All language subtitles for Warszawianka_S01E10_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,339 --> 00:00:14,020
Jestem złym człowiekiem.
2
00:00:15,000 --> 00:00:16,860
Inni ludzie mnie nie interesują.
3
00:00:18,360 --> 00:00:19,480
Chyba, że cierpią.
4
00:00:20,000 --> 00:00:21,180
Wtedy się cieszę.
5
00:00:22,220 --> 00:00:24,960
Chociaż zły człowiek to brzmi nazbyt
dumnie.
6
00:00:26,200 --> 00:00:28,700
Lepsze określenie to po prostu kawał
chuja.
7
00:00:29,700 --> 00:00:34,100
I tak zwyczajnie mówisz, że miał zawał?
No ale przeżył, to chyba najważniejsze.
8
00:00:34,420 --> 00:00:37,260
A, jeszcze u niego nie byłeś? Matka tam
jest.
9
00:00:40,490 --> 00:00:44,270
No to normalno, że się boisz. Czego się
boję? Że umarł?
10
00:00:44,510 --> 00:00:45,510
Ciadek umarł?
11
00:00:45,670 --> 00:00:46,670
Nie no, nie umarł.
12
00:00:47,830 --> 00:00:49,510
Kiedyś umrze, ale jeszcze nie teraz.
13
00:00:51,810 --> 00:00:53,470
Tak myślisz, że to jest mój problem?
14
00:00:55,950 --> 00:00:56,950
Tak myślę.
15
00:00:59,290 --> 00:01:00,790
Byłaś przecież na kolacji.
16
00:01:01,710 --> 00:01:04,750
No Franek był, ale czy tam się wydarzyło
coś nowego?
17
00:01:05,090 --> 00:01:06,470
Babcia jest trochę jak Thanos.
18
00:01:07,530 --> 00:01:08,670
Thanos był milszy.
19
00:01:09,190 --> 00:01:10,190
Naprawdę.
20
00:01:10,889 --> 00:01:13,310
Dobra, dziewięć, tak z wami siedzieć.
Idę do wody.
21
00:01:13,650 --> 00:01:15,650
Przepraszamy cię, ale psycholog nam
kazał.
22
00:01:23,410 --> 00:01:24,790
Ale rzeczywiście dziwnie.
23
00:01:26,270 --> 00:01:29,670
A że... No, z nią też byłam taka chuda.
24
00:01:30,590 --> 00:01:32,790
Dopiero w szóstym miesiącu nagle.
25
00:01:33,830 --> 00:01:34,830
Piłeczka.
26
00:01:36,810 --> 00:01:38,370
Mówię o tym, że tak sobie siedzimy.
27
00:01:38,670 --> 00:01:39,670
Pa.
28
00:01:41,149 --> 00:01:42,149
Hej.
29
00:01:44,150 --> 00:01:45,790
Wszyscy na nas patrzą.
30
00:01:46,370 --> 00:01:50,330
Myślą o jaka piękna, grana rodzina.
31
00:01:50,670 --> 00:01:52,130
A co mają myśleć?
32
00:01:52,730 --> 00:01:56,770
Jak widzą kobietę, mężczyznę i ich
dziecko.
33
00:01:58,070 --> 00:01:59,790
Czyli jesteśmy rodziną?
34
00:02:04,530 --> 00:02:09,910
Słuchaj, za kilka dni jedziemy na
mandury. Może pojechałbyś z nami?
35
00:02:11,510 --> 00:02:13,170
Ale się rozpędzasz teraz.
36
00:02:13,570 --> 00:02:15,610
No chodź, dobrze ci to zrobi.
37
00:02:18,530 --> 00:02:22,490
Tego byś chciała? Takiej patchworkowej
rodziny?
38
00:02:23,950 --> 00:02:25,970
No. Przemysł.
39
00:02:27,650 --> 00:02:28,670
Okej, pomocna.
40
00:02:42,030 --> 00:02:43,690
Cześć, łobuzie. Pa, pa.
41
00:02:44,750 --> 00:02:45,750
Woda?
42
00:02:47,650 --> 00:02:48,650
Aha.
43
00:02:52,130 --> 00:02:54,630
A, i zastanów się.
44
00:02:54,910 --> 00:02:56,270
Zastanów się. No, pa.
45
00:02:56,610 --> 00:02:57,610
Pa.
46
00:03:24,110 --> 00:03:25,110
Cześć, Tymku.
47
00:03:29,090 --> 00:03:30,090
Jak?
48
00:03:30,790 --> 00:03:31,790
Żyję.
49
00:03:34,150 --> 00:03:35,230
To dobrze.
50
00:03:39,850 --> 00:03:45,050
W szczepieniu mi te kurwa no... Stanął.
51
00:03:47,090 --> 00:03:48,290
Ale żyjesz.
52
00:03:49,090 --> 00:03:52,050
No żyję, co kurwa no nie żyć, no.
53
00:03:52,910 --> 00:03:53,950
A co się stało?
54
00:03:54,470 --> 00:03:55,470
Miał zawał.
55
00:03:55,790 --> 00:03:58,510
W jego wieku to normalne. Nie ciebie,
kurwa, pytam.
56
00:04:00,110 --> 00:04:03,670
Ale ja ci, synku, kurwa, odpowiadam, bo
on nie może mówić.
