totally got that notice, didn't you? 321 00:11:57,785 --> 00:12:00,120 What? I can't open all my emails. 322 00:12:14,201 --> 00:12:16,168 Good evening, ladies. What can I do you for? 323 00:12:16,169 --> 00:12:17,569 I thought you were going home. 324 00:12:17,570 --> 00:12:18,670 This is home. 325 00:12:18,671 --> 00:12:20,272 Would you like one room or two? 326 00:12:20,273 --> 00:12:21,407 Two, please. 327 00:12:21,408 --> 00:12:22,641 We only have one, 328 00:12:22,642 --> 00:12:25,377 but it comes with the deluxe package. 329 00:12:25,378 --> 00:12:26,846 What's the deluxe package? 330 00:12:26,847 --> 00:12:27,880 A bar of soap? 331 00:12:27,881 --> 00:12:29,448 A scented bar of soap-- 332 00:12:29,449 --> 00:12:30,983 and... 333 00:12:30,984 --> 00:12:35,355 a 25% off coupon for the Rusty Bucket Rodeo. 334 00:12:36,523 --> 00:12:37,924 That's our local bar and grill. 335 00:12:39,259 --> 00:12:41,060 Oh... 336 00:12:41,061 --> 00:12:43,230 Are there any other eateries nearby? 337 00:12:44,164 --> 00:12:45,365 Oh. 338 00:12:46,633 --> 00:12:48,367 We'll take the room. 339 00:12:48,368 --> 00:12:49,335 And the coupon. 340 00:12:49,336 --> 00:12:50,270 Okay. 341 00:12:51,371 --> 00:12:52,738 There we go. 342 00:12:52,739 --> 00:12:54,440 Number eight. 343 00:12:54,441 --> 00:12:55,541 Have fun. 344 00:12:55,542 --> 00:12:57,010 Thank you. 345 00:13:01,815 --> 00:13:03,382 ♪ I love all the bad luck 346 00:13:03,383 --> 00:13:05,451 ♪ Love all the heartache 347 00:13:05,452 --> 00:13:08,787 ♪ That bittersweet stuff really says it my way ♪ 348 00:13:08,788 --> 00:13:11,423 ♪ I'd rather hear a song about a pick-up truck ♪ 349 00:13:11,424 --> 00:13:14,560 ♪ Than the bass line booming on that EDM stuff ♪ 350 00:13:14,561 --> 00:13:16,829 ♪ Life is a jukebox 351 00:13:16,830 --> 00:13:18,597 ♪ Just press play 352 00:13:18,598 --> 00:13:21,000 ♪ Let it hit you in a Southern way ♪ 353 00:13:21,001 --> 00:13:23,069 ♪ From the Georgia backroads 354 00:13:23,070 --> 00:13:26,372 ♪ To Texas plains... 355 00:13:26,373 --> 00:13:27,908 Is it tomorrow yet? 356 00:13:28,942 --> 00:13:30,810 Not for another three hours. 357 00:13:34,948 --> 00:13:36,648 Anything else I can get for you? 358 00:13:36,649 --> 00:13:38,351 Oh, yes, let me see. 359 00:13:39,386 --> 00:13:41,954 Okay... 360 00:13:41,955 --> 00:13:43,122 Where the hell did you get those? 361 00:13:43,123 --> 00:13:44,991 Laugh all you want, okay? 362 00:13:44,992 --> 00:13:46,893 These are very handy. 363 00:13:46,894 --> 00:13:48,294 Okay, I will have 364 00:13:48,295 --> 00:13:49,261 another one of these 365 00:13:49,262 --> 00:13:51,964 American mule things on the rocks, 366 00:13:51,965 --> 00:13:53,299 with extra mint leaves, 367 00:13:53,300 --> 00:13:55,167 a whiskey chaser, a glass of water, 368 00:13:55,168 --> 00:13:57,336 with a separate cup of crushed ice, 369 00:13:57,337 --> 00:14:00,606 a side order of the breaded mozzarella sticks 370 00:14:00,607 --> 00:14:01,840 without the breading, 371 00:14:01,841 --> 00:14:03,642 and the crab bisque, 372 00:14:03,643 --> 00:14:05,244 but not too crabby. 373 00:14:05,245 --> 00:14:06,446 Nachos and another beer, please. 374 00:14:07,580 --> 00:14:08,747 That's all you got? 375 00:14:08,748 --> 00:14:10,050 I learn from the best. 376 00:14:11,284 --> 00:14:12,352 So do I. 377 00:14:14,621 --> 00:14:16,455 Hey there, High Beams. 378 00:14:16,456 --> 00:14:18,757 You up for a challenge? 379 00:14:18,758 --> 00:14:21,193 Oh, ha. Yeah, uh, no. 380 00:14:21,194 --> 00:14:22,594 Thank you very much, but we are-- 381 00:14:22,595 --> 00:14:24,030 we're just fine. 382 00:14:24,031 --> 00:14:25,364 My buddies are all placing bets 383 00:14:25,365 --> 00:14:28,834 on how long you two city gals would last on the bull. 384 00:14:28,835 --> 00:14:31,003 Now, I think you should go prove 'em wrong, 385 00:14:31,004 --> 00:14:33,239 and, uh, if you're worried, 386 00:14:33,240 --> 00:14:35,007 we can always switch it to the "ladies level". 387 00:14:35,008 --> 00:14:36,175 That was sexist-- 388 00:14:36,176 --> 00:14:38,310 in so many different ways. 389 00:14:38,311 --> 00:14:39,445 I'm just saying, 390 00:14:39,446 --> 00:14:40,512 you go the distance, 391 00:14:40,513 --> 00:14:41,613 you get a hundred bucks. 392 00:14:41,614 --> 00:14:43,015 I'll tell you what. 393 00:14:43,016 --> 00:14:44,616 You throw in that cowboy hat of yours, 394 00:14:44,617 --> 00:14:46,052 and you got yourself a deal. 395 00:14:46,053 --> 00:14:47,886 - Are you insane? - Done. 396 00:14:47,887 --> 00:14:49,088 No, she's joking. 397 00:14:49,089 --> 00:14:50,856 You're joking. You're joking, right? 398 00:14:50,857 --> 00:14:51,790 Nope. 399 00:14:51,791 --> 00:14:53,125 Four years 400 00:14:53,126 --> 00:14:57,329 of high school equestrian steeple-chase championships-- 401 00:14:57,330 --> 00:14:58,197 oh, ho-- 402 00:14:58,198 --> 00:15:00,032 gives you thighs of steel. 403 00:15:00,033 --> 00:15:01,500 That was last century. 404 00:15:01,501 --> 00:15:03,136 Yeah, the best century. 405 00:15:04,204 --> 00:15:05,637 Thank you. 406 00:15:05,638 --> 00:15:06,539 Oh, my God. 407 00:15:08,708 --> 00:15:09,675 Let's see what you got, High Beams. 408 00:15:09,676 --> 00:15:11,043 Ah... 409 00:15:11,044 --> 00:15:12,478 Okay, hang on. 410 00:15:12,479 --> 00:15:13,679 Hang on! 411 00:15:13,680 --> 00:15:14,780 ♪ ...Gentle touch to my arm 412 00:15:14,781 --> 00:15:15,982 ♪ And when you say hello 413 00:15:15,983 --> 00:15:17,749 ♪ Well, then I'm ready to go 414 00:15:17,750 --> 00:15:20,286 ♪ One little kiss can't do no harm... ♪ 415 00:15:20,287 --> 00:15:21,687 You-you really don't have to go through with this. 416 00:15:21,688 --> 00:15:23,489 You know that, right? 417 00:15:23,490 --> 00:15:25,224 She's not listening to me. 418 00:15:25,225 --> 00:15:26,358 Whoo! 419 00:15:26,359 --> 00:15:27,960 ♪ ...That when you look at me 420 00:15:27,961 --> 00:15:29,996 ♪ Oh, babe I come to see ♪ 421 00:15:29,997 --> 00:15:31,463 ♪ You're what my mama warned me all about... ♪ 422 00:15:31,464 --> 00:15:32,464 Giddy-up! 423 00:15:33,833 --> 00:15:36,802 ♪ I can't resist you anymore 424 00:15:36,803 --> 00:15:38,470 ♪ No, no, no, no, no, no, no 425 00:15:38,471 --> 00:15:39,838 Oh, shit. 426 00:15:39,839 --> 00:15:43,176 ♪ I can't resist you anymore 427 00:15:44,344 --> 00:15:47,579 ♪ And like a thousand bolts of white lightning ♪ 428 00:15:47,580 --> 00:15:51,417 ♪ That goes shuddering through my soul ♪ 429 00:15:51,418 --> 00:15:55,687 ♪ Just can't resist you anymore ♪ 430 00:15:56,956 --> 00:15:58,557 You got it! 431 00:15:59,426 --> 00:16:02,461 ♪ Like Eve in the Garden of Eden ♪ 432 00:16:02,462 --> 00:16:05,697 ♪ That shiny apple that looks so good ♪ 433 00:16:05,698 --> 00:16:07,099 ♪ When I look in your eyes 434 00:16:07,100 --> 00:16:08,567 ♪ I see the devil inside 435 00:16:08,568 --> 00:16:10,902 ♪ Trying to get me like I knew you would ♪ 436 00:16:12,072 --> 00:16:14,440 ♪ You are temptation to my resistance ♪ 437 00:16:14,441 --> 00:16:17,243 ♪ I gotta get down on my knees and pray ♪ 438 00:16:17,244 --> 00:16:19,245 ♪ But with your savoir-faire 439 00:16:19,246 --> 00:16:21,413 - ♪ Oh, babe, I do declare... - I believe this is mine. 440 00:16:21,414 --> 00:16:23,682 ♪ ...Tomorrow is another day ♪ 441 00:16:24,851 --> 00:16:27,553 ♪ And I can't resist you anymore ♪ 442 00:16:27,554 --> 00:16:28,787 Looks good on you! 443 00:16:28,788 --> 00:16:30,789 ♪ ...No, no, no no, no, no, no... ♪ 444 00:16:30,790 --> 00:16:34,926 ♪ I can't resist you anymore 445 00:16:42,102 --> 00:16:44,203 Oh, I posted that whole thing on TikTok, 446 00:16:44,204 --> 00:16:47,573 and you've got 500 likes in less than 10 minutes. 