All language subtitles for Warszawianka_S01E10_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,339 --> 00:00:14,020 Jestem złym człowiekiem. 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,860 Inni ludzie mnie nie interesują. 3 00:00:18,360 --> 00:00:19,480 Chyba, że cierpią. 4 00:00:20,000 --> 00:00:21,180 Wtedy się cieszę. 5 00:00:22,220 --> 00:00:24,960 Chociaż zły człowiek to brzmi nazbyt dumnie. 6 00:00:26,200 --> 00:00:28,700 Lepsze określenie to po prostu kawał chuja. 7 00:00:29,700 --> 00:00:34,100 I tak zwyczajnie mówisz, że miał zawał? No ale przeżył, to chyba najważniejsze. 8 00:00:34,420 --> 00:00:37,260 A, jeszcze u niego nie byłeś? Matka tam jest. 9 00:00:40,490 --> 00:00:44,270 No to normalno, że się boisz. Czego się boję? Że umarł? 10 00:00:44,510 --> 00:00:45,510 Ciadek umarł? 11 00:00:45,670 --> 00:00:46,670 Nie no, nie umarł. 12 00:00:47,830 --> 00:00:49,510 Kiedyś umrze, ale jeszcze nie teraz. 13 00:00:51,810 --> 00:00:53,470 Tak myślisz, że to jest mój problem? 14 00:00:55,950 --> 00:00:56,950 Tak myślę. 15 00:00:59,290 --> 00:01:00,790 Byłaś przecież na kolacji. 16 00:01:01,710 --> 00:01:04,750 No Franek był, ale czy tam się wydarzyło coś nowego? 17 00:01:05,090 --> 00:01:06,470 Babcia jest trochę jak Thanos. 18 00:01:07,530 --> 00:01:08,670 Thanos był milszy. 19 00:01:09,190 --> 00:01:10,190 Naprawdę. 20 00:01:10,889 --> 00:01:13,310 Dobra, dziewięć, tak z wami siedzieć. Idę do wody. 21 00:01:13,650 --> 00:01:15,650 Przepraszamy cię, ale psycholog nam kazał. 22 00:01:23,410 --> 00:01:24,790 Ale rzeczywiście dziwnie. 23 00:01:26,270 --> 00:01:29,670 A że... No, z nią też byłam taka chuda. 24 00:01:30,590 --> 00:01:32,790 Dopiero w szóstym miesiącu nagle. 25 00:01:33,830 --> 00:01:34,830 Piłeczka. 26 00:01:36,810 --> 00:01:38,370 Mówię o tym, że tak sobie siedzimy. 27 00:01:38,670 --> 00:01:39,670 Pa. 28 00:01:41,149 --> 00:01:42,149 Hej. 29 00:01:44,150 --> 00:01:45,790 Wszyscy na nas patrzą. 30 00:01:46,370 --> 00:01:50,330 Myślą o jaka piękna, grana rodzina. 31 00:01:50,670 --> 00:01:52,130 A co mają myśleć? 32 00:01:52,730 --> 00:01:56,770 Jak widzą kobietę, mężczyznę i ich dziecko. 33 00:01:58,070 --> 00:01:59,790 Czyli jesteśmy rodziną? 34 00:02:04,530 --> 00:02:09,910 Słuchaj, za kilka dni jedziemy na mandury. Może pojechałbyś z nami? 35 00:02:11,510 --> 00:02:13,170 Ale się rozpędzasz teraz. 36 00:02:13,570 --> 00:02:15,610 No chodź, dobrze ci to zrobi. 37 00:02:18,530 --> 00:02:22,490 Tego byś chciała? Takiej patchworkowej rodziny? 38 00:02:23,950 --> 00:02:25,970 No. Przemysł. 39 00:02:27,650 --> 00:02:28,670 Okej, pomocna. 40 00:02:42,030 --> 00:02:43,690 Cześć, łobuzie. Pa, pa. 41 00:02:44,750 --> 00:02:45,750 Woda? 42 00:02:47,650 --> 00:02:48,650 Aha. 43 00:02:52,130 --> 00:02:54,630 A, i zastanów się. 44 00:02:54,910 --> 00:02:56,270 Zastanów się. No, pa. 45 00:02:56,610 --> 00:02:57,610 Pa. 46 00:03:24,110 --> 00:03:25,110 Cześć, Tymku. 47 00:03:29,090 --> 00:03:30,090 Jak? 48 00:03:30,790 --> 00:03:31,790 Żyję. 49 00:03:34,150 --> 00:03:35,230 To dobrze. 50 00:03:39,850 --> 00:03:45,050 W szczepieniu mi te kurwa no... Stanął. 51 00:03:47,090 --> 00:03:48,290 Ale żyjesz. 52 00:03:49,090 --> 00:03:52,050 No żyję, co kurwa no nie żyć, no. 53 00:03:52,910 --> 00:03:53,950 A co się stało? 54 00:03:54,470 --> 00:03:55,470 Miał zawał. 55 00:03:55,790 --> 00:03:58,510 W jego wieku to normalne. Nie ciebie, kurwa, pytam. 56 00:04:00,110 --> 00:04:03,670 Ale ja ci, synku, kurwa, odpowiadam, bo on nie może mówić. 