57
00:04:03,970 --> 00:04:05,610
Po chuj ty tu jeszcze jesteś?
58
00:04:06,410 --> 00:04:07,410
Opiekuję się nim.
59
00:04:07,890 --> 00:04:11,390
Gdybyś była tam, gdzie byłaś do tej
pory, ojciec by nie leżał w szpitalu.
60
00:04:11,650 --> 00:04:12,650
Tak?
61
00:04:13,390 --> 00:04:15,570
Siedemdziesięcioparolatek, który jest
ciągle albo na koksie, albo na wiatrze,
62
00:04:15,570 --> 00:04:18,310
nie byłby w szpitalu. I kto by tu z nim
siedział? Ty?
63
00:04:18,630 --> 00:04:21,029
Czy może jego modelki, czy może któraś z
twoich?
64
00:04:22,600 --> 00:04:23,900
Przecież tu jestem, nie?
65
00:04:24,460 --> 00:04:26,540
Cytując cię, syneczku, po chuj.
66
00:04:27,320 --> 00:04:28,720
Przyszedłem go odwiedzić.
67
00:04:29,660 --> 00:04:31,440
Tak? Ja myślałam, że podziękować.
68
00:04:33,280 --> 00:04:34,280
Niby za co.
69
00:04:43,860 --> 00:04:45,220
Za co mam ci dziękować?
70
00:04:47,060 --> 00:04:48,060
Wypierdol.
71
00:04:49,860 --> 00:04:51,260
O co ci kurwa chodzi?
72
00:04:52,970 --> 00:04:53,970
O chuj.
73
00:05:06,890 --> 00:05:07,890
Franek?
74
00:05:09,830 --> 00:05:11,730
Co ty tu robisz? Jak ojciec.
75
00:05:13,010 --> 00:05:15,550
Może ja, a co ty tu robisz?
76
00:05:17,270 --> 00:05:20,090
Wiesz, to było straszne jak go
znalazłam, ale...
77
00:05:20,620 --> 00:05:24,220
To, co zrobił. A czym ty mówisz? Gdzie
ty go znalazłaś? Nie jesteśmy kwita,
78
00:05:24,340 --> 00:05:25,700
Franek. Nic nie jesteśmy winien.
79
00:05:26,560 --> 00:05:27,780
To, że go przekonałeś.
80
00:05:28,220 --> 00:05:29,440
To, co mam na ścianach.
81
00:05:34,640 --> 00:05:35,880
Wszystko, czego będziesz potrzebował.
82
00:05:37,160 --> 00:05:38,200
Ty i twoja rodzina.
83
00:05:39,060 --> 00:05:40,060
Zawsze.
84
00:05:54,320 --> 00:05:56,780
Zły człowiek nie powinien mieć rodziny.
85
00:05:59,080 --> 00:06:02,240
Rodzina sprawia, że zły człowiek musi
się starać.
86
00:06:05,020 --> 00:06:09,020
Starania jak to starania nigdy nie
wychodzą.
87
00:06:10,620 --> 00:06:12,980
Zły człowiek zaczyna się frustrować.
88
00:06:14,280 --> 00:06:19,240
Zaczyna się wyżywać, obwiniać, karać,
mścić.
89
00:06:21,320 --> 00:06:23,300
Zły człowiek robi się zły.
90
00:06:25,170 --> 00:06:26,170
Posłuchaj tego.
91
00:06:26,550 --> 00:06:30,110
Znalazłem producenta, który chce kupić
prawa do organizacji wszystkich książek.
92
00:06:30,130 --> 00:06:31,250
Nawet tych, których jeszcze nie ma.
93
00:06:33,030 --> 00:06:35,130
Daj 400 koła za całą serię.
94
00:06:35,530 --> 00:06:37,830
Ja biorę 50%, ktoś z nami, okej?
95
00:06:38,930 --> 00:06:41,770
Nie, posłuchaj. Nie ma teraz, że nie. No
co ty?
96
00:06:42,090 --> 00:06:43,210
Siedzimy na żyle złota.
97
00:06:45,990 --> 00:06:46,990
Widzisz właśnie?
98
00:06:47,830 --> 00:06:50,310
Wydaje mi się, że my nigdzie nie
siedzimy.
99
00:06:55,440 --> 00:06:56,820
Mieliśmy umowę. No.
100
00:07:00,320 --> 00:07:01,640
Właśnie się z niej wycofuję.
101
00:07:03,520 --> 00:07:04,520
Spierdalaj. Czego?
102
00:07:05,080 --> 00:07:07,740
Spierdalaj, ty ciulu jebany, ze świnie
idź paść.
103
00:07:08,180 --> 00:07:10,820
Posłuchaj, wiem, że jesteś zdenerwowany.
104
00:07:12,120 --> 00:07:13,260
Pieniążki odlatują.
105
00:07:13,920 --> 00:07:16,140
Wszyscy jesteśmy smutni, ale posłuchaj.
106
00:07:17,380 --> 00:07:18,660
Sprzedajemy za bezcen.
107
00:07:20,700 --> 00:07:21,700
Wszystko, co mamy.
108
00:07:25,330 --> 00:07:26,330
Pół miliona?
109
00:07:26,890 --> 00:07:27,950
Kula, milion?