447 00:16:48,741 --> 00:16:50,709 I need another... 448 00:16:50,710 --> 00:16:51,778 shot. 449 00:16:52,945 --> 00:16:54,313 How about a dance, High Beams? 450 00:16:54,314 --> 00:16:56,216 Oh, no. You're kryptonite. 451 00:16:57,184 --> 00:16:58,384 What the hell's she talking about? 452 00:16:58,385 --> 00:17:01,453 Well, you're just, uh, you're bad news, pretty boy. 453 00:17:01,454 --> 00:17:02,621 You, uh, 454 00:17:02,622 --> 00:17:04,456 you short-circuit my brain, 455 00:17:04,457 --> 00:17:05,491 okay? 456 00:17:05,492 --> 00:17:06,992 So, take all of that 457 00:17:06,993 --> 00:17:08,494 and go. Shoo. 458 00:17:08,495 --> 00:17:09,395 Shoo, shoo, shoo. 459 00:17:09,396 --> 00:17:10,962 Besides, she's old enough to be your mother. 460 00:17:10,963 --> 00:17:12,664 Hey! 461 00:17:12,665 --> 00:17:14,300 Your stepmother, maybe. 462 00:17:14,301 --> 00:17:15,302 Uh-huh. 463 00:17:17,104 --> 00:17:19,505 Speaking of moms, 464 00:17:19,506 --> 00:17:22,041 I realized we've never really talked about yours. 465 00:17:23,009 --> 00:17:24,243 Not much to say. 466 00:17:24,244 --> 00:17:25,378 There's always something to say. 467 00:17:26,479 --> 00:17:28,647 I didn't know my mom that well. 468 00:17:28,648 --> 00:17:29,881 She wasn't around much? 469 00:17:29,882 --> 00:17:31,550 Mm, she was there, 470 00:17:31,551 --> 00:17:34,187 but she wasn't there. 471 00:17:35,855 --> 00:17:38,291 It's a tricky thing with mothers and daughters... 472 00:17:39,726 --> 00:17:41,261 ...but look who I'm talking to. 473 00:17:42,329 --> 00:17:43,695 Yup. 474 00:17:43,696 --> 00:17:44,930 I don't even want to say this, 475 00:17:44,931 --> 00:17:47,065 because I know it sounds crazy, 476 00:17:47,066 --> 00:17:49,535 but I am scared shitless about seeing my mom again. 477 00:17:49,536 --> 00:17:52,338 That doesn't sound like you at all. 478 00:17:52,339 --> 00:17:53,339 I know. 479 00:17:53,340 --> 00:17:54,506 Ever since she disappeared, 480 00:17:54,507 --> 00:17:57,209 all I've wanted to do is find her, 481 00:17:57,210 --> 00:17:58,277 and now that there's 482 00:17:58,278 --> 00:17:59,711 a possibility of actually seeing her again, 483 00:17:59,712 --> 00:18:02,181 I don't know if I want to go through it... 484 00:18:02,182 --> 00:18:03,649 because what am I supposed to say to her? 485 00:18:03,650 --> 00:18:04,883 "Thanks, Mom, 486 00:18:04,884 --> 00:18:06,051 for ghosting me 487 00:18:06,052 --> 00:18:07,719 during the most important time of my life"? 488 00:18:07,720 --> 00:18:09,955 I mean, shit, who does that to their kid? 489 00:18:09,956 --> 00:18:12,124 You don't know her side of the story. 490 00:18:12,125 --> 00:18:13,859 Maybe I don't want to. 491 00:18:13,860 --> 00:18:15,026 You're just gonna chicken out? 492 00:18:15,027 --> 00:18:16,163 No. 493 00:18:17,230 --> 00:18:18,630 I'm not chickening out. 494 00:18:18,631 --> 00:18:19,731 Mm. 495 00:18:19,732 --> 00:18:20,866 I know what I need to know. 496 00:18:20,867 --> 00:18:22,701 She left, end of story. 497 00:18:22,702 --> 00:18:24,770 Okay, no, no. Mm-mm. 498 00:18:24,771 --> 00:18:26,104 I don't buy it. No. 499 00:18:26,105 --> 00:18:29,040 The Andi Walker that I know 500 00:18:29,041 --> 00:18:31,511 never gives up until she finds the truth. 501 00:18:36,283 --> 00:18:37,717 That was the right thing to say. 502 00:18:39,652 --> 00:18:40,986 Thanks. 503 00:18:40,987 --> 00:18:42,355 I think I'm gonna puke. 504 00:18:43,256 --> 00:18:44,356 I should have known. 505 00:18:44,357 --> 00:18:46,192 What, you can't just give a real compliment? 506 00:18:46,193 --> 00:18:47,193 Huh? Would it-- 507 00:18:47,194 --> 00:18:48,360 would it kill you 508 00:18:48,361 --> 00:18:49,895 to be sincere just once in your life? 509 00:18:49,896 --> 00:18:51,029 No, no, no, I really-- 510 00:18:51,030 --> 00:18:51,930 I really feel like I'm gonna puke. 511 00:18:51,931 --> 00:18:53,232 These nachos are really bad. 512 00:18:53,233 --> 00:18:54,700 All right, let's get you some fresh air. 513 00:18:54,701 --> 00:18:55,701 Okay. 514 00:18:55,702 --> 00:18:57,736 Oh, boy . Hold on. 515 00:18:57,737 --> 00:18:59,271 Hey, Brad Pitt. 516 00:18:59,272 --> 00:19:00,673 This belongs to you. 517 00:19:04,244 --> 00:19:06,445 Okay, deep breaths. 518 00:19:06,446 --> 00:19:09,047 Deep, deep breaths, all right? 519 00:19:09,048 --> 00:19:10,582 And if you're gonna hurl, 520 00:19:10,583 --> 00:19:11,750 hurl over there, 521 00:19:11,751 --> 00:19:13,686 on that side, so it doesn't get on my shoes. 522 00:19:14,921 --> 00:19:16,188 No, it's okay. I think I'm fine. 523 00:19:16,189 --> 00:19:17,223 Oh, it's Jack. 524 00:19:17,224 --> 00:19:18,457 Should I answer it? 525 00:19:18,458 --> 00:19:20,058 What are you, 13 all of a sudden? 526 00:19:20,059 --> 00:19:21,727 Yeah, answer the phone! 527 00:19:21,728 --> 00:19:22,894 Hey, Jack. 528 00:19:22,895 --> 00:19:23,962 Hey, Allie. 529 00:19:23,963 --> 00:19:26,064 Look, I thought I ought to call to congratulate you. 530 00:19:26,065 --> 00:19:27,933 Congratulate me on what? 531 00:19:27,934 --> 00:19:29,635 On being a TikTok star. 532 00:19:29,636 --> 00:19:30,436 Noah just texted. 533 00:19:30,437 --> 00:19:32,103 Apparently, you have over... 534 00:19:32,104 --> 00:19:33,772 5,000 likes. 535 00:19:33,773 --> 00:19:35,341 Oh, that... 536 00:19:35,342 --> 00:19:38,544 Um, yeah, that was Andi's idea. 537 00:19:38,545 --> 00:19:40,479 I didn't know you two were taking a road trip. 538 00:19:40,480 --> 00:19:42,348 Oh, we got a lead on Andi's mom, 539 00:19:42,349 --> 00:19:43,649 so we left this morning. 540 00:19:43,650 --> 00:19:44,783 I was actually going to invite you 541 00:19:44,784 --> 00:19:47,118 to a new exhibit at the museum tomorrow night, 542 00:19:47,119 --> 00:19:48,320 the one on the history of clamming, 543 00:19:48,321 --> 00:19:49,721 because that would be a barn-burner. 