Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,446 --> 00:00:10,446
www.titlovi.com
2
00:00:13,446 --> 00:00:16,582
Pred pribli�no tremi leti
sem pri�el na Costo del Sol.
3
00:00:16,768 --> 00:00:19,943
Z nekimi posli sem
zaslu�il malce denarja.
4
00:00:20,126 --> 00:00:25,021
Po mnogih letih slu�enja dr�avi
sem se preselil v Marbello
5
00:00:25,207 --> 00:00:28,861
in se odlo�il,
da si vzamem �as zase.
6
00:00:34,447 --> 00:00:37,582
Da za�nem skrbeti za dieto.
�Dovolj imam.
7
00:00:37,768 --> 00:00:40,862
Za sladico mi prinesi
nekaj dieti�nega.
8
00:00:41,128 --> 00:00:45,423
Treba je paziti na linijo.
Tudi ti ima� trebuh, packa.
9
00:00:45,968 --> 00:00:49,103
Da pridem v formo.
Kako so mi v�e� cipice.
10
00:00:49,366 --> 00:00:53,343
Rusinja se samo smeje.
Sklepati nova prijateljstva.
11
00:00:53,607 --> 00:00:58,423
Nazaj na delo, ne pusti se motiti.
Grda je, a dobro potegne.
12
00:00:59,287 --> 00:01:03,343
Ljudje so me obo�evali.
Zelo cenjen �lovek sem bil.
13
00:01:04,528 --> 00:01:08,102
Pri�el je
zvezda ve�era.
14
00:01:09,367 --> 00:01:13,263
Kaj vam je?
Ste �alostni?
15
00:01:13,768 --> 00:01:17,103
Glave pokonci.
Torrente �asti.
16
00:01:32,528 --> 00:01:35,582
Potem pa se je
nekega dne vse kon�alo.
17
00:01:35,848 --> 00:01:40,183
Barabe so me nasilno
oropale vsega bogastva.
18
00:01:41,368 --> 00:01:44,584
Sedemnajst, spet.
19
00:01:46,609 --> 00:01:50,503
�e tretji� zaporedoma.
Pravi car sem.
20
00:01:51,450 --> 00:01:55,823
�e enkrat,
potem pa bom kupil Marbello.
21
00:01:57,848 --> 00:02:01,103
Gospod, naj vas spomnim,
da so to �etoni za milijon.
22
00:02:01,528 --> 00:02:05,584
Po�akaj malo.
Milijon pravite?
23
00:02:08,849 --> 00:02:12,944
Spravi mi denar v to vre�ko,
da se poberem domov.
24
00:02:15,530 --> 00:02:19,663
Saj sem rekel.
Za to je treba imeti jajca.
25
00:02:22,530 --> 00:02:28,185
Da nimam jajc?
Zastavil bom �e tole.
26
00:02:28,849 --> 00:02:34,585
�isto vse. Moj kri� iz Caravace,
�evlje iz krokodilje ko�e,
27
00:02:35,210 --> 00:02:40,026
ki so skoraj �isto novi.
Pa �e mojega ferarija.
28
00:02:41,210 --> 00:02:45,264
Da nimam jajc!
�e preden zavrti�,
29
00:02:45,449 --> 00:02:48,824
pa �e moja zna�ka Atletica,
posuta z diamanti in rubini.
30
00:02:49,129 --> 00:02:52,745
Konec stav.
�Zavrti.
31
00:02:54,610 --> 00:02:57,746
Dajmo,
danes je moj sre�en dan.
32
00:02:59,290 --> 00:03:02,665
Sam, brez denarja,
brez �ensk.
33
00:03:03,889 --> 00:03:09,945
Po razmisleku sem se odlo�il
vrniti se v svoje staro �ivljenje.
34
00:03:10,610 --> 00:03:14,665
Boj proti kriminalu,
obramba zakona.
35
00:03:14,850 --> 00:03:18,105
Slu�iti pravici.
36
00:03:19,891 --> 00:03:24,866
S preostankom denarja sem
odprl detektivsko agencijo.
37
00:03:25,292 --> 00:03:30,746
�e se �e nisem predstavil,
je moje ime Torrente.
38
00:03:32,450 --> 00:03:35,586
Jose Luis Torrente.
39
00:03:42,051 --> 00:03:49,026
TORRENTE 2:
MISIJA V MARBELLI
40
00:05:59,134 --> 00:06:02,670
Cuco, ne bodi tak,
saj smo kolegi.
41
00:06:02,894 --> 00:06:07,869
Zadnji� sem vam dal zastonj ha�i�,
pa potem �e enkrat.
42
00:06:08,134 --> 00:06:11,269
Mislite, da sem iz dru�tva
za za��ito otrok?
43
00:06:11,535 --> 00:06:15,829
Poglej, kaj smo ti prinesli.
�Noro.
44
00:06:17,454 --> 00:06:22,629
Naj vam bo, ker sem dobre volje.
Moral bi biti sveti Cuco.
45
00:06:24,975 --> 00:06:26,230
Pojej.
46
00:06:27,134 --> 00:06:30,470
Kon�no sem od Pokemonov
dobil �e Pikachuja.
47
00:06:30,814 --> 00:06:34,069
Tvega� svoje �ivljenje.
�Kaj je to?
48
00:06:34,415 --> 00:06:38,550
Stroj za ubijanje, poleg tega pa
tudi maskota in zvesti prijatelj.
49
00:06:38,975 --> 00:06:42,670
Torej ste si kupili psa?
�Predstavljam ti Franca,
50
00:06:43,055 --> 00:06:48,071
pravo bojno oro�je.
�On? �Rotvajler je.
51
00:06:48,495 --> 00:06:52,590
�e od rojstva so ga vzgajali,
da uni�i sovra�nika.
52
00:06:52,816 --> 00:06:56,829
Ne me basat.
�Ne smej se, rotvajler je.
53
00:06:57,016 --> 00:07:00,230
A niste dobro pogledali?
Bokser je.
54
00:07:00,454 --> 00:07:04,790
Tu pi�e,
da je v sorodu s pitbulom.
55
00:07:05,016 --> 00:07:08,310
Z rodovnikom je.
Tu imam seznam ukazov.
56
00:07:08,495 --> 00:07:12,550
Rekel mu bom, naj te napade.
Usral se bo�.
57
00:07:12,776 --> 00:07:16,430
Mar�, mar�.
58
00:07:19,095 --> 00:07:23,151
Najprej te mora povohati,
�e ima� kaj droge.
59
00:07:23,377 --> 00:07:26,351
�isto bo zadet.
60
00:07:26,615 --> 00:07:30,711
Dobri �asi so, Luis Alberto.
Evro propada,
61
00:07:30,935 --> 00:07:34,112
zaloge nafte gredo h koncu,
pripravljen sem na vojno,
62
00:07:34,336 --> 00:07:37,511
da zjebem te kretene.
�Gospod.
63
00:07:37,776 --> 00:07:42,350
Kaj je? Sem ti rekel, da me ne
moti, ko govorim z Luisom.
64
00:07:42,576 --> 00:07:46,672
�al mi je.
��e moja opica je bolje vzgojena.
65
00:07:47,816 --> 00:07:50,072
Vse je nared za �
�Kar za�ni.
66
00:07:55,257 --> 00:07:58,310
Prosim?
��upan Marbelle?
67
00:07:58,536 --> 00:08:01,951
Kdo je? �Raketi Marker�W
sta uperjeni proti mestu.
68
00:08:02,175 --> 00:08:06,271
Kdo vam je dal mojo
telefonsko? �Dobro poslu�ajte.
69
00:08:06,536 --> 00:08:10,673
�e nam ne daste 2 milijard
pezet, ju bomo spro�ili.
70
00:08:11,656 --> 00:08:15,752
Kdo je bil, ljub�ek?
�Nek norec.
71
00:08:16,617 --> 00:08:21,432
Halo?
Prekinil je.
72
00:08:24,978 --> 00:08:29,031
Bole�ina.
Vidim veliko bole�ine.
73
00:08:30,617 --> 00:08:34,753
Torrente, katero obmo�je
naj nadzorujem?
74
00:08:35,097 --> 00:08:39,232
Lahko prinesem o�etov daljnogled.
�Je malo butast?
75
00:08:39,379 --> 00:08:44,312
Malce mi gre� �e na jetra.
Nisi usposobljen niti za nadzor
76
00:08:44,537 --> 00:08:49,072
niti za v na�o dru�bo. Edina stvar,
za katero si usposobljen,
77
00:08:49,258 --> 00:08:53,312
je, da gre� k vragu.
�Saj smo ti �e povedali.
78
00:08:53,538 --> 00:08:57,633
�e prinese� denar, te lahko
vpi�emo na usposabljanje.
79
00:08:58,298 --> 00:09:03,433
Lahko dresiram va�ega psa.
�Pojdi dresirat svojo mamico.
80
00:09:05,258 --> 00:09:08,634
Dobri avti.
�Saj sem vam rekel.
81
00:09:09,418 --> 00:09:13,072
To je moj bratranec.
�Kako gre? �Dobro.
82
00:09:16,979 --> 00:09:20,994
Si nama zrihtal?
�Tam je.
83
00:09:21,418 --> 00:09:25,153
Ampak nisem mogel dobiti
dokumentov.
84
00:09:25,778 --> 00:09:29,793
Ne vesta,
kako te�ko ga je bilo dobiti.
85
00:09:30,018 --> 00:09:33,994
Saj sta prinesla denar?
�Cuco mi je rekel,
86
00:09:34,217 --> 00:09:37,433
da nama ni treba pla�ati vnaprej.
�Prekleto, Cuco.
87
00:09:37,658 --> 00:09:41,793
Zamenjal sem gumo,
volan. �Dobro.
88
00:09:42,220 --> 00:09:46,355
V vsakem primeru ga moram
prej preizkusiti. �Po�asi vozita.
89
00:09:46,539 --> 00:09:49,595
Lahko jaz vozim?
�Ne, ker postane� �iv�en.
90
00:09:49,818 --> 00:09:52,913
To je bilo �e dolgo nazaj.