57 00:04:03,970 --> 00:04:05,610 Po chuj ty tu jeszcze jesteś? 58 00:04:06,410 --> 00:04:07,410 Opiekuję się nim. 59 00:04:07,890 --> 00:04:11,390 Gdybyś była tam, gdzie byłaś do tej pory, ojciec by nie leżał w szpitalu. 60 00:04:11,650 --> 00:04:12,650 Tak? 61 00:04:13,390 --> 00:04:15,570 Siedemdziesięcioparolatek, który jest ciągle albo na koksie, albo na wiatrze, 62 00:04:15,570 --> 00:04:18,310 nie byłby w szpitalu. I kto by tu z nim siedział? Ty? 63 00:04:18,630 --> 00:04:21,029 Czy może jego modelki, czy może któraś z twoich? 64 00:04:22,600 --> 00:04:23,900 Przecież tu jestem, nie? 65 00:04:24,460 --> 00:04:26,540 Cytując cię, syneczku, po chuj. 66 00:04:27,320 --> 00:04:28,720 Przyszedłem go odwiedzić. 67 00:04:29,660 --> 00:04:31,440 Tak? Ja myślałam, że podziękować. 68 00:04:33,280 --> 00:04:34,280 Niby za co. 69 00:04:43,860 --> 00:04:45,220 Za co mam ci dziękować? 70 00:04:47,060 --> 00:04:48,060 Wypierdol. 71 00:04:49,860 --> 00:04:51,260 O co ci kurwa chodzi? 72 00:04:52,970 --> 00:04:53,970 O chuj. 73 00:05:06,890 --> 00:05:07,890 Franek? 74 00:05:09,830 --> 00:05:11,730 Co ty tu robisz? Jak ojciec. 75 00:05:13,010 --> 00:05:15,550 Może ja, a co ty tu robisz? 76 00:05:17,270 --> 00:05:20,090 Wiesz, to było straszne jak go znalazłam, ale... 77 00:05:20,620 --> 00:05:24,220 To, co zrobił. A czym ty mówisz? Gdzie ty go znalazłaś? Nie jesteśmy kwita, 78 00:05:24,340 --> 00:05:25,700 Franek. Nic nie jesteśmy winien. 79 00:05:26,560 --> 00:05:27,780 To, że go przekonałeś. 80 00:05:28,220 --> 00:05:29,440 To, co mam na ścianach. 81 00:05:34,640 --> 00:05:35,880 Wszystko, czego będziesz potrzebował. 82 00:05:37,160 --> 00:05:38,200 Ty i twoja rodzina. 83 00:05:39,060 --> 00:05:40,060 Zawsze. 84 00:05:54,320 --> 00:05:56,780 Zły człowiek nie powinien mieć rodziny. 85 00:05:59,080 --> 00:06:02,240 Rodzina sprawia, że zły człowiek musi się starać. 86 00:06:05,020 --> 00:06:09,020 Starania jak to starania nigdy nie wychodzą. 87 00:06:10,620 --> 00:06:12,980 Zły człowiek zaczyna się frustrować. 88 00:06:14,280 --> 00:06:19,240 Zaczyna się wyżywać, obwiniać, karać, mścić. 89 00:06:21,320 --> 00:06:23,300 Zły człowiek robi się zły. 90 00:06:25,170 --> 00:06:26,170 Posłuchaj tego. 91 00:06:26,550 --> 00:06:30,110 Znalazłem producenta, który chce kupić prawa do organizacji wszystkich książek. 92 00:06:30,130 --> 00:06:31,250 Nawet tych, których jeszcze nie ma. 93 00:06:33,030 --> 00:06:35,130 Daj 400 koła za całą serię. 94 00:06:35,530 --> 00:06:37,830 Ja biorę 50%, ktoś z nami, okej? 95 00:06:38,930 --> 00:06:41,770 Nie, posłuchaj. Nie ma teraz, że nie. No co ty? 96 00:06:42,090 --> 00:06:43,210 Siedzimy na żyle złota. 97 00:06:45,990 --> 00:06:46,990 Widzisz właśnie? 98 00:06:47,830 --> 00:06:50,310 Wydaje mi się, że my nigdzie nie siedzimy. 99 00:06:55,440 --> 00:06:56,820 Mieliśmy umowę. No. 100 00:07:00,320 --> 00:07:01,640 Właśnie się z niej wycofuję. 101 00:07:03,520 --> 00:07:04,520 Spierdalaj. Czego? 102 00:07:05,080 --> 00:07:07,740 Spierdalaj, ty ciulu jebany, ze świnie idź paść. 103 00:07:08,180 --> 00:07:10,820 Posłuchaj, wiem, że jesteś zdenerwowany. 104 00:07:12,120 --> 00:07:13,260 Pieniążki odlatują. 105 00:07:13,920 --> 00:07:16,140 Wszyscy jesteśmy smutni, ale posłuchaj. 106 00:07:17,380 --> 00:07:18,660 Sprzedajemy za bezcen. 107 00:07:20,700 --> 00:07:21,700 Wszystko, co mamy. 108 00:07:25,330 --> 00:07:26,330 Pół miliona? 109 00:07:26,890 --> 00:07:27,950 Kula, milion? 