544 00:19:49,722 --> 00:19:50,822 Yes! Yes! 545 00:19:50,823 --> 00:19:52,859 Oh, uh, I'd-I'd love to... 546 00:19:53,960 --> 00:19:56,795 ...but I'm not sure that we'll be back in time. 547 00:19:56,796 --> 00:19:58,430 Yeah, of course. No, we'll do it another time. 548 00:19:58,431 --> 00:19:59,765 All right, well, you guys take care. 549 00:19:59,766 --> 00:20:00,966 We will. 550 00:20:00,967 --> 00:20:01,967 Good luck. 551 00:20:01,968 --> 00:20:04,603 And good luck as well... 552 00:20:04,604 --> 00:20:06,004 to you. 553 00:20:06,005 --> 00:20:07,607 Okay, bye. 554 00:20:08,875 --> 00:20:11,076 "Good luck as well to you"? What the hell was that? 555 00:20:11,077 --> 00:20:12,143 It's polite talk, 556 00:20:12,144 --> 00:20:14,012 something you don't understand. 557 00:20:14,013 --> 00:20:15,013 Mm-hmm. 558 00:20:15,014 --> 00:20:16,415 Oh, shit! 559 00:20:16,416 --> 00:20:17,649 Doesn't sound like polite talk. 560 00:20:17,650 --> 00:20:20,486 Come on, move it, move it! 561 00:20:20,487 --> 00:20:22,220 No! They've got my designer luggage! 562 00:20:22,221 --> 00:20:23,221 Get in! Quick! Quick! 563 00:20:23,222 --> 00:20:25,325 No! 564 00:20:26,826 --> 00:20:28,760 Wait! Hey, hey! 565 00:20:28,761 --> 00:20:30,161 Stop! Oh! 566 00:20:30,162 --> 00:20:33,500 Oh... Oh! 567 00:20:34,501 --> 00:20:35,534 At least it looks like 568 00:20:35,535 --> 00:20:37,303 they didn't take any of my stuff! 569 00:20:37,304 --> 00:20:39,606 Oh, big surprise. 570 00:20:41,007 --> 00:20:43,575 Those are the only clothes I have, 571 00:20:43,576 --> 00:20:47,012 and God, these shoes are completely destroyed. 572 00:20:47,013 --> 00:20:48,013 Oh, stop your whining. 573 00:20:48,014 --> 00:20:50,148 There's a thrift store across from the gas station, 574 00:20:50,149 --> 00:20:51,883 and I've got a really cute t-shirt 575 00:20:51,884 --> 00:20:53,252 you can sleep in for tonight. 576 00:20:54,321 --> 00:20:56,322 Please tell me you washed it. 577 00:20:56,323 --> 00:20:57,255 I washed it. 578 00:20:57,256 --> 00:20:58,257 No, you are a liar. 579 00:21:03,996 --> 00:21:05,196 ♪ Now, hey, girl 580 00:21:05,197 --> 00:21:06,965 ♪ Head over here 581 00:21:08,401 --> 00:21:11,236 ♪ There's something I got to say ♪ 582 00:21:12,472 --> 00:21:15,240 ♪ It seems to me you're the one ♪ 583 00:21:17,076 --> 00:21:19,378 ♪ Ah-- it has most every day... ♪ 584 00:21:20,413 --> 00:21:21,880 Is my car ready? 585 00:21:21,881 --> 00:21:23,214 Had to order a part. 586 00:21:23,215 --> 00:21:24,750 Might be here today, might be here tomorrow. 587 00:21:24,751 --> 00:21:26,084 We can hitchhike. 588 00:21:26,085 --> 00:21:27,953 Uh-huh. 589 00:21:27,954 --> 00:21:30,522 Uh, where is your selection of rental vehicles? 590 00:21:30,523 --> 00:21:31,890 Um... 591 00:21:31,891 --> 00:21:33,759 I can loan you Betsy. 592 00:21:33,760 --> 00:21:34,694 Hah. 593 00:21:37,129 --> 00:21:38,229 You'll need a hammer 594 00:21:38,230 --> 00:21:40,432 to bang on the gas tank when she stalls out. 595 00:21:40,433 --> 00:21:42,634 Won't the tank explode? 596 00:21:42,635 --> 00:21:44,704 That only happened once. 597 00:21:46,739 --> 00:21:48,173 Oh, excuse me. 598 00:21:48,174 --> 00:21:49,442 Got a customer. 599 00:21:50,877 --> 00:21:52,411 Pump number two. 600 00:21:52,412 --> 00:21:54,045 Melissa? 601 00:21:54,046 --> 00:21:55,714 Allison Chandler! 602 00:21:55,715 --> 00:21:58,917 I almost didn't recognize you in that fun outfit. 603 00:21:58,918 --> 00:22:00,786 What are you two doing all the way out here? 604 00:22:00,787 --> 00:22:02,253 Are you researching your book? 605 00:22:02,254 --> 00:22:04,055 Actually, we're headed to Rochester, 606 00:22:04,056 --> 00:22:05,457 but our car broke down, 607 00:22:05,458 --> 00:22:06,992 and now we're stranded. 608 00:22:06,993 --> 00:22:08,259 What are you doing out here? 609 00:22:08,260 --> 00:22:10,261 Oh, I'm on my way to Niagara Falls 610 00:22:10,262 --> 00:22:12,097 to count the yellow-rumped warbler migration. 611 00:22:12,098 --> 00:22:14,533 Rochester's on the way to Niagara. 612 00:22:14,534 --> 00:22:17,403 You wouldn't mind dropping us off, would you? 613 00:22:17,404 --> 00:22:18,804 We'll totally pay you for gas. 614 00:22:18,805 --> 00:22:20,473 What she means is I'll pay for the gas. 615 00:22:21,474 --> 00:22:23,543 Sure. I'd appreciate the company. 616 00:22:24,677 --> 00:22:26,144 Okay. 617 00:22:26,145 --> 00:22:28,414 So I will be back for that SUV, 618 00:22:28,415 --> 00:22:29,615 and it better be in mint condition, 619 00:22:29,616 --> 00:22:31,517 or I'll own this entire town. 620 00:22:31,518 --> 00:22:33,084 I'll trade you for it now. 621 00:22:33,085 --> 00:22:34,252 A cool grand in cash, 622 00:22:34,253 --> 00:22:35,755 and I'll even throw in the missus. 623 00:22:40,693 --> 00:22:41,628 Meh. 624 00:22:43,129 --> 00:22:45,263 These are the personal effects we recovered from Decker. 625 00:22:45,264 --> 00:22:46,466 Thank you. 626 00:22:50,803 --> 00:22:53,104 Well, the phone's gonna be locked. 627 00:22:53,105 --> 00:22:54,741 Watch and learn. 628 00:22:56,976 --> 00:22:58,645 - Nice. - Thank you. 629 00:22:59,912 --> 00:23:01,380 Photos. 630 00:23:09,021 --> 00:23:10,989 Well, Martin wasn't lying. 631 00:23:10,990 --> 00:23:12,157 Decker was on the lookout 632 00:23:12,158 --> 00:23:13,492 for anyone that got too interested 633 00:23:13,493 --> 00:23:14,426 in what was happening 634 00:23:14,427 --> 00:23:15,894 and had to be removed. 635 00:23:15,895 --> 00:23:17,596 Yeah, but he didn't remove Allie and Andi. 636 00:23:17,597 --> 00:23:19,599 Unless someone killed him first. 637 00:23:20,500 --> 00:23:21,801 Look at that. 638 00:23:25,304 --> 00:23:26,505 Melissa Grant's truck. 639 00:23:26,506 --> 00:23:27,939 Who's that? 640 00:23:27,940 --> 00:23:29,074 The Park Ranger 641 00:23:29,075 --> 00:23:31,843 who saved Andi and Allie from getting shot by Dave Haney. 642 00:23:31,844 --> 00:23:32,911 Looks like she was 643 00:23:32,912 --> 00:23:34,112 in the right place at the right time again. 644 00:23:34,113 --> 00:23:35,514 Yeah. 645 00:23:35,515 --> 00:23:37,115 Maybe she saw something that can help us. 646 00:23:37,116 --> 00:23:38,183 Good point. 647 00:23:38,184 --> 00:23:40,686 Yeah. I think she's staying at the Summer Beach Hotel. 648 00:23:40,687 --> 00:23:42,287 I've seen her truck parked out front. 649 00:23:42,288 --> 00:23:43,155 - Shall we? - Mm-hmm. 650 00:23:45,492 --> 00:23:46,793 Thank you. 651 00:23:52,732 --> 00:23:55,133 Ah, yes, Melissa Grant, 652 00:23:55,134 --> 00:23:56,367 room nine. 653 00:23:56,368 --> 00:23:58,169 Looks like she checked out yesterday morning. 654 00:23:58,170 --> 00:23:59,572 - Thanks. - Thanks. 655 00:24:00,673 --> 00:24:01,873 Who are you calling? 656 00:24:01,874 --> 00:24:04,443 My buddy Ken from the Parks Department. 