�Preve� dobro te poznam.
91
00:09:53,139 --> 00:09:56,234
Naj jaz vozim.
Dober voznik sem.
92
00:09:56,460 --> 00:10:00,754
Imam nalogo zate. Tukaj je
nekaj drobi�a, vzemi Franca
93
00:10:00,940 --> 00:10:04,955
in pojdi si kupit sladoled.
�Greva, Torrente.
94
00:10:05,179 --> 00:10:08,355
To ni niti za kepico.
�Prav, do prvega semaforja,
95
00:10:08,580 --> 00:10:12,674
potem pa bom vozil jaz.
�Pazi, Cuco.
96
00:10:25,419 --> 00:10:28,634
Kreten.
Moj avto.
97
00:10:29,421 --> 00:10:32,596
Torrente.
�Moj avto.
98
00:10:32,860 --> 00:10:38,434
Kdo mi bo pla�al?
�Ubil te bom.
99
00:10:39,659 --> 00:10:43,355
Nisem jaz kriv.
�Ubil te bom.
100
00:10:46,059 --> 00:10:49,155
Kar naprej.
�Hvala.
101
00:10:50,179 --> 00:10:56,115
Tega ne morem ve� trpeti,
a ne iz finan�nih razlogov.
102
00:10:57,461 --> 00:11:02,754
Seveda, gre za spo�tovanje.
�To�no.
103
00:11:05,581 --> 00:11:12,395
�e 40 let sem
naro�en na ABC.
104
00:11:13,260 --> 00:11:17,196
Objektivnost
je na prvem mestu.
105
00:11:17,501 --> 00:11:20,155
Vsako jutro odprem vrata
in poberem svoj ABC.
106
00:11:20,381 --> 00:11:24,436
Preberem ga, zraven pa pijem
kavo z mlekom. �Tako je treba.
107
00:11:24,661 --> 00:11:30,996
�ivim na ulici Maraviiias. �e nekaj
tednov vandali uni�ujejo zelenice,
108
00:11:31,101 --> 00:11:37,397
prevra�ajo zabojnike za smeti,
in kar je nedopustno,
109
00:11:37,500 --> 00:11:43,557
kradejo mi �asopis.
110
00:11:44,261 --> 00:11:48,677
Tega bo zdaj konec.
Osebno bom poskrbel za to sodrgo
111
00:11:49,022 --> 00:11:53,277
in nikoli ve� se ne bodo
dotaknili, kar je va�ega.
112
00:11:54,302 --> 00:11:57,476
Pospremil vas
bom do vrat.
113
00:12:01,422 --> 00:12:07,836
Grb orla je na�i zastavi
dal vsaj malo presti�a.
114
00:12:09,542 --> 00:12:12,918
Potem pa ga je prekleta
ustava odstranila.
115
00:12:13,341 --> 00:12:18,518
Vesel sem, daje moj primer
pristal v pravih rokah.
116
00:12:38,542 --> 00:12:42,557
Kaj za vraga �
�Bi en dim?
117
00:12:42,823 --> 00:12:45,998
Pridi sem.
118
00:12:46,504 --> 00:12:52,437
Bil sem v dreku, a poglej me zdaj.
Spet sem na konju.
119
00:12:53,342 --> 00:12:57,437
Ve�, kako trdo sem delal,
da sem ustvaril svoje podjetje
120
00:12:57,702 --> 00:13:01,837
in spet za�el prevzemati
pomembne primere?
121
00:13:02,222 --> 00:13:05,759
�e bo� zajebal,
ti bom odrezal jajca.
122
00:13:09,943 --> 00:13:14,158
Ne derite se. Ali ne vidi�,
da je Franco zelo ob�utljiv?
123
00:13:14,383 --> 00:13:18,477
Drisko ima.
Po�isti to sranje.
124
00:13:18,582 --> 00:13:21,918
K �e eni stranki moram.
125
00:13:27,423 --> 00:13:30,679
Prepri�an sem,
da me vara.
126
00:13:30,864 --> 00:13:34,960
Ne sklepajte prehitro.
�Sledil sem ji.
127
00:13:35,183 --> 00:13:38,357
Moja �ena je kurba.
Vsak dan, ko misli,
128
00:13:38,543 --> 00:13:42,600
da sem v slu�bi,
gre v neko stanovanje.
129
00:13:43,063 --> 00:13:48,720
Zakaj potrebujete mene,
�e ste ji �e sami sledili?
130
00:13:48,825 --> 00:13:52,879
�el sem za njo,
a nisem prestopil praga.
131
00:13:53,144 --> 00:13:57,320
�e bi jo na�el z drugim,
bi jo ubil.
132
00:14:00,224 --> 00:14:04,360
Zato bi rad, da greste z mano.
Tu je njena fotografija.
133
00:14:05,384 --> 00:14:07,960
Dobre jo�ke ima.
134
00:14:09,825 --> 00:14:13,799
Antonio, daj to
na njegov ra�un.
135
00:14:14,745 --> 00:14:18,799
Dobro je,
da ste najeli strokovnjaka.
136
00:14:18,985 --> 00:14:23,119
Vzeti pravico v svoje roke
danes ni ve� zgledno dejanje.
137
00:14:24,024 --> 00:14:27,360
Glede mojega pla�ila.
Za vogalom je bankomat.
138
00:14:27,585 --> 00:14:30,720
Dobiva se notri.
139
00:14:31,865 --> 00:14:37,321
Oprostite,
so tukaj gospodi�ne?
140
00:14:38,105 --> 00:14:43,520
Prosim? �Mislim kurbe.
�Seveda. Kar naprej.
141
00:14:46,904 --> 00:14:51,279
Anabel, Giselle, Raquel,
142
00:14:53,105 --> 00:14:55,760
Michelle in Francisca.
143
00:15:02,466 --> 00:15:05,802
Njo bi.
�Najbolj prosta�ko.
144
00:15:09,706 --> 00:15:15,280
Umij se.
�Ne mara� kajmaka?
145
00:15:16,066 --> 00:15:20,241
Imam pa res sre�o.
Debel si, pa �e vulgaren.
146
00:15:20,505 --> 00:15:24,682
Upam, da ima� vsaj majhnega.
�Kako duhoviti smo.
147
00:15:25,907 --> 00:15:30,120
Ali dobro zaslu�i� v tem pajzlju?
�Kaj te briga, sluzavec.
148
00:15:30,346 --> 00:15:34,441
Zanima me, koliko mi bo�
pla�ala, da ne povem tvojemu mo�u,
149
00:15:34,667 --> 00:15:38,721
ki �aka spodaj,
kak�na kurba si.
150
00:15:43,187 --> 00:15:46,721
Bo to dovolj?
�Dobro.
151
00:15:47,628 --> 00:15:52,682
Fukal ne bi, ker me utrudi,
ampak lahko bi mi ga malo polizala.
152
00:15:52,786 --> 00:15:58,201
Druga�e bom povedal mo�u.
Daj no, okus ima po jogurtu.
153
00:16:01,787 --> 00:16:05,802
Imate denar?
�Izvolite.
154
00:16:06,027 --> 00:16:10,163
Preve� ste nezaupljivi.
Zgoraj je le �ivalnica,
155
00:16:10,346 --> 00:16:14,481
nekaj nun cele dneve �iva.
In tudi va�a �ena.
156
00:16:14,667 --> 00:16:17,643
Moja �ena?
�e nikoli mi ni ni� se�ila.
157
00:16:21,027 --> 00:16:24,283
Kaj je tako sme�no?
�Oprostite.
158
00:16:24,467 --> 00:16:29,643
Hotel sem vam ubla�iti �ok, a �
Va�a �ena je cipa na kvadrat.
159
00:16:29,908 --> 00:16:34,602
Zelo dobro ga potegne.
�Meni ga v 12 letih ni nikoli.
160
00:16:34,788 --> 00:16:38,881
Morda bi ji morali za�eti
pla�evati.
161
00:16:54,948 --> 00:16:58,043
In?
�Gospod.
162
00:16:58,308 --> 00:17:03,243
Kak�no je poreklo teh banan?
�Iz Dominikanske republike so.
163
00:17:04,508 --> 00:17:10,564
Kolikokrat sem ti �e rekel, da Luis
Alberto je le banane s Kanarskih?
164
00:17:11,189 --> 00:17:17,365
V trgovini jih je zmanjkalo
in mislil sem, da � �Kaj?
165
00:17:20,068 --> 00:17:23,963
Luis Alberto je �alosten,
�isto je iz sebe.
166
00:17:24,189 --> 00:17:28,284
Zelo ob�utljiva �ival je.
Take stvari ga zelo prizadenejo.
167
00:17:28,509 --> 00:17:32,564
�e ti spregledam napako
in te ne kaznujem,
168
00:17:32,788 --> 00:17:36,884
bo mislil, da me ne skrbi zanj.
�Mislil sem, da �
169
00:17:37,109 --> 00:17:41,243
Nehaj s tem. Robertson, ali dela
stroj za recikliranje smeti?
170
00:17:41,430 --> 00:17:45,324
Prosim vas, gospod.
171
00:18:04,470 --> 00:18:08,604
Paco, daj mi drobi�,
ker sem ravno ogrel aparat.
172
00:18:14,230 --> 00:18:18,405
Gospa, jaz sem igral.
Dobila je.
173
00:18:18,789 --> 00:18:22,924
Gospa, to je moje.
�Aparat ni va�,
174
00:18:23,310 --> 00:18:27,405
ampak od vseh.
Jaz sem priigrala denar.
175
00:18:28,030 --> 00:18:29,205
Gospa.
176
00:18:48,631 --> 00:18:53,444
To ni va�e.
�Spusti jo.
177
00:18:55,790 --> 00:18:59,405
Ukradel mi je denar.
178
00:19:00,830 --> 00:19:04,567
Ubil te bom.
Si me sli�al?
179
00:19:05,112 --> 00:19:09,247
Zapomnil si te bom
in ti odtrgal glavo.
180
00:20:00,832 --> 00:20:04,007
V avto.
181
00:20:13,633 --> 00:20:18,448
Tukaj bi moral biti Gayolo.
