All language subtitles for Youre Killing Me S01E06 The Road Trip 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,373 --> 00:00:06,407 I 2 00:00:08,542 --> 00:00:10,187 Tell us everything. 3 00:00:10,211 --> 00:00:13,023 Murder because of a broken love affair? 4 00:00:13,047 --> 00:00:14,215 Something's not right. 5 00:00:14,315 --> 00:00:15,616 Do the police have any suspects? 6 00:00:15,716 --> 00:00:17,418 -Me. -Did you kill him? 7 00:00:18,486 --> 00:00:20,197 If there really is another victim out there... 8 00:00:20,221 --> 00:00:21,461 -Aah! -We need to move faster. 9 00:00:21,689 --> 00:00:23,167 Hello! 10 00:00:23,191 --> 00:00:24,701 The killer is obviously on to you. 11 00:00:24,725 --> 00:00:26,670 We're consulting with the state pathologist. 12 00:00:26,694 --> 00:00:29,330 I'm picturing a little man who smells of formaldehyde. 13 00:00:29,430 --> 00:00:30,750 Thank you for agreeing to meet me. 14 00:00:35,603 --> 00:00:40,308 My mother 15 00:00:40,408 --> 00:00:46,847 -where they found your mom's. -The donfingerprints. ntpelli-The donut s. 16 00:00:46,980 --> 00:00:50,651 You just saved our lives. everybody al. 17 00:00:59,193 --> 00:01:00,104 You were never crazye with whatever her name is. you don't ha 18 00:01:00,128 --> 00:01:03,039 and they're making me keep you on. making. 19 00:01:03,063 --> 00:01:05,065 Okay, so what are we going for? 20 00:01:09,437 --> 00:01:10,980 What we're going for is a seagull's POV. 21 00:01:11,004 --> 00:01:12,449 We're gonna soar through the woods, 22 00:01:12,473 --> 00:01:13,617 down to the cove. 23 00:01:13,641 --> 00:01:14,484 Once we get to the cove, 24 00:01:14,508 --> 00:01:16,920 we're sweeping right over the marina. 25 00:01:16,944 --> 00:01:18,054 -Stu. -Yeah? 26 00:01:18,078 --> 00:01:19,189 We're making a five-minute video 27 00:01:19,213 --> 00:01:20,324 for the Chamber of Commerce. 28 00:01:20,348 --> 00:01:22,092 We're not making a Marvel movie. 29 00:01:22,116 --> 00:01:23,956 You still gotta hook the viewers, though, dude. 30 00:01:24,985 --> 00:01:26,563 -Right? -Yeah, sure. Yeah. 31 00:01:26,587 --> 00:01:27,997 Okay. 32 00:01:28,021 --> 00:01:29,556 Let's go. 33 00:01:31,925 --> 00:01:33,526 And we're off. 34 00:01:35,095 --> 00:01:36,640 Okay, cool. 35 00:01:36,664 --> 00:01:39,042 Looking good. 36 00:01:39,066 --> 00:01:40,634 I need to get lower. 37 00:01:42,170 --> 00:01:43,637 Watch where you're going, man! 38 00:01:45,239 --> 00:01:47,079 Whoa, whoa, whoa, whoa! Look out for that tree! 39 00:01:47,641 --> 00:01:48,685 Aw, crap! 40 00:01:48,709 --> 00:01:50,053 -Oh! -Oh. 41 00:01:50,077 --> 00:01:52,088 -Aw! -Are you kidding me? Shit. 42 00:01:52,112 --> 00:01:54,224 Great, now what do we tell the Chamber of Commerce? 43 00:01:54,248 --> 00:01:55,959 Glen, call 9-1-1. 44 00:01:55,983 --> 00:01:57,026 The fire department 45 00:01:57,050 --> 00:01:58,262 isn't gonna rescue your stupid drone. 46 00:01:58,286 --> 00:01:59,787 No, no, no, look. Look. 47 00:02:03,291 --> 00:02:04,758 That looks like a dead body. 48 00:02:22,710 --> 00:02:23,653 Hey. 49 00:02:23,677 --> 00:02:25,655 Hi. 50 00:02:25,679 --> 00:02:26,790 Flat white? 51 00:02:26,814 --> 00:02:28,358 How did you know? 52 00:02:28,382 --> 00:02:31,385 Well, it's a writer's job to be observant. 53 00:02:32,620 --> 00:02:34,130 For instance, I noticed, this time, 54 00:02:34,154 --> 00:02:35,765 you're sitting at the table, 55 00:02:35,789 --> 00:02:38,067 not lying on top of it. 56 00:02:38,091 --> 00:02:40,570 Well, I was not having a great day. 57 00:02:40,594 --> 00:02:41,438 Well, that's good. 58 00:02:41,462 --> 00:02:43,106 But what I was trying to say, 59 00:02:43,130 --> 00:02:44,774 and what I... 60 00:02:44,798 --> 00:02:46,534 really do hope you understand... 61 00:02:47,901 --> 00:02:48,945 is that I... 62 00:02:48,969 --> 00:02:49,979 I do... 63 00:02:50,003 --> 00:02:50,947 want to go to a movie, 64 00:02:50,971 --> 00:02:52,015 or dinner, 65 00:02:52,039 --> 00:02:53,674 or a museum sometime... 66 00:02:55,776 --> 00:02:56,753 with you, 67 00:02:56,777 --> 00:02:58,588 not by myself. 68 00:02:58,612 --> 00:03:00,224 I was assuming we'd go together. 69 00:03:00,248 --> 00:03:03,059 So I want you to know that the next time you... 70 00:03:03,083 --> 00:03:06,763 well, if you ask me to do something, 71 00:03:06,787 --> 00:03:07,664 I will say yes. 72 00:03:07,688 --> 00:03:09,433 Well, I figured I was on solid ground. 73 00:03:09,457 --> 00:03:10,300 You invited me to coffee. 74 00:03:10,324 --> 00:03:11,668 -Yeah. -Yeah. 75 00:03:11,692 --> 00:03:12,602 Yeah, but this isn't a date. You know that, right? 76 00:03:12,626 --> 00:03:14,371 -It's a... -A collegial cup of coffee. 77 00:03:14,395 --> 00:03:16,206 Yeah. Not too hot, not too sweet. 78 00:03:16,230 --> 00:03:17,607 Look who's the writer now. 79 00:03:17,631 --> 00:03:19,676 Well, thank you. 80 00:03:19,700 --> 00:03:22,479 How's, uh, how's Andi coming with the donut shop footage? 81 00:03:22,503 --> 00:03:25,114 She hasn't slept since you gave her the file. 82 00:03:25,138 --> 00:03:26,616 If I hadn't seen my mother in 15 years, 83 00:03:26,640 --> 00:03:28,218 I'm sure I'd be acting the same way. 84 00:03:28,242 --> 00:03:29,319 I just hope that she understands 85 00:03:29,343 --> 00:03:30,387 that finding someone 86 00:03:30,411 --> 00:03:33,857 who's been missing for that amount of time... 87 00:03:33,881 --> 00:03:35,158 it's a long shot. 88 00:03:35,182 --> 00:03:37,718 Well, most things that really matter are. 89 00:03:41,822 --> 00:03:43,757 Oh, that's me. 90 00:03:44,925 --> 00:03:47,471 It's Dispatch. Gotta go. 91 00:03:47,495 --> 00:03:48,762 So, uh... 92 00:03:50,364 --> 00:03:51,765 let's do this again sometime. 93 00:03:53,000 --> 00:03:54,635 -I would like that. -Me, too. 94 00:04:07,247 --> 00:04:09,793 Ugh, what the hell is that smell? 95 00:04:09,817 --> 00:04:10,994 Formaldehyde? 96 00:04:11,018 --> 00:04:12,829 No, it's pixie passion fruit. 97 00:04:12,853 --> 00:04:14,364 Well, hand it over, Cheech. 98 00:04:14,388 --> 00:04:16,099 No vaporizing under my roof. 99 00:04:16,123 --> 00:04:17,267 First, it's called "vaping", 100 00:04:17,291 --> 00:04:18,468 second, it's flavor-only, 101 00:04:18,492 --> 00:04:20,103 and third, technically, I am not under your roof, 102 00:04:20,127 --> 00:04:21,271 I am outside. 103 00:04:21,295 --> 00:04:22,939 Why would you do that to yourself? 104 00:04:22,963 --> 00:04:24,007 It calms me down... 105 00:04:24,031 --> 00:04:25,008 and where have you been? 106 00:04:25,032 --> 00:04:26,352 I've been calling you all morning. 107 00:04:27,267 --> 00:04:28,678 I haven't gotten any calls. 108 00:04:28,702 --> 00:04:29,870 Phone, please. 109 00:04:32,473 --> 00:04:34,083 Okay, first problem, 110 00:04:34,107 --> 00:04:35,018 your ringer is off, 111 00:04:35,042 --> 00:04:36,320 and second, your flashlight is on. 112 00:04:36,344 --> 00:04:37,487 Okay, look, 113 00:04:37,511 --> 00:04:38,955 what's important... 114 00:04:38,979 --> 00:04:41,157 is that I have contacts, 115 00:04:41,181 --> 00:04:42,492 and if we start packing, 116 00:04:42,516 --> 00:04:44,561 we can get you to the Betty Ford Center... 117 00:04:44,585 --> 00:04:45,261 Allie! 118 00:04:45,285 --> 00:04:46,554 I found my mom. 119 00:04:48,822 --> 00:04:49,822 Oh! 120 00:04:50,891 --> 00:04:51,868 Thank you. 121 00:04:51,892 --> 00:04:53,403 Oh, my God, you look so much like her. 122 00:04:53,427 --> 00:04:54,438 Amazing. 123 00:04:54,462 --> 00:04:56,272 She even ordered my favorite donut... 124 00:04:56,296 --> 00:04:58,274 baked apple cider glazed. 125 00:04:58,298 --> 00:04:59,509 And she just placed 126 00:04:59,533 --> 00:05:02,178 the world's second-longest coffee order. 127 00:05:02,202 --> 00:05:03,904 You still hold the record. 128 00:05:05,573 --> 00:05:06,974 Okay, now look at this. 129 00:05:08,175 --> 00:05:09,453 That's an employee key card 130 00:05:09,477 --> 00:05:11,445 with an address in Lathrop, Vermont. 131 00:05:11,712 --> 00:05:13,723 At Farcourt Insurance. 132 00:05:13,747 --> 00:05:15,916 "Valerie Smith" must be her alias. 133 00:05:17,017 --> 00:05:18,628 Look, 134 00:05:18,652 --> 00:05:20,530 I know we've been busting our asses 135 00:05:20,554 --> 00:05:22,065 to try and get this book done, 136 00:05:22,089 --> 00:05:23,066 and we have a deadline, 137 00:05:23,090 --> 00:05:24,568 but I promise I'll send you pages 138 00:05:24,592 --> 00:05:26,370 as soon I get to a motel or get Wi-Fi or something... 139 00:05:26,394 --> 00:05:28,171 Oh, oh, oh, no, no. Uh-uh, nope. 140 00:05:28,195 --> 00:05:29,739 No way is that happening. 141 00:05:29,763 --> 00:05:31,140 Allie... 142 00:05:31,164 --> 00:05:32,909 I have to do this. 143 00:05:32,933 --> 00:05:35,379 I know you do. 144 00:05:35,403 --> 00:05:37,246 That's why I am going with you. 145 00:05:37,270 --> 00:05:38,615 I can't ask you to do that. 146 00:05:38,639 --> 00:05:40,884 Well, I can't have you driving God knows where 147 00:05:40,908 --> 00:05:42,752 in that tin can clown car of yours. 148 00:05:42,776 --> 00:05:44,421 Renée would never forgive me. 149 00:05:44,445 --> 00:05:46,490 You're worried about me. 150 00:05:46,514 --> 00:05:48,758 No, I'm not worried about you. 151 00:05:48,782 --> 00:05:50,660 I just need you back in one piece. 