110 00:07:28,170 --> 00:07:30,370 To ja mam ci tłumaczyć, że to jest nic? 111 00:07:31,410 --> 00:07:34,770 To jest jedyna prawda. To jest wszystko, co mamy. 112 00:07:37,690 --> 00:07:39,850 Albo to ochronimy, albo pójdziemy do piekła. 113 00:07:42,630 --> 00:07:43,630 Okej. 114 00:07:44,170 --> 00:07:50,310 Okej, tylko... Ja mam taki długi, za który zamyka się w bagażniku. 115 00:07:51,730 --> 00:07:53,490 No i to już nie jest metafora. 116 00:07:54,410 --> 00:07:56,350 Będziesz jeszcze bogaty. No wyczuć. 117 00:07:56,570 --> 00:08:00,890 Będziesz tak bogaty, że nawet sobie tego nie wyobrażasz. 118 00:08:12,510 --> 00:08:15,450 To twoja książka, ta pierwsza warszawianka. 119 00:08:17,050 --> 00:08:21,270 Co za... Kurde. 120 00:08:22,350 --> 00:08:23,350 Co? 121 00:08:26,440 --> 00:08:29,640 To była najlepsza książka, jaką wydano w ciągu ostatnich dwudziestu lat w tym 122 00:08:29,640 --> 00:08:30,640 śmiesznym kraju. 123 00:08:30,840 --> 00:08:36,380 Tylko żaden z nas, takich zwanych prawdziwych pisarzy, ci tego nie powie. 124 00:08:37,620 --> 00:08:39,039 Za dobrze się sprzedała. 125 00:08:39,360 --> 00:08:40,360 To raz. 126 00:08:40,940 --> 00:08:44,900 A po drugie dlatego, że musielibyśmy się przyznać, że jesteśmy plagierami. 127 00:08:44,920 --> 00:08:45,920 Bardzo proszę. 128 00:08:46,220 --> 00:08:47,620 Nie, dzięki. 129 00:08:49,560 --> 00:08:51,320 Nie jesteś plagerem. 130 00:08:53,300 --> 00:08:54,760 No może trochę, tam. 131 00:08:57,830 --> 00:08:58,830 Cześć. 132 00:09:05,470 --> 00:09:07,890 Cześć. Co słychać? 133 00:09:12,570 --> 00:09:15,070 Masz najgłupszy wyraz twarzy na świecie. 134 00:09:15,470 --> 00:09:18,450 Możemy. A co ty robisz? 135 00:09:19,190 --> 00:09:20,190 Gdzie jestem? 136 00:09:20,310 --> 00:09:22,590 Cześć. Jakub Mostowicz. 137 00:09:22,810 --> 00:09:23,810 Miło mi. 138 00:09:24,250 --> 00:09:25,530 Przyszedłeś ze Stanów? 139 00:09:25,790 --> 00:09:26,790 Jak widać. 140 00:09:27,600 --> 00:09:29,060 Zjesz ze mną jutro kolację? 141 00:09:29,740 --> 00:09:31,160 Jasne. Super. 142 00:09:32,260 --> 00:09:34,380 Mam ci coś ważnego do powiedzenia. 143 00:09:37,400 --> 00:09:38,400 Spoko. 144 00:09:38,860 --> 00:09:40,140 Czyli widzimy się. 145 00:09:50,920 --> 00:09:52,200 Bóg cię kocha. 146 00:09:57,960 --> 00:09:58,960 Możesz oddać ciocę. 147 00:10:00,060 --> 00:10:01,060 Sorry. 148 00:10:04,580 --> 00:10:09,680 A moglibyśmy być dla siebie fajniejsi, tak jak kiedyś? 149 00:10:13,220 --> 00:10:14,340 Mam prośbę. 150 00:10:17,300 --> 00:10:22,320 Moja mama przyjeżdża tutaj jutro rano. 151 00:10:23,640 --> 00:10:26,060 Odbieram ją z dworca o ósmej. Rozumiem. 152 00:10:26,360 --> 00:10:27,360 Na pewno? 153 00:10:40,110 --> 00:10:42,150 No ale twoja mama jest na pewno bardzo fajna. 154 00:10:46,030 --> 00:10:47,710 Pamiętaj. Obiecałaś. 155 00:10:53,190 --> 00:10:54,650 Czy E .L .K .a przyszła? 156 00:10:57,570 --> 00:10:58,570 Hejka. 157 00:11:00,150 --> 00:11:01,150 Cześć. 158 00:11:03,130 --> 00:11:04,130 Co jest? 159 00:11:10,570 --> 00:11:11,570 No co? 160 00:11:13,110 --> 00:11:14,110 Herbata? 161 00:11:15,430 --> 00:11:16,650 No. Wina? 162 00:11:16,850 --> 00:11:17,850 Nie. 163 00:11:18,690 --> 00:11:19,870 Nie, to ja nie mam tego. 164 00:11:25,210 --> 00:11:26,210 Co? 165 00:11:32,530 --> 00:11:34,650 To mam to od jakiegoś czasu i... 166 00:11:40,460 --> 00:11:41,460 Chcesz coś powiedzieć, stary? 167 00:11:42,540 --> 00:11:44,040 No do brzegu, kurwa. 