Tu je.
182
00:20:18,712 --> 00:20:21,887
Kaj dela�?
�Na stra�i sem.
183
00:20:22,113 --> 00:20:25,968
Si spal?
�Malce sem zadremal.
184
00:20:26,192 --> 00:20:29,326
Jutri moram zgodaj vstati
za zglasitev.
185
00:20:29,512 --> 00:20:33,528
Saj sem ti ponujal amfetamine.
Od tega ne postane� odvisen.
186
00:20:33,752 --> 00:20:36,968
Vsi mislite,
da so vse tablete slabe.
187
00:20:37,193 --> 00:20:42,169
Medtem pride noter ljubimec,
jo polo�i, ti pa ostane� brez fotk.
188
00:20:42,393 --> 00:20:46,528
Opazovanje je pridobivanje
dokazov. Za to nas mo� pla�uje.
189
00:20:46,752 --> 00:20:50,847
Ta trimester bo� spet
dobil nezadostno. �Sranje.
190
00:20:51,113 --> 00:20:55,209
Opazovanje je dolgo�asno.
Kdaj bomo za�eli streljati?
191
00:20:55,472 --> 00:20:59,648
Samo na streljanje misli�.
Si prinesel denar?
192
00:20:59,953 --> 00:21:04,088
Nehvale�ne�. Ponudi� mu vso
napredno tehnologijo,
193
00:21:04,314 --> 00:21:06,808
on pa ho�e samo streljati.
194
00:21:09,114 --> 00:21:12,568
Torrente, vidim nago �ensko.
195
00:21:13,834 --> 00:21:17,248
Ni le pre�u�tnica,
ampak tudi lezbijka.
196
00:21:17,433 --> 00:21:21,490
Kako zadovoljen bo mo�,
ko bo dobil slike.
197
00:21:21,713 --> 00:21:25,769
Daj mi to. �Pusti mi �e malo.
�Previdno z daljnogledom.
198
00:21:28,513 --> 00:21:31,489
Kako ji li�e jo�ke.
199
00:21:39,474 --> 00:21:42,009
Za njim.
200
00:21:44,234 --> 00:21:47,250
Zavij.
201
00:22:25,476 --> 00:22:28,651
Gospa se je �isto v�ivela.
202
00:22:30,915 --> 00:22:36,010
Ste sli�ali? �Ne moti me,
ravno zanimivo postaja.
203
00:23:04,596 --> 00:23:07,931
Kako ste me prestra�ili.
204
00:23:08,195 --> 00:23:12,251
Sam ne bom mogel
premakniti motorja.
205
00:23:12,476 --> 00:23:16,692
Poleg tega pa mi je zdravnik rekel,
naj ne dvigujem te�kih stvari.
206
00:23:16,916 --> 00:23:19,132
Se vidimo.
207
00:23:21,676 --> 00:23:25,090
Kje si ti�al?
Konec akcije.
208
00:23:25,556 --> 00:23:29,731
Hude fotke imamo.
�Poglejte, kaj sem na�el.
209
00:23:30,396 --> 00:23:35,011
Zna�ka Atletica,
moja najljub�a ekipa.
210
00:23:35,237 --> 00:23:38,532
Upam, da nam bo prinesla sre�o.
�Odli�no.
211
00:23:38,957 --> 00:23:42,971
Dobil sem rakete,
za katere bi dr�ave ubijale,
212
00:23:43,197 --> 00:23:47,290
celo mesto imam pod nadzorom,
potem pa izgine �ip,
213
00:23:47,557 --> 00:23:51,613
ki bi jih spro�il.
Kreteni.
214
00:23:51,836 --> 00:23:55,972
Vlomilec je izginil,
Fabiana pa nikjer ne najdemo.
215
00:23:56,636 --> 00:24:01,853
Bolje zanj,
da se �im prej pojavi s �ipom,
216
00:24:02,117 --> 00:24:07,773
druga�e bo to nekdo
drago pla�al.
217
00:24:42,078 --> 00:24:45,173
Lepa gesta, fant.
218
00:24:45,438 --> 00:24:52,253
V�asih se res jezim nate,
a si prekleto dober pomo�nik.
219
00:24:53,199 --> 00:24:58,292
Vi ste me vsega nau�ili.
Vas lahko nekaj vpra�am?
220
00:24:59,518 --> 00:25:04,693
Seveda. �Zakaj so vas
vrgli s policije?
221
00:25:06,519 --> 00:25:11,013
To je nekaj,
�esar nisem povedal �e nikomur.
222
00:25:13,000 --> 00:25:19,614
A v�asih moramo deliti slabe
izku�nje s pravimi prijatelji.
223
00:25:21,199 --> 00:25:25,253
Povedal ti bom,
�eprav mi je zelo te�ko.
224
00:25:25,479 --> 00:25:31,174
Tega je �e dolgo let,
spomladi leta 19 �
225
00:25:33,000 --> 00:25:36,095
Mali.
226
00:25:54,680 --> 00:25:57,535
Prekleto, zglasitev.
227
00:26:01,721 --> 00:26:04,694
Ra�unati vam bom za�el
za spanje. �Paco.
228
00:26:05,200 --> 00:26:10,934
Daj mi en viski
in ko��ek tortilje.
229
00:26:11,359 --> 00:26:16,415
Zadnji kozar�ek se spije doma,
druga�e nikoli ne pride� tja.
230
00:26:17,641 --> 00:26:22,895
Meni pa pomaran�ni sok.
�Takoj. �Sve�ega.
231
00:26:25,200 --> 00:26:29,776
Pri�li so z Interpola.
�Kaj? �Tako je.
232
00:26:34,121 --> 00:26:39,215
Zelo pomembneje. �Rekla sem
vam � �Ni �asa za protokol.
233
00:26:39,601 --> 00:26:45,615
�e ste pri�li zaradi zemlji��,
je zadeva �e urejena.
234
00:26:46,080 --> 00:26:51,135
Ne, pri�li smo zaradi raket.
Potrebujemo va�e sodelovanje,
235
00:26:51,401 --> 00:26:55,415
da za�nemo z operacijo.
�Operacijo?
236
00:26:55,681 --> 00:26:59,816
Boste rekli, da so bile
gro�nje resne? �Bojim se, da res.
237
00:27:00,241 --> 00:27:04,336
A ni razloga za alarm. Pri
Spinelliju imamo svojega agenta.
238
00:27:06,162 --> 00:27:09,457
Ali ni igral pri Bayernu?
239
00:27:10,520 --> 00:27:17,457
V treh minutah oksidira
in izgubi vse vitamine.
240
00:27:17,881 --> 00:27:22,175
Utihni. �Je ukradel �e kaj
razen veri�ice?
241
00:27:22,402 --> 00:27:25,497
Ne, a bila je diamantna.
�Vredna je celo premo�enje.
242
00:27:25,682 --> 00:27:28,897
A ne sme povedati policiji,
ker ji jo je dal ljubimec.
243
00:27:29,041 --> 00:27:32,777
Ga. Kowalski je res od hudi�a.
�Najeli so zasebnega detektiva.
244
00:27:33,001 --> 00:27:37,297
Pride danes opoldne.
�Mogo�e jo bo dobil nazaj. �Upam.
245
00:27:38,241 --> 00:27:42,936
Pol enajstih je, �e vedno imam �as.
Pi�tolo bom vzel s sabo.
246
00:27:43,163 --> 00:27:47,096
To je morda pomemben primer.
�Pojej zdravilo.
247
00:27:47,323 --> 00:27:51,457
Ne dajaj mu tega sranja.
Posral bo celo sobo.
248
00:27:51,643 --> 00:27:55,656
Pelji ga raje malo ven.
�Lastnica.
249
00:27:55,882 --> 00:27:59,057
Vem, da ste notri.
Ne delajte se neumnega.
250
00:27:59,323 --> 00:28:03,416
Ta pa je te�ka.
Ti ji odpri. �Jaz?
251
00:28:03,603 --> 00:28:07,738
Da, tebe ima raj�i.
�Vrata bom podrla.
252
00:28:10,563 --> 00:28:14,577
Kako ste?
Oprosti, ker sem tako te�na,
253
00:28:14,803 --> 00:28:19,978
ampak tvoj �ef mi dolguje za nekaj
mesecev najemnine. Petnajst.
254
00:28:20,442 --> 00:28:24,617
Saj vem, zelo zmeden je.
Tudi mene spravlja ob �ivce.
255
00:28:25,563 --> 00:28:30,538
Najbr� je zame�al kak�ne papirje.
��e ti tako pravi�,
256
00:28:30,643 --> 00:28:35,778
ti verjamem, ker si dober fant.
Ko ga vidi�, mu povej,
257
00:28:36,163 --> 00:28:40,298
da ga imam na piki.
Lepotec, �e kaj potrebuje�,
258
00:28:40,523 --> 00:28:43,817
ve�, kje me najti.
259
00:28:49,604 --> 00:28:52,659
�isto si ji zme�al glavo.
260
00:28:52,844 --> 00:28:56,898
Moral jo bo� malo porihtati.
�Kaj mislite s tem?
261
00:28:57,124 --> 00:29:02,180
Ne delaj se zdaj srame�ljivega.
Starej�e gospe so zelo hvale�ne.
262
00:29:02,443 --> 00:29:04,938
Potem pa ji dajte
svojega psa.
263
00:29:11,483 --> 00:29:14,618
�ivjo.
�Da? �Privatni detektiv sem.
264
00:29:14,805 --> 00:29:18,019
Pri�akujejo me.
�Kar naprej.
265
00:29:20,443 --> 00:29:23,500
Gospo grem obvestit,
da ste tu.
266
00:29:50,684 --> 00:29:55,980
Fant,
pazi na levi udarec.
267
00:29:56,444 --> 00:30:01,500
Spelji se. �Dober dan.
Jaz sem ga. Kowalski.
268
00:30:03,045 --> 00:30:05,420
So vas poslali z agencije?
�Da, gospa.
269
00:30:05,566 --> 00:30:07,859
Poka�ite mi mesto zlo�ina.