152 00:05:50,684 --> 00:05:52,352 We've gotta get our damn book done. 153 00:05:53,220 --> 00:05:54,330 But to be clear, 154 00:05:54,354 --> 00:05:56,766 no vaporing on the road. 155 00:05:56,790 --> 00:05:57,701 Why do I even try? 156 00:05:57,725 --> 00:05:59,335 I need about 30 minutes to get ready, 157 00:05:59,359 --> 00:06:01,237 and you've gotta pack some decent clothes, okay? 158 00:06:01,261 --> 00:06:02,372 You can't see your mom 159 00:06:02,396 --> 00:06:04,173 after not seeing her in 15 years 160 00:06:04,197 --> 00:06:06,309 looking like a hobo. 161 00:06:06,333 --> 00:06:07,544 Are you done? 162 00:06:07,568 --> 00:06:09,946 Let's Thelma and Louise the shit out of this thing. 163 00:06:09,970 --> 00:06:11,347 ♪ Hey, hey! 164 00:06:11,371 --> 00:06:13,950 ♪ Ooh-ooh-ooh! 165 00:06:13,974 --> 00:06:15,519 ♪ Hey, come on and dance 166 00:06:15,543 --> 00:06:17,387 ♪ Tell me where we're going 167 00:06:17,411 --> 00:06:19,122 ♪ Hey, come on and jump 168 00:06:19,146 --> 00:06:20,490 ♪ Let's go get some fun, yeah 169 00:06:20,514 --> 00:06:22,826 ♪ Hey, come on and dance 170 00:06:22,850 --> 00:06:24,428 Greetings, ladies. 171 00:06:24,452 --> 00:06:26,396 How may I address your insurance needs today? 172 00:06:26,420 --> 00:06:28,432 We're looking for a Valerie Smith. 173 00:06:28,456 --> 00:06:30,967 Valerie... sure, she's terrific, 174 00:06:30,991 --> 00:06:33,903 but she hasn't worked here for two years. 175 00:06:33,927 --> 00:06:37,306 She used to be my bookkeeper. Sharp as a tack, that one. 176 00:06:37,330 --> 00:06:38,341 You know, you look a little like her. 177 00:06:38,365 --> 00:06:39,932 She's my mom. 178 00:06:40,768 --> 00:06:42,378 I haven't seen her in 15 years, though. 179 00:06:42,402 --> 00:06:43,980 I am so sorry. 180 00:06:44,004 --> 00:06:45,181 That's gotta be rough. 181 00:06:45,205 --> 00:06:46,282 Did you know 182 00:06:46,306 --> 00:06:47,617 that we sell insurance policies 183 00:06:47,641 --> 00:06:50,687 that cover psychological and emotional counseling? 184 00:06:50,711 --> 00:06:52,355 They're very reasonably priced. 185 00:06:52,379 --> 00:06:54,491 Did her mother leave a forwarding address? 186 00:06:54,515 --> 00:06:56,159 If I remember correctly, 187 00:06:56,183 --> 00:06:58,462 I mailed her last paycheck to somewhere in New York. 188 00:06:58,486 --> 00:06:59,696 Let me see. 189 00:06:59,720 --> 00:07:00,997 Uh... 190 00:07:01,021 --> 00:07:02,523 Oh, here you go. 191 00:07:03,691 --> 00:07:04,868 This is just a P.O. box 192 00:07:04,892 --> 00:07:06,570 with a street address in Rochester. 193 00:07:06,594 --> 00:07:08,104 That's all she gave me, 194 00:07:08,128 --> 00:07:10,964 but they should have the address of the person who rents the box. 195 00:07:12,332 --> 00:07:13,743 -Thanks so much. -Thank you. 196 00:07:13,767 --> 00:07:16,613 You know, Rochester is another eight hours from here. 197 00:07:16,637 --> 00:07:18,281 Well, then, we'd better get a move on, Thelma. 198 00:07:18,305 --> 00:07:19,716 I thought I was Louise. 199 00:07:19,740 --> 00:07:21,150 Which one is Geena Davis? 200 00:07:21,174 --> 00:07:22,385 Because I'm the tall one. 201 00:07:22,409 --> 00:07:24,954 I noticed that you're driving a beautiful new car out there. 202 00:07:24,978 --> 00:07:28,115 You might want to consider a roadside assistance policy. 203 00:07:46,166 --> 00:07:47,601 Okay, I've got it. 204 00:07:56,644 --> 00:07:58,387 Spielberg and Lucas over there 205 00:07:58,411 --> 00:08:00,289 found the body when they crashed their drone. 206 00:08:00,313 --> 00:08:02,325 Oh. 207 00:08:02,349 --> 00:08:03,984 What do we got? 208 00:08:05,586 --> 00:08:07,296 Whitley Cable. 209 00:08:07,320 --> 00:08:08,231 That's the same uniform 210 00:08:08,255 --> 00:08:09,465 the Founders Cove Bank robbers wore 211 00:08:09,489 --> 00:08:11,334 when they tunneled into the vault two weeks ago. 212 00:08:11,358 --> 00:08:12,368 Exactly right. 213 00:08:12,392 --> 00:08:13,436 Based on level of the decomp, 214 00:08:13,460 --> 00:08:15,539 I'd say that's about how long he's been dead, 215 00:08:15,563 --> 00:08:17,073 but the plastic kept him preserved. 216 00:08:17,097 --> 00:08:18,374 Any idea what killed him? 217 00:08:18,398 --> 00:08:21,044 Looks like he was strangled from behind with a wire garrote. 218 00:08:21,068 --> 00:08:21,911 Whoa. 219 00:08:21,935 --> 00:08:23,379 I'll know for sure after my autopsy. 220 00:08:23,403 --> 00:08:25,281 Who carries around a garrote? 221 00:08:25,305 --> 00:08:26,950 Someone who knows how to kill. 222 00:08:26,974 --> 00:08:29,118 -Do we have an ID on the victim? -No, not yet. 223 00:08:29,142 --> 00:08:30,654 I want to wait to unwrap him at the morgue 224 00:08:30,678 --> 00:08:31,588 so we don't lose any evidence. 225 00:08:31,612 --> 00:08:32,589 Give me an hour? 226 00:08:32,613 --> 00:08:33,623 Absolutely. 227 00:08:33,647 --> 00:08:35,091 Keep me posted. 228 00:08:35,115 --> 00:08:36,059 -Will do. -Thank you. 229 00:08:36,083 --> 00:08:37,627 What do you think? 230 00:08:37,651 --> 00:08:38,862 I think maybe he pissed off one of his buddies, 231 00:08:38,886 --> 00:08:40,363 and they dumped him here on the way out of town. 232 00:08:40,387 --> 00:08:41,631 We're north of town. 233 00:08:41,655 --> 00:08:43,533 They were headed south. 234 00:08:43,557 --> 00:08:44,792 So someone else was involved? 235 00:08:45,926 --> 00:08:47,260 Gotta be. 236 00:08:56,003 --> 00:08:58,447 Is this really necessary, Jack? 237 00:08:58,471 --> 00:09:00,516 Look, I'm not Jason Bourne, for God's sake. 238 00:09:00,540 --> 00:09:02,351 I'm a middle-aged man with sciatica. 239 00:09:02,375 --> 00:09:04,812 It's standard policy for anyone that's murdered two people... 240 00:09:05,846 --> 00:09:07,691 and now, maybe a third. 241 00:09:07,715 --> 00:09:09,092 I didn't kill anyone. 242 00:09:09,116 --> 00:09:10,126 That's funny, 243 00:09:10,150 --> 00:09:10,994 because I seem to recall 244 00:09:11,018 --> 00:09:12,528 you organizing a bank robbery scheme 245 00:09:12,552 --> 00:09:13,697 in which you told your crew 246 00:09:13,721 --> 00:09:15,331 to kill anyone who got in the way. 247 00:09:15,355 --> 00:09:17,233 Those guys did that, not me. 248 00:09:17,257 --> 00:09:18,134 Okay. 249 00:09:18,158 --> 00:09:20,303 And I seem to recall making a deal with the DA 250 00:09:20,327 --> 00:09:21,470 for a shorter sentence 251 00:09:21,494 --> 00:09:23,106 if I testify against those men. 252 00:09:23,130 --> 00:09:24,007 You and the DA 253 00:09:24,031 --> 00:09:25,541 should get together a little more often, 254 00:09:25,565 --> 00:09:27,376 share notes, maybe talk. 255 00:09:27,400 --> 00:09:29,312 Guess what, friend? We have, 256 00:09:29,336 --> 00:09:30,814 which is how I know... 257 00:09:30,838 --> 00:09:32,471 your deal is off the table. 258 00:09:33,874 --> 00:09:35,218 Right. 259 00:09:35,242 --> 00:09:36,753 You're kidding. 260 00:09:36,777 --> 00:09:38,245 Why? 261 00:09:40,180 --> 00:09:41,324 This is Joel Decker. 262 00:09:41,348 --> 00:09:42,726 Joel Decker was part of your crew, 263 00:09:42,750 --> 00:09:44,560 and we found his two-week-old corpse 264 00:09:44,584 --> 00:09:45,786 in the woods north of town. 265 00:09:46,854 --> 00:09:48,031 Okay, so? 266 00:09:48,055 --> 00:09:49,032 So that's a fact 267 00:09:49,056 --> 00:09:51,567 you neglected to mention to the DA, didn't you? 268 00:09:51,591 --> 00:09:53,469 And your deal is off the table 269 00:09:53,493 --> 00:09:55,438 until you tell me who killed Decker and why. 270 00:09:55,462 --> 00:09:57,406 I don't know who killed that guy. 271 00:09:57,430 --> 00:09:58,732 How am I supposed to know? 272 00:09:59,900 --> 00:10:01,310 Okay. 273 00:10:01,334 --> 00:10:02,936 Okay, Jack, wait. 274 00:10:09,109 --> 00:10:11,721 Decker's job was to watch the area near the bank 275 00:10:11,745 --> 00:10:12,822 to see if anyone 276 00:10:12,846 --> 00:10:15,191 noticed anything they weren't supposed to, 277 00:10:15,215 --> 00:10:16,993 and if they did, 278 00:10:17,017 --> 00:10:18,385 he'd handle it. 279 00:10:19,486 --> 00:10:20,730 "Handle it." 280 00:10:20,754 --> 00:10:22,098 He'd kill anyone before they could talk to anyone. 281 00:10:22,122 --> 00:10:24,100 All I know is that Decker disappeared. 282 00:10:24,124 --> 00:10:27,027 We figured he lost his nerve and he took off. 283 00:10:28,461 --> 00:10:30,473 Anyone have any reason to kill Decker? 284 00:10:30,497 --> 00:10:31,474 I don't know. 285 00:10:31,498 --> 00:10:32,842 What I do know is 286 00:10:32,866 --> 00:10:34,243 that I'm not gonna be shedding any tears for that guy. 287 00:10:34,267 --> 00:10:36,245 If he'd been doing what he was supposed to, 288 00:10:36,269 --> 00:10:37,681 I wouldn't be in here right now. 289 00:10:37,705 --> 00:10:39,315 And yet... 290 00:10:39,339 --> 00:10:40,640 you are. 291 00:10:43,643 --> 00:10:44,587 Yeah, they were here. 292 00:10:44,611 --> 00:10:45,645 You just missed them. 293 00:10:46,814 --> 00:10:48,424 They were looking for Valerie Smith, 294 00:10:48,448 --> 00:10:49,783 but she left a couple years back. 295 00:10:50,984 --> 00:10:52,829 Valerie hasn't done anything wrong? 296 00:10:52,853 --> 00:10:54,386 Maybe I should call the police? 297 00:11:15,976 --> 00:11:18,955 I guess you should have taken that roadside assistance policy. 