168 00:11:46,440 --> 00:11:47,900 To twoja dziewczyna. 169 00:11:48,220 --> 00:11:49,940 Bez przesady, że dziewczyna. 170 00:11:52,700 --> 00:11:56,860 Robimy teraz dużo deali z Katarem i z Saudami. 171 00:11:57,260 --> 00:11:58,260 Tak? 172 00:11:59,100 --> 00:12:05,000 No i jak jest taka kolacja na grubo i na szeroko, 173 00:12:05,000 --> 00:12:09,180 to ci Saudowie lubią sobie przyjść w towarzystwie. 174 00:12:09,710 --> 00:12:10,710 No i widziałam ją. 175 00:12:14,050 --> 00:12:15,050 Wiesz. 176 00:12:15,970 --> 00:12:16,970 Nie, że raz. 177 00:12:20,430 --> 00:12:21,430 Także wiesz. 178 00:12:24,830 --> 00:12:25,830 Tak, wiem. 179 00:12:27,450 --> 00:12:31,890 A może wiedziałeś, że ja robię teraz w siebie idiotkę? 180 00:12:48,080 --> 00:12:49,100 No dobra, no to... 181 00:12:49,100 --> 00:12:56,460 No 182 00:12:56,460 --> 00:12:57,700 przynajmniej nie musiałem płacić. 183 00:13:02,520 --> 00:13:04,300 Nie byłoby cię na nią stać. 184 00:13:05,200 --> 00:13:06,200 Gwarantuję ci. 185 00:13:08,940 --> 00:13:10,200 Będziesz się trzymał. 186 00:13:10,580 --> 00:13:12,580 Tak. Tak? Tak? 187 00:13:12,880 --> 00:13:14,520 Obiecujesz? Tak. 188 00:13:16,340 --> 00:13:17,340 Okej. 189 00:13:18,760 --> 00:13:19,760 Teraz możesz mi nalać. 190 00:13:27,660 --> 00:13:31,220 Czasami złego człowieka spotykają dobre rzeczy. 191 00:13:31,740 --> 00:13:34,120 Chociaż oczywiście wcale nie powinny. 192 00:13:34,960 --> 00:13:36,220 Wytłumaczenia są dwa. 193 00:13:36,740 --> 00:13:43,700 Albo ma miejsce jakaś kosmiczna pomyłka, albo ta pozornie dobra rzecz jest tylko 194 00:13:43,700 --> 00:13:46,820 zmyłką. Prologiem do wielkiej sprawiedliwości. 195 00:13:47,530 --> 00:13:51,070 Takiej, która spada na łeb jak kowadło w kreskówce. 196 00:14:08,170 --> 00:14:09,170 Siema, co tam? 197 00:14:17,000 --> 00:14:19,180 Nikomu nie powiem, ale nie świruj. 198 00:14:27,380 --> 00:14:28,620 Morda, a wiesz jak jest, nie? 199 00:14:30,660 --> 00:14:32,020 Coraz ciężej, nie dłużej. 200 00:14:32,260 --> 00:14:33,940 Przecież zarobiłeś ostatnio na boku. 201 00:14:35,460 --> 00:14:36,460 Pomogłem ci. 202 00:14:38,920 --> 00:14:40,060 Ty mi pomogłeś? 203 00:14:40,820 --> 00:14:42,240 W czym ty mi pomogłeś? 204 00:14:44,180 --> 00:14:45,680 Kurwa, Maciej, serio tak myślisz? 205 00:14:46,570 --> 00:14:51,090 Czy ty jesteś jak to dziecko, co mu się pokaże robota, zabawka i w 10 sekund 206 00:14:51,090 --> 00:14:53,290 jest w pizdu rozjebany? W czym ty mi pomogłeś, kurwa? 207 00:14:54,230 --> 00:14:55,230 Kiedykolwiek. 208 00:15:01,010 --> 00:15:02,010 Kapitan na pokładzie. 209 00:15:03,450 --> 00:15:04,610 Serwus. Siema. 210 00:15:05,750 --> 00:15:07,830 To nie twoja zmiana. 211 00:15:08,230 --> 00:15:09,230 Wiem. 212 00:15:09,870 --> 00:15:11,270 Potrzebuję stówę z wypłaty. 213 00:15:11,850 --> 00:15:12,850 Dwie stówy. 214 00:15:15,210 --> 00:15:16,910 Podaj kaszetkę. 215 00:15:24,390 --> 00:15:25,790 Proszę. 216 00:15:34,670 --> 00:15:36,070 Proszę. 217 00:15:36,830 --> 00:15:37,830 Tak. 218 00:15:38,950 --> 00:15:40,350 Dzięki. 219 00:15:42,150 --> 00:15:43,850 Na razie. 220 00:15:54,920 --> 00:15:56,980 Ciociu? Cześć, Franiu. 221 00:15:57,560 --> 00:16:00,240 Cześć. Mama mówiła, że się źle czujesz. 222 00:16:00,600 --> 00:16:02,480 Nie, wszystko jest dobrze. 223 00:16:02,740 --> 00:16:03,740 Nie? Na pewno? 224 00:16:03,840 --> 00:16:08,500 Głowa mnie trochę boli, ale jak tam było na kolacji? Co starczyłaś? 225 00:16:09,800 --> 00:16:12,040 Mamusia, to odchodzimy od głównej roli. 226 00:16:12,260 --> 00:16:14,840 O, konkretną awanturę. 