270
00:30:11,845 --> 00:30:15,900
Vlomili so v �katlo z nakitom,
a niso odnesli ni� drugega.
271
00:30:16,125 --> 00:30:20,220
Zelo jasne sledi so pustili.
272
00:30:20,566 --> 00:30:26,701
Za izurjeno oko, seveda.
Dolgo sem bil policist.
273
00:30:28,566 --> 00:30:30,621
Ni�esar se ne smete dotikati.
274
00:30:39,286 --> 00:30:44,381
Je to va�e?
�Da. Zakaj?
275
00:30:44,766 --> 00:30:49,382
Predstavljam si vas,
oble�eno v to.
276
00:30:56,965 --> 00:31:01,141
Mislim, da sem zelo
blizu va�i ogrlici.
277
00:31:03,365 --> 00:31:06,741
Ne boste zasli�ali
slu�abnikov?
278
00:31:07,446 --> 00:31:12,422
Njih bi lahko vpra�al le,
koliko ra�unajo za fafanje.
279
00:31:14,968 --> 00:31:18,623
Pozno je �e in �e veliko
drugih primerov imam.
280
00:31:18,807 --> 00:31:21,381
Bi mi
lahko pla�ali vnaprej?
281
00:31:21,567 --> 00:31:26,221
Mislila sem, da va�a agencija
poskrbi � �Le za potne stro�ke.
282
00:31:32,567 --> 00:31:34,222
Hvala, gospa.
283
00:31:35,086 --> 00:31:37,702
Najlep�a hvala, gospa.
284
00:31:38,086 --> 00:31:41,302
Imam fotografijo ogrlice.
Vam bi kaj pomagalo?
285
00:31:41,528 --> 00:31:46,422
Zelo. Veselilo me je,
vendar moram iti.
286
00:31:46,688 --> 00:31:50,781
Ni me treba pospremiti,
sam bom na�el izhod.
287
00:31:56,927 --> 00:31:59,863
Dober dan.
288
00:32:03,367 --> 00:32:06,502
Da?
�Z agencije sem.
289
00:32:06,727 --> 00:32:12,702
Zaradi vodovoda, kajne?
��e od �etrtka vas �akamo.
290
00:32:12,926 --> 00:32:17,103
Celo kopalnico imamo poplavljeno.
Pojdite naprej. �O �em govorite?
291
00:32:19,648 --> 00:32:26,103
Tu sva. Zdaj pa o�i na peclje
in jezik za zobe.
292
00:32:26,249 --> 00:32:29,502
In najpomembnej�e,
ostani zbran.
293
00:32:52,449 --> 00:32:56,943
Torrente, ste v redu?
294
00:32:57,768 --> 00:33:01,943
To je neverjetno.
Pravi angel je.
295
00:33:02,409 --> 00:33:06,584
�udovita je.
�Zelo lepa je.
296
00:33:07,410 --> 00:33:11,305
�e ve� kot to.
Druga�na je.
297
00:33:12,528 --> 00:33:17,703
Moje srce, �utim ga.
Zaljubil sem se.
298
00:33:18,009 --> 00:33:23,304
Delati morava. Rekli ste,
da morava ostati zbrana.
299
00:33:30,970 --> 00:33:37,904
Take stvari se vedno
slabo kon�ajo.
300
00:33:39,048 --> 00:33:43,184
Dajte no. Saj veste,
da sem dobra stranka.
301
00:33:44,210 --> 00:33:46,625
Veliko dobrih strank imam.
302
00:33:48,849 --> 00:33:55,385
In �e � �Prosim te, pokrij se.
Tudi cip imam na pretek.
303
00:33:55,931 --> 00:34:00,625
Bar jih je poln.
Koliko si stara?
304
00:34:01,490 --> 00:34:08,304
17.
�Kak�ne barve hla�k ima�?
305
00:34:15,210 --> 00:34:22,025
Sre�o ima�. Takih s pti�kom
�e nimam v svoji zbirki.
306
00:34:22,851 --> 00:34:24,226
Torej?
307
00:34:24,329 --> 00:34:30,945
�e v�tejem hla�ke,
ti za ogrlico lahko dam 95 gramov.
308
00:34:31,130 --> 00:34:38,025
Vzemi ali pusti. Mauricio
Torrente ne baranta.
309
00:34:49,172 --> 00:34:52,226
Navaden prasec ste.
310
00:34:56,891 --> 00:35:00,467
Tudi ti si prasi�ka.
311
00:35:03,771 --> 00:35:06,865
95 gramov.
312
00:35:07,092 --> 00:35:11,266
Ne vzemi vsega naenkrat.
�Prasec.
313
00:35:11,690 --> 00:35:17,547
Ne jezi se na strica Mauricia.
Bi za napitnino �e nekaj tabletk?
314
00:35:19,371 --> 00:35:22,306
Vzemi.
315
00:35:37,092 --> 00:35:42,226
Tu ne vidim nobene povezave
s primerom Kowalski.
316
00:35:43,012 --> 00:35:47,068
Bova zahtevala
knjigo prito�b? �Ne.
317
00:35:47,293 --> 00:35:51,347
Najbolje bo,
da se pogovoriva z lastnikom.
318
00:35:51,532 --> 00:35:55,266
Pojdiva.
�Tu bom pazil na va� viski.
319
00:35:58,411 --> 00:36:03,228
Rad bi �el k lastniku.
�Ne bo �lo.
320
00:36:06,974 --> 00:36:11,708
Me ne pozna�?
Torrente sem.
321
00:36:14,893 --> 00:36:16,708
Pojdite z mano.
322
00:36:22,132 --> 00:36:27,989
O�ka. Oprostite, gospod.
�Pojdi delat sklece, fant.
323
00:36:29,693 --> 00:36:33,588
Dober ve�er, gospod.
�Kdo za vraga vam je dovolil �
324
00:36:33,693 --> 00:36:38,148
Sprostite se malo in vse bo v redu.
Ni� vam ne bom naredil.
325
00:36:39,452 --> 00:36:45,989
Ste videli kje to ogrlico?
�Ste policist?
326
00:36:47,532 --> 00:36:52,509
Na njihovo �kodo ne ve�.
327
00:36:52,773 --> 00:36:55,668
Zdaj sem zasebni detektiv.
328
00:36:56,695 --> 00:37:01,028
Ne vem,
ali sem prav razumel.
329
00:37:02,253 --> 00:37:06,389
Pri�li ste k meni domov
in me zasli�ujete?
330
00:37:07,454 --> 00:37:13,108
�e me ho�ete videti,
se morate najaviti. �Poslu�ajte �
331
00:37:13,614 --> 00:37:18,070
Sre�o imate, da sem dobre volje
in da vas ne bom zbrcal ven.
332
00:37:18,534 --> 00:37:21,268
Poberite se mi izpred o�i,
333
00:37:21,373 --> 00:37:25,909
ker mi je slabo,
ker ste tako grdi.
334
00:37:29,775 --> 00:37:35,110
Marcelo,
poka�i gospodu, kje so vrata.
335
00:37:35,574 --> 00:37:39,630
�e no�ete sodelovati, lahko
to poveste na lep�i na�in.
336
00:37:47,974 --> 00:37:52,110
Kako je �lo?
�Dobro. Zelo so se bali,
337
00:37:52,335 --> 00:37:56,230
a ni�esar ne vedo.
�e en viski?
338
00:37:56,456 --> 00:37:59,070
Doma�ega, uvo�enega,
malt, �kotskega?
339
00:37:59,215 --> 00:38:03,190
Briga me, le naj mi ga postre�e
ona, ker ti si pregrd.
340
00:38:04,936 --> 00:38:08,990
Mislim, da sva na napa�ni
sledi. Tudi to se lahko zgodi.
341
00:38:09,135 --> 00:38:14,110
Potem pa pojdiva.
�Kam se ti mudi?
342
00:38:14,215 --> 00:38:17,751
�e nekaj droge moram
preprodati. �Kaj?
343
00:38:17,855 --> 00:38:21,512
To je le ob�asno,
da �e malo zaslu�im.
344
00:38:21,695 --> 00:38:24,751
Saj ve�, kak�no je moje
mnenje o drogah.
345
00:38:24,936 --> 00:38:29,271
Treba je imeti mejo
in strog samonadzor.
346
00:38:29,536 --> 00:38:33,911
Druga�e lahko postane�
izob�enec, parija.
347
00:38:38,536 --> 00:38:42,672
Bi rad postal obrobne�,
neprilagojenec?
348
00:38:43,896 --> 00:38:45,351
Pojdiva.
349
00:38:48,376 --> 00:38:54,231
Torej ti je narkoman
vzel �ip? �Da.
350
00:38:54,815 --> 00:39:00,512
In �ip je v zna�ki
Atletica iz Madrida?
351
00:39:02,416 --> 00:39:06,152
Je tako?
�Da.
352
00:39:07,856 --> 00:39:10,231
Smolo sem imel.
353
00:39:12,097 --> 00:39:15,110
Lahko ga dobim nazaj,
le �as mi dajte.
354
00:39:15,295 --> 00:39:20,672
Nima� ga veliko.
Spinelli te gotovo i��e,
355
00:39:20,936 --> 00:39:27,432
da se ti zahvali za zvestobo.
�e detonatorja ne najde� v 48 urah,
356
00:39:28,297 --> 00:39:30,992
mu bomo prihranili delo.
357
00:39:33,657 --> 00:39:36,672
O�ka, risar je tu.
358
00:39:36,936 --> 00:39:41,753
Temu gospodu opi�i, kak�en
je bil narkoman, ki te je oropal.
359
00:39:43,697 --> 00:39:46,833
Nikomur se ne da zaupati.
360
00:39:47,057 --> 00:39:51,233
Da kar tako zapusti� opazovalno
mesto. Gayolo je katastrofa.
361
00:39:51,418 --> 00:39:55,793
Zgodaj je moral vstati.
�Tako ne more� biti detektiv.
362
00:39:57,298 --> 00:40:00,992
Tista cipa je doma
z nekim kretenom.