298 00:11:18,979 --> 00:11:20,957 Ah, well, this is a brand-new SUV. 299 00:11:20,981 --> 00:11:22,658 It's not supposed to break down. 300 00:11:22,682 --> 00:11:24,593 Evening, ladies. What can I do you for? 301 00:11:24,617 --> 00:11:26,329 We need to fix that. 302 00:11:26,353 --> 00:11:27,496 Uh-huh. 303 00:11:27,520 --> 00:11:28,765 We're in a hurry, on our way to Rochester. 304 00:11:28,789 --> 00:11:30,066 We've got, like, a hundred miles left to go. 305 00:11:30,090 --> 00:11:31,467 You're lucky you've made it here. 306 00:11:31,491 --> 00:11:33,770 Do you need to do something? Like, uh, lift the hood, 307 00:11:33,794 --> 00:11:35,171 or check the dipstick, 308 00:11:35,195 --> 00:11:36,505 or open the radiator, 309 00:11:36,529 --> 00:11:37,807 or something? 310 00:11:37,831 --> 00:11:39,042 -We just closed. -What? 311 00:11:39,066 --> 00:11:41,210 Leave me the keys, and I'll get to it at sun-up. 312 00:11:41,234 --> 00:11:42,278 You can't do it now? 313 00:11:42,302 --> 00:11:44,948 Sorry. The missus is expecting me home for supper. 314 00:11:44,972 --> 00:11:47,450 By the way, is this one of them new sport models? 315 00:11:47,474 --> 00:11:48,684 Yeah, why? 316 00:11:48,708 --> 00:11:50,019 Didn't you get the recall notice? 317 00:11:50,043 --> 00:11:51,387 No. 318 00:11:51,411 --> 00:11:52,846 Uh, no, I did not. 319 00:11:53,680 --> 00:11:54,982 Hmm. 320 00:11:56,049 --> 00:11:57,761 You totally got that notice, didn't you? 321 00:11:57,785 --> 00:12:00,120 What? I can't open all my emails. 322 00:12:14,201 --> 00:12:16,145 Good evening, ladies. What can I do you for? 323 00:12:16,169 --> 00:12:17,546 I thought you were going home. 324 00:12:17,570 --> 00:12:18,647 This is home. 325 00:12:18,671 --> 00:12:20,249 Would you like one room or two? 326 00:12:20,273 --> 00:12:21,384 Two, please. 327 00:12:21,408 --> 00:12:22,618 We only have one, 328 00:12:22,642 --> 00:12:25,354 but it comes with the deluxe package. 329 00:12:25,378 --> 00:12:26,823 What's the deluxe package? 330 00:12:26,847 --> 00:12:27,857 A bar of soap? 331 00:12:27,881 --> 00:12:29,425 A scented bar of soap... 332 00:12:29,449 --> 00:12:30,960 and... 333 00:12:30,984 --> 00:12:35,355 a 25% off coupon for the Rusty Bucket Rodeo. 334 00:12:36,523 --> 00:12:37,924 That's our local bar and grill. 335 00:12:39,259 --> 00:12:41,037 Oh... 336 00:12:41,061 --> 00:12:43,230 Are there any other eateries nearby? 337 00:12:44,164 --> 00:12:45,365 Oh. 338 00:12:46,633 --> 00:12:48,344 We'll take the room. 339 00:12:48,368 --> 00:12:49,312 And the coupon. 340 00:12:49,336 --> 00:12:50,336 Okay. 341 00:12:51,371 --> 00:12:52,715 There we go. 342 00:12:52,739 --> 00:12:54,417 Number eight. 343 00:12:54,441 --> 00:12:55,518 Have fun. 344 00:12:55,542 --> 00:12:57,010 Thank you. 345 00:13:01,815 --> 00:13:03,359 ♪ I love all the bad luck 346 00:13:03,383 --> 00:13:05,428 ♪ Love all the heartache 347 00:13:05,452 --> 00:13:08,764 ♪ That bittersweet stuff really says it my way ♪ 348 00:13:08,788 --> 00:13:11,400 ♪ I'd rather hear a song about a pick-up truck ♪ 349 00:13:11,424 --> 00:13:14,537 ♪ Than the bass line booming on that EDM stuff ♪ 350 00:13:14,561 --> 00:13:16,806 ♪ Life is a jukebox 351 00:13:16,830 --> 00:13:18,574 ♪ Just press play 352 00:13:18,598 --> 00:13:20,977 ♪ Let it hit you in a Southern way ♪ 353 00:13:21,001 --> 00:13:23,046 ♪ From the Georgia back roads 354 00:13:23,070 --> 00:13:26,349 ♪ To Texas plains... 355 00:13:26,373 --> 00:13:27,908 Is it tomorrow yet? 356 00:13:28,942 --> 00:13:30,810 Not for another three hours. 357 00:13:34,948 --> 00:13:36,625 Anything else I can get for you? 358 00:13:36,649 --> 00:13:38,351 Oh, yes, let me see. 359 00:13:39,386 --> 00:13:41,931 Okay... 360 00:13:41,955 --> 00:13:43,099 Where the hell did you get those? 361 00:13:43,123 --> 00:13:44,968 Laugh all you want, okay? 362 00:13:44,992 --> 00:13:46,870 These are very handy. 363 00:13:46,894 --> 00:13:48,271 Okay, I will have 364 00:13:48,295 --> 00:13:49,238 another one of these 365 00:13:49,262 --> 00:13:51,941 American mule things on the rocks, 366 00:13:51,965 --> 00:13:53,276 with extra mint leaves, 367 00:13:53,300 --> 00:13:55,144 a whiskey chaser, a glass of water, 368 00:13:55,168 --> 00:13:57,313 with a separate cup of crushed ice, 369 00:13:57,337 --> 00:14:00,583 a side order of the breaded mozzarella sticks 370 00:14:00,607 --> 00:14:01,817 without the breading, 371 00:14:01,841 --> 00:14:03,619 and the crab bisque, 372 00:14:03,643 --> 00:14:05,221 but not too crabby. 373 00:14:05,245 --> 00:14:06,525 Nachos and another beer, please. 374 00:14:07,580 --> 00:14:08,724 That's all you got? 375 00:14:08,748 --> 00:14:10,050 I learn from the best. 376 00:14:11,284 --> 00:14:12,352 So do I. 377 00:14:14,621 --> 00:14:16,432 Hey there, High Beams. 378 00:14:16,456 --> 00:14:18,734 You up for a challenge? 379 00:14:18,758 --> 00:14:21,170 Oh, ha. Yeah, uh, no. 380 00:14:21,194 --> 00:14:22,571 Thank you very much, but we are... 381 00:14:22,595 --> 00:14:24,007 we're just fine. 382 00:14:24,031 --> 00:14:25,341 My buddies are all placing bets 383 00:14:25,365 --> 00:14:28,811 on how long you two city gals would last on the bull. 384 00:14:28,835 --> 00:14:30,980 Now, I think you should go prove 'em wrong, 385 00:14:31,004 --> 00:14:33,216 and, uh, if you're worried, 386 00:14:33,240 --> 00:14:34,984 we can always switch it to the "ladies level". 387 00:14:35,008 --> 00:14:36,152 That was sexist... 388 00:14:36,176 --> 00:14:38,287 in so many different ways. 389 00:14:38,311 --> 00:14:39,422 I'm just saying, 390 00:14:39,446 --> 00:14:40,489 you go the distance, 391 00:14:40,513 --> 00:14:41,590 you get a hundred bucks. 392 00:14:41,614 --> 00:14:42,992 I'll tell you what. 393 00:14:43,016 --> 00:14:44,593 You throw in that cowboy hat of yours, 394 00:14:44,617 --> 00:14:46,029 and you got yourself a deal. 395 00:14:46,053 --> 00:14:47,863 -Are you insane? -Done. 396 00:14:47,887 --> 00:14:49,065 No, she's joking. 397 00:14:49,089 --> 00:14:50,833 You're joking. You're joking, right? 398 00:14:50,857 --> 00:14:51,767 Nope. 399 00:14:51,791 --> 00:14:53,102 Four years 400 00:14:53,126 --> 00:14:57,306 of high school equestrian steeple-chase championships... 401 00:14:57,330 --> 00:14:58,174 oh, ho... 402 00:14:58,198 --> 00:15:00,009 gives you thighs of steel. 403 00:15:00,033 --> 00:15:01,477 That was last century. 404 00:15:01,501 --> 00:15:03,136 Yeah, the best century. 405 00:15:04,204 --> 00:15:05,614 Thank you. 406 00:15:05,638 --> 00:15:06,638 Oh, my God. 407 00:15:08,708 --> 00:15:09,652 Let's see what you got, High Beams. 408 00:15:09,676 --> 00:15:11,020 Ah... 409 00:15:11,044 --> 00:15:12,455 Okay, hang on. 410 00:15:12,479 --> 00:15:13,656 Hang on! 411 00:15:13,680 --> 00:15:14,757 ♪ ...Gentle touch to my arm 412 00:15:14,781 --> 00:15:15,959 ♪ And when you say hello 413 00:15:15,983 --> 00:15:17,726 ♪ Well, then I'm ready to go 414 00:15:17,750 --> 00:15:20,263 ♪ One little kiss can't do no harm... ♪ 415 00:15:20,287 --> 00:15:21,664 You-you really don't have to go through with this. 416 00:15:21,688 --> 00:15:23,466 You know that, right? 417 00:15:23,490 --> 00:15:25,201 She's not listening to me. 418 00:15:25,225 --> 00:15:26,335 Whoo! 419 00:15:26,359 --> 00:15:27,937 ♪ ...That when you look at me 420 00:15:27,961 --> 00:15:29,973 ♪ Oh, babe I come to see ♪ 421 00:15:29,997 --> 00:15:31,440 ♪ You're what my mama warned me all about... ♪ 422 00:15:31,464 --> 00:15:32,464 Giddy-up! 423 00:15:33,833 --> 00:15:36,779 ♪ I can't resist you anymore 424 00:15:36,803 --> 00:15:38,447 ♪ No, no, no, no, no, no, no 425 00:15:38,471 --> 00:15:39,815 Oh, shit. 426 00:15:39,839 --> 00:15:43,176 ♪ I can't resist you anymore 427 00:15:44,344 --> 00:15:47,556 ♪ And like a thousand bolts of white lightning ♪ 428 00:15:47,580 --> 00:15:51,394 ♪ That goes shuddering through my soul ♪ 429 00:15:51,418 --> 00:15:55,687 ♪ Just can't resist you anymore ♪ 430 00:15:56,956 --> 00:15:58,557 You got it! 431 00:15:59,426 --> 00:16:02,438 ♪ Like Eve in the Garden of Eden ♪ 432 00:16:02,462 --> 00:16:05,674 ♪ That shiny apple that looks so good ♪ 433 00:16:05,698 --> 00:16:07,076 ♪ When I look in your eyes 434 00:16:07,100 --> 00:16:08,544 ♪ I see the devil inside 435 00:16:08,568 --> 00:16:10,902 ♪ Trying to get me like I knew you would ♪ 436 00:16:12,072 --> 00:16:14,417 ♪ You are temptation to my resistance ♪ 437 00:16:14,441 --> 00:16:17,220 ♪ I gotta get down on my knees and pray ♪ 438 00:16:17,244 --> 00:16:19,222 ♪ But with your savoir-faire 439 00:16:19,246 --> 00:16:21,390 -♪ Oh, babe, I do declare... -I believe this is mine. 440 00:16:21,414 --> 00:16:23,682 ♪ ...Tomorrow is another day ♪ 441 00:16:24,851 --> 00:16:27,530 ♪ And I can't resist you anymore ♪ 442 00:16:27,554 --> 00:16:28,764 Looks good on you! 443 00:16:28,788 --> 00:16:30,766 ♪ ...No, no, no no, no, no, no... ♪ 444 00:16:30,790 --> 00:16:34,926 ♪ I can't resist you anymore 445 00:16:42,102 --> 00:16:44,180 Oh, I posted that whole thing on TikTok, 446 00:16:44,204 --> 00:16:47,573 and you've got 500 likes in less than 10 minutes. 447 00:16:48,741 --> 00:16:50,686 I need another... 448 00:16:50,710 --> 00:16:51,778 shot. 449 00:16:52,945 --> 00:16:54,290 How about a dance, High Beams? 