110
00:07:28,170 --> 00:07:30,370
To ja mam ci tłumaczyć, że to jest nic?
111
00:07:31,410 --> 00:07:34,770
To jest jedyna prawda. To jest wszystko,
co mamy.
112
00:07:37,690 --> 00:07:39,850
Albo to ochronimy, albo pójdziemy do
piekła.
113
00:07:42,630 --> 00:07:43,630
Okej.
114
00:07:44,170 --> 00:07:50,310
Okej, tylko... Ja mam taki długi, za
który zamyka się w bagażniku.
115
00:07:51,730 --> 00:07:53,490
No i to już nie jest metafora.
116
00:07:54,410 --> 00:07:56,350
Będziesz jeszcze bogaty. No wyczuć.
117
00:07:56,570 --> 00:08:00,890
Będziesz tak bogaty, że nawet sobie tego
nie wyobrażasz.
118
00:08:12,510 --> 00:08:15,450
To twoja książka, ta pierwsza
warszawianka.
119
00:08:17,050 --> 00:08:21,270
Co za... Kurde.
120
00:08:22,350 --> 00:08:23,350
Co?
121
00:08:26,440 --> 00:08:29,640
To była najlepsza książka, jaką wydano w
ciągu ostatnich dwudziestu lat w tym
122
00:08:29,640 --> 00:08:30,640
śmiesznym kraju.
123
00:08:30,840 --> 00:08:36,380
Tylko żaden z nas, takich zwanych
prawdziwych pisarzy, ci tego nie powie.
124
00:08:37,620 --> 00:08:39,039
Za dobrze się sprzedała.
125
00:08:39,360 --> 00:08:40,360
To raz.
126
00:08:40,940 --> 00:08:44,900
A po drugie dlatego, że musielibyśmy się
przyznać, że jesteśmy plagierami.
127
00:08:44,920 --> 00:08:45,920
Bardzo proszę.
128
00:08:46,220 --> 00:08:47,620
Nie, dzięki.
129
00:08:49,560 --> 00:08:51,320
Nie jesteś plagerem.
130
00:08:53,300 --> 00:08:54,760
No może trochę, tam.
131
00:08:57,830 --> 00:08:58,830
Cześć.
132
00:09:05,470 --> 00:09:07,890
Cześć. Co słychać?
133
00:09:12,570 --> 00:09:15,070
Masz najgłupszy wyraz twarzy na świecie.
134
00:09:15,470 --> 00:09:18,450
Możemy. A co ty robisz?
135
00:09:19,190 --> 00:09:20,190
Gdzie jestem?
136
00:09:20,310 --> 00:09:22,590
Cześć. Jakub Mostowicz.
137
00:09:22,810 --> 00:09:23,810
Miło mi.
138
00:09:24,250 --> 00:09:25,530
Przyszedłeś ze Stanów?
139
00:09:25,790 --> 00:09:26,790
Jak widać.
140
00:09:27,600 --> 00:09:29,060
Zjesz ze mną jutro kolację?
141
00:09:29,740 --> 00:09:31,160
Jasne. Super.
142
00:09:32,260 --> 00:09:34,380
Mam ci coś ważnego do powiedzenia.
143
00:09:37,400 --> 00:09:38,400
Spoko.
144
00:09:38,860 --> 00:09:40,140
Czyli widzimy się.
145
00:09:50,920 --> 00:09:52,200
Bóg cię kocha.
146
00:09:57,960 --> 00:09:58,960
Możesz oddać ciocę.
147
00:10:00,060 --> 00:10:01,060
Sorry.
148
00:10:04,580 --> 00:10:09,680
A moglibyśmy być dla siebie fajniejsi,
tak jak kiedyś?
149
00:10:13,220 --> 00:10:14,340
Mam prośbę.
150
00:10:17,300 --> 00:10:22,320
Moja mama przyjeżdża tutaj jutro rano.
151
00:10:23,640 --> 00:10:26,060
Odbieram ją z dworca o ósmej. Rozumiem.
152
00:10:26,360 --> 00:10:27,360
Na pewno?
153
00:10:40,110 --> 00:10:42,150
No ale twoja mama jest na pewno bardzo
fajna.
154
00:10:46,030 --> 00:10:47,710
Pamiętaj. Obiecałaś.
155
00:10:53,190 --> 00:10:54,650
Czy E .L .K .a przyszła?
156
00:10:57,570 --> 00:10:58,570
Hejka.
157
00:11:00,150 --> 00:11:01,150
Cześć.
158
00:11:03,130 --> 00:11:04,130
Co jest?
159
00:11:10,570 --> 00:11:11,570
No co?
160
00:11:13,110 --> 00:11:14,110
Herbata?
161
00:11:15,430 --> 00:11:16,650
No. Wina?
162
00:11:16,850 --> 00:11:17,850
Nie.
163
00:11:18,690 --> 00:11:19,870
Nie, to ja nie mam tego.
164
00:11:25,210 --> 00:11:26,210
Co?
165
00:11:32,530 --> 00:11:34,650
To mam to od jakiegoś czasu i...
166
00:11:40,460 --> 00:11:41,460
Chcesz coś powiedzieć, stary?
167
00:11:42,540 --> 00:11:44,040
No do brzegu, kurwa.