657 00:24:06,245 --> 00:24:07,846 Hey, Ken, it's Jack. 658 00:24:07,847 --> 00:24:08,780 Yeah, good. 659 00:24:08,781 --> 00:24:09,848 Um, look, I could use your help 660 00:24:09,849 --> 00:24:11,349 tracking down one of your park rangers 661 00:24:11,350 --> 00:24:13,284 assigned to Founders Cove, 662 00:24:13,285 --> 00:24:14,452 a Melissa Grant. 663 00:24:14,453 --> 00:24:15,822 Do you have a number for me? 664 00:24:16,989 --> 00:24:18,591 Thanks. 665 00:24:20,026 --> 00:24:21,660 Yeah, Melissa Grant. 666 00:24:21,661 --> 00:24:22,994 She was tagging mountain lion cubs or-- 667 00:24:22,995 --> 00:24:24,095 Really? 668 00:24:24,096 --> 00:24:25,463 No, go do your thing. 669 00:24:25,464 --> 00:24:26,598 Thanks. Thanks, Ken. 670 00:24:26,599 --> 00:24:27,933 That's interesting. 671 00:24:27,934 --> 00:24:28,800 What's that? 672 00:24:28,801 --> 00:24:30,802 There are no mountain lions in Founders Cove. 673 00:24:30,803 --> 00:24:33,471 There are no park rangers named Melissa Grant. 674 00:24:33,472 --> 00:24:34,573 She's a ghost, 675 00:24:34,574 --> 00:24:35,641 one who she left town 676 00:24:35,642 --> 00:24:38,209 the same time Andi and Allie did. 677 00:24:38,210 --> 00:24:39,410 Maybe that's a coincidence. 678 00:24:39,411 --> 00:24:40,812 Too many coincidences with her. 679 00:24:40,813 --> 00:24:42,814 Get a fingerprint team down here ASAP. 680 00:24:42,815 --> 00:24:43,982 I want to find out who she really is. 681 00:24:43,983 --> 00:24:44,883 Yeah. 682 00:24:44,884 --> 00:24:45,917 Now, let's wait and see 683 00:24:45,918 --> 00:24:47,352 if there's anything we can work with here 684 00:24:47,353 --> 00:24:48,319 before we make any calls. 685 00:24:48,320 --> 00:24:50,088 - For now. - Yeah. 686 00:24:50,089 --> 00:24:51,422 What have we got? 687 00:24:51,423 --> 00:24:52,624 Anything? 688 00:24:52,625 --> 00:24:53,759 The last occupant 689 00:24:53,760 --> 00:24:55,393 did a thorough wipe-down of every surface 690 00:24:55,394 --> 00:24:56,628 with industrial cleansers, 691 00:24:56,629 --> 00:24:57,696 even cleared the drain traps. 692 00:24:57,697 --> 00:24:59,631 Not a spec of DNA in the place. 693 00:24:59,632 --> 00:25:01,132 We're screwed. 694 00:25:01,133 --> 00:25:02,934 Or... 695 00:25:02,935 --> 00:25:04,369 maybe not. 696 00:25:04,370 --> 00:25:05,503 Even pros make mistakes. 697 00:25:05,504 --> 00:25:07,338 Come with me. 698 00:25:08,407 --> 00:25:09,440 Excuse me. Question for you. 699 00:25:09,441 --> 00:25:11,409 When that park ranger, Melissa Grant, 700 00:25:11,410 --> 00:25:12,544 when she checked out, 701 00:25:12,545 --> 00:25:14,412 was she wearing gloves? 702 00:25:14,413 --> 00:25:16,147 No, I-I don't think so. 703 00:25:16,148 --> 00:25:17,584 Dust the key for room nine. 704 00:25:24,390 --> 00:25:26,224 Oh. 705 00:25:26,225 --> 00:25:27,292 Hey! 706 00:25:27,293 --> 00:25:28,393 Are we on speakerphone? 707 00:25:28,394 --> 00:25:29,427 No, it's just me. 708 00:25:29,428 --> 00:25:30,361 I'm with Andi and Melissa. 709 00:25:30,362 --> 00:25:31,396 Remember her? 710 00:25:31,397 --> 00:25:32,731 Mel-- Melissa Grant? 711 00:25:32,732 --> 00:25:33,965 Melissa Grant is with you now? 712 00:25:33,966 --> 00:25:34,866 Yeah. 713 00:25:34,867 --> 00:25:36,534 She's-- She's, uh, driving us to Rochester. 714 00:25:36,535 --> 00:25:37,769 It's a long story. 715 00:25:37,770 --> 00:25:39,137 My new car broke down, 716 00:25:39,138 --> 00:25:41,707 and she's headed to Niagara. 717 00:25:41,708 --> 00:25:44,843 She's, uh, counting birds with earwax, 718 00:25:44,844 --> 00:25:46,111 or something like that. 719 00:25:46,112 --> 00:25:47,646 Okay, well, now it all makes sense. 720 00:25:47,647 --> 00:25:49,114 Hey, is that Jack? 721 00:25:49,115 --> 00:25:50,281 Yeah, it's Jack. 722 00:25:50,282 --> 00:25:51,282 Listen to me carefully. 723 00:25:51,283 --> 00:25:52,383 This next part is important. 724 00:25:52,384 --> 00:25:53,384 I'm going to speak. 725 00:25:53,385 --> 00:25:54,620 While I speak, 726 00:25:54,621 --> 00:25:56,688 I need you to remain calm and just keep smiling. 727 00:25:56,689 --> 00:25:58,156 Just keep smiling. 728 00:25:58,157 --> 00:25:59,057 Can you do that? 729 00:25:59,058 --> 00:26:00,992 Of course I can. Why? 730 00:26:00,993 --> 00:26:03,128 Melissa is not who she says she is. 731 00:26:03,129 --> 00:26:05,163 We lifted her prints off a motel room key. 732 00:26:05,164 --> 00:26:07,532 They match prints from over a dozen homicides. 733 00:26:07,533 --> 00:26:08,834 Melissa... 734 00:26:08,835 --> 00:26:09,969 is a professional killer. 735 00:26:14,707 --> 00:26:17,175 You've gotta be kidding me. 736 00:26:17,176 --> 00:26:18,176 I wish I were. 737 00:26:18,177 --> 00:26:19,945 Wait, is he asking you out? 738 00:26:19,946 --> 00:26:21,312 This whole thing is tied up with Andi somehow. 739 00:26:21,313 --> 00:26:23,949 Melissa didn't show up here till after Andi did. 740 00:26:23,950 --> 00:26:26,551 Now that you and Andi have left to go find Andi's mom, 741 00:26:26,552 --> 00:26:27,753 Melissa left, too. 742 00:26:27,754 --> 00:26:29,187 Probably has a tracker on your car. 743 00:26:29,188 --> 00:26:30,588 Don't be coy, Jack. 744 00:26:30,589 --> 00:26:31,723 What are you trying to say? 745 00:26:31,724 --> 00:26:32,924 Look, I don't know, 746 00:26:32,925 --> 00:26:34,492 but I think Melissa's next target 747 00:26:34,493 --> 00:26:36,461 is Andi's mom, Renée. 748 00:26:36,462 --> 00:26:37,663 It would explain 749 00:26:37,664 --> 00:26:38,830 why she saved your lives at Granite Creek, 750 00:26:38,831 --> 00:26:40,131 why she shows up now to give you a ride. 751 00:26:40,132 --> 00:26:42,200 I think Melissa is keeping Andi safe 752 00:26:42,201 --> 00:26:45,070 so that Andi will lead her to her mom, Renée. 753 00:26:45,071 --> 00:26:47,906 So you're inviting me to the Policeman's Ball? 754 00:26:47,907 --> 00:26:49,207 - What? - What? 755 00:26:49,208 --> 00:26:51,209 The Policeman's Ball? Is that still a thing? 756 00:26:51,210 --> 00:26:52,377 Yes, it's a thing. Shh. 757 00:26:53,813 --> 00:26:55,413 What were you saying about the ball? 758 00:26:55,414 --> 00:26:57,215 Allie, I'm moving as fast as I can. 759 00:26:57,216 --> 00:26:58,549 We have your cell phones, we're tracking them, 760 00:26:58,550 --> 00:27:00,018 so we roughly know where you are. 761 00:27:00,019 --> 00:27:01,953 Highway patrol has been notified. 762 00:27:01,954 --> 00:27:03,154 That's very exciting. 763 00:27:03,155 --> 00:27:05,423 Look, keep smiling. 764 00:27:05,424 --> 00:27:07,558 Try to remain calm best you can. 765 00:27:07,559 --> 00:27:09,795 Do not do anything to tip off Melissa. 