450 00:16:54,314 --> 00:16:56,216 Oh, no. You're kryptonite. 451 00:16:57,184 --> 00:16:58,361 What the hell's she talking about? 452 00:16:58,385 --> 00:17:01,430 Well, you're just, uh, you're bad news, pretty boy. 453 00:17:01,454 --> 00:17:02,598 You, uh, 454 00:17:02,622 --> 00:17:04,433 you short-circuit my brain, 455 00:17:04,457 --> 00:17:05,468 okay? 456 00:17:05,492 --> 00:17:06,969 So, take all of that 457 00:17:06,993 --> 00:17:08,471 and go. Shoo. 458 00:17:08,495 --> 00:17:09,372 Shoo, shoo, shoo. 459 00:17:09,396 --> 00:17:10,939 Besides, she's old enough to be your mother. 460 00:17:10,963 --> 00:17:12,641 Hey! 461 00:17:12,665 --> 00:17:14,277 Your stepmother, maybe. 462 00:17:14,301 --> 00:17:15,302 Uh-huh. 463 00:17:17,104 --> 00:17:19,482 Speaking of moms, 464 00:17:19,506 --> 00:17:22,041 I realized we've never really talked about yours. 465 00:17:23,009 --> 00:17:24,220 Not much to say. 466 00:17:24,244 --> 00:17:25,524 There's always something to say. 467 00:17:26,479 --> 00:17:28,624 I didn't know my mom that well. 468 00:17:28,648 --> 00:17:29,858 She wasn't around much? 469 00:17:29,882 --> 00:17:31,527 Mm, she was there, 470 00:17:31,551 --> 00:17:34,187 but she wasn't there. 471 00:17:35,855 --> 00:17:38,291 It's a tricky thing with mothers and daughters... 472 00:17:39,726 --> 00:17:41,261 but look who I'm talking to. 473 00:17:42,329 --> 00:17:43,672 Yup. 474 00:17:43,696 --> 00:17:44,907 I don't even want to say this, 475 00:17:44,931 --> 00:17:47,042 because I know it sounds crazy, 476 00:17:47,066 --> 00:17:49,512 but I am scared shitless about seeing my mom again. 477 00:17:49,536 --> 00:17:52,315 That doesn't sound like you at all. 478 00:17:52,339 --> 00:17:53,316 I know. 479 00:17:53,340 --> 00:17:54,483 Ever since she disappeared, 480 00:17:54,507 --> 00:17:57,186 all I've wanted to do is find her, 481 00:17:57,210 --> 00:17:58,254 and now that there's 482 00:17:58,278 --> 00:17:59,688 a possibility of actually seeing her again, 483 00:17:59,712 --> 00:18:02,158 I don't know if I want to go through it... 484 00:18:02,182 --> 00:18:03,626 because what am I supposed to say to her? 485 00:18:03,650 --> 00:18:04,860 "Thanks, Mom, 486 00:18:04,884 --> 00:18:06,028 for ghosting me 487 00:18:06,052 --> 00:18:07,696 during the most important time of my life"? 488 00:18:07,720 --> 00:18:09,932 I mean, shit, who does that to their kid? 489 00:18:09,956 --> 00:18:12,101 You don't know her side of the story. 490 00:18:12,125 --> 00:18:13,836 Maybe I don't want to. 491 00:18:13,860 --> 00:18:15,003 You're just gonna chicken out? 492 00:18:15,027 --> 00:18:16,163 No. 493 00:18:17,230 --> 00:18:18,607 I'm not chickening out. 494 00:18:18,631 --> 00:18:19,708 Mm. 495 00:18:19,732 --> 00:18:20,843 I know what I need to know. 496 00:18:20,867 --> 00:18:22,678 She left, end of story. 497 00:18:22,702 --> 00:18:24,747 Okay, no, no. Mm-mm. 498 00:18:24,771 --> 00:18:26,081 I don't buy it. No. 499 00:18:26,105 --> 00:18:29,017 The Andi Walker that I know 500 00:18:29,041 --> 00:18:31,511 never gives up until she finds the truth. 501 00:18:36,283 --> 00:18:37,717 That was the right thing to say. 502 00:18:39,652 --> 00:18:40,963 Thanks. 503 00:18:40,987 --> 00:18:42,355 I think I'm gonna puke. 504 00:18:43,256 --> 00:18:44,333 I should have known. 505 00:18:44,357 --> 00:18:46,169 What, you can't just give a real compliment? 506 00:18:46,193 --> 00:18:47,170 Huh? Would it... 507 00:18:47,194 --> 00:18:48,337 would it kill you 508 00:18:48,361 --> 00:18:49,872 to be sincere just once in your life? 509 00:18:49,896 --> 00:18:51,006 No, no, no, I really... 510 00:18:51,030 --> 00:18:51,907 I really feel like I'm gonna puke. 511 00:18:51,931 --> 00:18:53,209 These nachos are really bad. 512 00:18:53,233 --> 00:18:54,677 All right, let's get you some fresh air. 513 00:18:54,701 --> 00:18:55,678 Okay. 514 00:18:55,702 --> 00:18:57,713 Oh, boy. Hold on. 515 00:18:57,737 --> 00:18:59,248 Hey, Brad Pitt. 516 00:18:59,272 --> 00:19:00,673 This belongs to you. 517 00:19:04,244 --> 00:19:06,422 Okay, deep breaths. 518 00:19:06,446 --> 00:19:09,024 Deep, deep breaths, all right? 519 00:19:09,048 --> 00:19:10,559 And if you're gonna hurl, 520 00:19:10,583 --> 00:19:11,727 hurl over there, 521 00:19:11,751 --> 00:19:13,686 on that side, so it doesn't get on my shoes. 522 00:19:14,921 --> 00:19:16,165 No, it's okay. I think I'm fine. 523 00:19:16,189 --> 00:19:17,200 Oh, it's Jack. 524 00:19:17,224 --> 00:19:18,434 Should I answer it? 525 00:19:18,458 --> 00:19:20,035 What are you, 13 all of a sudden? 526 00:19:20,059 --> 00:19:21,704 Yeah, answer the phone! 527 00:19:21,728 --> 00:19:22,871 Hey, Jack. 528 00:19:22,895 --> 00:19:23,939 Hey, Allie. 529 00:19:23,963 --> 00:19:26,041 Look, I thought I ought to call to congratulate you. 530 00:19:26,065 --> 00:19:27,910 Congratulate me on what? 531 00:19:27,934 --> 00:19:29,612 On being a TikTok star. 532 00:19:29,636 --> 00:19:30,413 Noah just texted. 533 00:19:30,437 --> 00:19:32,080 Apparently, you have over... 534 00:19:32,104 --> 00:19:33,749 5,000 likes. 535 00:19:33,773 --> 00:19:35,318 Oh, that... 536 00:19:35,342 --> 00:19:38,521 Um, yeah, that was Andi's idea. 537 00:19:38,545 --> 00:19:40,456 I didn't know you two were taking a road trip. 538 00:19:40,480 --> 00:19:42,325 Oh, we got a lead on Andi's mom, 539 00:19:42,349 --> 00:19:43,626 so we left this morning. 540 00:19:43,650 --> 00:19:44,760 I was actually going to invite you 541 00:19:44,784 --> 00:19:47,095 to a new exhibit at the museum tomorrow night, 542 00:19:47,119 --> 00:19:48,297 the one on the history of clamming, 543 00:19:48,321 --> 00:19:49,698 because that would be a barn-burner. 544 00:19:49,722 --> 00:19:50,799 Yes! Yes! 545 00:19:50,823 --> 00:19:52,859 Oh, uh, I'd-I'd love to... 546 00:19:53,960 --> 00:19:56,772 but I'm not sure that we'll be back in time. 547 00:19:56,796 --> 00:19:58,407 Yeah, of course. No, we'll do it another time. 548 00:19:58,431 --> 00:19:59,742 All right, well, you guys take care. 549 00:19:59,766 --> 00:20:00,943 We will. 550 00:20:00,967 --> 00:20:01,944 Good luck. 551 00:20:01,968 --> 00:20:04,580 And good luck as well... 552 00:20:04,604 --> 00:20:05,981 to you. 553 00:20:06,005 --> 00:20:07,607 Okay, bye. 554 00:20:08,875 --> 00:20:11,053 "Good luck as well to you"? What the hell was that? 555 00:20:11,077 --> 00:20:12,120 It's polite talk, 556 00:20:12,144 --> 00:20:13,989 something you don't understand. 557 00:20:14,013 --> 00:20:14,990 Mm-hmm. 558 00:20:15,014 --> 00:20:16,392 Oh, shit! 559 00:20:16,416 --> 00:20:17,626 Doesn't sound like polite talk. 560 00:20:17,650 --> 00:20:20,463 Come on, move it, move it! 561 00:20:20,487 --> 00:20:22,197 No! They've got my designer luggage! 562 00:20:22,221 --> 00:20:23,198 Get in! Quick! Quick! 563 00:20:23,222 --> 00:20:25,325 No! 564 00:20:26,826 --> 00:20:28,737 Wait! Hey, hey! 565 00:20:28,761 --> 00:20:30,138 Stop! Oh! 566 00:20:30,162 --> 00:20:33,500 Oh... Oh! 567 00:20:34,501 --> 00:20:35,511 At least it looks like 568 00:20:35,535 --> 00:20:37,280 they didn't take any of my stuff! 569 00:20:37,304 --> 00:20:39,606 Oh, big surprise. 570 00:20:41,007 --> 00:20:43,552 Those are the only clothes I have, 571 00:20:43,576 --> 00:20:46,989 and God, these shoes are completely destroyed. 572 00:20:47,013 --> 00:20:47,990 Oh, stop your whining. 573 00:20:48,014 --> 00:20:50,125 There's a thrift store across from the gas station, 574 00:20:50,149 --> 00:20:51,860 and I've got a really cute t-shirt 575 00:20:51,884 --> 00:20:53,252 you can sleep in for tonight. 576 00:20:54,321 --> 00:20:56,299 Please tell me you washed it. 577 00:20:56,323 --> 00:20:57,232 I washed it. 578 00:20:57,256 --> 00:20:58,257 No, you are a liar. 579 00:21:03,996 --> 00:21:05,173 ♪ Now, hey, girl 580 00:21:05,197 --> 00:21:06,965 ♪ Head over here 581 00:21:08,401 --> 00:21:11,236 ♪ There's something I got to say ♪ 582 00:21:12,472 --> 00:21:15,240 ♪ It seems to me you're the one ♪ 583 00:21:17,076 --> 00:21:19,378 ♪ Ah... it has most every day... ♪ 584 00:21:20,413 --> 00:21:21,857 Is my car ready? 585 00:21:21,881 --> 00:21:23,191 Had to order a part. 586 00:21:23,215 --> 00:21:24,727 Might be here today, might be here tomorrow. 587 00:21:24,751 --> 00:21:26,061 We can hitchhike. 588 00:21:26,085 --> 00:21:27,930 Uh-huh. 589 00:21:27,954 --> 00:21:30,499 Uh, where is your selection of rental vehicles? 590 00:21:30,523 --> 00:21:31,867 Um... 591 00:21:31,891 --> 00:21:33,736 I can loan you Betsy. 592 00:21:33,760 --> 00:21:34,760 Hah. 593 00:21:37,129 --> 00:21:38,206 You'll need a hammer 594 00:21:38,230 --> 00:21:40,409 to bang on the gas tank when she stalls out. 595 00:21:40,433 --> 00:21:42,611 Won't the tank explode? 596 00:21:42,635 --> 00:21:44,704 That only happened once. 597 00:21:46,739 --> 00:21:48,150 Oh, excuse me. 598 00:21:48,174 --> 00:21:49,442 Got a customer. 599 00:21:50,877 --> 00:21:52,388 Pump number two. 600 00:21:52,412 --> 00:21:54,022 Melissa? 601 00:21:54,046 --> 00:21:55,691 Allison Chandler! 602 00:21:55,715 --> 00:21:58,894 I almost didn't recognize you in that fun outfit. 