363
00:40:01,217 --> 00:40:05,393
�e ne prideta k oknu,
nimava kaj storiti.
364
00:40:05,657 --> 00:40:11,793
Morala bova po�akati.
�To je najhuje pri delu detektiva.
365
00:40:12,938 --> 00:40:18,032
Dolgo in dolgo�asno �akanje.
Kot nedelja brez nogometa.
366
00:40:25,097 --> 00:40:29,913
Si ga malo zdrkava?
�Z roko ali usti?
367
00:40:31,298 --> 00:40:35,034
Z usti? Prasec.
368
00:40:35,259 --> 00:40:41,914
To dela� z usti?
Poka�i mi.
369
00:40:43,420 --> 00:40:46,353
Prekleto. �Strel je bil.
�Sranje.
370
00:40:49,699 --> 00:40:53,434
To je njen mo�. Rekel je,
da ga ne bo do sobote.
371
00:40:54,418 --> 00:40:58,114
�e en primer je �el v fran�e.
Kaj bova zdaj s fotografijami?
372
00:40:58,380 --> 00:41:01,594
Prodajva jih rumenemu tisku.
�Rumenemu tisku.
373
00:41:06,019 --> 00:41:11,434
�e bolj neumen izraz je imel.
��e bolj?
374
00:41:11,938 --> 00:41:15,034
Ja.
�Neumnej�i ne more biti.
375
00:41:15,978 --> 00:41:20,994
Jutri zjutraj bodo vsi na�i
sodelavci dobili kopijo.
376
00:41:21,460 --> 00:41:25,474
Jutri pridi �e zgodaj,
ker imava veliko opravkov.
377
00:41:25,659 --> 00:41:29,356
Rad bi tudi, da pelje� psa
na sprehod. Se vidiva jutri.
378
00:41:29,619 --> 00:41:33,675
Bi lahko danes spal pri vas?
379
00:41:34,300 --> 00:41:37,514
Moji stari so jezni name.
�Zakaj?
380
00:41:38,219 --> 00:41:43,115
Mama me �ivcira.
Zdaj pravi, da jim kradem.
381
00:41:44,139 --> 00:41:48,315
Prav. �Hvala.
�Upam, da ne smr�i�.
382
00:41:48,541 --> 00:41:54,434
In spal bo� na naslanja�u,
kav� je moj. �Koga imamo tu?
383
00:41:54,619 --> 00:42:00,596
Ravno vas i��em.
Imela sva denar.
384
00:42:01,101 --> 00:42:07,356
Ampak fanta so oropali,
vzeli so mu denarnico,
385
00:42:08,181 --> 00:42:11,916
kjer je imel Mastercard,
zlato kartico in ves denar.
386
00:42:12,701 --> 00:42:17,436
Hotel sem mu odpreti pisarno,
da bo prespal tu,
387
00:42:17,619 --> 00:42:21,195
ker tudi klju�e izgubil.
�Kako naj spi v taki svinjariji?
388
00:42:21,340 --> 00:42:26,436
To je res. �e imate prostor,
mu lahko odstopite koti�ek.
389
00:42:26,621 --> 00:42:32,317
Prvi� ste rekli nekaj pametnega.
Pridi, ljub�ek.
390
00:42:32,581 --> 00:42:36,996
Pri sebi ti bom naredila prostor.
Gotovo si la�en.
391
00:42:37,541 --> 00:42:41,157
Priden bodi.
�Pridi.
392
00:42:46,101 --> 00:42:52,436
Pridi k mamici, sr�ek.
�Torrente.
393
00:42:52,902 --> 00:42:57,516
Ne!
394
00:43:53,583 --> 00:43:59,318
Franco, peder. Gotovo si
lizal riti drugim psom.
395
00:44:07,304 --> 00:44:12,998
Fant, nalogo imava.
Si v redu?
396
00:44:13,983 --> 00:44:19,318
Sem �e pripravljen.
�Vzemi za s sabo.
397
00:44:19,463 --> 00:44:22,757
Sendvi� s panceto,
paradi�nikom in pe�eno papriko.
398
00:44:22,864 --> 00:44:24,597
Hvala, pun�i.
399
00:44:26,384 --> 00:44:29,079
Pridi.
Nasvidenje, gospa.
400
00:44:29,184 --> 00:44:33,318
Informacije morava zbrati.
Kje si ti�al?
401
00:44:33,463 --> 00:44:37,677
Saj veste, nori�nica.
�Eno ti bom prisolil.
402
00:44:41,463 --> 00:44:46,518
Tu je. �Monolito.
�Kako smo?
403
00:44:46,704 --> 00:44:51,518
Delo imam zate.
Ali kaj ve� o tem?
404
00:44:54,184 --> 00:44:57,998
To je zelo nevarno.
No�em �e umreti.
405
00:44:58,704 --> 00:45:04,599
Vpleteni so iminentne�i,
sam vrh piramide.
406
00:45:04,824 --> 00:45:09,079
Pentagon.
�Kaj ve� o ogrlici? �Kateri?
407
00:45:09,344 --> 00:45:13,920
Na fotografiji. �Mislil sem,
da te zanima prstan.
408
00:45:16,463 --> 00:45:19,840
Kaj je s prstanom?
�Zelo nevarno je,
409
00:45:20,103 --> 00:45:21,918
zato ne smem povedati.
410
00:45:24,264 --> 00:45:25,679
Ima� kaj drobi�a?
411
00:45:30,545 --> 00:45:33,001
Saj no�em denarja.
412
00:45:37,385 --> 00:45:44,320
Prstan lahko nosijo
le FBI-jevci.
413
00:45:44,704 --> 00:45:51,641
Danes zve�er imajo na ameri�kem
konzulatu pomembno zabavo.
414
00:45:52,626 --> 00:45:56,161
Po navadi so tam.
�Tudi midva bova.
415
00:45:56,346 --> 00:46:01,001
Hvala, Manolito.
Eno sem ti dol�en. �Pusti mi ga.
416
00:46:01,744 --> 00:46:04,521
Vzemi.
Kako si nestrpen.
417
00:46:19,586 --> 00:46:24,081
Lepo,
da mi mulci delajo reklamo.
418
00:46:26,585 --> 00:46:31,521
Ko policija zataji.
Detektivske storitve Torrente.
419
00:46:31,786 --> 00:46:35,762
Hudo. ��e ho�ete,
grem lahko razbit par oken.
420
00:46:36,626 --> 00:46:41,442
Ti nisem rekel, da se poberi?
�Ene sem se domislil.
421
00:46:41,626 --> 00:46:45,442
�e ti kdo te�i,
Torrente vse uredi. �Si butast?
422
00:46:45,706 --> 00:46:48,521
�e vam ne dajo miru,
Torrente za vas je tu.
423
00:46:48,786 --> 00:46:52,161
Za ljudi inteligentne,
tu je agent Torrente.
424
00:46:52,706 --> 00:46:58,922
Mama.
�Kar pojdi k svoji debilni mamici.
425
00:47:03,307 --> 00:47:06,561
Kako se vam je zdelo?
Zdi se mi, da si zaslu�im diplomo.
426
00:47:06,666 --> 00:47:10,722
Vse ob svojem �asu.
Odli�no, Tirillas.
427
00:47:10,947 --> 00:47:15,081
Le nehaj krasti �asopise
na ulici Maravillas.
428
00:47:15,347 --> 00:47:19,882
Cucu sva �e povedala,
da dajeva odpoved.
429
00:47:20,148 --> 00:47:24,922
Za�ela bova delati kot varnostnika.
�Zaboga �
430
00:47:25,186 --> 00:47:28,483
Najino mamo bodo operirali,
zato potrebujeva denar,
431
00:47:28,748 --> 00:47:31,842
ki sva vam ga posodila.
�Seveda.
432
00:47:32,067 --> 00:47:37,121
Daj jima ga, Gayolo. �Jaz?
�Dobil bo� diplomo
433
00:47:37,347 --> 00:47:41,603
in brezpla�en naslednji trimester.
�Bom lahko streljal?
434
00:47:41,827 --> 00:47:45,523
Seveda.
�Pripeljal sem Sebasa.
435
00:47:45,708 --> 00:47:48,882
Vpisal bi se.
�Zaostal je.
436
00:47:49,108 --> 00:47:53,322
Dober fant je. In ker nas
Tirillas in bratranec zapu��ata �
437
00:47:55,186 --> 00:47:59,322
Kaj je to? �20.000 pezet.
Dala mi jih je mama,
438
00:47:59,547 --> 00:48:03,643
za nujne primere.
�In pi��alka?
439
00:48:03,867 --> 00:48:09,003
�e bi me hotel kdo oropati.
�Neumen kot no�.
440
00:48:09,427 --> 00:48:13,804
Gayolo ni pla�al niti pol.
�To je vse, kar imam.
441
00:48:14,068 --> 00:48:18,242
Ne skrbi.
Saj ve�, da bom uredil zadevo.
442
00:48:20,708 --> 00:48:25,003
Bi rad postal eden od nas?
�Da.
443
00:48:26,389 --> 00:48:32,405
Si �e. Ker imamo nujen primer,
in to je denar za nujne primere
444
00:48:32,909 --> 00:48:34,403
Razume�?
445
00:48:36,349 --> 00:48:41,284
Kaj dela�? To ni lepo.
446
00:48:41,909 --> 00:48:45,923
�e enkrat ti bom razlo�il.
Zdaj si eden izmed nas
447
00:48:46,148 --> 00:48:49,324
in imamo nujen primer.
Ker je to denar za nujne primere,
448
00:48:49,588 --> 00:48:52,684
je to na� denar. Si razumel?
449
00:48:52,909 --> 00:48:53,885
To mi je v�e�.
450
00:48:55,349 --> 00:48:59,806
Kaj dela�, kreten?
451
00:49:05,588 --> 00:49:08,724
Kifeljci grejo.
452
00:49:09,110 --> 00:49:10,965
Razkropite se.
453
00:49:14,829 --> 00:49:18,125
K vragu s tvojimi prijatelji.
Dobro smo se natekli.
454
00:49:19,389 --> 00:49:24,005
Prav zavidam jim.