766 00:27:09,796 --> 00:27:11,462 I'm getting in a chopper right now. 767 00:27:11,463 --> 00:27:12,563 Can't wait! 768 00:27:12,564 --> 00:27:14,766 Where are they having the Policeman's Ball? 769 00:27:14,767 --> 00:27:18,336 Oh, it's at the-- the squad room. 770 00:27:19,772 --> 00:27:23,241 They clear out all the desks and hire a band, and-- 771 00:27:23,242 --> 00:27:24,176 Ahh! 772 00:27:26,946 --> 00:27:28,647 Why the hell did you just do that? 773 00:27:29,882 --> 00:27:31,416 Because Jack just told your friend 774 00:27:31,417 --> 00:27:33,051 that I'm going to kill your mother. 775 00:27:33,052 --> 00:27:34,185 - Oh... - What? 776 00:27:44,096 --> 00:27:45,064 Get out! 777 00:27:46,465 --> 00:27:48,034 Run, run! 778 00:27:49,802 --> 00:27:51,303 What the hell's going on? 779 00:27:52,404 --> 00:27:54,639 Melissa is a trained killer and she's after your mom. 780 00:27:54,640 --> 00:27:55,941 What? Why? 781 00:27:55,942 --> 00:27:56,975 I don't know, I don't know, 782 00:27:56,976 --> 00:27:58,143 but Jack is on his way, 783 00:27:58,144 --> 00:28:00,145 and he's been tracking our phone. 784 00:28:00,146 --> 00:28:01,948 We just have to stay alive until he finds us. 785 00:28:19,799 --> 00:28:22,701 - Come on, let's go! - I'm coming, I'm coming! 786 00:28:32,845 --> 00:28:36,147 Could you just go any faster, please? 787 00:28:36,148 --> 00:28:37,984 Please stop telling me what to do. 788 00:28:41,587 --> 00:28:43,588 Um... Um... 789 00:28:43,589 --> 00:28:46,124 - Okay, uh, this way. - Okay. 790 00:28:49,962 --> 00:28:53,164 She's dead unless you drop your phone on the ground... 791 00:28:53,165 --> 00:28:54,133 right now. 792 00:28:55,567 --> 00:28:57,103 Now. 793 00:29:09,415 --> 00:29:10,349 Let's go. 794 00:29:12,051 --> 00:29:12,952 Move it. 795 00:29:19,591 --> 00:29:20,959 Hey, Jack. Any news? 796 00:29:20,960 --> 00:29:22,894 Noah, we lost tracking on both phones. 797 00:29:22,895 --> 00:29:24,095 Tell Dispatch to go public 798 00:29:24,096 --> 00:29:26,865 with an emergency bulletin ASAP. 799 00:29:26,866 --> 00:29:29,935 I need Melissa Grant's face on every media outlet 800 00:29:29,936 --> 00:29:31,502 and a BOLO on that truck, copy? 801 00:29:31,503 --> 00:29:32,538 Yeah, you got it. 802 00:29:42,648 --> 00:29:44,149 Just to be clear, 803 00:29:44,150 --> 00:29:46,784 all we have is Renée's P.O. box number. 804 00:29:46,785 --> 00:29:47,752 Get her address. 805 00:29:47,753 --> 00:29:48,954 How? 806 00:29:48,955 --> 00:29:50,688 I know you two can do it. 807 00:29:50,689 --> 00:29:51,957 I've been watching you for months. 808 00:29:51,958 --> 00:29:53,324 I hope you've been entertained. 809 00:29:53,325 --> 00:29:54,159 I actually was. 810 00:29:54,160 --> 00:29:55,493 Oh, my God, the wedding... 811 00:29:55,494 --> 00:29:56,862 What are you talking about? 812 00:29:56,863 --> 00:29:57,963 In the woods, 813 00:29:57,964 --> 00:29:59,164 behind the house at your wedding, 814 00:29:59,165 --> 00:30:00,498 there were footprints that were too big to be Dana's. 815 00:30:00,499 --> 00:30:02,200 Yeah, that was me. 816 00:30:02,201 --> 00:30:04,870 I also saved your lives the day of the bank robbery, 817 00:30:04,871 --> 00:30:06,338 but you don't even know about that. 818 00:30:09,808 --> 00:30:11,676 You two got a lot going on-- 819 00:30:11,677 --> 00:30:13,378 solving murders, 820 00:30:13,379 --> 00:30:14,579 writing books, 821 00:30:14,580 --> 00:30:15,814 not to mention your love lives. 822 00:30:16,748 --> 00:30:18,050 Let's go. 823 00:30:19,551 --> 00:30:20,685 I was really rooting for you 824 00:30:20,686 --> 00:30:21,853 to get together with that detective, 825 00:30:21,854 --> 00:30:22,988 but I got a job to do, 826 00:30:22,989 --> 00:30:24,456 and I take it very seriously. 827 00:30:25,424 --> 00:30:28,293 Hey. Yeah, so I got room on the back for one more 828 00:30:28,294 --> 00:30:30,095 if you chicks are tired of walking. 829 00:30:30,096 --> 00:30:31,396 Move along, tough guy. 830 00:30:31,397 --> 00:30:32,932 Okay. 831 00:30:39,238 --> 00:30:40,771 Help you? 832 00:30:40,772 --> 00:30:43,708 Hi, um, my mother is in the hospital, 833 00:30:43,709 --> 00:30:45,877 and, uh, she asked us to get her mail. 834 00:30:45,878 --> 00:30:47,345 This is her box number. 835 00:30:47,346 --> 00:30:49,314 P.O. boxes are around the corner. 836 00:30:49,315 --> 00:30:50,248 Help yourselves. 837 00:30:50,249 --> 00:30:52,817 The thing is, uh, I don't have a key. 838 00:30:52,818 --> 00:30:54,419 Well, then, you'll need written authorization. 839 00:30:54,420 --> 00:30:55,320 You know what? 840 00:30:55,321 --> 00:30:59,090 It's really sad, but our mother is incapacitated. 841 00:30:59,091 --> 00:31:00,258 You two are sisters? 842 00:31:00,259 --> 00:31:01,459 Mm-hmm. 843 00:31:01,460 --> 00:31:02,827 Her mother is my sister, 844 00:31:02,828 --> 00:31:04,495 my older sister, 845 00:31:04,496 --> 00:31:05,796 so I call her "Mother Sister", 846 00:31:05,797 --> 00:31:06,597 "Mother" for short, 847 00:31:06,598 --> 00:31:07,832 still a sister. 848 00:31:07,833 --> 00:31:09,100 Yeah, so the thing is, 849 00:31:09,101 --> 00:31:12,737 we're in a bit of a jam here, uh, Tristan, is it? 850 00:31:12,738 --> 00:31:13,704 That's some really cool ink. 851 00:31:13,705 --> 00:31:14,839 Yeah? Thanks. 852 00:31:14,840 --> 00:31:16,107 Do you play D&D? 853 00:31:16,108 --> 00:31:17,308 Totally. I'm a D.M. 854 00:31:17,309 --> 00:31:19,710 We should totally play sometime. 855 00:31:19,711 --> 00:31:22,747 - Yeah. - Yeah, totally. 856 00:31:22,748 --> 00:31:24,282 Is that a sex thing? 857 00:31:24,283 --> 00:31:26,117 Are you sure that I'm not listed on my mom's account? 858 00:31:26,118 --> 00:31:27,452 Uh, what's your name? 859 00:31:27,453 --> 00:31:28,586 Uh, Andi-- 860 00:31:28,587 --> 00:31:29,720 Andrea Walker. 861 00:31:29,721 --> 00:31:30,922 Sorry, 862 00:31:30,923 --> 00:31:33,524 I don't see anyone else listed. 863 00:31:33,525 --> 00:31:34,859 Let me check with my manager. 864 00:31:34,860 --> 00:31:35,860 Mm-hmm. 865 00:31:35,861 --> 00:31:37,295 Thank you. 866 00:31:37,296 --> 00:31:38,296 ...who is considered armed and dangerous. 867 00:31:38,297 --> 00:31:39,931 Is Renée's address there? 868 00:31:39,932 --> 00:31:41,599 Yeah. 3567 Division Street. 869 00:31:41,600 --> 00:31:44,335 - Okay. - Come on. 870 00:31:44,336 --> 00:31:46,071 ...The suspect is believed to be using... 871 00:31:46,072 --> 00:31:47,673 Oh, my God, it's her! 872 00:31:49,041 --> 00:31:50,875 Anyone who catches this individual... 873 00:31:52,744 --> 00:31:54,179 Call 9-1-1! 874 00:31:54,180 --> 00:31:55,846 Tell them that the fugitive from the TV 875 00:31:55,847 --> 00:31:57,682 is headed to 3567 Division Street 876 00:31:57,683 --> 00:31:58,684 to kill the lady that lives there! 877 00:31:59,986 --> 00:32:02,053 - No! - Damn it! 878 00:32:02,054 --> 00:32:02,988 Looks like your friend ditched you. 879 00:32:02,989 --> 00:32:04,456 - Oh! - Oh! 880 00:32:05,691 --> 00:32:07,158 - Get that helmet! - Okay. 881 00:32:07,159 --> 00:32:08,526 I hope you know how to ride one of these things. 