603 00:21:58,918 --> 00:22:00,763 What are you two doing all the way out here? 604 00:22:00,787 --> 00:22:02,230 Are you researching your book? 605 00:22:02,254 --> 00:22:04,032 Actually, we're headed to Rochester, 606 00:22:04,056 --> 00:22:05,434 but our car broke down, 607 00:22:05,458 --> 00:22:06,969 and now we're stranded. 608 00:22:06,993 --> 00:22:08,236 What are you doing out here? 609 00:22:08,260 --> 00:22:10,238 Oh, I'm on my way to Niagara Falls 610 00:22:10,262 --> 00:22:12,074 to count the yellow-rumped warbler migration. 611 00:22:12,098 --> 00:22:14,510 Rochester's on the way to Niagara. 612 00:22:14,534 --> 00:22:17,380 You wouldn't mind dropping us off, would you? 613 00:22:17,404 --> 00:22:18,781 We'll totally pay you for gas. 614 00:22:18,805 --> 00:22:20,473 What she means is I'll pay for the gas. 615 00:22:21,474 --> 00:22:23,543 Sure. I'd appreciate the company. 616 00:22:24,677 --> 00:22:26,121 Okay. 617 00:22:26,145 --> 00:22:28,391 So I will be back for that SUV, 618 00:22:28,415 --> 00:22:29,592 and it better be in mint condition, 619 00:22:29,616 --> 00:22:31,494 or I'll own this entire town. 620 00:22:31,518 --> 00:22:33,061 I'll trade you for it now. 621 00:22:33,085 --> 00:22:34,229 A cool grand in cash, 622 00:22:34,253 --> 00:22:35,755 and I'll even throw in the missus. 623 00:22:40,693 --> 00:22:41,693 Meh. 624 00:22:43,129 --> 00:22:45,240 These are the personal effects we recovered from Decker. 625 00:22:45,264 --> 00:22:46,466 Thank you. 626 00:22:50,803 --> 00:22:53,081 Well, the phone's gonna be locked. 627 00:22:53,105 --> 00:22:54,741 Watch and learn. 628 00:22:56,976 --> 00:22:58,645 -Nice. -Thank you. 629 00:22:59,912 --> 00:23:01,380 Photos. 630 00:23:09,021 --> 00:23:10,966 Well, Martin wasn't lying. 631 00:23:10,990 --> 00:23:12,134 Decker was on the lookout 632 00:23:12,158 --> 00:23:13,469 for anyone that got too interested 633 00:23:13,493 --> 00:23:14,403 in what was happening 634 00:23:14,427 --> 00:23:15,871 and had to be removed. 635 00:23:15,895 --> 00:23:17,573 Yeah, but he didn't remove Allie and Andi. 636 00:23:17,597 --> 00:23:19,599 Unless someone killed him first. 637 00:23:20,500 --> 00:23:21,801 Look at that. 638 00:23:25,304 --> 00:23:26,482 Melissa Grant's truck. 639 00:23:26,506 --> 00:23:27,916 Who's that? 640 00:23:27,940 --> 00:23:29,051 The Park Ranger 641 00:23:29,075 --> 00:23:31,820 who saved Andi and Allie from getting shot by Dave Haney. 642 00:23:31,844 --> 00:23:32,888 Looks like she was 643 00:23:32,912 --> 00:23:34,089 in the right place at the right time again. 644 00:23:34,113 --> 00:23:35,491 Yeah. 645 00:23:35,515 --> 00:23:37,092 Maybe she saw something that can help us. 646 00:23:37,116 --> 00:23:38,160 Good point. 647 00:23:38,184 --> 00:23:40,663 Yeah. I think she's staying at the Summer Beach Hotel. 648 00:23:40,687 --> 00:23:42,264 I've seen her truck parked out front. 649 00:23:42,288 --> 00:23:43,288 -Shall we? -Mm-hmm. 650 00:23:45,492 --> 00:23:46,793 Thank you. 651 00:23:52,732 --> 00:23:55,110 Ah, yes, Melissa Grant, 652 00:23:55,134 --> 00:23:56,344 room nine. 653 00:23:56,368 --> 00:23:58,146 Looks like she checked out yesterday morning. 654 00:23:58,170 --> 00:23:59,572 -Thanks. -Thanks. 655 00:24:00,673 --> 00:24:01,850 Who are you calling? 656 00:24:01,874 --> 00:24:04,443 My buddy Ken from the Parks Department. 657 00:24:06,245 --> 00:24:07,823 Hey, Ken, it's Jack. 658 00:24:07,847 --> 00:24:08,757 Yeah, good. 659 00:24:08,781 --> 00:24:09,825 Um, look, I could use your help 660 00:24:09,849 --> 00:24:11,326 tracking down one of your park rangers 661 00:24:11,350 --> 00:24:13,261 assigned to Founders Cove, 662 00:24:13,285 --> 00:24:14,429 a Melissa Grant. 663 00:24:14,453 --> 00:24:15,822 Do you have a number for me? 664 00:24:16,989 --> 00:24:18,591 Thanks. 665 00:24:20,026 --> 00:24:21,637 Yeah, Melissa Grant. 666 00:24:21,661 --> 00:24:22,971 She was tagging mountain lion cubs or... 667 00:24:22,995 --> 00:24:24,072 Really? 668 00:24:24,096 --> 00:24:25,440 No, go do your thing. 669 00:24:25,464 --> 00:24:26,575 Thanks. Thanks, Ken. 670 00:24:26,599 --> 00:24:27,910 That's interesting. 671 00:24:27,934 --> 00:24:28,777 What's that? 672 00:24:28,801 --> 00:24:30,779 There are no mountain lions in Founders Cove. 673 00:24:30,803 --> 00:24:33,448 There are no park rangers named Melissa Grant. 674 00:24:33,472 --> 00:24:34,550 She's a ghost, 675 00:24:34,574 --> 00:24:35,618 one who she left town 676 00:24:35,642 --> 00:24:38,186 the same time Andi and Allie did. 677 00:24:38,210 --> 00:24:39,387 Maybe that's a coincidence. 678 00:24:39,411 --> 00:24:40,789 Too many coincidences with her. 679 00:24:40,813 --> 00:24:42,791 Get a fingerprint team down here ASAP. 680 00:24:42,815 --> 00:24:43,959 I want to find out who she really is. 681 00:24:43,983 --> 00:24:44,860 Yeah. 682 00:24:44,884 --> 00:24:45,894 Now, let's wait and see 683 00:24:45,918 --> 00:24:47,329 if there's anything we can work with here 684 00:24:47,353 --> 00:24:48,296 before we make any calls. 685 00:24:48,320 --> 00:24:50,065 -For now. -Yeah. 686 00:24:50,089 --> 00:24:51,399 What have we got? 687 00:24:51,423 --> 00:24:52,601 Anything? 688 00:24:52,625 --> 00:24:53,736 The last occupant 689 00:24:53,760 --> 00:24:55,370 did a thorough wipe-down of every surface 690 00:24:55,394 --> 00:24:56,605 with industrial cleansers, 691 00:24:56,629 --> 00:24:57,673 even cleared the drain traps. 692 00:24:57,697 --> 00:24:59,608 Not a spec of DNA in the place. 693 00:24:59,632 --> 00:25:01,109 We're screwed. 694 00:25:01,133 --> 00:25:02,911 Or... 695 00:25:02,935 --> 00:25:04,346 maybe not. 696 00:25:04,370 --> 00:25:05,480 Even pros make mistakes. 697 00:25:05,504 --> 00:25:07,338 Come with me. 698 00:25:08,407 --> 00:25:09,417 Excuse me. Question for you. 699 00:25:09,441 --> 00:25:11,386 When that park ranger, Melissa Grant, 700 00:25:11,410 --> 00:25:12,521 when she checked out, 701 00:25:12,545 --> 00:25:14,389 was she wearing gloves? 702 00:25:14,413 --> 00:25:16,124 No, I-I don't think so. 703 00:25:16,148 --> 00:25:17,584 Dust the key for room nine. 704 00:25:24,390 --> 00:25:26,201 Oh. 705 00:25:26,225 --> 00:25:27,269 Hey! 706 00:25:27,293 --> 00:25:28,370 Are we on speakerphone? 707 00:25:28,394 --> 00:25:29,404 No, it's just me. 708 00:25:29,428 --> 00:25:30,338 I'm with Andi and Melissa. 709 00:25:30,362 --> 00:25:31,373 Remember her? 710 00:25:31,397 --> 00:25:32,708 Mel... Melissa Grant? 711 00:25:32,732 --> 00:25:33,942 Melissa Grant is with you now? 712 00:25:33,966 --> 00:25:34,843 Yeah. 713 00:25:34,867 --> 00:25:36,511 She's... She's, uh, driving us to Rochester. 714 00:25:36,535 --> 00:25:37,746 It's a long story. 715 00:25:37,770 --> 00:25:39,114 My new car broke down, 716 00:25:39,138 --> 00:25:41,684 and she's headed to Niagara. 717 00:25:41,708 --> 00:25:44,820 She's, uh, counting birds with earwax, 718 00:25:44,844 --> 00:25:46,088 or something like that. 719 00:25:46,112 --> 00:25:47,623 Okay, well, now it all makes sense. 720 00:25:47,647 --> 00:25:49,091 Hey, is that Jack? 721 00:25:49,115 --> 00:25:50,258 Yeah, it's Jack. 722 00:25:50,282 --> 00:25:51,259 Listen to me carefully. 723 00:25:51,283 --> 00:25:52,360 This next part is important. 724 00:25:52,384 --> 00:25:53,361 I'm going to speak. 725 00:25:53,385 --> 00:25:54,597 While I speak, 726 00:25:54,621 --> 00:25:56,665 I need you to remain calm and just keep smiling. 727 00:25:56,689 --> 00:25:58,133 Just keep smiling. 728 00:25:58,157 --> 00:25:59,034 Can you do that? 729 00:25:59,058 --> 00:26:00,969 Of course I can. Why? 730 00:26:00,993 --> 00:26:03,105 Melissa is not who she says she is. 731 00:26:03,129 --> 00:26:05,140 We lifted her prints off a motel room key. 732 00:26:05,164 --> 00:26:07,509 They match prints from over a dozen homicides. 733 00:26:07,533 --> 00:26:08,811 Melissa... 734 00:26:08,835 --> 00:26:09,969 is a professional killer. 735 00:26:14,707 --> 00:26:17,152 You've gotta be kidding me. 736 00:26:17,176 --> 00:26:18,153 I wish I were. 737 00:26:18,177 --> 00:26:19,922 Wait, is he asking you out? 738 00:26:19,946 --> 00:26:21,289 This whole thing is tied up with Andi somehow. 739 00:26:21,313 --> 00:26:23,926 Melissa didn't show up here till after Andi did. 740 00:26:23,950 --> 00:26:26,528 Now that you and Andi have left to go find Andi's mom, 741 00:26:26,552 --> 00:26:27,730 Melissa left, too. 742 00:26:27,754 --> 00:26:29,164 Probably has a tracker on your car. 743 00:26:29,188 --> 00:26:30,565 Don't be coy, Jack. 744 00:26:30,589 --> 00:26:31,700 What are you trying to say? 745 00:26:31,724 --> 00:26:32,901 Look, I don't know, 746 00:26:32,925 --> 00:26:34,469 but I think Melissa's next target 747 00:26:34,493 --> 00:26:36,438 is Andi's mom, Renée. 748 00:26:36,462 --> 00:26:37,640 It would explain 749 00:26:37,664 --> 00:26:38,807 why she saved your lives at Granite Creek, 750 00:26:38,831 --> 00:26:40,108 why she shows up now to give you a ride. 751 00:26:40,132 --> 00:26:42,177 I think Melissa is keeping Andi safe 752 00:26:42,201 --> 00:26:45,047 so that Andi will lead her to her mom, Renée. 753 00:26:45,071 --> 00:26:47,883 So you're inviting me to the Policeman's Ball? 754 00:26:47,907 --> 00:26:49,184 -What? -What? 755 00:26:49,208 --> 00:26:51,186 The Policeman's Ball? Is that still a thing? 