14 pla�, imajo zna�ko,
455
00:49:24,309 --> 00:49:29,565
slu�beni avto in slu�ijo skupnosti.
�Boste videli,
456
00:49:29,869 --> 00:49:34,606
da se boste neko� spet vrnili
k policiji. �Svinjsko vro�e je.
457
00:49:35,871 --> 00:49:38,885
Bi preiskala tale bazen?
�Tam?
458
00:49:39,351 --> 00:49:44,885
Saj nimava �Smo dr�avni
uslu�benci �e kdaj kaj pla�ali?
459
00:49:45,471 --> 00:49:48,644
Ima� kopalke?
�Ne. �Saj je vseeno.
460
00:49:48,871 --> 00:49:53,166
Spodnje hla�e dandanes izgledajo
kot kopalke. Skrijva obleke.
461
00:50:02,510 --> 00:50:06,726
�koda, da nisem pripeljal Franca.
Potreboval bi dobro kopel.
462
00:50:09,750 --> 00:50:12,806
Kaj za vraga tako gleda�?
463
00:50:13,030 --> 00:50:17,085
Jo�kice imate.
�Kaj govori�?
464
00:50:17,311 --> 00:50:22,206
To so prsne mi�ice.
�Ne bodite jezni.
465
00:50:23,112 --> 00:50:26,246
Odli�no. Niste ma�kice,
ampak tigrice.
466
00:50:26,431 --> 00:50:30,567
Obli�ite si ustnice.
Poslu�ajte, Torrente.
467
00:50:30,791 --> 00:50:35,445
�e od zjutraj imam ob�utek,
da nama sledijo.
468
00:50:35,710 --> 00:50:39,887
Ne, temu Ameri�ani pravijo
konstantna tenzija.
469
00:50:40,110 --> 00:50:43,927
To dobijo detektivi.
Neprestano so napeti.
470
00:50:44,152 --> 00:50:48,206
Ampak jaz sem profesionalec.
Greva v vodo.
471
00:50:50,952 --> 00:50:53,728
Obleci si to. Ne bodi kmet.
472
00:50:59,472 --> 00:51:03,648
Voda je odli�na.
�Pa ne samo voda.
473
00:51:03,952 --> 00:51:08,007
Tudi tele samice,
�eprav sem zaljubljen.
474
00:51:10,072 --> 00:51:14,728
Pridite, punce;
�Si videl to? �Kaj? ��rnec.
475
00:51:18,632 --> 00:51:22,646
Dobro je sko�il. �Kako lahko
spustijo �rnca v vodo,
476
00:51:22,873 --> 00:51:26,967
v kateri se kopam jaz?
Svinje. Kam smo pri�li?
477
00:51:27,233 --> 00:51:31,327
Bi �la lahko ven iz vode?
�Kaj je narobe?
478
00:51:31,552 --> 00:51:37,289
Prepovedano je lulati v bazen.
�Kdo se je poscal?
479
00:51:37,914 --> 00:51:42,208
V bazen dajemo kemikalijo,
ki reagira v kontaktu z urinom,
480
00:51:42,431 --> 00:51:44,327
da otroci ne bi lulali v bazen.
481
00:51:46,992 --> 00:51:49,407
Kdo naju bo vrgel ven?
482
00:51:49,672 --> 00:51:53,568
Vidim,
da sta malce neodlo�na,
483
00:51:54,153 --> 00:52:00,889
zato se raje pogovorita z mojim
kolegom. ��e en �rnec.
484
00:52:01,273 --> 00:52:02,728
Pojdiva od tod.
485
00:52:06,432 --> 00:52:09,208
Morda je bila
kak�na kapljica,
486
00:52:09,432 --> 00:52:13,809
ki je ostala na spodnjicah in ki
je pri�la v kontakt s kemikalijo.
487
00:52:13,914 --> 00:52:16,048
Poscal si se pa�,
tako kot jaz.
488
00:52:16,313 --> 00:52:22,130
To je torej ta narkoman,
ki ti je vzel �ip. �Da, o�ka.
489
00:52:22,434 --> 00:52:25,210
To je ta s skice
in s tvojim sorodnikom je.
490
00:52:25,793 --> 00:52:31,809
Kak�nim sorodnikom?
To je debeluh od v�eraj.
491
00:52:32,233 --> 00:52:36,248
Rekel je, da se pi�e Torrente.
Zato sem ga spustil naprej.
492
00:52:36,474 --> 00:52:41,170
Kako si lahko mislil, da je s tako
neumno faco �lan na�e dru�ine?
493
00:52:43,155 --> 00:52:46,769
Prav ima�, o�ka.
Ne �ali na�e dru�ine.
494
00:52:51,833 --> 00:52:55,170
Ne more biti res.
Toliko nas je �pancev,
495
00:52:55,873 --> 00:53:02,849
a ravno ta mi je moral priti
te�it. �Skoraj smo ju �e na�li.
496
00:53:03,594 --> 00:53:10,130
Sumim, da je bedak, ki
spremlja narkomana, moj ne�ak.
497
00:53:10,755 --> 00:53:17,409
�e ga boste morali ubiti,
naj vas to ne ovira.
498
00:53:19,275 --> 00:53:23,530
O�itno je Fabiano �e �iv
in je imel zaveznika.
499
00:53:23,835 --> 00:53:27,891
Nepomemben zlo�inec,
lastnik kluba, Mauricio Torrente.
500
00:53:28,155 --> 00:53:31,369
�ip �eli prodati najbolj�emu
ponudniku.
501
00:53:31,596 --> 00:53:34,969
�iv�en postajam.
Nujno potrebujem detonator.
502
00:53:35,235 --> 00:53:39,489
Vseeno mi je za denar,
le mesto bi rad vrgel v zrak.
503
00:53:40,235 --> 00:53:42,130
Kaj misli� o tem,
Luis Alberto?
504
00:53:42,356 --> 00:53:46,411
Ne razumem, zakaj morava
s sabo vzeti tvojega brata.
505
00:53:46,596 --> 00:53:49,811
Pravi, da je avto njegov
in da nikomur ne zaupa.
506
00:53:49,916 --> 00:53:54,010
Ali vozi on ali pa ga ne da
iz rok. �Prekleto.
507
00:53:54,197 --> 00:53:57,411
Pojdimo.
508
00:53:58,956 --> 00:54:01,490
Jebi ga.
509
00:54:05,115 --> 00:54:08,532
Sem vedel,
da bi potrebovali vabila.
510
00:54:08,755 --> 00:54:12,010
�e dobro, da sem izdelal
strate�ki na�rt.
511
00:54:12,237 --> 00:54:15,331
Ti bodi pripravljen,
�e bomo morali be�ati.
512
00:54:15,516 --> 00:54:19,530
Daj mi to. �Pohitita,
ker moram biti ob dveh doma.
513
00:54:19,715 --> 00:54:21,811
Imava s sabo Pepelko?
514
00:54:25,277 --> 00:54:29,492
Vrzi se na sredo ceste
in se delaj, da si po�kodovan.
515
00:54:33,317 --> 00:54:34,891
To�no tam.
516
00:54:41,916 --> 00:54:45,530
Kaj dela�?
Nisi ravno prepri�ljiv.
517
00:54:46,036 --> 00:54:49,211
Malo bolj se potrudi.
518
00:54:52,197 --> 00:54:53,811
Nekdo gre.
519
00:55:03,797 --> 00:55:09,291
Zelo dobro.
Zelo prepri�ljivo.
520
00:55:10,277 --> 00:55:13,293
Pripravi se,
�e eden gre.
521
00:55:31,358 --> 00:55:34,572
Gospod in gospa
Schneider Torres.
522
00:55:37,318 --> 00:55:41,373
Gospod in gospa
Gutierrez de Osma.
523
00:55:42,599 --> 00:55:47,213
G. in ga. Rodriguez Montalba
Winterbourne Alexander de Gayarre.
524
00:55:48,119 --> 00:55:51,253
Ostale sva pustila doma.
525
00:55:53,597 --> 00:55:56,052
Si videl?
Mala malica.
526
00:55:56,518 --> 00:56:00,134
Zdaj pa je �as za preiskavo.
�Kot po navadi.
527
00:56:00,358 --> 00:56:04,134
Vi poskrbite za pija�o,
jaz pa za prigrizke.
528
00:56:05,239 --> 00:56:08,293
Poglej, sladice.
529
00:56:20,077 --> 00:56:22,974
Pojdiva ven. Kak�en luksuz.
530
00:56:25,519 --> 00:56:27,653
Si videl? Kunta Kinte.
531
00:56:29,079 --> 00:56:32,454
Kako dobro se po�utim
v elegantni obleki.
532
00:56:32,920 --> 00:56:38,494
Pravi zapeljivec sem.
�Izgledate kot natakar.
533
00:56:38,759 --> 00:56:40,733
Ti nisi normalen.
534
00:56:50,320 --> 00:56:53,894
Dr�i. Glej in se u�i.
535
00:57:06,159 --> 00:57:09,815
Ha, yu pik english?
Oprostite?
536
00:57:10,599 --> 00:57:13,496
�panka ste.
�Se poznava?
537
00:57:14,201 --> 00:57:19,333
Ne �e, ampak poznam re�itev.
�Oprostite.
538
00:57:19,960 --> 00:57:24,414
�akaj, blondi, ne tako hitro.
Povedal ti bom skrivnost.
539
00:57:24,920 --> 00:57:29,016
Si vedela, da se v �enskem
telesu skrivajo stvari iz narave?
540
00:57:29,840 --> 00:57:36,335
Levo krilo, desno krilo,
jabolko, popek in �e�pljica.
541
00:57:44,561 --> 00:57:47,655
Kako je odreagirala,
ker sem seji dotaknil tamale!
542
00:57:47,880 --> 00:57:51,014
V ��egetav�ku je 8.000
�iv�nih kon�i�ev.
543
00:57:51,240 --> 00:57:54,295
Premajhen je
za kaj takega.
544
00:57:54,521 --> 00:57:57,697
Teci,
tam je prazna soba.