227 00:16:15,600 --> 00:16:17,180 Może przyjadę do ciebie, co? 228 00:17:41,580 --> 00:17:42,820 Może ci coś powiedzieć? 229 00:17:56,480 --> 00:17:59,480 Jesteś między nami, co wymaga takiego tonu? 230 00:18:02,060 --> 00:18:03,060 Jest. 231 00:18:04,900 --> 00:18:07,540 Musisz to wiedzieć dla początku obrad. 232 00:18:26,480 --> 00:18:27,480 Twój ojciec. 233 00:18:30,880 --> 00:18:33,560 Mój ojciec jest chujem. 234 00:18:55,880 --> 00:18:56,880 Tylko parę razy. 235 00:18:58,100 --> 00:18:59,100 Kurwa, nie. 236 00:19:00,740 --> 00:19:02,740 A on płacił, a ty nie. 237 00:19:07,100 --> 00:19:10,220 To jest jak jakiś scenariusz pornosa. 238 00:19:12,740 --> 00:19:14,580 Nie wiem, nie oglądam pornoli. 239 00:19:19,280 --> 00:19:20,280 Nie wiem, 240 00:19:22,380 --> 00:19:24,580 czy mam się teraz śmiać, czy mam z wymiotować. 241 00:19:32,530 --> 00:19:35,430 Franek, przecież sam mówi, że nie jestem adresem, pod którym można się 242 00:19:35,430 --> 00:19:36,430 jakkolwiek schować. 243 00:19:42,830 --> 00:19:44,330 Ja też jestem człowiekiem. 244 00:19:46,410 --> 00:19:48,670 I mam taką przeszłość, kurwa, jaką mam. 245 00:19:49,530 --> 00:19:52,190 Ale mam też teraźniejszość. I przyszłość. 246 00:19:53,870 --> 00:19:55,130 Chociaż może chuj wie jaką. 247 00:20:01,520 --> 00:20:03,180 że ja po prostu zacznę płakać i tyle. 248 00:20:07,360 --> 00:20:08,400 Mam cię przeprosić? 249 00:20:12,660 --> 00:20:13,660 Przepraszam. 250 00:20:15,480 --> 00:20:16,480 Przepraszam. 251 00:20:16,840 --> 00:20:18,440 Nie wiem za co, ale przepraszam. 252 00:20:19,660 --> 00:20:23,220 Ja chyba cię też nie będę przepraszał, że muszę przerobić sobie to, że się 253 00:20:23,220 --> 00:20:26,120 pieprzyłaś z moim ojcem za kasę. 254 00:21:01,740 --> 00:21:03,180 Cześć. Cześć. 255 00:21:03,780 --> 00:21:05,840 Miałem ci je dać na lotnisku. 256 00:21:08,320 --> 00:21:09,400 To te same? 257 00:21:12,520 --> 00:21:13,520 Powiedzmy. 258 00:21:15,580 --> 00:21:17,820 Stare, ale ładne. 259 00:21:20,760 --> 00:21:24,080 Ciekawy wybór restauracji. 260 00:21:25,080 --> 00:21:26,460 Nie podoba ci się? 261 00:21:41,060 --> 00:21:42,180 Co u ciebie? 262 00:21:44,140 --> 00:21:45,140 Spoko. 263 00:21:46,520 --> 00:21:47,960 Kocham cię za to spoko. 264 00:21:50,880 --> 00:21:57,760 Chciałaś się ze mną zobaczyć, żeby mi powiedzieć coś ważnego. 265 00:22:10,550 --> 00:22:15,710 Pamiętasz, jak mówiłam, że jestem wolna, pojawiam się, znikam i tak dalej? 266 00:22:19,710 --> 00:22:20,710 Pamiętam. 267 00:22:24,270 --> 00:22:26,030 Okazało się, że chyba wcale tak nie jest. 268 00:22:40,110 --> 00:22:41,110 Biorę słup. 269 00:23:24,960 --> 00:23:27,560 A czemu to wdzięczam? 270 00:23:31,420 --> 00:23:33,160 Wiesz, że Cię uwielbiam. 271 00:23:37,140 --> 00:23:44,060 Nie wiem, po prostu... Myślałam, że możemy być 272 00:23:44,060 --> 00:23:45,200 znajomi. 273 00:23:48,780 --> 00:23:52,720 Czy mogę jeszcze wziąć trochę od Ciebie tego buntu? 274 00:23:54,200 --> 00:23:55,200 Twojej mądrości. 275 00:23:56,740 --> 00:23:58,880 Już chyba wszystko wzięłaś ode mnie. 276 00:24:02,720 --> 00:24:04,320 Już to nie było tego tak dużo. 277 00:24:10,680 --> 00:24:14,060 Franek... Przecież... Wiem. 278 00:24:34,670 --> 00:24:35,670 Tak to było. 279 00:24:36,790 --> 00:24:37,790 No. 280 00:24:38,590 --> 00:24:39,790 Bardzo ciekawa historia. 281 00:24:41,530 --> 00:24:43,270 Ale która? Dość ko, czy ta druga? 