168
00:11:46,440 --> 00:11:47,900
To twoja dziewczyna.
169
00:11:48,220 --> 00:11:49,940
Bez przesady, że dziewczyna.
170
00:11:52,700 --> 00:11:56,860
Robimy teraz dużo deali z Katarem i z
Saudami.
171
00:11:57,260 --> 00:11:58,260
Tak?
172
00:11:59,100 --> 00:12:05,000
No i jak jest taka kolacja na grubo i na
szeroko,
173
00:12:05,000 --> 00:12:09,180
to ci Saudowie lubią sobie przyjść w
towarzystwie.
174
00:12:09,710 --> 00:12:10,710
No i widziałam ją.
175
00:12:14,050 --> 00:12:15,050
Wiesz.
176
00:12:15,970 --> 00:12:16,970
Nie, że raz.
177
00:12:20,430 --> 00:12:21,430
Także wiesz.
178
00:12:24,830 --> 00:12:25,830
Tak, wiem.
179
00:12:27,450 --> 00:12:31,890
A może wiedziałeś, że ja robię teraz w
siebie idiotkę?
180
00:12:48,080 --> 00:12:49,100
No dobra, no to...
181
00:12:49,100 --> 00:12:56,460
No
182
00:12:56,460 --> 00:12:57,700
przynajmniej nie musiałem płacić.
183
00:13:02,520 --> 00:13:04,300
Nie byłoby cię na nią stać.
184
00:13:05,200 --> 00:13:06,200
Gwarantuję ci.
185
00:13:08,940 --> 00:13:10,200
Będziesz się trzymał.
186
00:13:10,580 --> 00:13:12,580
Tak. Tak? Tak?
187
00:13:12,880 --> 00:13:14,520
Obiecujesz? Tak.
188
00:13:16,340 --> 00:13:17,340
Okej.
189
00:13:18,760 --> 00:13:19,760
Teraz możesz mi nalać.
190
00:13:27,660 --> 00:13:31,220
Czasami złego człowieka spotykają dobre
rzeczy.
191
00:13:31,740 --> 00:13:34,120
Chociaż oczywiście wcale nie powinny.
192
00:13:34,960 --> 00:13:36,220
Wytłumaczenia są dwa.
193
00:13:36,740 --> 00:13:43,700
Albo ma miejsce jakaś kosmiczna pomyłka,
albo ta pozornie dobra rzecz jest tylko
194
00:13:43,700 --> 00:13:46,820
zmyłką. Prologiem do wielkiej
sprawiedliwości.
195
00:13:47,530 --> 00:13:51,070
Takiej, która spada na łeb jak kowadło w
kreskówce.
196
00:14:08,170 --> 00:14:09,170
Siema, co tam?
197
00:14:17,000 --> 00:14:19,180
Nikomu nie powiem, ale nie świruj.
198
00:14:27,380 --> 00:14:28,620
Morda, a wiesz jak jest, nie?
199
00:14:30,660 --> 00:14:32,020
Coraz ciężej, nie dłużej.
200
00:14:32,260 --> 00:14:33,940
Przecież zarobiłeś ostatnio na boku.
201
00:14:35,460 --> 00:14:36,460
Pomogłem ci.
202
00:14:38,920 --> 00:14:40,060
Ty mi pomogłeś?
203
00:14:40,820 --> 00:14:42,240
W czym ty mi pomogłeś?
204
00:14:44,180 --> 00:14:45,680
Kurwa, Maciej, serio tak myślisz?
205
00:14:46,570 --> 00:14:51,090
Czy ty jesteś jak to dziecko, co mu się
pokaże robota, zabawka i w 10 sekund
206
00:14:51,090 --> 00:14:53,290
jest w pizdu rozjebany? W czym ty mi
pomogłeś, kurwa?
207
00:14:54,230 --> 00:14:55,230
Kiedykolwiek.
208
00:15:01,010 --> 00:15:02,010
Kapitan na pokładzie.
209
00:15:03,450 --> 00:15:04,610
Serwus. Siema.
210
00:15:05,750 --> 00:15:07,830
To nie twoja zmiana.
211
00:15:08,230 --> 00:15:09,230
Wiem.
212
00:15:09,870 --> 00:15:11,270
Potrzebuję stówę z wypłaty.
213
00:15:11,850 --> 00:15:12,850
Dwie stówy.
214
00:15:15,210 --> 00:15:16,910
Podaj kaszetkę.
215
00:15:24,390 --> 00:15:25,790
Proszę.
216
00:15:34,670 --> 00:15:36,070
Proszę.
217
00:15:36,830 --> 00:15:37,830
Tak.
218
00:15:38,950 --> 00:15:40,350
Dzięki.
219
00:15:42,150 --> 00:15:43,850
Na razie.
220
00:15:54,920 --> 00:15:56,980
Ciociu? Cześć, Franiu.
221
00:15:57,560 --> 00:16:00,240
Cześć. Mama mówiła, że się źle czujesz.
222
00:16:00,600 --> 00:16:02,480
Nie, wszystko jest dobrze.
223
00:16:02,740 --> 00:16:03,740
Nie? Na pewno?
224
00:16:03,840 --> 00:16:08,500
Głowa mnie trochę boli, ale jak tam było
na kolacji? Co starczyłaś?