756 00:26:51,210 --> 00:26:52,377 Yes, it's a thing. Shh. 757 00:26:53,813 --> 00:26:55,390 What were you saying about the ball? 758 00:26:55,414 --> 00:26:57,192 Allie, I'm moving as fast as I can. 759 00:26:57,216 --> 00:26:58,526 We have your cell phones, we're tracking them, 760 00:26:58,550 --> 00:26:59,995 so we roughly know where you are. 761 00:27:00,019 --> 00:27:01,930 Highway patrol has been notified. 762 00:27:01,954 --> 00:27:03,131 That's very exciting. 763 00:27:03,155 --> 00:27:05,400 Look, keep smiling. 764 00:27:05,424 --> 00:27:07,535 Try to remain calm best you can. 765 00:27:07,559 --> 00:27:09,772 Do not do anything to tip off Melissa. 766 00:27:09,796 --> 00:27:11,439 I'm getting in a chopper right now. 767 00:27:11,463 --> 00:27:12,540 Can't wait! 768 00:27:12,564 --> 00:27:14,743 Where are they having the Policeman's Ball? 769 00:27:14,767 --> 00:27:18,336 Oh, it's at the... the squad room. 770 00:27:19,772 --> 00:27:23,218 They clear out all the desks and hire a band, and... 771 00:27:23,242 --> 00:27:24,242 Ahh! 772 00:27:26,946 --> 00:27:28,647 Why the hell did you just do that? 773 00:27:29,882 --> 00:27:31,393 Because Jack just told your friend 774 00:27:31,417 --> 00:27:33,028 that I'm going to kill your mother. 775 00:27:33,052 --> 00:27:34,185 -Oh... -What? 776 00:27:44,096 --> 00:27:45,096 Get out! 777 00:27:46,465 --> 00:27:48,034 Run, run! 778 00:27:49,802 --> 00:27:51,303 What the hell's going on? 779 00:27:52,404 --> 00:27:54,616 Melissa is a trained killer and she's after your mom. 780 00:27:54,640 --> 00:27:55,918 What? Why? 781 00:27:55,942 --> 00:27:56,952 I don't know, I don't know, 782 00:27:56,976 --> 00:27:58,120 but Jack is on his way, 783 00:27:58,144 --> 00:28:00,122 and he's been tracking our phone. 784 00:28:00,146 --> 00:28:01,948 We just have to stay alive until he finds us. 785 00:28:19,799 --> 00:28:22,701 -Come on, let's go! -I'm coming, I'm coming! 786 00:28:32,845 --> 00:28:36,124 Could you just go any faster, please? 787 00:28:36,148 --> 00:28:37,984 Please stop telling me what to do. 788 00:28:41,587 --> 00:28:43,565 Um... Um... 789 00:28:43,589 --> 00:28:46,124 -Okay, uh, this way. -Okay. 790 00:28:49,962 --> 00:28:53,141 She's dead unless you drop your phone on the ground... 791 00:28:53,165 --> 00:28:54,165 right now. 792 00:28:55,567 --> 00:28:57,103 Now. 793 00:29:09,415 --> 00:29:10,415 Let's go. 794 00:29:12,051 --> 00:29:13,051 Move it. 795 00:29:19,591 --> 00:29:20,936 Hey, Jack. Any news? 796 00:29:20,960 --> 00:29:22,871 Noah, we lost tracking on both phones. 797 00:29:22,895 --> 00:29:24,072 Tell Dispatch to go public 798 00:29:24,096 --> 00:29:26,842 with an emergency bulletin ASAP. 799 00:29:26,866 --> 00:29:29,912 I need Melissa Grant's face on every media outlet 800 00:29:29,936 --> 00:29:31,479 and a BOLO on that truck, copy? 801 00:29:31,503 --> 00:29:32,538 Yeah, you got it. 802 00:29:42,648 --> 00:29:44,126 Just to be clear, 803 00:29:44,150 --> 00:29:46,761 all we have is Renée's P.O. box number. 804 00:29:46,785 --> 00:29:47,729 Get her address. 805 00:29:47,753 --> 00:29:48,931 How? 806 00:29:48,955 --> 00:29:50,665 I know you two can do it. 807 00:29:50,689 --> 00:29:51,934 I've been watching you for months. 808 00:29:51,958 --> 00:29:53,301 I hope you've been entertained. 809 00:29:53,325 --> 00:29:54,136 I actually was. 810 00:29:54,160 --> 00:29:55,470 Oh, my God, the wedding... 811 00:29:55,494 --> 00:29:56,839 What are you talking about? 812 00:29:56,863 --> 00:29:57,940 In the woods, 813 00:29:57,964 --> 00:29:59,141 behind the house at your wedding, 814 00:29:59,165 --> 00:30:00,475 there were footprints that were too big to be Dana's. 815 00:30:00,499 --> 00:30:02,177 Yeah, that was me. 816 00:30:02,201 --> 00:30:04,847 I also saved your lives the day of the bank robbery, 817 00:30:04,871 --> 00:30:06,338 but you don't even know about that. 818 00:30:09,808 --> 00:30:11,653 You two got a lot going on... 819 00:30:11,677 --> 00:30:13,355 solving murders, 820 00:30:13,379 --> 00:30:14,556 writing books, 821 00:30:14,580 --> 00:30:15,820 not to mention your love lives. 822 00:30:16,748 --> 00:30:18,050 Let's go. 823 00:30:19,551 --> 00:30:20,662 I was really rooting for you 824 00:30:20,686 --> 00:30:21,830 to get together with that detective, 825 00:30:21,854 --> 00:30:22,965 but I got a job to do, 826 00:30:22,989 --> 00:30:24,456 and I take it very seriously. 827 00:30:25,424 --> 00:30:28,270 Hey. Yeah, so I got room on the back for one more 828 00:30:28,294 --> 00:30:30,072 if you chicks are tired of walking. 829 00:30:30,096 --> 00:30:31,373 Move along, tough guy. 830 00:30:31,397 --> 00:30:32,932 Okay. 831 00:30:39,238 --> 00:30:40,748 Help you? 832 00:30:40,772 --> 00:30:43,685 Hi, um, my mother is in the hospital, 833 00:30:43,709 --> 00:30:45,854 and, uh, she asked us to get her mail. 834 00:30:45,878 --> 00:30:47,322 This is her box number. 835 00:30:47,346 --> 00:30:49,291 P.O. boxes are around the corner. 836 00:30:49,315 --> 00:30:50,225 Help yourselves. 837 00:30:50,249 --> 00:30:52,794 The thing is, uh, I don't have a key. 838 00:30:52,818 --> 00:30:54,396 Well, then, you'll need written authorization. 839 00:30:54,420 --> 00:30:55,297 You know what? 840 00:30:55,321 --> 00:30:59,067 It's really sad, but our mother is incapacitated. 841 00:30:59,091 --> 00:31:00,235 You two are sisters? 842 00:31:00,259 --> 00:31:01,436 Mm-hmm. 843 00:31:01,460 --> 00:31:02,804 Her mother is my sister, 844 00:31:02,828 --> 00:31:04,472 my older sister, 845 00:31:04,496 --> 00:31:05,773 so I call her "Mother Sister", 846 00:31:05,797 --> 00:31:06,574 "Mother" for short, 847 00:31:06,598 --> 00:31:07,809 still a sister. 848 00:31:07,833 --> 00:31:09,077 Yeah, so the thing is, 849 00:31:09,101 --> 00:31:12,714 we're in a bit of a jam here, uh, Tristan, is it? 850 00:31:12,738 --> 00:31:13,681 That's some really cool ink. 851 00:31:13,705 --> 00:31:14,816 Yeah? Thanks. 852 00:31:14,840 --> 00:31:16,084 Do you play D&D? 853 00:31:16,108 --> 00:31:17,285 Totally. I'm a D.M. 854 00:31:17,309 --> 00:31:19,687 We should totally play sometime. 855 00:31:19,711 --> 00:31:22,724 -Yeah. -Yeah, totally. 856 00:31:22,748 --> 00:31:24,259 Is that a sex thing? 857 00:31:24,283 --> 00:31:26,094 Are you sure that I'm not listed on my mom's account? 858 00:31:26,118 --> 00:31:27,429 Uh, what's your name? 859 00:31:27,453 --> 00:31:28,563 Uh, Andi... 860 00:31:28,587 --> 00:31:29,697 Andrea Walker. 861 00:31:29,721 --> 00:31:30,899 Sorry, 862 00:31:30,923 --> 00:31:33,501 I don't see anyone else listed. 863 00:31:33,525 --> 00:31:34,836 Let me check with my manager. 864 00:31:34,860 --> 00:31:35,837 Mm-hmm. 865 00:31:35,861 --> 00:31:37,272 Thank you. 866 00:31:37,296 --> 00:31:38,273 Who is considered armed and dangerous. 867 00:31:38,297 --> 00:31:39,908 Is Renée's address there? 868 00:31:39,932 --> 00:31:41,576 Yeah. 3567 Division Street. 869 00:31:41,600 --> 00:31:44,312 -Okay. -Come on. 870 00:31:44,336 --> 00:31:46,048 The suspect is believed to be using... 871 00:31:46,072 --> 00:31:47,673 Oh, my God, it's her! 872 00:31:49,041 --> 00:31:50,875 Anyone who catches this individual... 873 00:31:52,744 --> 00:31:54,156 Call 9-1-1! 874 00:31:54,180 --> 00:31:55,823 Tell them that the fugitive from the TV 875 00:31:55,847 --> 00:31:57,659 is headed to 3567 Division Street 876 00:31:57,683 --> 00:31:59,003 to kill the lady that lives there! 877 00:31:59,986 --> 00:32:02,030 -No! -Damn it! 878 00:32:02,054 --> 00:32:02,965 Looks like your friend ditched you. 879 00:32:02,989 --> 00:32:04,456 -Oh! -Oh! 880 00:32:05,691 --> 00:32:07,135 -Get that helmet! -Okay. 881 00:32:07,159 --> 00:32:08,503 I hope you know how to ride one of these things. 882 00:32:08,527 --> 00:32:09,704 Why in the hell do you think 883 00:32:09,728 --> 00:32:11,039 I know how to ride a motorcycle? 884 00:32:11,063 --> 00:32:12,174 You're the one who rode the mechanical bull! 885 00:32:12,198 --> 00:32:14,276 Like it's the same thing? 886 00:32:14,300 --> 00:32:15,843 I never learned how to ride a bike, okay? 887 00:32:15,867 --> 00:32:16,878 Okay, fine. 888 00:32:16,902 --> 00:32:17,812 I'll do it, 889 00:32:17,836 --> 00:32:19,447 but no backseat driving. 890 00:32:19,471 --> 00:32:21,083 -Deal. -Okay. 891 00:32:21,107 --> 00:32:23,042 I don't know what I'm doing! 892 00:32:25,211 --> 00:32:26,654 I'm calling the cops! 893 00:32:26,678 --> 00:32:28,214 Go ahead! 894 00:33:22,301 --> 00:33:23,945 No! 895 00:33:23,969 --> 00:33:25,371 Help! 896 00:33:42,188 --> 00:33:44,490 Your mother's not here. 897 00:33:46,492 --> 00:33:47,492 The house is empty. 898 00:33:48,427 --> 00:33:49,571 Okay, we're clear! 899 00:33:49,595 --> 00:33:50,696 Suspect down. 900 00:34:02,474 --> 00:34:04,919 Good response. Good response time. 901 00:34:04,943 --> 00:34:06,445 -Yeah. -All right. 902 00:34:10,015 --> 00:34:11,283 Hey. 903 00:34:13,051 --> 00:34:14,520 -Take it easy. -Thanks. 904 00:34:18,557 --> 00:34:20,868 Any idea why Melissa wanted to kill my mom? 905 00:34:20,892 --> 00:34:22,036 No idea. 906 00:34:22,060 --> 00:34:23,538 Do you know where my mom is? 907 00:34:23,562 --> 00:34:25,340 The neighbors say your mom took off about a month ago, 908 00:34:25,364 --> 00:34:26,941 but... 909 00:34:26,965 --> 00:34:28,643 she left this behind. 