282 00:24:46,930 --> 00:24:47,930 No w ogóle to ja. 283 00:24:49,270 --> 00:24:51,170 Rzeczywistość emocjonalna jest bardzo ciekawa. 284 00:24:52,090 --> 00:24:53,090 Ale że co? 285 00:24:55,030 --> 00:24:59,030 No że co chodzi, no że to tak, jakby jest to jeszcze stracone sprawy, nie? Ty 286 00:24:59,030 --> 00:25:02,710 jesteś biznesmenem, ja w nic nie inwestuję, kurwa, to się po prostu 287 00:25:03,440 --> 00:25:04,640 O, się dzieje. 288 00:25:10,800 --> 00:25:11,800 O! 289 00:25:12,360 --> 00:25:13,360 O! 290 00:25:14,180 --> 00:25:15,280 Wyglądasz jak gówno. 291 00:25:17,560 --> 00:25:20,320 Dzięki. Ja z troski mówię, naprawdę. 292 00:25:20,880 --> 00:25:22,260 Wyglądasz jak gówno, co jest? 293 00:25:27,720 --> 00:25:32,160 Pogadamy wiesz, jakbyś miał 20 lat, samą żonę, nastolatkę w domu. 294 00:25:33,100 --> 00:25:35,860 Nie machaj chujem, jak jesteś wyjątkowy w ogóle, co? 295 00:25:36,740 --> 00:25:40,300 To jest moja rzeczywistość emocjonalna, nie? Chlań od rana? 296 00:25:42,600 --> 00:25:43,600 Spierdalej. 297 00:25:44,440 --> 00:25:46,460 Nie kłamie ta twarz, kurwa. 298 00:25:51,120 --> 00:25:52,120 Wsiądź. 299 00:25:56,840 --> 00:25:59,120 Ciebie po prostu rozumie Lufranek czasami, wiesz? 300 00:25:59,600 --> 00:26:00,940 To chyba dobrze, nie? 301 00:26:05,130 --> 00:26:06,330 Ej, kurwa. 302 00:26:06,990 --> 00:26:08,970 Ej, ej, ej, co to? 303 00:26:10,470 --> 00:26:11,730 Spokojnie, spokojnie, spokojnie. 304 00:26:12,770 --> 00:26:13,770 Czekaj, czekaj. 305 00:26:14,150 --> 00:26:18,150 To jest Polska, kurwa. Tu nie ma miejsca do jedzenia ciopaków, kurwa. 306 00:26:19,950 --> 00:26:21,110 Ej, spoko. 307 00:27:45,740 --> 00:27:46,820 No, mama, to jest stary blok. 308 00:27:52,040 --> 00:27:53,040 To co? 309 00:27:54,100 --> 00:27:55,760 Może zrobię jakieś śniadanko? 310 00:27:56,580 --> 00:27:58,680 Ja przywiozłam jakieś wędliny. 311 00:28:00,040 --> 00:28:01,120 Sojowe w sensie. 312 00:28:02,300 --> 00:28:04,840 Super. A to pucznice jadłaś? 313 00:28:06,140 --> 00:28:07,860 To jest ten twój współlokator? 314 00:28:09,120 --> 00:28:10,120 Tak, mama. 315 00:28:10,780 --> 00:28:12,420 Ale to nie jest twój chłopiec, co? 316 00:28:13,880 --> 00:28:14,880 Nie! 317 00:28:15,280 --> 00:28:16,660 To nie jest mój chłopak. 318 00:28:17,020 --> 00:28:18,580 Stój, a czemu on tak leży na ziemi? 319 00:28:23,080 --> 00:28:24,080 Gdzie? 320 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 Po co ten? 321 00:29:27,600 --> 00:29:28,620 Na tydzień tylko. 322 00:29:29,180 --> 00:29:30,740 Dobra, ile chcesz, walnij to tu. 323 00:29:32,600 --> 00:29:39,600 Nie, bo nie chcę 324 00:29:39,600 --> 00:29:40,399 być wrzodem. 325 00:29:40,400 --> 00:29:44,840 Przecież od dawna nim jesteś, także spoko. Daj. 326 00:29:45,900 --> 00:29:46,900 Zdrowie. 327 00:30:03,659 --> 00:30:04,940 Tak. Co? 328 00:30:07,880 --> 00:30:08,880 O czym? 329 00:30:08,900 --> 00:30:13,200 Jakie kucyki, kurwa? Konie. No konie. Konie to wiem. 330 00:30:13,420 --> 00:30:15,080 Tak. Dobra. 331 00:30:17,300 --> 00:30:19,000 Kurczę, Nina na konie zawiesi. 332 00:30:20,160 --> 00:30:21,680 Ona może tutaj spać? 333 00:30:21,920 --> 00:30:23,260 No co się głupio pytasz? 334 00:30:35,210 --> 00:30:36,210 Sorry, korek. 335 00:30:36,450 --> 00:30:37,450 Spoko. 336 00:30:44,410 --> 00:30:51,110 A ty na pewno 337 00:30:51,110 --> 00:30:52,110 możesz prowadzić? 338 00:30:52,290 --> 00:30:54,610 Czemu? Strasznie śmierdzisz. 339 00:30:56,030 --> 00:30:57,870 Od śmierdzenia jeszcze nikt nie umarł. 