225
00:16:09,800 --> 00:16:12,040
Mamusia, to odchodzimy od głównej roli.
226
00:16:12,260 --> 00:16:14,840
O, konkretną awanturę.
227
00:16:15,600 --> 00:16:17,180
Może przyjadę do ciebie, co?
228
00:17:41,580 --> 00:17:42,820
Może ci coś powiedzieć?
229
00:17:56,480 --> 00:17:59,480
Jesteś między nami, co wymaga takiego
tonu?
230
00:18:02,060 --> 00:18:03,060
Jest.
231
00:18:04,900 --> 00:18:07,540
Musisz to wiedzieć dla początku obrad.
232
00:18:26,480 --> 00:18:27,480
Twój ojciec.
233
00:18:30,880 --> 00:18:33,560
Mój ojciec jest chujem.
234
00:18:55,880 --> 00:18:56,880
Tylko parę razy.
235
00:18:58,100 --> 00:18:59,100
Kurwa, nie.
236
00:19:00,740 --> 00:19:02,740
A on płacił, a ty nie.
237
00:19:07,100 --> 00:19:10,220
To jest jak jakiś scenariusz pornosa.
238
00:19:12,740 --> 00:19:14,580
Nie wiem, nie oglądam pornoli.
239
00:19:19,280 --> 00:19:20,280
Nie wiem,
240
00:19:22,380 --> 00:19:24,580
czy mam się teraz śmiać, czy mam z
wymiotować.
241
00:19:32,530 --> 00:19:35,430
Franek, przecież sam mówi, że nie jestem
adresem, pod którym można się
242
00:19:35,430 --> 00:19:36,430
jakkolwiek schować.
243
00:19:42,830 --> 00:19:44,330
Ja też jestem człowiekiem.
244
00:19:46,410 --> 00:19:48,670
I mam taką przeszłość, kurwa, jaką mam.
245
00:19:49,530 --> 00:19:52,190
Ale mam też teraźniejszość. I
przyszłość.
246
00:19:53,870 --> 00:19:55,130
Chociaż może chuj wie jaką.
247
00:20:01,520 --> 00:20:03,180
że ja po prostu zacznę płakać i tyle.
248
00:20:07,360 --> 00:20:08,400
Mam cię przeprosić?
249
00:20:12,660 --> 00:20:13,660
Przepraszam.
250
00:20:15,480 --> 00:20:16,480
Przepraszam.
251
00:20:16,840 --> 00:20:18,440
Nie wiem za co, ale przepraszam.
252
00:20:19,660 --> 00:20:23,220
Ja chyba cię też nie będę przepraszał,
że muszę przerobić sobie to, że się
253
00:20:23,220 --> 00:20:26,120
pieprzyłaś z moim ojcem za kasę.
254
00:21:01,740 --> 00:21:03,180
Cześć. Cześć.
255
00:21:03,780 --> 00:21:05,840
Miałem ci je dać na lotnisku.
256
00:21:08,320 --> 00:21:09,400
To te same?
257
00:21:12,520 --> 00:21:13,520
Powiedzmy.
258
00:21:15,580 --> 00:21:17,820
Stare, ale ładne.
259
00:21:20,760 --> 00:21:24,080
Ciekawy wybór restauracji.
260
00:21:25,080 --> 00:21:26,460
Nie podoba ci się?
261
00:21:41,060 --> 00:21:42,180
Co u ciebie?
262
00:21:44,140 --> 00:21:45,140
Spoko.
263
00:21:46,520 --> 00:21:47,960
Kocham cię za to spoko.
264
00:21:50,880 --> 00:21:57,760
Chciałaś się ze mną zobaczyć, żeby mi
powiedzieć coś ważnego.
265
00:22:10,550 --> 00:22:15,710
Pamiętasz, jak mówiłam, że jestem wolna,
pojawiam się, znikam i tak dalej?
266
00:22:19,710 --> 00:22:20,710
Pamiętam.
267
00:22:24,270 --> 00:22:26,030
Okazało się, że chyba wcale tak nie
jest.
268
00:22:40,110 --> 00:22:41,110
Biorę słup.
269
00:23:24,960 --> 00:23:27,560
A czemu to wdzięczam?
270
00:23:31,420 --> 00:23:33,160
Wiesz, że Cię uwielbiam.
271
00:23:37,140 --> 00:23:44,060
Nie wiem, po prostu... Myślałam, że
możemy być
272
00:23:44,060 --> 00:23:45,200
znajomi.
273
00:23:48,780 --> 00:23:52,720
Czy mogę jeszcze wziąć trochę od Ciebie
tego buntu?
274
00:23:54,200 --> 00:23:55,200
Twojej mądrości.
275
00:23:56,740 --> 00:23:58,880
Już chyba wszystko wzięłaś ode mnie.
276
00:24:02,720 --> 00:24:04,320
Już to nie było tego tak dużo.
277
00:24:10,680 --> 00:24:14,060
Franek... Przecież... Wiem.
278
00:24:34,670 --> 00:24:35,670
Tak to było.
279
00:24:36,790 --> 00:24:37,790
No.
280
00:24:38,590 --> 00:24:39,790
Bardzo ciekawa historia.
281
00:24:41,530 --> 00:24:43,270
Ale która? Dość ko, czy ta druga?