545
00:57:58,161 --> 00:58:02,737
�e jih ne ustavimo, bo moralo
mesto pla�ati dve milijardi.
546
00:58:03,202 --> 00:58:06,655
Je rekel dve milijardi? �Utihni.
�Ne vidim razloga za preplah.
547
00:58:06,880 --> 00:58:10,936
Interpol ima na terenu ve� ekip,
ki se ukvarjajo s to zadevo.
548
00:58:11,161 --> 00:58:15,177
Interpol, dve milijardi.
To je primer,
549
00:58:15,400 --> 00:58:19,456
o katerem sanjam �e celo �ivljenje.
Zelo blizu sva jim.
550
00:58:19,681 --> 00:58:26,418
Interpol nikoli ne zataji.
Osebno bom poskrbel za ta primer.
551
00:58:26,722 --> 00:58:31,856
Jutri ob 12h v Golden Gatu
bomo imeli izredni sestanek.
552
00:58:32,081 --> 00:58:36,896
Si si zapomnil ime?
�Golden Gate. �Ne pozabi.
553
00:58:40,601 --> 00:58:44,737
Pokrij se. V tej �enski
obleki me bo� �e zrajcal.
554
00:58:50,641 --> 00:58:55,617
Tu je gotovo kak�na sled.
Odprl bom bazo podatkov.
555
00:58:56,121 --> 00:58:59,458
Ima� kaj koke?
�Se boste zdaj navlekli?
556
00:58:59,681 --> 00:59:02,297
Daj mi jo.
�V slu�bi ste.
557
00:59:03,922 --> 00:59:07,338
Dodal bom temu,
kar mi �e dolgujete.
558
00:59:12,961 --> 00:59:15,056
Kaj delate?
559
00:59:16,922 --> 00:59:22,018
Poglej, idiot. Kako te bom �
�Kako ste vedeli?
560
00:59:22,682 --> 00:59:26,778
To je pa instinkt
in izku�nje iz Cie.
561
00:59:27,202 --> 00:59:31,978
Kako bova pri�la noter?
�Naj malo premislim.
562
00:59:45,963 --> 00:59:49,179
Kateri dan je danes? Hitro.
�Torek.
563
00:59:49,362 --> 00:59:53,818
Kateri?
�Tretji. �Takoj morava od tod.
564
00:59:53,923 --> 00:59:58,018
�e dva meseca imam karte za
Faryja, ki igra danes. �Ampak �
565
00:59:58,242 --> 01:00:01,579
Ne skrbite,
na� ovaduh je zanesljiv.
566
01:00:01,802 --> 01:00:05,018
Pred 10 minutami ju je videl
na konzulatu.
567
01:00:07,684 --> 01:00:11,778
ODPOVEDANO
568
01:00:12,925 --> 01:00:20,923
Ne, ne, ne.
569
01:15:50,262 --> 01:15:53,439
Tukaj sta. �Kdo?
�Onadva.
570
01:15:53,663 --> 01:15:57,038
Tadva pa imata jajca.
571
01:15:57,423 --> 01:16:01,079
To je vse za zdaj.
Kasneje bom dokon�al.
572
01:16:02,783 --> 01:16:06,560
Pripelji ju sem.
�Ne porivaj me.
573
01:16:09,385 --> 01:16:13,479
Ne delaj bebca iz sebe.
�Glej, glej.
574
01:16:14,305 --> 01:16:19,319
Spet tukaj?
�V�e� mi je va�a pevka.
575
01:16:19,864 --> 01:16:23,198
Prihajam v miru.
Ne tepite me.
576
01:16:23,743 --> 01:16:29,560
Vidim, da jo ima� s sabo.
�Tole vedno nosim s sabo.
577
01:16:30,024 --> 01:16:33,640
Darilo je.
�Gotovo ne originalno.
578
01:16:33,944 --> 01:16:39,640
Osem belih in rde�ih �rt,
medved, drevo in sedem zvezd.
579
01:16:39,864 --> 01:16:44,560
Bolj originalno ne bi moglo biti.
�Jajca pa ima.
580
01:16:44,865 --> 01:16:50,640
Gotovo bi ga za kaj zamenjal.
�Svojih barv ne zamenjam za ni�.
581
01:16:50,945 --> 01:16:56,000
Jajca �e ima, ampak mislim,
da nima vseh kole��kov v glavi.
582
01:16:56,425 --> 01:17:03,079
Bodimo razumni.
Gotovo si kaj �eli�.
583
01:17:09,626 --> 01:17:13,161
Tisto.
�To?
584
01:17:14,667 --> 01:17:17,761
�e ti dam sliko,
mi bo� dal zna�ko?
585
01:17:18,104 --> 01:17:21,079
Seveda, zmenjeno.
586
01:17:27,265 --> 01:17:32,320
Kar se da, se nazaj ne vzame.
Ne smete si premisliti.
587
01:17:32,506 --> 01:17:36,841
Adijo.
Kar mirno, fantje.
588
01:17:39,947 --> 01:17:42,001
Odli�no.
589
01:17:42,345 --> 01:17:45,921
Pokli�i Spinellija
in se dogovori za zamenjavo.
590
01:17:46,265 --> 01:17:50,561
Ta dva kretena bomo za vsak
slu�aj vzeli s sabo.
591
01:17:52,466 --> 01:17:58,363
Ve�, koliko je vreden ta okvir?
Ravno za jo�karico iz koledarja.
592
01:17:58,827 --> 01:18:04,362
Tam je pevka, ki ravnokar
odhaja. Zakaj ne greste k njej?
593
01:18:05,627 --> 01:18:10,521
Zdaj? �Zdaj ali nikoli.
Izkoristite prilo�nost.
594
01:18:10,627 --> 01:18:14,601
Prav, dr�i mi to.
595
01:18:22,627 --> 01:18:26,601
Gospodi�na,
jaz sem tisti od prej.
596
01:18:28,827 --> 01:18:34,922
Veste, v�e� ste mi,
res ste hudi.
597
01:18:35,467 --> 01:18:42,443
Bi �li z mano
na kak�no pija�o?
598
01:18:42,707 --> 01:18:45,922
Bi �li z mano ven?
599
01:18:46,387 --> 01:18:51,362
�e bi to pomenilo,
da bi mi pobili celo dru�ino
600
01:18:51,466 --> 01:18:56,363
in da bi bilo konec s �love�ko raso
in z mano,
601
01:18:56,547 --> 01:19:00,762
bi �e vedno raje ostala doma.
�Ali to pomeni, da ne?
602
01:19:01,707 --> 01:19:05,122
Ljubica. Ti te�i?
603
01:19:07,828 --> 01:19:10,283
Imate kak�en problem?
604
01:19:19,788 --> 01:19:24,684
Kako je �lo?
�Od blizu ni tako lu�tna.
605
01:19:32,270 --> 01:19:35,122
Upam, da vas ne moti,
da gresta z mano.
606
01:19:35,667 --> 01:19:41,684
Nisem hotel, da zamudite zabavo.
�Danes mi ni do zabave.
607
01:19:42,189 --> 01:19:47,684
Kaj ti je? Si �alosten?
��enske.
608
01:19:48,029 --> 01:19:50,444
�enske?
�Ja, �enske.
609
01:19:51,309 --> 01:19:56,444
Vse so kurbe razen moje mame.
610
01:19:57,948 --> 01:20:02,845
Ne. Tudi tvoja mama je.
611
01:20:06,868 --> 01:20:10,164
Od kod vam to? Zakaj?
612
01:20:10,390 --> 01:20:16,484
Ker sem jaz tvoj o�e.
613
01:20:17,949 --> 01:20:19,604
To ni res.
614
01:20:19,908 --> 01:20:23,204
Seveda je.
�eprav to ne pomeni,
615
01:20:23,470 --> 01:20:27,844
da sem zdaj ponosen nate.
616
01:20:29,470 --> 01:20:31,685
Vi ste torej stric Mauri?
617
01:20:31,949 --> 01:20:37,364
Da, sinko.
Mauricio Torrente.
618
01:20:38,310 --> 01:20:43,845
Rekli so mi, da ste se izgubili
v Venezueli. �Res?
619
01:20:44,350 --> 01:20:49,685
Tvoj o�e je bil �e od majhnega
pravi izme�ek.
620
01:20:50,270 --> 01:20:55,605
Prava zguba. �e dobro,
621
01:20:55,791 --> 01:21:00,845
da sem bil jaz tam,
da sem zadovoljil tvojo mamo.
622
01:21:01,791 --> 01:21:04,965
Tako si se rodil ti.
623
01:21:07,949 --> 01:21:11,886
O�ka torej?
624
01:21:11,990 --> 01:21:16,926
Brez patetike, peder.
625
01:21:17,871 --> 01:21:23,286
Skrbi me Zme�njava, v katero
si zabredel zaradi �ipa.
626
01:21:24,152 --> 01:21:27,765
Kak�nega �ipa?
�Kmalu bomo tam.
627
01:21:29,110 --> 01:21:35,966
Kasneje mi bo� pojasnil.
Zabava se za�enja.
628
01:21:53,190 --> 01:21:55,126
Ste prinesli,
kar ste mi ukradli?
629
01:21:55,391 --> 01:21:59,846
Oprostite, le nazaj sem dobil,
kar so vam ukradli.
630
01:22:00,712 --> 01:22:04,766
Ste prinesli pla�ilo?
�Seveda.
631
01:22:05,712 --> 01:22:10,568
Ne bomo vam dali denarja brez
jamstva, da je �ip pravi
632
01:22:10,832 --> 01:22:14,646
in da deluje.
�Seveda.
633
01:22:14,912 --> 01:22:20,448
Moj sin in moj najbolj�i mo�
bosta ostala z vami,
634
01:22:20,551 --> 01:22:27,287
dokler ne ugotovite, da �ip
ni ponarejen. �Kaj je zdaj to?
635
01:22:27,632 --> 01:22:30,887
Mirno.
�Odli�no. Denar.
636
01:22:36,511 --> 01:22:39,207
Vidim veliko bole�ine.
637
01:22:42,273 --> 01:22:46,207
Izvoli, pun�i. Seksi si.