340 00:30:58,270 --> 00:30:59,470 Dzisiaj idziemy na konie? 341 00:30:59,730 --> 00:31:03,910 Tak, no, tylko to się pojadę, przebiorę i umyję. 342 00:31:04,330 --> 00:31:08,850 Dobra, tylko jest ostrożna. Czy ja kiedykolwiek jechałem nieostrożnie? O co 343 00:31:08,850 --> 00:31:09,850 jest? 344 00:31:18,830 --> 00:31:20,050 Dawaj tam na kanapę, Nienka. 345 00:31:22,950 --> 00:31:24,530 Fajnie, że możemy u ciebie nocować. 346 00:31:24,910 --> 00:31:26,690 No przecież jesteście dla mnie jak rodzina. 347 00:31:27,290 --> 00:31:29,750 No nie masz swojej? Mam, ale nie taką fajną. 348 00:31:31,230 --> 00:31:33,110 Patrz co mam na ciebie. Ale ekstra. 349 00:31:34,430 --> 00:31:37,070 Ja muszę się wykąpać. No a co z końmi? 350 00:31:37,730 --> 00:31:40,470 No zaraz pojedziemy. Za dwie godziny zamykają. 351 00:31:40,710 --> 00:31:41,710 No a zjadłaś? 352 00:31:43,610 --> 00:31:44,610 Cześć Marysiu. 353 00:31:44,990 --> 00:31:46,890 Janek, muszę się tam zobaczyć. 354 00:31:48,030 --> 00:31:49,350 Co się dzieje? Halo? 355 00:31:49,650 --> 00:31:51,290 Spokojnie. Chodź. 356 00:31:51,950 --> 00:31:53,010 Chodź jak Piotrka. 357 00:31:55,170 --> 00:31:56,970 Poczekaj, poczekaj. Coś mu się stało? 358 00:31:57,530 --> 00:31:58,530 Gdzie ty jesteś? 359 00:31:58,710 --> 00:32:01,870 Mogę do ciebie przyjechać. Dobra, no to przyjedź. Jestem u Elki. Tylko 360 00:32:01,870 --> 00:32:02,870 spokojnie. 361 00:32:07,720 --> 00:32:08,720 Marysia przyjedzie. 362 00:32:09,740 --> 00:32:10,740 Coś z Piotrem. 363 00:32:27,240 --> 00:32:28,240 Co jest? 364 00:32:32,060 --> 00:32:35,360 Od dawna podejrzewałam, że coś jest nie tak. 365 00:32:37,350 --> 00:32:39,090 Detektyw był dobry, drogi. 366 00:32:44,670 --> 00:32:47,270 Filmy, zdjęcia, bilingi. Przyznał się od razu. 367 00:32:53,210 --> 00:32:54,770 Kurwa mać, Marysia. 368 00:32:59,410 --> 00:33:00,690 Ja nic nie wiem. 369 00:33:01,330 --> 00:33:02,870 Mi nic nie mówił, no. 370 00:33:03,410 --> 00:33:04,410 Przysięgam ci. 371 00:33:05,970 --> 00:33:07,810 Ty nic nie... Rozumiesz, Franek? 372 00:33:09,310 --> 00:33:10,530 To Kama. 373 00:33:12,930 --> 00:33:14,130 Jaka Kama? 374 00:33:14,690 --> 00:33:16,030 Przyjaciółka Celii. 375 00:33:21,210 --> 00:33:22,670 Ta dziewczynka? 376 00:33:24,630 --> 00:33:25,630 Co? 377 00:33:29,530 --> 00:33:31,810 Znam go 20 lat, Franek. 378 00:33:32,250 --> 00:33:33,250 Znam go. 379 00:33:37,610 --> 00:33:42,910 Ja nawet nie musiałam brać tego detektywa. Ja ją wywąchałam. 380 00:33:49,050 --> 00:33:52,610 Kiedy ta dziewczynka przyszła na świat, my byliśmy trzy lata po ślubie. 381 00:34:18,730 --> 00:34:19,969 Zjeżdżacie do domu, co? 382 00:34:20,610 --> 00:34:23,170 Chodźcie, zamienimy. Ja poprowadzę. 383 00:34:35,150 --> 00:34:37,830 Sancho ma romans z piętnastolatką. 384 00:34:39,050 --> 00:34:40,969 Z koleżanką córki. 385 00:35:36,700 --> 00:35:39,500 Zawsze... Wiesz... 386 00:35:39,500 --> 00:35:50,380 Oni 387 00:35:50,380 --> 00:35:51,800 mi kurwa dawali nadzieję. 388 00:35:56,060 --> 00:35:57,880 No to... 389 00:36:01,960 --> 00:36:03,560 że nie trzeba się oszukiwać. 390 00:36:05,940 --> 00:36:11,440 Że się można kochać i być razem. 391 00:36:15,200 --> 00:36:16,240 Mi też. 392 00:36:40,040 --> 00:36:42,640 Pierdolony w dupę, jebany chuj. 393 00:36:49,860 --> 00:36:52,400 Po prostu kolejny zły człowiek. 394 00:36:54,700 --> 00:36:56,060 Nasz człowiek. 395 00:37:21,250 --> 00:37:22,250 Tato. 396 00:37:22,710 --> 00:37:23,710 Tato. 397 00:37:25,370 --> 00:37:26,890 No obudź, tato. 398 00:37:28,450 --> 00:37:29,630 Mama dzwoni. 