882 00:32:08,527 --> 00:32:09,727 Why in the hell do you think 883 00:32:09,728 --> 00:32:11,062 I know how to ride a motorcycle? 884 00:32:11,063 --> 00:32:12,197 You're the one who rode the mechanical bull! 885 00:32:12,198 --> 00:32:14,299 Like it's the same thing? 886 00:32:14,300 --> 00:32:15,866 I never learned how to ride a bike, okay? 887 00:32:15,867 --> 00:32:16,901 Okay, fine. 888 00:32:16,902 --> 00:32:17,835 I'll do it, 889 00:32:17,836 --> 00:32:19,470 but no backseat driving. 890 00:32:19,471 --> 00:32:21,106 - Deal. - Okay. 891 00:32:21,107 --> 00:32:23,042 I don't know what I'm doing! 892 00:32:25,211 --> 00:32:26,677 I'm calling the cops! 893 00:32:26,678 --> 00:32:28,214 Go ahead! 894 00:33:22,301 --> 00:33:23,968 No! 895 00:33:23,969 --> 00:33:25,371 Help! 896 00:33:42,188 --> 00:33:44,490 Your mother's not here. 897 00:33:46,492 --> 00:33:47,426 The house is empty. 898 00:33:48,427 --> 00:33:49,594 Okay, we're clear! 899 00:33:49,595 --> 00:33:50,696 Suspect down. 900 00:34:02,474 --> 00:34:04,942 Good response. Good response time. 901 00:34:04,943 --> 00:34:06,445 - Yeah. - All right. 902 00:34:10,015 --> 00:34:11,283 Hey. 903 00:34:13,051 --> 00:34:14,520 - Take it easy. - Thanks. 904 00:34:18,557 --> 00:34:20,891 Any idea why Melissa wanted to kill my mom? 905 00:34:20,892 --> 00:34:22,059 No idea. 906 00:34:22,060 --> 00:34:23,561 Do you know where my mom is? 907 00:34:23,562 --> 00:34:25,363 The neighbors say your mom took off about a month ago, 908 00:34:25,364 --> 00:34:26,964 but... 909 00:34:26,965 --> 00:34:28,666 she left this behind. 910 00:34:28,667 --> 00:34:29,967 It's been dusted, 911 00:34:29,968 --> 00:34:31,336 but I thought you might want to take a look 912 00:34:31,337 --> 00:34:33,305 before I put it into evidence. 913 00:34:42,481 --> 00:34:44,849 Andi, 914 00:34:44,850 --> 00:34:46,351 if you're watching this, 915 00:34:46,352 --> 00:34:48,153 it means that you've found me, 916 00:34:48,154 --> 00:34:50,488 or they have. 917 00:34:50,489 --> 00:34:52,823 I know that you probably hate me for leaving you, 918 00:34:52,824 --> 00:34:54,292 but I need you to know... 919 00:34:54,293 --> 00:34:56,093 I had no choice... 920 00:34:56,094 --> 00:34:57,662 and that it shattered me. 921 00:34:57,663 --> 00:34:59,063 It was the only way 922 00:34:59,064 --> 00:35:01,232 I could keep you and your father safe. 923 00:35:01,233 --> 00:35:03,067 I, uh, I can't go into details, 924 00:35:03,068 --> 00:35:04,335 but I know things 925 00:35:04,336 --> 00:35:06,871 about some dangerous people that I worked for, 926 00:35:06,872 --> 00:35:08,339 so I made a deal with them. 927 00:35:08,340 --> 00:35:09,507 I would disappear, and I wouldn't talk, 928 00:35:09,508 --> 00:35:11,909 as long as my family was safe, 929 00:35:11,910 --> 00:35:13,611 and they agreed, 930 00:35:13,612 --> 00:35:16,181 only because one of the guys loved me. 931 00:35:16,182 --> 00:35:18,749 There was never anything between us. 932 00:35:18,750 --> 00:35:20,418 I told your father there was 933 00:35:20,419 --> 00:35:24,021 so that he would let me go, 934 00:35:24,022 --> 00:35:26,657 and maybe you would, too... 935 00:35:29,728 --> 00:35:31,061 ...but now, 936 00:35:31,062 --> 00:35:32,863 one of the worst people who was in prison 937 00:35:32,864 --> 00:35:34,532 is getting a retrial, 938 00:35:34,533 --> 00:35:37,368 and I know too many things that could keep him behind bars, 939 00:35:37,369 --> 00:35:40,004 so I'm a liability, and I have to run. 940 00:35:40,005 --> 00:35:41,739 If I am still alive, 941 00:35:41,740 --> 00:35:43,208 and you're looking for me, 942 00:35:43,209 --> 00:35:45,142 I am begging you, 943 00:35:45,143 --> 00:35:47,612 just stop, please. 944 00:35:47,613 --> 00:35:50,215 It's not safe. 945 00:35:50,216 --> 00:35:52,751 But know that I have always loved you... 946 00:35:53,885 --> 00:35:55,754 ...and I always will. 947 00:36:13,872 --> 00:36:15,173 Ahem. 948 00:36:16,742 --> 00:36:17,943 How are you feeling? 949 00:36:19,177 --> 00:36:22,280 I just saw my mom for the first time in 15 years, 950 00:36:22,281 --> 00:36:24,081 even if it was on video. 951 00:36:24,082 --> 00:36:26,617 I thought I'd get some closure, 952 00:36:26,618 --> 00:36:28,085 but... 953 00:36:28,086 --> 00:36:29,420 all I have are more questions. 954 00:36:29,421 --> 00:36:31,257 So what do you want to do? 955 00:36:34,793 --> 00:36:36,060 Finish our damn book. 956 00:36:36,061 --> 00:36:37,596 Let's do it. 957 00:36:41,367 --> 00:36:43,301 ♪ Let's get it together 958 00:36:45,337 --> 00:36:46,537 ♪ Let's go! 959 00:36:46,538 --> 00:36:47,805 ♪ Let's get down to business 960 00:36:47,806 --> 00:36:50,875 ♪ Get it, get it, get it Get it, get it, get it ♪ 961 00:36:50,876 --> 00:36:51,842 ♪ Let's get down to business 962 00:36:51,843 --> 00:36:54,779 ♪ Get it, get it, get it Get it, get it, get it ♪ 963 00:36:54,780 --> 00:36:55,646 ♪ Here we go! 964 00:36:55,647 --> 00:36:57,382 ♪ Down to business! Down, down! ♪ 965 00:36:57,383 --> 00:36:59,216 ♪ Down to business-- Down, down! ♪ 966 00:36:59,217 --> 00:37:00,251 ♪ Down to business! 967 00:37:00,252 --> 00:37:01,319 ♪ Let's get down to business 968 00:37:01,320 --> 00:37:06,190 "...and justice rolled in like the tide-- 969 00:37:06,191 --> 00:37:10,528 slow, salty, and unstoppable." 970 00:37:10,529 --> 00:37:11,296 Salty? 971 00:37:11,297 --> 00:37:12,162 It's poetic. 972 00:37:12,163 --> 00:37:13,197 Make it "steady". 973 00:37:13,198 --> 00:37:14,766 Good. 974 00:37:17,669 --> 00:37:18,904 The end. 975 00:37:25,377 --> 00:37:26,844 We actually did it! 976 00:37:26,845 --> 00:37:27,845 We finished it. 977 00:37:27,846 --> 00:37:29,280 Without killing each other. 978 00:37:29,281 --> 00:37:30,381 Did I just hear you say you finished? 979 00:37:30,382 --> 00:37:31,382 Oliver! 980 00:37:31,383 --> 00:37:32,483 - Yup. - Uh-huh. 981 00:37:32,484 --> 00:37:34,419 Incredible. You never miss a deadline, 982 00:37:34,420 --> 00:37:36,754 not even during your fourth divorce. 983 00:37:36,755 --> 00:37:38,255 No, that was my third. 984 00:37:38,256 --> 00:37:39,990 My fourth was annulled. 985 00:37:39,991 --> 00:37:41,091 Whatever helps you sleep. 986 00:37:41,092 --> 00:37:42,092 Yeah. 987 00:37:42,093 --> 00:37:43,894 Kiss, please. 988 00:37:43,895 --> 00:37:44,930 Thank you. 989 00:37:46,131 --> 00:37:47,231 - Hi. - Hi. 990 00:37:47,232 --> 00:37:48,866 Thank you. 991 00:37:48,867 --> 00:37:50,868 What brings you to town? 992 00:37:50,869 --> 00:37:52,570 I never miss one of my mom's 993 00:37:52,571 --> 00:37:54,439 "I finished another book" parties. 994 00:37:54,440 --> 00:37:55,740 Are we having a party? 