910 00:34:28,667 --> 00:34:29,944 It's been dusted, 911 00:34:29,968 --> 00:34:31,313 but I thought you might want to take a look 912 00:34:31,337 --> 00:34:33,305 before I put it into evidence. 913 00:34:42,481 --> 00:34:44,826 Andi, 914 00:34:44,850 --> 00:34:46,328 if you're watching this, 915 00:34:46,352 --> 00:34:48,130 it means that you've found me, 916 00:34:48,154 --> 00:34:50,465 or they have. 917 00:34:50,489 --> 00:34:52,800 I know that you probably hate me for leaving you, 918 00:34:52,824 --> 00:34:54,269 but I need you to know... 919 00:34:54,293 --> 00:34:56,070 I had no choice... 920 00:34:56,094 --> 00:34:57,639 and that it shattered me. 921 00:34:57,663 --> 00:34:59,040 It was the only way 922 00:34:59,064 --> 00:35:01,209 I could keep you and your father safe. 923 00:35:01,233 --> 00:35:03,044 I, uh, I can't go into details, 924 00:35:03,068 --> 00:35:04,312 but I know things 925 00:35:04,336 --> 00:35:06,848 about some dangerous people that I worked for, 926 00:35:06,872 --> 00:35:08,316 so I made a deal with them. 927 00:35:08,340 --> 00:35:09,484 I would disappear, and I wouldn't talk, 928 00:35:09,508 --> 00:35:11,886 as long as my family was safe, 929 00:35:11,910 --> 00:35:13,588 and they agreed, 930 00:35:13,612 --> 00:35:16,158 only because one of the guys loved me. 931 00:35:16,182 --> 00:35:18,726 There was never anything between us. 932 00:35:18,750 --> 00:35:20,395 I told your father there was 933 00:35:20,419 --> 00:35:23,998 so that he would let me go, 934 00:35:24,022 --> 00:35:26,657 and maybe you would, too... 935 00:35:29,728 --> 00:35:31,038 but now, 936 00:35:31,062 --> 00:35:32,840 one of the worst people who was in prison 937 00:35:32,864 --> 00:35:34,509 is getting a retrial, 938 00:35:34,533 --> 00:35:37,345 and I know too many things that could keep him behind bars, 939 00:35:37,369 --> 00:35:39,981 so I'm a liability, and I have to run. 940 00:35:40,005 --> 00:35:41,716 If I am still alive, 941 00:35:41,740 --> 00:35:43,185 and you're looking for me, 942 00:35:43,209 --> 00:35:45,119 I am begging you, 943 00:35:45,143 --> 00:35:47,589 just stop, please. 944 00:35:47,613 --> 00:35:50,192 It's not safe. 945 00:35:50,216 --> 00:35:52,751 But know that I have always loved you... 946 00:35:53,885 --> 00:35:55,754 and I always will. 947 00:36:13,872 --> 00:36:15,173 Ahem. 948 00:36:16,742 --> 00:36:17,943 How are you feeling? 949 00:36:19,177 --> 00:36:22,257 I just saw my mom for the first time in 15 years, 950 00:36:22,281 --> 00:36:24,058 even if it was on video. 951 00:36:24,082 --> 00:36:26,594 I thought I'd get some closure, 952 00:36:26,618 --> 00:36:28,062 but... 953 00:36:28,086 --> 00:36:29,397 all I have are more questions. 954 00:36:29,421 --> 00:36:31,257 So what do you want to do? 955 00:36:34,793 --> 00:36:36,037 Finish our damn book. 956 00:36:36,061 --> 00:36:37,596 Let's do it. 957 00:36:41,367 --> 00:36:43,301 ♪ Let's get it together 958 00:36:45,337 --> 00:36:46,514 ♪ Let's go! 959 00:36:46,538 --> 00:36:47,782 ♪ Let's get down to business 960 00:36:47,806 --> 00:36:50,852 ♪ Get it, get it, get it Get it, get it, get it ♪ 961 00:36:50,876 --> 00:36:51,819 ♪ Let's get down to business 962 00:36:51,843 --> 00:36:54,756 ♪ Get it, get it, get it Get it, get it, get it ♪ 963 00:36:54,780 --> 00:36:55,623 ♪ Here we go! 964 00:36:55,647 --> 00:36:57,359 ♪ Down to business! Down, down! ♪ 965 00:36:57,383 --> 00:36:59,193 ♪ Down to business... Down, down! ♪ 966 00:36:59,217 --> 00:37:00,228 ♪ Down to business! 967 00:37:00,252 --> 00:37:01,296 ♪ Let's get down to business 968 00:37:01,320 --> 00:37:06,167 "and justice rolled in like the tide... 969 00:37:06,191 --> 00:37:10,505 slow, salty, and unstoppable." 970 00:37:10,529 --> 00:37:11,273 Salty? 971 00:37:11,297 --> 00:37:12,139 It's poetic. 972 00:37:12,163 --> 00:37:13,174 Make it "steady". 973 00:37:13,198 --> 00:37:14,766 Good. 974 00:37:17,669 --> 00:37:18,904 The end. 975 00:37:25,377 --> 00:37:26,821 We actually did it! 976 00:37:26,845 --> 00:37:27,822 We finished it. 977 00:37:27,846 --> 00:37:29,257 Without killing each other. 978 00:37:29,281 --> 00:37:30,358 Did I just hear you say you finished? 979 00:37:30,382 --> 00:37:31,359 Oliver! 980 00:37:31,383 --> 00:37:32,460 -Yup. -Uh-huh. 981 00:37:32,484 --> 00:37:34,396 Incredible. You never miss a deadline, 982 00:37:34,420 --> 00:37:36,731 not even during your fourth divorce. 983 00:37:36,755 --> 00:37:38,232 No, that was my third. 984 00:37:38,256 --> 00:37:39,967 My fourth was annulled. 985 00:37:39,991 --> 00:37:41,068 Whatever helps you sleep. 986 00:37:41,092 --> 00:37:42,069 Yeah. 987 00:37:42,093 --> 00:37:43,871 Kiss, please. 988 00:37:43,895 --> 00:37:44,930 Thank you. 989 00:37:46,131 --> 00:37:47,208 -Hi. -Hi. 990 00:37:47,232 --> 00:37:48,843 Thank you. 991 00:37:48,867 --> 00:37:50,845 What brings you to town? 992 00:37:50,869 --> 00:37:52,547 I never miss one of my mom's 993 00:37:52,571 --> 00:37:54,416 "I finished another book" parties. 994 00:37:54,440 --> 00:37:55,717 Are we having a party? 995 00:37:55,741 --> 00:37:57,919 Right after we hear from the publisher. 996 00:37:57,943 --> 00:37:58,944 Can I invite my dad? 997 00:38:00,712 --> 00:38:01,813 Sure. 998 00:38:18,296 --> 00:38:20,074 Everyone, everyone, 999 00:38:20,098 --> 00:38:21,476 if I may. 1000 00:38:21,500 --> 00:38:24,412 As Allison Chandler and now Andi Walker's agent, 1001 00:38:24,436 --> 00:38:25,880 I'd just like to say 1002 00:38:25,904 --> 00:38:27,849 that with "Alibi Times Two", 1003 00:38:27,873 --> 00:38:28,750 they have produced 1004 00:38:28,774 --> 00:38:32,887 the best Selena St. Cloud novel in years. 1005 00:38:32,911 --> 00:38:33,888 Hear, hear. 1006 00:38:33,912 --> 00:38:34,889 Cheers to that! 1007 00:38:34,913 --> 00:38:36,515 -Cheers. -Cheers. 1008 00:38:40,652 --> 00:38:42,630 I'd just like to say thank you. 1009 00:38:42,654 --> 00:38:45,266 It means the world to us that you are all here, 1010 00:38:45,290 --> 00:38:46,300 so thank you. 1011 00:38:46,324 --> 00:38:47,335 -Cheers. -Cheers. 1012 00:38:47,359 --> 00:38:48,603 And you, too, Norman. 1013 00:38:48,627 --> 00:38:50,472 Thanks for inviting me. 1014 00:38:50,496 --> 00:38:52,239 We actually didn't. 1015 00:38:52,263 --> 00:38:53,875 Who is this lovely gentleman? 1016 00:38:53,899 --> 00:38:54,642 Let me introduce you 1017 00:38:54,666 --> 00:38:56,978 to my dear friend, Conrad Tiddle. 1018 00:38:57,002 --> 00:38:57,979 Enchanté. 1019 00:38:58,003 --> 00:38:59,414 Oh, nice. 1020 00:38:59,438 --> 00:39:01,549 A Selena St. Cloud character that's also fictional? 1021 00:39:01,573 --> 00:39:03,284 He legally changed his name. 1022 00:39:03,308 --> 00:39:04,952 It's a thrill. 1023 00:39:04,976 --> 00:39:06,153 -Oh. -It's a thrill. 1024 00:39:06,177 --> 00:39:07,321 Congratulations. 1025 00:39:07,345 --> 00:39:08,423 Whisky on the rocks. 1026 00:39:08,447 --> 00:39:09,757 Uh, make that two. 1027 00:39:09,781 --> 00:39:10,458 Ah. 1028 00:39:10,482 --> 00:39:12,059 -Hi, Kevin Walker. -Hey. 1029 00:39:12,083 --> 00:39:13,260 Uh, Andi's dad. 1030 00:39:13,284 --> 00:39:14,596 Oh, right, yeah. Jack Kerrigan. 1031 00:39:14,620 --> 00:39:15,930 Yeah, I've heard all about you 1032 00:39:15,954 --> 00:39:17,131 through my daughter. 1033 00:39:17,155 --> 00:39:17,965 Not a bad thing, necessarily. 1034 00:39:17,989 --> 00:39:19,801 No, no, not at all. She's a fan. 1035 00:39:19,825 --> 00:39:21,469 How are you enjoying the visit? 1036 00:39:21,493 --> 00:39:23,104 -Been great. -Good. 1037 00:39:23,128 --> 00:39:24,238 Yeah, everyone's been very welcoming. 1038 00:39:24,262 --> 00:39:26,073 Yeah, good to see her, I'm sure. 1039 00:39:26,097 --> 00:39:27,375 Oh, don't you hate it 1040 00:39:27,399 --> 00:39:29,977 when your two lovers meet accidentally? 1041 00:39:30,001 --> 00:39:31,946 They are not my two lovers. 1042 00:39:31,970 --> 00:39:33,572 Oh! Then can I have one? 1043 00:39:38,276 --> 00:39:39,878 I'll get you another. 1044 00:39:47,318 --> 00:39:49,030 Well, you know I cannot give you the recipe. 1045 00:39:49,054 --> 00:39:50,665 -Right. -Even with a badge. 1046 00:39:50,689 --> 00:39:51,699 Of course not. Okay. 1047 00:39:51,723 --> 00:39:53,759 -Excuse me one second. -Sure. 1048 00:39:57,696 --> 00:39:59,206 Hey. 1049 00:39:59,230 --> 00:40:01,509 So now that you're a success, 1050 00:40:01,533 --> 00:40:03,845 why not take off a few days, 1051 00:40:03,869 --> 00:40:05,580 come to New York? 1052 00:40:05,604 --> 00:40:07,281 There are a lot of interesting people there, 1053 00:40:07,305 --> 00:40:09,775 like me, for instance. 1054 00:40:11,610 --> 00:40:14,121 People like you are very interesting. 1055 00:40:14,145 --> 00:40:15,623 She needs to do. 1056 00:40:15,647 --> 00:40:16,958 Sorry. 1057 00:40:16,982 --> 00:40:18,025 See you. 1058 00:40:18,049 --> 00:40:19,160 Thanks for everything that you've done for Andi. 1059 00:40:19,184 --> 00:40:20,562 Oh, it worked both ways. 1060 00:40:20,586 --> 00:40:22,697 She's a really special girl. 1061 00:40:22,721 --> 00:40:24,331 Yeah, 1062 00:40:24,355 --> 00:40:26,100 and the police detective seems like a nice guy. 1063 00:40:26,124 --> 00:40:27,301 Yeah. 1064 00:40:27,325 --> 00:40:28,235 I think he likes you. 1065 00:40:28,259 --> 00:40:30,271 Oh, uh, maybe. 