399 00:37:39,230 --> 00:37:43,090 Tak? No, gdzie wy jesteście? Przecież zaraz wyjeżdżamy, Franek. 400 00:37:43,990 --> 00:37:45,090 Kiedy? Teraz? 401 00:37:45,550 --> 00:37:49,950 Jezu, przecież ci mówiłam, że na Mazurę wyjeżdżamy. Miałeś ją przywieźć o ósmej, 402 00:37:49,950 --> 00:37:51,360 zapomniałeś? Mazury. 403 00:37:54,160 --> 00:37:55,400 Zastanowiłeś się, jedziesz z nami? 404 00:37:56,740 --> 00:37:58,240 Na Mazurę? Z nami nie. 405 00:37:58,460 --> 00:38:03,520 No co, teraz? No nie mogę. Dobra, dobra, rób jak chcesz, ale my musimy zaraz 406 00:38:03,520 --> 00:38:05,480 wyjeżdżać. Przywieź ją, natychmiast. Dobra. 407 00:38:10,280 --> 00:38:11,660 Musimy jechać do mamy. 408 00:38:12,560 --> 00:38:13,880 No, a konie? 409 00:38:14,900 --> 00:38:20,180 No konie... Konie będą jak wrócisz z Mazury. 410 00:38:21,250 --> 00:38:25,070 Przecież obiecałeś. Nie wiem, ale co mam zrobić, jak mama każe cię przyjąć? 411 00:38:25,070 --> 00:38:26,350 Mogłam się domyślić. 412 00:38:26,950 --> 00:38:27,950 Czego? 413 00:38:29,470 --> 00:38:30,490 Gówno przyjąć. 414 00:38:30,890 --> 00:38:33,350 Co? Jak mi się do mnie odgrywasz? 415 00:38:34,490 --> 00:38:37,590 Z początku wiedziałam, że nie będzie żadnych koni, tato! 416 00:38:37,870 --> 00:38:41,810 Ale powiedziałem ci, że cię zawiozę na konie, to cię zawiozę na konie! To jest 417 00:38:41,810 --> 00:38:46,070 moja wina, że twoja matka jest głupią cipą, która zmienia zdanie co pięć 418 00:38:49,900 --> 00:38:50,900 Ubieraj się! 419 00:39:00,760 --> 00:39:01,820 Nie 420 00:39:01,820 --> 00:39:17,980 tylko 421 00:39:17,980 --> 00:39:19,200 ty jesteś kab... 422 00:39:21,520 --> 00:39:28,000 w porządku czy miło bycie wyjątkowym. Wszyscy są chujami. Każdy 423 00:39:28,000 --> 00:39:31,560 myśli tylko o sobie. Ja. 424 00:39:32,060 --> 00:39:35,200 Ja. Ja. 425 00:39:35,400 --> 00:39:37,440 Ja. Ja. 426 00:39:38,300 --> 00:39:39,760 I ja. 427 00:39:40,000 --> 00:39:42,800 Tylko ja. Ja. 428 00:39:43,240 --> 00:39:50,200 Ja. Moje zapawki. Moja lalka. Moja godzina. Moje konie. 429 00:39:53,870 --> 00:39:56,590 Moje zasady. Moje życie. 430 00:39:56,810 --> 00:39:59,530 Moje romanse z małolatkami. 431 00:40:00,350 --> 00:40:04,010 A ty się dostosuj albo spierdalaj. 432 00:40:08,690 --> 00:40:11,350 Jesteś złym człowiekiem. 433 00:40:12,370 --> 00:40:15,010 Ale nie daje ci kurwa wyboru. 434 00:40:16,330 --> 00:40:18,530 Kowadło spada ci na głowę. 435 00:40:19,810 --> 00:40:20,810 Uważaj. 436 00:41:34,730 --> 00:41:37,250 What are we doing? 437 00:41:38,530 --> 00:41:44,990 Those endless summer's crazy knees in the 438 00:41:44,990 --> 00:41:46,370 parking lot. 439 00:41:50,410 --> 00:41:53,570 City is blooming. 440 00:41:55,010 --> 00:42:02,010 We look so bored and perfect in that blurry 441 00:42:02,010 --> 00:42:03,090 shop. 442 00:42:24,140 --> 00:42:28,640 Dzięki za oglądanie! 443 00:42:45,870 --> 00:42:48,970 No matter who we chose to be. 444 00:42:52,330 --> 00:42:55,210 Who we chose to be. 445 00:42:57,650 --> 00:43:01,550 What about the fun we had for free? 446 00:43:02,050 --> 00:43:04,910 We can't afford it now. 447 00:43:06,010 --> 00:43:09,190 What about the things we never... 448 00:43:19,640 --> 00:43:22,520 Wielkie dzięki i do zobaczenia! 449 00:43:48,230 --> 00:43:50,630 Dzień dobry. 450 00:44:48,650 --> 00:44:50,750 Dzień dobry. 28841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.