995 00:37:55,741 --> 00:37:57,942 Right after we hear from the publisher. 996 00:37:57,943 --> 00:37:58,944 Can I invite my dad? 997 00:38:00,712 --> 00:38:01,813 Sure. 998 00:38:18,296 --> 00:38:20,097 Everyone, everyone, 999 00:38:20,098 --> 00:38:21,499 if I may. 1000 00:38:21,500 --> 00:38:24,435 As Allison Chandler and now Andi Walker's agent, 1001 00:38:24,436 --> 00:38:25,903 I'd just like to say 1002 00:38:25,904 --> 00:38:27,872 that with "Alibi Times Two", 1003 00:38:27,873 --> 00:38:28,773 they have produced 1004 00:38:28,774 --> 00:38:32,910 the best Selena St. Cloud novel in years. 1005 00:38:32,911 --> 00:38:33,911 Hear, hear. 1006 00:38:33,912 --> 00:38:34,912 Cheers to that! 1007 00:38:34,913 --> 00:38:36,515 - Cheers. - Cheers. 1008 00:38:40,652 --> 00:38:42,653 I'd just like to say thank you. 1009 00:38:42,654 --> 00:38:45,289 It means the world to us that you are all here, 1010 00:38:45,290 --> 00:38:46,323 so thank you. 1011 00:38:46,324 --> 00:38:47,358 - Cheers. - Cheers. 1012 00:38:47,359 --> 00:38:48,626 And you, too, Norman. 1013 00:38:48,627 --> 00:38:50,495 Thanks for inviting me. 1014 00:38:50,496 --> 00:38:52,262 We actually didn't. 1015 00:38:52,263 --> 00:38:53,898 Who is this lovely gentleman? 1016 00:38:53,899 --> 00:38:54,665 Let me introduce you 1017 00:38:54,666 --> 00:38:57,001 to my dear friend, Conrad Tiddle. 1018 00:38:57,002 --> 00:38:58,002 Enchanté. 1019 00:38:58,003 --> 00:38:59,437 Oh, nice. 1020 00:38:59,438 --> 00:39:01,572 A Selena St. Cloud character that's also fictional? 1021 00:39:01,573 --> 00:39:03,307 He legally changed his name. 1022 00:39:03,308 --> 00:39:04,975 It's a thrill. 1023 00:39:04,976 --> 00:39:06,176 - Oh. - It's a thrill. 1024 00:39:06,177 --> 00:39:07,344 Congratulations. 1025 00:39:07,345 --> 00:39:08,446 Whisky on the rocks. 1026 00:39:08,447 --> 00:39:09,780 Uh, make that two. 1027 00:39:09,781 --> 00:39:10,481 Ah. 1028 00:39:10,482 --> 00:39:12,082 - Hi, Kevin Walker. - Hey. 1029 00:39:12,083 --> 00:39:13,283 Uh, Andi's dad. 1030 00:39:13,284 --> 00:39:14,619 Oh, right, yeah. Jack Kerrigan. 1031 00:39:14,620 --> 00:39:15,953 Yeah, I've heard all about you 1032 00:39:15,954 --> 00:39:17,154 through my daughter. 1033 00:39:17,155 --> 00:39:17,988 Not a bad thing, necessarily. 1034 00:39:17,989 --> 00:39:19,824 No, no, not at all. She's a fan. 1035 00:39:19,825 --> 00:39:21,492 How are you enjoying the visit? 1036 00:39:21,493 --> 00:39:23,127 - Been great. - Good. 1037 00:39:23,128 --> 00:39:24,261 Yeah, everyone's been very welcoming. 1038 00:39:24,262 --> 00:39:26,096 Yeah, good to see her, I'm sure. 1039 00:39:26,097 --> 00:39:27,398 Oh, don't you hate it 1040 00:39:27,399 --> 00:39:30,000 when your two lovers meet accidentally? 1041 00:39:30,001 --> 00:39:31,969 They are not my two lovers. 1042 00:39:31,970 --> 00:39:33,572 Oh! Then can I have one? 1043 00:39:38,276 --> 00:39:39,878 I'll get you another. 1044 00:39:47,318 --> 00:39:49,053 Well, you know I cannot give you the recipe. 1045 00:39:49,054 --> 00:39:50,688 - Right. - Even with a badge. 1046 00:39:50,689 --> 00:39:51,722 Of course not. Okay. 1047 00:39:51,723 --> 00:39:53,759 - Excuse me one second. - Sure. 1048 00:39:57,696 --> 00:39:59,229 Hey. 1049 00:39:59,230 --> 00:40:01,532 So now that you're a success, 1050 00:40:01,533 --> 00:40:03,868 why not take off a few days, 1051 00:40:03,869 --> 00:40:05,603 come to New York? 1052 00:40:05,604 --> 00:40:07,304 There are a lot of interesting people there, 1053 00:40:07,305 --> 00:40:09,775 like me, for instance. 1054 00:40:11,610 --> 00:40:14,144 People like you are very interesting. 1055 00:40:14,145 --> 00:40:15,646 ...she needs to do. 1056 00:40:15,647 --> 00:40:16,981 Sorry. 1057 00:40:16,982 --> 00:40:18,048 See you. 1058 00:40:18,049 --> 00:40:19,183 Thanks for everything that you've done for Andi. 1059 00:40:19,184 --> 00:40:20,585 Oh, it worked both ways. 1060 00:40:20,586 --> 00:40:22,720 She's a really special girl. 1061 00:40:22,721 --> 00:40:24,354 Yeah, 1062 00:40:24,355 --> 00:40:26,123 and the police detective seems like a nice guy. 1063 00:40:26,124 --> 00:40:27,324 Yeah. 1064 00:40:27,325 --> 00:40:28,258 I think he likes you. 1065 00:40:28,259 --> 00:40:30,294 Oh, uh, maybe. 1066 00:40:30,295 --> 00:40:31,562 You like him? 1067 00:40:31,563 --> 00:40:33,030 - I do. - Yeah. 1068 00:40:33,031 --> 00:40:33,898 Oh, I don't know. 1069 00:40:33,899 --> 00:40:36,033 Commitment kinda scares me these days. 1070 00:40:36,034 --> 00:40:37,802 Yeah, I hear you. 1071 00:40:37,803 --> 00:40:41,539 I'm not sure if I'm ready for anything serious, either, 1072 00:40:41,540 --> 00:40:42,807 but listen, 1073 00:40:42,808 --> 00:40:44,408 if you're ever in the market for something simple, 1074 00:40:44,409 --> 00:40:45,409 no strings, 1075 00:40:45,410 --> 00:40:46,512 I'm here... 1076 00:40:47,412 --> 00:40:48,580 ...occasionally. 1077 00:40:50,248 --> 00:40:51,882 Thank you. 1078 00:40:51,883 --> 00:40:54,118 Andi, a little-- little sidebar? 1079 00:40:54,119 --> 00:40:55,520 Mm-hmm? 1080 00:40:55,521 --> 00:40:58,388 Have I told you how much I love the book? 1081 00:40:58,389 --> 00:41:00,591 Yes, but you can tell me again. 1082 00:41:00,592 --> 00:41:01,992 I can do better. 1083 00:41:01,993 --> 00:41:04,795 Branner Publishing has decided they want a sequel. 1084 00:41:04,796 --> 00:41:06,764 That's fantastic. Allie didn't tell me. 1085 00:41:06,765 --> 00:41:08,065 There's a reason for that. 1086 00:41:08,066 --> 00:41:08,899 See, what they want 1087 00:41:08,900 --> 00:41:10,935 is a standalone Raven Stone novel, 1088 00:41:10,936 --> 00:41:11,936 just your character, 1089 00:41:11,937 --> 00:41:13,539 no Selena St. Cloud. 1090 00:41:14,540 --> 00:41:16,240 I don't know how Allie will feel about that. 1091 00:41:16,241 --> 00:41:17,742 It doesn't really matter. 1092 00:41:17,743 --> 00:41:19,544 She just delivered the last book in her contract, 1093 00:41:19,545 --> 00:41:22,580 and what a wonderful way for Selena to go out. 1094 00:41:22,581 --> 00:41:28,118 You brought the book to brand-new, wonderful heights. 1095 00:41:28,119 --> 00:41:30,187 They want your voice. 1096 00:41:30,188 --> 00:41:31,288 They want you. 1097 00:41:31,289 --> 00:41:32,558 Think about it. 1098 00:41:39,464 --> 00:41:40,464 You're going? 1099 00:41:40,465 --> 00:41:42,366 Yeah, yeah. 1100 00:41:42,367 --> 00:41:44,935 I, uh, I got a thing. 1101 00:41:44,936 --> 00:41:46,837 We didn't get a chance to talk. 1102 00:41:46,838 --> 00:41:48,673 I mean, there's really a lot to explain, 1103 00:41:48,674 --> 00:41:50,107 but we never get a chance. 