282
00:24:46,930 --> 00:24:47,930
No w ogóle to ja.
283
00:24:49,270 --> 00:24:51,170
Rzeczywistość emocjonalna jest bardzo
ciekawa.
284
00:24:52,090 --> 00:24:53,090
Ale że co?
285
00:24:55,030 --> 00:24:59,030
No że co chodzi, no że to tak, jakby
jest to jeszcze stracone sprawy, nie? Ty
286
00:24:59,030 --> 00:25:02,710
jesteś biznesmenem, ja w nic nie
inwestuję, kurwa, to się po prostu
287
00:25:03,440 --> 00:25:04,640
O, się dzieje.
288
00:25:10,800 --> 00:25:11,800
O!
289
00:25:12,360 --> 00:25:13,360
O!
290
00:25:14,180 --> 00:25:15,280
Wyglądasz jak gówno.
291
00:25:17,560 --> 00:25:20,320
Dzięki. Ja z troski mówię, naprawdę.
292
00:25:20,880 --> 00:25:22,260
Wyglądasz jak gówno, co jest?
293
00:25:27,720 --> 00:25:32,160
Pogadamy wiesz, jakbyś miał 20 lat, samą
żonę, nastolatkę w domu.
294
00:25:33,100 --> 00:25:35,860
Nie machaj chujem, jak jesteś wyjątkowy
w ogóle, co?
295
00:25:36,740 --> 00:25:40,300
To jest moja rzeczywistość emocjonalna,
nie? Chlań od rana?
296
00:25:42,600 --> 00:25:43,600
Spierdalej.
297
00:25:44,440 --> 00:25:46,460
Nie kłamie ta twarz, kurwa.
298
00:25:51,120 --> 00:25:52,120
Wsiądź.
299
00:25:56,840 --> 00:25:59,120
Ciebie po prostu rozumie Lufranek
czasami, wiesz?
300
00:25:59,600 --> 00:26:00,940
To chyba dobrze, nie?
301
00:26:05,130 --> 00:26:06,330
Ej, kurwa.
302
00:26:06,990 --> 00:26:08,970
Ej, ej, ej, co to?
303
00:26:10,470 --> 00:26:11,730
Spokojnie, spokojnie, spokojnie.
304
00:26:12,770 --> 00:26:13,770
Czekaj, czekaj.
305
00:26:14,150 --> 00:26:18,150
To jest Polska, kurwa. Tu nie ma miejsca
do jedzenia ciopaków, kurwa.
306
00:26:19,950 --> 00:26:21,110
Ej, spoko.
307
00:27:45,740 --> 00:27:46,820
No, mama, to jest stary blok.
308
00:27:52,040 --> 00:27:53,040
To co?
309
00:27:54,100 --> 00:27:55,760
Może zrobię jakieś śniadanko?
310
00:27:56,580 --> 00:27:58,680
Ja przywiozłam jakieś wędliny.
311
00:28:00,040 --> 00:28:01,120
Sojowe w sensie.
312
00:28:02,300 --> 00:28:04,840
Super. A to pucznice jadłaś?
313
00:28:06,140 --> 00:28:07,860
To jest ten twój współlokator?
314
00:28:09,120 --> 00:28:10,120
Tak, mama.
315
00:28:10,780 --> 00:28:12,420
Ale to nie jest twój chłopiec, co?
316
00:28:13,880 --> 00:28:14,880
Nie!
317
00:28:15,280 --> 00:28:16,660
To nie jest mój chłopak.
318
00:28:17,020 --> 00:28:18,580
Stój, a czemu on tak leży na ziemi?
319
00:28:23,080 --> 00:28:24,080
Gdzie?
320
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Po co ten?
321
00:29:27,600 --> 00:29:28,620
Na tydzień tylko.
322
00:29:29,180 --> 00:29:30,740
Dobra, ile chcesz, walnij to tu.
323
00:29:32,600 --> 00:29:39,600
Nie, bo nie chcę
324
00:29:39,600 --> 00:29:40,399
być wrzodem.
325
00:29:40,400 --> 00:29:44,840
Przecież od dawna nim jesteś, także
spoko. Daj.
326
00:29:45,900 --> 00:29:46,900
Zdrowie.
327
00:30:03,659 --> 00:30:04,940
Tak. Co?
328
00:30:07,880 --> 00:30:08,880
O czym?
329
00:30:08,900 --> 00:30:13,200
Jakie kucyki, kurwa? Konie. No konie.
Konie to wiem.
330
00:30:13,420 --> 00:30:15,080
Tak. Dobra.
331
00:30:17,300 --> 00:30:19,000
Kurczę, Nina na konie zawiesi.
332
00:30:20,160 --> 00:30:21,680
Ona może tutaj spać?
333
00:30:21,920 --> 00:30:23,260
No co się głupio pytasz?
334
00:30:35,210 --> 00:30:36,210
Sorry, korek.
335
00:30:36,450 --> 00:30:37,450
Spoko.
336
00:30:44,410 --> 00:30:51,110
A ty na pewno
337
00:30:51,110 --> 00:30:52,110
możesz prowadzić?
338
00:30:52,290 --> 00:30:54,610
Czemu? Strasznie śmierdzisz.