1066 00:40:30,295 --> 00:40:31,539 You like him? 1067 00:40:31,563 --> 00:40:33,007 -I do. -Yeah. 1068 00:40:33,031 --> 00:40:33,875 Oh, I don't know. 1069 00:40:33,899 --> 00:40:36,010 Commitment kinda scares me these days. 1070 00:40:36,034 --> 00:40:37,779 Yeah, I hear you. 1071 00:40:37,803 --> 00:40:41,516 I'm not sure if I'm ready for anything serious, either, 1072 00:40:41,540 --> 00:40:42,784 but listen, 1073 00:40:42,808 --> 00:40:44,385 if you're ever in the market for something simple, 1074 00:40:44,409 --> 00:40:45,386 no strings, 1075 00:40:45,410 --> 00:40:46,512 I'm here... 1076 00:40:47,412 --> 00:40:48,580 occasionally. 1077 00:40:50,248 --> 00:40:51,859 Thank you. 1078 00:40:51,883 --> 00:40:54,095 Andi, a little... little sidebar? 1079 00:40:54,119 --> 00:40:55,497 Mm-hmm? 1080 00:40:55,521 --> 00:40:58,365 Have I told you how much I love the book? 1081 00:40:58,389 --> 00:41:00,568 Yes, but you can tell me again. 1082 00:41:00,592 --> 00:41:01,969 I can do better. 1083 00:41:01,993 --> 00:41:04,772 Branner Publishing has decided they want a sequel. 1084 00:41:04,796 --> 00:41:06,741 That's fantastic. Allie didn't tell me. 1085 00:41:06,765 --> 00:41:08,042 There's a reason for that. 1086 00:41:08,066 --> 00:41:08,876 See, what they want 1087 00:41:08,900 --> 00:41:10,912 is a standalone Raven Stone novel, 1088 00:41:10,936 --> 00:41:11,913 just your character, 1089 00:41:11,937 --> 00:41:13,539 no Selena St. Cloud. 1090 00:41:14,540 --> 00:41:16,217 I don't know how Allie will feel about that. 1091 00:41:16,241 --> 00:41:17,719 It doesn't really matter. 1092 00:41:17,743 --> 00:41:19,521 She just delivered the last book in her contract, 1093 00:41:19,545 --> 00:41:22,557 and what a wonderful way for Selena to go out. 1094 00:41:22,581 --> 00:41:28,095 You brought the book to brand-new, wonderful heights. 1095 00:41:28,119 --> 00:41:30,164 They want your voice. 1096 00:41:30,188 --> 00:41:31,265 They want you. 1097 00:41:31,289 --> 00:41:32,558 Think about it. 1098 00:41:39,464 --> 00:41:40,441 You're going? 1099 00:41:40,465 --> 00:41:42,343 Yeah, yeah. 1100 00:41:42,367 --> 00:41:44,912 I, uh, I got a thing. 1101 00:41:44,936 --> 00:41:46,814 We didn't get a chance to talk. 1102 00:41:46,838 --> 00:41:48,650 I mean, there's really a lot to explain, 1103 00:41:48,674 --> 00:41:50,084 but we never get a chance. 1104 00:41:50,108 --> 00:41:50,952 I have to go. 1105 00:41:50,976 --> 00:41:53,555 I just want to say that, um, uh, I know 1106 00:41:53,579 --> 00:41:55,222 I've been sending you mixed signals, 1107 00:41:55,246 --> 00:41:57,458 and sometimes no signal at all, 1108 00:41:57,482 --> 00:42:00,852 and, um, I just have a history, you know, of... 1109 00:42:06,424 --> 00:42:07,368 Um... 1110 00:42:07,392 --> 00:42:08,502 Oh, my-my God. 1111 00:42:08,526 --> 00:42:09,671 That was a mistake. 1112 00:42:09,695 --> 00:42:10,938 No, no, it-it wasn't... it wasn't a mistake. 1113 00:42:10,962 --> 00:42:13,164 -I'm sorry. -No, I'm sorry. 1114 00:42:15,266 --> 00:42:16,410 I do have to go. 1115 00:42:16,434 --> 00:42:17,945 Maybe we just pretend this never happened. 1116 00:42:17,969 --> 00:42:18,969 Sure. 1117 00:42:19,938 --> 00:42:20,939 Okay... 1118 00:42:22,373 --> 00:42:23,541 Okay, goodnight. 1119 00:42:26,111 --> 00:42:27,111 What was that? 1120 00:42:29,414 --> 00:42:30,524 Me being me, 1121 00:42:30,548 --> 00:42:32,526 because I'm daft. 1122 00:42:32,550 --> 00:42:33,828 I don't know why. 1123 00:42:33,852 --> 00:42:34,996 I just couldn't kiss him back. 1124 00:42:35,020 --> 00:42:36,297 Go after him! 1125 00:42:36,321 --> 00:42:37,431 I can't. 1126 00:42:37,455 --> 00:42:38,700 Why not? 1127 00:42:38,724 --> 00:42:41,826 Because it'll come across desperate. 1128 00:42:45,530 --> 00:42:46,540 Thank you. 1129 00:42:46,564 --> 00:42:47,842 That was mine. 1130 00:42:47,866 --> 00:42:49,711 -Yeah, I know. -Okay. 1131 00:42:49,735 --> 00:42:51,345 You know, we're gonna need 1132 00:42:51,369 --> 00:42:52,947 to start thinking about our new book. 1133 00:42:52,971 --> 00:42:54,749 About that, 1134 00:42:54,773 --> 00:42:56,517 I don't think there's any rush. 1135 00:42:56,541 --> 00:42:58,152 We should take some time 1136 00:42:58,176 --> 00:42:59,587 and really recharge. 1137 00:42:59,611 --> 00:43:00,788 I was actually considering 1138 00:43:00,812 --> 00:43:03,157 taking a few days and going to New York. 1139 00:43:03,181 --> 00:43:04,291 Oh. 1140 00:43:04,315 --> 00:43:05,860 You know, I like the attitude. 1141 00:43:05,884 --> 00:43:06,728 Yeah. 1142 00:43:06,752 --> 00:43:08,696 Let's make Branner wait. 1143 00:43:08,720 --> 00:43:10,998 Nothing wrong with playing a little hard-to-get. 1144 00:43:11,022 --> 00:43:11,866 Yeah? 1145 00:43:11,890 --> 00:43:13,835 All right, good thinking, partner. 1146 00:43:13,859 --> 00:43:14,926 Yes. 1147 00:43:17,896 --> 00:43:20,464 Okay! Who wants more champagne? 1148 00:43:40,085 --> 00:43:42,229 Can't sleep? 1149 00:43:42,253 --> 00:43:44,866 Well, if you're here, it must mean I dozed off. 1150 00:43:44,890 --> 00:43:47,168 Why'd you freeze up on him? 1151 00:43:47,192 --> 00:43:50,004 I don't know. 1152 00:43:50,028 --> 00:43:51,338 I got confused. 1153 00:43:51,362 --> 00:43:52,306 What's confusing? 1154 00:43:52,330 --> 00:43:53,330 You want him? 1155 00:43:55,333 --> 00:43:57,411 I do. 1156 00:43:57,435 --> 00:44:01,315 Well, then, take what's yours, you whiny excuse of a woman. 1157 00:44:01,339 --> 00:44:02,449 Be bold! 1158 00:44:02,473 --> 00:44:04,309 Embrace adventure! 1159 00:44:12,951 --> 00:44:14,461 Damn it... 1160 00:44:14,485 --> 00:44:15,721 I'm gonna do it. 1161 00:44:18,523 --> 00:44:19,891 Oh. 1162 00:44:46,451 --> 00:44:47,628 What the hell? 1163 00:44:47,652 --> 00:44:48,796 I have to see Jack. 1164 00:44:48,820 --> 00:44:50,064 He's not here. 1165 00:44:50,088 --> 00:44:52,233 You know what I mean. I need to find him right now, 1166 00:44:52,257 --> 00:44:54,736 and I need to tell him that I have to be bold, 1167 00:44:54,760 --> 00:44:57,138 and I want to take what's mine. 1168 00:44:57,162 --> 00:44:58,139 You're drunk. 1169 00:44:58,163 --> 00:44:59,874 Of course I'm drunk. 1170 00:44:59,898 --> 00:45:01,442 That's why I have the nerve to do this, 1171 00:45:01,466 --> 00:45:02,643 but you're gonna drive me. 1172 00:45:02,667 --> 00:45:04,478 I am not going to drive you right now. 1173 00:45:04,502 --> 00:45:05,579 You can wait until the morning. 1174 00:45:05,603 --> 00:45:06,680 No, I gotta do it now, 1175 00:45:06,704 --> 00:45:09,083 and I'm gonna call the Uber. 1176 00:45:09,107 --> 00:45:10,351 What is the number for the Uber? 1177 00:45:10,375 --> 00:45:11,452 It's an app. 1178 00:45:11,476 --> 00:45:12,619 Well, then I will call the app. 1179 00:45:12,643 --> 00:45:14,521 What is the number for the app? 1180 00:45:14,545 --> 00:45:16,113 What's the app number? 1181 00:45:19,450 --> 00:45:20,852 Let me go put some pants on. 1182 00:45:32,530 --> 00:45:34,008 Okay, can we just talk about this 1183 00:45:34,032 --> 00:45:35,142 before you do anything? 1184 00:45:35,166 --> 00:45:36,343 No, talk is cheap. 1185 00:45:36,367 --> 00:45:37,879 I'm a woman of action. 1186 00:45:37,903 --> 00:45:39,613 Okay, what's that movie? 1187 00:45:39,637 --> 00:45:41,215 I'm gonna need more information. 1188 00:45:41,239 --> 00:45:42,917 Where, um, Judd Nelson 1189 00:45:42,941 --> 00:45:45,319 is holding a boom box over his head. 1190 00:45:45,343 --> 00:45:46,587 "Say Anything," 1191 00:45:46,611 --> 00:45:47,688 and that is John Cusack. 1192 00:45:47,712 --> 00:45:48,689 Okay, that's me. 1193 00:45:48,713 --> 00:45:50,057 I'm Judd Cusack. 1194 00:45:50,081 --> 00:45:51,492 You don't even have a boom box. 1195 00:45:51,516 --> 00:45:52,884 Who cares? 1196 00:46:00,859 --> 00:46:03,204 Let's just think about this for a second. 1197 00:46:03,228 --> 00:46:04,806 Are you really sure 1198 00:46:04,830 --> 00:46:06,507 that you want to go through with this? 1199 00:46:06,531 --> 00:46:11,045 That was the most romantic moment in movie history. 1200 00:46:11,069 --> 00:46:12,179 So good. 1201 00:46:12,203 --> 00:46:14,305 Here goes nothing. 1202 00:46:16,741 --> 00:46:18,052 This is Doctor Lyden's office, 1203 00:46:18,076 --> 00:46:20,621 calling to schedule your colonoscopy. 1204 00:46:20,645 --> 00:46:21,823 Christ's sake, give me that! 1205 00:46:21,847 --> 00:46:22,890 We have an opening on Thursday at 2:00 p.m. 1206 00:46:22,914 --> 00:46:24,414 or Friday at... 1207 00:46:25,516 --> 00:46:28,195 Jack, are you in there? 1208 00:46:28,219 --> 00:46:29,287 It's me! 1209 00:46:30,856 --> 00:46:32,924 Jack, open the door! 1210 00:46:39,931 --> 00:46:41,342 You're not Jack. 1211 00:46:41,366 --> 00:46:43,310 I'm Natalie, 1212 00:46:43,334 --> 00:46:44,802 Jack's wife, 1213 00:46:46,137 --> 00:46:47,305 And you are? 1214 00:46:56,481 --> 00:46:59,060 ♪ I can't resist you anymore 1215 00:46:59,084 --> 00:47:02,129 ♪ No, no, no, no, no, no 1216 00:47:02,153 --> 00:47:06,256 ♪ I can't resist you anymore 1217 00:47:07,325 --> 00:47:10,137 ♪ And like a thousand bolts of white lightning ♪ 1218 00:47:10,161 --> 00:47:14,208 ♪ That goes shuddering through my soul ♪ 1219 00:47:14,232 --> 00:47:17,534 ♪ Just can't resist you anymore ♪ 1220 00:47:23,808 --> 00:47:24,976 ♪ Mercy!81436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.