638
01:22:53,792 --> 01:22:57,688
Ne porivaj me.
639
01:23:02,953 --> 01:23:04,689
O�ka.
640
01:23:23,712 --> 01:23:29,288
Dober posel. Zdaj pa bomo
nazdravili s �ampanjcem.
641
01:23:29,554 --> 01:23:33,088
Pre�tel bom denar.
642
01:23:40,114 --> 01:23:44,368
Kar naprej, �upan.
Eden na�ih je ovaduh.
643
01:23:44,632 --> 01:23:49,368
�e dva meseca
je pri Spinelliju.
644
01:23:49,634 --> 01:23:53,770
�e nekaj let ga sku�amo dobiti.
�Vse imamo pod nadzorom.
645
01:23:54,033 --> 01:23:59,009
O�itno so �ip dobili nazaj,
a na� mo� bo ukrepal. Poslu�ajte.
646
01:24:05,274 --> 01:24:09,809
Luis Alberto, oprosti, da sem
te tako dolgo pustil samega.
647
01:24:11,314 --> 01:24:12,649
In?
648
01:24:15,395 --> 01:24:21,409
Denar �e ni prispel na cilj.
�e pet minut je ostalo.
649
01:24:23,195 --> 01:24:29,488
Luis Alberto,
izzivajo nas.
650
01:24:32,954 --> 01:24:37,411
Nikoli �e nisem bil na jahti.
Ali ni to super?
651
01:24:37,555 --> 01:24:41,970
Bo to �e dolgo trajalo?
�e veliko opravkov imava.
652
01:24:43,115 --> 01:24:49,810
Robertson, ali �ip deluje?
��e vedno preverjam.
653
01:24:53,154 --> 01:24:56,970
Poglejte, to je tip
iz FBI-ja. Prstan ima.
654
01:24:57,235 --> 01:25:01,411
Res je.
�Bodite pri miru, posebni agent.
655
01:25:11,756 --> 01:25:18,730
Gospod, ubili so agenta 091.
�Je zdaj operacija ogro�ena?
656
01:25:19,996 --> 01:25:23,730
Imamo �e dva helikopterja,
posebno enoto
657
01:25:23,836 --> 01:25:26,730
in samodejni sistem
za prestrezanje raket.
658
01:25:26,996 --> 01:25:31,492
Bi lahko evakuirali prebivalce
v kak�nih petih minutah?
659
01:25:35,916 --> 01:25:41,051
Nikoli se �e ni nih�e delal norca
iz Mauricia Torrenteja.
660
01:25:41,596 --> 01:25:42,731
Nikoli.
661
01:25:45,277 --> 01:25:48,971
Dobro. Ko bo vsega konec,
bi rad izvedel,
662
01:25:49,077 --> 01:25:55,492
kateri bedak je za informatika
najel FBI-jevega vohuna.
663
01:25:56,398 --> 01:26:01,332
Gospod, �ip je pravi.
�Odli�no.
664
01:26:02,077 --> 01:26:07,971
Je denar prispel v �vico?
Za�eni rakete.
665
01:26:11,157 --> 01:26:14,811
Urejeno.
Od�tevanje se je za�elo.
666
01:26:15,637 --> 01:26:21,572
�ez pet minut bo Marbella uni�ena.
Obvesti most, da bomo odrinili.
667
01:26:22,237 --> 01:26:26,332
Ubijte ju.
Ni mi v�e� njun vonj.
668
01:26:28,917 --> 01:26:33,573
Stojte ali pa jo bo skupila opica.
�Prosim vas.
669
01:26:33,917 --> 01:26:39,092
To je izjemna �ival.
Izumirajo�i vrsti pripada.
670
01:26:39,997 --> 01:26:45,733
Najraje na svetu jo imam.
Z mano se da vse dogovoriti.
671
01:26:47,278 --> 01:26:53,493
�e opici kaj storite, vas bom
dobil, pa tudi �e pri tem umrem.
672
01:26:53,757 --> 01:26:58,972
Ugriznila me je.
673
01:27:04,599 --> 01:27:07,813
Ugriznila meje.
�e sifilis lahko staknem.
674
01:27:08,358 --> 01:27:10,893
Ubijte ju.
675
01:27:23,639 --> 01:27:28,654
Ho�em svoj denar.
�Kaj si naredil, norec?
676
01:27:29,078 --> 01:27:33,413
Najprej ti bom potopil jahto.
�O�ka.
677
01:27:33,599 --> 01:27:37,253
Kako bo� potopil jahto,
�e pa smo mi na njej?
678
01:27:37,918 --> 01:27:40,574
Ta gospod je va� o�e?
679
01:27:43,439 --> 01:27:46,854
Ena od raket se je odpela.
Tu bo eksplodirala.
680
01:27:47,119 --> 01:27:48,494
Takoj moramo od tod.
681
01:27:53,198 --> 01:27:56,814
Nih�e naj se ne gane.
�Robertson.
682
01:28:07,640 --> 01:28:11,735
�al mi je, fant. Zdaj pa ti.
683
01:28:12,161 --> 01:28:15,734
To je skrivni izhod
na moje rezervno plovilo.
684
01:28:16,000 --> 01:28:20,654
Lahko odideva skupaj v moje
Skrivali��e in dobite ves denar,
685
01:28:20,920 --> 01:28:24,255
ki ga boste hoteli.
Ampak prosim vas,
686
01:28:24,560 --> 01:28:30,176
ubijte morilca mojega dragega
Luisa Alberta. �Ne poslu�aj ga.
687
01:28:32,121 --> 01:28:38,496
Naj ustrelim svojega lastnega
sina? Sicer je pankrt,
688
01:28:38,760 --> 01:28:45,055
ampak ima �ustva.
�No�em pritiskati na vas,
689
01:28:45,280 --> 01:28:49,496
ampak jahto bo razneslo.
690
01:28:49,881 --> 01:28:52,735
Lahko vam dam 200 jurjev.
691
01:28:53,560 --> 01:28:59,895
200? Kako te�ke odlo�itve
moram sprejemati.
692
01:29:03,961 --> 01:29:09,655
Sinko, jebi se.
�O�ka.
693
01:29:19,242 --> 01:29:24,895
Zdaj morava izkoristiti prilo�nost.
Mislim, daje to izhod.
694
01:29:26,240 --> 01:29:30,176
Ne moreva kar tako oditi.
Re�iti morava ljudi iz Marbelle.
695
01:29:30,440 --> 01:29:33,817
Kaj? �Tirillasa,
Sebasa, mojega brata.
696
01:29:34,081 --> 01:29:39,056
Razneslo naju bo.
�Raketa je usmerjena na Marbello.
697
01:29:40,682 --> 01:29:44,735
Prav, pa poskusiva.
Mislim, da se s tem upravlja.
698
01:29:46,600 --> 01:29:53,417
Premika se.
�Usmeri jo v morje.
699
01:29:53,681 --> 01:30:00,176
Kak�no morje, v Gibraltar.
Ali bo �panski ali pa od nikogar.
700
01:30:01,643 --> 01:30:05,176
Sinko.
�Po okrepitve greva.
701
01:30:06,162 --> 01:30:09,337
Sinko.
�Adijo, o�ka.
702
01:30:11,802 --> 01:30:14,978
Kurbin sin.
703
01:30:15,681 --> 01:30:22,497
Poganjaj. �e bi vedel, da
deluje, bi usmeril v Francijo.
704
01:30:22,762 --> 01:30:25,898
Ampak svojega o�eta si
pustil kar tam.
705
01:30:26,122 --> 01:30:30,896
Ne skrbi zanj, zna�el se bo.
Gotovo ima vse pod nadzorom.
706
01:30:31,002 --> 01:30:34,417
Zgrabil je opico za jajca
in u�el.
707
01:30:37,722 --> 01:30:39,818
Neverjetno.
708
01:30:46,163 --> 01:30:51,338
Te�ko je izgubiti o�eta.
Ampak saj sem �e navajen,
709
01:30:51,444 --> 01:30:56,059
zdaj sem izgubil �e dva.
Poganjaj, �e veliko kilometrov je.
710
01:31:26,724 --> 01:31:29,819
V �ast nam je,
da lahko odlikujemo mo�a,
711
01:31:30,164 --> 01:31:34,259
ki je tvegal svoje �ivljenje,
daje re�il Marbello.
712
01:31:34,764 --> 01:31:38,779
Ponosni smo, da ga lahko
sprejmemo nazaj na policijo,
713
01:31:39,043 --> 01:31:43,099
od koder nikoli ne bi smel oditi.
�Kar bodo hoteli,
714
01:31:43,283 --> 01:31:47,498
le dale� stran iz Marbelle.
�Spet bo slu�il na�i skupnosti.
715
01:31:47,765 --> 01:31:49,819
�estitam.
716
01:31:52,283 --> 01:31:54,899
Vedela sem,
da bo pri�el �e dale�.
717
01:32:17,086 --> 01:32:21,980
Hvala. �To, kar sem,
sem postal po zaslugi vseh vas.
718
01:32:22,085 --> 01:32:24,739
�ivela �panija.
��ivela.
719
01:32:24,845 --> 01:32:29,579
Prodajam sve�e ribe.
Sardine, sku�e, vse sve�e.
720
01:32:30,685 --> 01:32:35,939
Tega mi ne morete narediti.
Pravilno sem ga parkirala.
721
01:32:36,086 --> 01:32:40,820
Ne odpeljite mi ga.
722
01:32:40,926 --> 01:32:43,381
�ez rumeno �rto stoji.
723
01:32:43,525 --> 01:32:47,581
Le za tri centimetre.
Tega mi ne morete storiti.
724
01:32:47,685 --> 01:32:50,661
Gospodi�na,
ne bodite histeri�ni.
725
01:32:50,765 --> 01:32:55,501
Pla�ala vam bom,
ker ga nujno potrebujem.
726
01:32:56,006 --> 01:33:01,742
Prej bi mislili na to.
Cuco, vozi.
727
01:33:04,742 --> 01:33:08,742
Preuzeto sa www.titlovi.com
59747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.