339
00:30:56,030 --> 00:30:57,870
Od śmierdzenia jeszcze nikt nie umarł.
340
00:30:58,270 --> 00:30:59,470
Dzisiaj idziemy na konie?
341
00:30:59,730 --> 00:31:03,910
Tak, no, tylko to się pojadę, przebiorę
i umyję.
342
00:31:04,330 --> 00:31:08,850
Dobra, tylko jest ostrożna. Czy ja
kiedykolwiek jechałem nieostrożnie? O co
343
00:31:08,850 --> 00:31:09,850
jest?
344
00:31:18,830 --> 00:31:20,050
Dawaj tam na kanapę, Nienka.
345
00:31:22,950 --> 00:31:24,530
Fajnie, że możemy u ciebie nocować.
346
00:31:24,910 --> 00:31:26,690
No przecież jesteście dla mnie jak
rodzina.
347
00:31:27,290 --> 00:31:29,750
No nie masz swojej? Mam, ale nie taką
fajną.
348
00:31:31,230 --> 00:31:33,110
Patrz co mam na ciebie. Ale ekstra.
349
00:31:34,430 --> 00:31:37,070
Ja muszę się wykąpać. No a co z końmi?
350
00:31:37,730 --> 00:31:40,470
No zaraz pojedziemy. Za dwie godziny
zamykają.
351
00:31:40,710 --> 00:31:41,710
No a zjadłaś?
352
00:31:43,610 --> 00:31:44,610
Cześć Marysiu.
353
00:31:44,990 --> 00:31:46,890
Janek, muszę się tam zobaczyć.
354
00:31:48,030 --> 00:31:49,350
Co się dzieje? Halo?
355
00:31:49,650 --> 00:31:51,290
Spokojnie. Chodź.
356
00:31:51,950 --> 00:31:53,010
Chodź jak Piotrka.
357
00:31:55,170 --> 00:31:56,970
Poczekaj, poczekaj. Coś mu się stało?
358
00:31:57,530 --> 00:31:58,530
Gdzie ty jesteś?
359
00:31:58,710 --> 00:32:01,870
Mogę do ciebie przyjechać. Dobra, no to
przyjedź. Jestem u Elki. Tylko
360
00:32:01,870 --> 00:32:02,870
spokojnie.
361
00:32:07,720 --> 00:32:08,720
Marysia przyjedzie.
362
00:32:09,740 --> 00:32:10,740
Coś z Piotrem.
363
00:32:27,240 --> 00:32:28,240
Co jest?
364
00:32:32,060 --> 00:32:35,360
Od dawna podejrzewałam, że coś jest nie
tak.
365
00:32:37,350 --> 00:32:39,090
Detektyw był dobry, drogi.
366
00:32:44,670 --> 00:32:47,270
Filmy, zdjęcia, bilingi. Przyznał się od
razu.
367
00:32:53,210 --> 00:32:54,770
Kurwa mać, Marysia.
368
00:32:59,410 --> 00:33:00,690
Ja nic nie wiem.
369
00:33:01,330 --> 00:33:02,870
Mi nic nie mówił, no.
370
00:33:03,410 --> 00:33:04,410
Przysięgam ci.
371
00:33:05,970 --> 00:33:07,810
Ty nic nie... Rozumiesz, Franek?
372
00:33:09,310 --> 00:33:10,530
To Kama.
373
00:33:12,930 --> 00:33:14,130
Jaka Kama?
374
00:33:14,690 --> 00:33:16,030
Przyjaciółka Celii.
375
00:33:21,210 --> 00:33:22,670
Ta dziewczynka?
376
00:33:24,630 --> 00:33:25,630
Co?
377
00:33:29,530 --> 00:33:31,810
Znam go 20 lat, Franek.
378
00:33:32,250 --> 00:33:33,250
Znam go.
379
00:33:37,610 --> 00:33:42,910
Ja nawet nie musiałam brać tego
detektywa. Ja ją wywąchałam.
380
00:33:49,050 --> 00:33:52,610
Kiedy ta dziewczynka przyszła na świat,
my byliśmy trzy lata po ślubie.
381
00:34:18,730 --> 00:34:19,969
Zjeżdżacie do domu, co?
382
00:34:20,610 --> 00:34:23,170
Chodźcie, zamienimy. Ja poprowadzę.
383
00:34:35,150 --> 00:34:37,830
Sancho ma romans z piętnastolatką.
384
00:34:39,050 --> 00:34:40,969
Z koleżanką córki.
385
00:35:36,700 --> 00:35:39,500
Zawsze... Wiesz...
386
00:35:39,500 --> 00:35:50,380
Oni
387
00:35:50,380 --> 00:35:51,800
mi kurwa dawali nadzieję.
388
00:35:56,060 --> 00:35:57,880
No to...
389
00:36:01,960 --> 00:36:03,560
że nie trzeba się oszukiwać.
390
00:36:05,940 --> 00:36:11,440
Że się można kochać i być razem.
391
00:36:15,200 --> 00:36:16,240
Mi też.
392
00:36:40,040 --> 00:36:42,640
Pierdolony w dupę, jebany chuj.
393
00:36:49,860 --> 00:36:52,400
Po prostu kolejny zły człowiek.
394
00:36:54,700 --> 00:36:56,060
Nasz człowiek.