1104 00:41:50,108 --> 00:41:50,975 I have to go. 1105 00:41:50,976 --> 00:41:53,578 I just want to say that, um, uh, I know 1106 00:41:53,579 --> 00:41:55,245 I've been sending you mixed signals, 1107 00:41:55,246 --> 00:41:57,481 and sometimes no signal at all, 1108 00:41:57,482 --> 00:42:00,852 and, um, I just have a history, you know, of-- 1109 00:42:06,424 --> 00:42:07,391 Um... 1110 00:42:07,392 --> 00:42:08,525 Oh, my-my God. 1111 00:42:08,526 --> 00:42:09,694 That was a mistake. 1112 00:42:09,695 --> 00:42:10,961 No, no, it-it wasn't-- it wasn't a mistake. 1113 00:42:10,962 --> 00:42:13,164 - I'm sorry. - No, I'm sorry. 1114 00:42:15,266 --> 00:42:16,433 I do have to go. 1115 00:42:16,434 --> 00:42:17,968 Maybe we just pretend this never happened. 1116 00:42:17,969 --> 00:42:18,937 Sure. 1117 00:42:19,938 --> 00:42:20,939 Okay... 1118 00:42:22,373 --> 00:42:23,541 Okay, goodnight. 1119 00:42:26,111 --> 00:42:27,078 What was that? 1120 00:42:29,414 --> 00:42:30,547 Me being me, 1121 00:42:30,548 --> 00:42:32,549 because I'm daft. 1122 00:42:32,550 --> 00:42:33,851 I don't know why. 1123 00:42:33,852 --> 00:42:35,019 I just couldn't kiss him back. 1124 00:42:35,020 --> 00:42:36,320 Go after him! 1125 00:42:36,321 --> 00:42:37,454 I can't. 1126 00:42:37,455 --> 00:42:38,723 Why not? 1127 00:42:38,724 --> 00:42:41,826 Because it'll come across desperate. 1128 00:42:45,530 --> 00:42:46,563 Thank you. 1129 00:42:46,564 --> 00:42:47,865 That was mine. 1130 00:42:47,866 --> 00:42:49,734 - Yeah, I know. - Okay. 1131 00:42:49,735 --> 00:42:51,368 You know, we're gonna need 1132 00:42:51,369 --> 00:42:52,970 to start thinking about our new book. 1133 00:42:52,971 --> 00:42:54,772 About that, 1134 00:42:54,773 --> 00:42:56,540 I don't think there's any rush. 1135 00:42:56,541 --> 00:42:58,175 We should take some time 1136 00:42:58,176 --> 00:42:59,610 and really recharge. 1137 00:42:59,611 --> 00:43:00,811 I was actually considering 1138 00:43:00,812 --> 00:43:03,180 taking a few days and going to New York. 1139 00:43:03,181 --> 00:43:04,314 Oh. 1140 00:43:04,315 --> 00:43:05,883 You know, I like the attitude. 1141 00:43:05,884 --> 00:43:06,751 Yeah. 1142 00:43:06,752 --> 00:43:08,719 Let's make Branner wait. 1143 00:43:08,720 --> 00:43:11,021 Nothing wrong with playing a little hard-to-get. 1144 00:43:11,022 --> 00:43:11,889 Yeah? 1145 00:43:11,890 --> 00:43:13,858 All right, good thinking, partner. 1146 00:43:13,859 --> 00:43:14,926 Yes. 1147 00:43:17,896 --> 00:43:20,464 Okay! Who wants more champagne? 1148 00:43:40,085 --> 00:43:42,252 Can't sleep? 1149 00:43:42,253 --> 00:43:44,889 Well, if you're here, it must mean I dozed off. 1150 00:43:44,890 --> 00:43:47,191 Why'd you freeze up on him? 1151 00:43:47,192 --> 00:43:50,027 I don't know. 1152 00:43:50,028 --> 00:43:51,361 I got confused. 1153 00:43:51,362 --> 00:43:52,329 What's confusing? 1154 00:43:52,330 --> 00:43:53,231 You want him? 1155 00:43:55,333 --> 00:43:57,434 I do. 1156 00:43:57,435 --> 00:44:01,338 Well, then, take what's yours, you whiny excuse of a woman. 1157 00:44:01,339 --> 00:44:02,472 Be bold! 1158 00:44:02,473 --> 00:44:04,309 Embrace adventure! 1159 00:44:12,951 --> 00:44:14,484 Damn it... 1160 00:44:14,485 --> 00:44:15,721 I'm gonna do it. 1161 00:44:18,523 --> 00:44:19,891 Oh. 1162 00:44:46,451 --> 00:44:47,651 What the hell? 1163 00:44:47,652 --> 00:44:48,819 I have to see Jack. 1164 00:44:48,820 --> 00:44:50,087 He's not here. 1165 00:44:50,088 --> 00:44:52,256 You know what I mean. I need to find him right now, 1166 00:44:52,257 --> 00:44:54,759 and I need to tell him that I have to be bold, 1167 00:44:54,760 --> 00:44:57,161 and I want to take what's mine. 1168 00:44:57,162 --> 00:44:58,162 You're drunk. 1169 00:44:58,163 --> 00:44:59,897 Of course I'm drunk. 1170 00:44:59,898 --> 00:45:01,465 That's why I have the nerve to do this, 1171 00:45:01,466 --> 00:45:02,666 but you're gonna drive me. 1172 00:45:02,667 --> 00:45:04,501 I am not going to drive you right now. 1173 00:45:04,502 --> 00:45:05,602 You can wait until the morning. 1174 00:45:05,603 --> 00:45:06,703 No, I gotta do it now, 1175 00:45:06,704 --> 00:45:09,106 and I'm gonna call the Uber. 1176 00:45:09,107 --> 00:45:10,374 What is the number for the Uber? 1177 00:45:10,375 --> 00:45:11,475 It's an app. 1178 00:45:11,476 --> 00:45:12,642 Well, then I will call the app. 1179 00:45:12,643 --> 00:45:14,544 What is the number for the app? 1180 00:45:14,545 --> 00:45:16,113 What's the app number? 1181 00:45:19,450 --> 00:45:20,852 Let me go put some pants on. 1182 00:45:32,530 --> 00:45:34,031 Okay, can we just talk about this 1183 00:45:34,032 --> 00:45:35,165 before you do anything? 1184 00:45:35,166 --> 00:45:36,366 No, talk is cheap. 1185 00:45:36,367 --> 00:45:37,902 I'm a woman of action. 1186 00:45:37,903 --> 00:45:39,636 Okay, what's that movie? 1187 00:45:39,637 --> 00:45:41,238 I'm gonna need more information. 1188 00:45:41,239 --> 00:45:42,940 Where, um, Judd Nelson 1189 00:45:42,941 --> 00:45:45,342 is holding a boom box over his head. 1190 00:45:45,343 --> 00:45:46,610 "Say Anything," 1191 00:45:46,611 --> 00:45:47,711 and that is John Cusack. 1192 00:45:47,712 --> 00:45:48,712 Okay, that's me. 1193 00:45:48,713 --> 00:45:50,080 I'm Judd Cusack. 1194 00:45:50,081 --> 00:45:51,515 You don't even have a boom box. 1195 00:45:51,516 --> 00:45:52,884 Who cares? 1196 00:46:00,859 --> 00:46:03,227 Let's just think about this for a second. 1197 00:46:03,228 --> 00:46:04,829 Are you really sure 1198 00:46:04,830 --> 00:46:06,530 that you want to go through with this? 1199 00:46:06,531 --> 00:46:11,068 That was the most romantic moment in movie history. 1200 00:46:11,069 --> 00:46:12,202 So good. 1201 00:46:12,203 --> 00:46:14,305 Here goes nothing. 1202 00:46:16,741 --> 00:46:18,075 This is Doctor Lyden's office, 1203 00:46:18,076 --> 00:46:20,644 calling to schedule your colonoscopy. 1204 00:46:20,645 --> 00:46:21,846 Christ's sake, give me that! 1205 00:46:21,847 --> 00:46:22,913 We have an opening on Thursday at 2:00 p.m. 1206 00:46:22,914 --> 00:46:24,414 or Friday at-- 1207 00:46:25,516 --> 00:46:28,218 Jack, are you in there? 1208 00:46:28,219 --> 00:46:29,287 It's me! 1209 00:46:30,856 --> 00:46:32,924 Jack, open the door! 1210 00:46:39,931 --> 00:46:41,365 You're not Jack. 1211 00:46:41,366 --> 00:46:43,333 I'm Natalie, 1212 00:46:43,334 --> 00:46:44,802 Jack's wife, 1213 00:46:46,137 --> 00:46:47,305 And you are? 1214 00:46:56,481 --> 00:46:59,083 ♪ I can't resist you anymore 1215 00:46:59,084 --> 00:47:02,152 ♪ No, no, no, no, no, no 1216 00:47:02,153 --> 00:47:06,256 ♪ I can't resist you anymore 1217 00:47:07,325 --> 00:47:10,160 ♪ And like a thousand bolts of white lightning ♪ 1218 00:47:10,161 --> 00:47:14,231 ♪ That goes shuddering through my soul ♪ 1219 00:47:14,232 --> 00:47:17,534 ♪ Just can't resist you anymore ♪ 1220 00:47:23,808 --> 00:47:24,976 ♪ Mercy! 81614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.