395
00:37:21,250 --> 00:37:22,250
Tato.
396
00:37:22,710 --> 00:37:23,710
Tato.
397
00:37:25,370 --> 00:37:26,890
No obudź, tato.
398
00:37:28,450 --> 00:37:29,630
Mama dzwoni.
399
00:37:39,230 --> 00:37:43,090
Tak? No, gdzie wy jesteście? Przecież
zaraz wyjeżdżamy, Franek.
400
00:37:43,990 --> 00:37:45,090
Kiedy? Teraz?
401
00:37:45,550 --> 00:37:49,950
Jezu, przecież ci mówiłam, że na Mazurę
wyjeżdżamy. Miałeś ją przywieźć o ósmej,
402
00:37:49,950 --> 00:37:51,360
zapomniałeś? Mazury.
403
00:37:54,160 --> 00:37:55,400
Zastanowiłeś się, jedziesz z nami?
404
00:37:56,740 --> 00:37:58,240
Na Mazurę? Z nami nie.
405
00:37:58,460 --> 00:38:03,520
No co, teraz? No nie mogę. Dobra, dobra,
rób jak chcesz, ale my musimy zaraz
406
00:38:03,520 --> 00:38:05,480
wyjeżdżać. Przywieź ją, natychmiast.
Dobra.
407
00:38:10,280 --> 00:38:11,660
Musimy jechać do mamy.
408
00:38:12,560 --> 00:38:13,880
No, a konie?
409
00:38:14,900 --> 00:38:20,180
No konie... Konie będą jak wrócisz z
Mazury.
410
00:38:21,250 --> 00:38:25,070
Przecież obiecałeś. Nie wiem, ale co mam
zrobić, jak mama każe cię przyjąć?
411
00:38:25,070 --> 00:38:26,350
Mogłam się domyślić.
412
00:38:26,950 --> 00:38:27,950
Czego?
413
00:38:29,470 --> 00:38:30,490
Gówno przyjąć.
414
00:38:30,890 --> 00:38:33,350
Co? Jak mi się do mnie odgrywasz?
415
00:38:34,490 --> 00:38:37,590
Z początku wiedziałam, że nie będzie
żadnych koni, tato!
416
00:38:37,870 --> 00:38:41,810
Ale powiedziałem ci, że cię zawiozę na
konie, to cię zawiozę na konie! To jest
417
00:38:41,810 --> 00:38:46,070
moja wina, że twoja matka jest głupią
cipą, która zmienia zdanie co pięć
418
00:38:49,900 --> 00:38:50,900
Ubieraj się!
419
00:39:00,760 --> 00:39:01,820
Nie
420
00:39:01,820 --> 00:39:17,980
tylko
421
00:39:17,980 --> 00:39:19,200
ty jesteś kab...
422
00:39:21,520 --> 00:39:28,000
w porządku czy miło bycie wyjątkowym.
Wszyscy są chujami. Każdy
423
00:39:28,000 --> 00:39:31,560
myśli tylko o sobie. Ja.
424
00:39:32,060 --> 00:39:35,200
Ja. Ja.
425
00:39:35,400 --> 00:39:37,440
Ja. Ja.
426
00:39:38,300 --> 00:39:39,760
I ja.
427
00:39:40,000 --> 00:39:42,800
Tylko ja. Ja.
428
00:39:43,240 --> 00:39:50,200
Ja. Moje zapawki. Moja lalka. Moja
godzina. Moje konie.
429
00:39:53,870 --> 00:39:56,590
Moje zasady. Moje życie.
430
00:39:56,810 --> 00:39:59,530
Moje romanse z małolatkami.
431
00:40:00,350 --> 00:40:04,010
A ty się dostosuj albo spierdalaj.
432
00:40:08,690 --> 00:40:11,350
Jesteś złym człowiekiem.
433
00:40:12,370 --> 00:40:15,010
Ale nie daje ci kurwa wyboru.
434
00:40:16,330 --> 00:40:18,530
Kowadło spada ci na głowę.
435
00:40:19,810 --> 00:40:20,810
Uważaj.
436
00:41:34,730 --> 00:41:37,250
What are we doing?
437
00:41:38,530 --> 00:41:44,990
Those endless summer's crazy knees in
the
438
00:41:44,990 --> 00:41:46,370
parking lot.
439
00:41:50,410 --> 00:41:53,570
City is blooming.
440
00:41:55,010 --> 00:42:02,010
We look so bored and perfect in that
blurry
441
00:42:02,010 --> 00:42:03,090
shop.
442
00:42:24,140 --> 00:42:28,640
Dzięki za oglądanie!
443
00:42:45,870 --> 00:42:48,970
No matter who we chose to be.
444
00:42:52,330 --> 00:42:55,210
Who we chose to be.
445
00:42:57,650 --> 00:43:01,550
What about the fun we had for free?
446
00:43:02,050 --> 00:43:04,910
We can't afford it now.
447
00:43:06,010 --> 00:43:09,190
What about the things we never...
448
00:43:19,640 --> 00:43:22,520
Wielkie dzięki i do zobaczenia!
449
00:43:48,230 --> 00:43:50,630
Dzień dobry.
450
00:44:48,650 --> 00:44:50,750
Dzień dobry.
28841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.