All language subtitles for The.Way.Home.2023.S04E10.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,752 Previously on The Way Home. 2 00:00:02,794 --> 00:00:05,880 I was up all night writing a song. I felt inspired. 3 00:00:05,922 --> 00:00:07,799 You're in love with a Landry? 4 00:00:07,841 --> 00:00:10,427 Whose family has been blackmailing us? 5 00:00:10,468 --> 00:00:13,054 The house isn't ours, but I'm going to buy it. 6 00:00:13,096 --> 00:00:14,889 And then we can go home. 7 00:00:14,931 --> 00:00:15,890 The suitcase was buried? 8 00:00:15,932 --> 00:00:17,851 But packed, like she was going away. 9 00:00:17,892 --> 00:00:20,603 You left your baby? What kind of a mother does that? 10 00:00:20,645 --> 00:00:22,355 You're gonna kill your son. 11 00:00:23,231 --> 00:00:24,566 -Please! -No! 12 00:00:24,607 --> 00:00:25,608 Elliot! 13 00:00:25,650 --> 00:00:26,836 -There was one death. -Fifth body? 14 00:00:26,860 --> 00:00:29,070 No, they all died down here. 15 00:00:33,908 --> 00:00:35,410 El, stay with me, stay with me. 16 00:00:35,452 --> 00:00:36,745 We have to get to the pond, okay, 17 00:00:36,786 --> 00:00:38,455 we're gonna get you to a doctor. 18 00:00:38,496 --> 00:00:40,039 She didn't make it out, did she? 19 00:00:40,081 --> 00:00:41,833 She's gone, Kat... 20 00:00:41,875 --> 00:00:43,376 Everyone will be fine, okay? 21 00:00:45,295 --> 00:00:47,672 No, hey, listen, we have to keep going, okay? 22 00:00:47,714 --> 00:00:49,799 It's just a little bit further. Okay? 23 00:00:49,841 --> 00:00:52,010 It's okay. You go. 24 00:00:52,051 --> 00:00:55,305 I can't, El, hey... no, we grow old together! 25 00:00:55,346 --> 00:00:57,390 Do you remember that? This isn't how we end. 26 00:00:57,432 --> 00:01:00,101 Not after everything that we've been through, so... 27 00:01:00,143 --> 00:01:04,688 please, okay? Come on? El? 28 00:01:04,730 --> 00:01:08,902 No, no, no. No, no, no. El! No! 29 00:01:08,943 --> 00:01:10,737 No! 30 00:01:15,784 --> 00:01:17,702 -Jacob! -Alice. Are we here? 31 00:01:17,744 --> 00:01:19,662 -Is this 1926? -You know the truth? 32 00:01:19,704 --> 00:01:21,831 -About the explosion? That... -More people died 33 00:01:21,873 --> 00:01:23,583 -than just one. -No. No, no, no. 34 00:01:23,625 --> 00:01:25,460 The pond brought us both here for a reason. 35 00:01:25,502 --> 00:01:27,629 -We can't be too late! -Come on. 36 00:01:27,670 --> 00:01:29,430 -It's just a little bit further. -Mom! 37 00:01:29,464 --> 00:01:32,133 We have to get him home, Kat, now! 38 00:01:32,175 --> 00:01:34,969 -Okay. How are you here? -Wait, no! 39 00:01:35,011 --> 00:01:36,304 It's okay. 40 00:01:36,346 --> 00:01:39,140 -I didn't see breathing. -I didn't see him breathing! 41 00:01:39,182 --> 00:01:42,310 -He's going to be okay. -He has to be, come on. 42 00:01:59,369 --> 00:02:00,662 No! 43 00:02:01,496 --> 00:02:03,123 No! 44 00:02:30,233 --> 00:02:31,693 Fern? 45 00:02:32,485 --> 00:02:33,862 Fern! 46 00:02:34,779 --> 00:02:35,905 The pond won't take me back, 47 00:02:35,947 --> 00:02:37,866 I don't know if Elliot's still alive! 48 00:02:38,533 --> 00:02:41,536 Cliff was suposed to kiss me at midnight. 49 00:02:41,578 --> 00:02:43,413 Why didn't he kiss me? 50 00:02:43,454 --> 00:02:47,584 You don't stand a gal up like that. 51 00:02:47,625 --> 00:02:49,168 Not on New Year's. 52 00:02:49,210 --> 00:02:50,295 Wait, Cliff isn't here? 53 00:02:50,336 --> 00:02:52,005 I mean, he was with us in the tunnels. 54 00:02:52,046 --> 00:02:55,341 We got out, so I'm sure that he did too. 55 00:02:57,010 --> 00:02:59,846 Of course he did, Kitty Kat. 56 00:02:59,888 --> 00:03:01,806 What goes in must come out, right? 57 00:03:01,848 --> 00:03:04,893 He and I... 58 00:03:04,934 --> 00:03:06,728 we get to grow old together. 59 00:03:06,769 --> 00:03:10,857 Hey! Here! There's a body here! 60 00:03:12,984 --> 00:03:16,279 Get in here! 61 00:03:17,989 --> 00:03:19,741 Let's dash. 62 00:03:19,782 --> 00:03:23,745 I have a column to write, about a lovely party. 63 00:03:23,786 --> 00:03:25,413 Did you see the fireworks? 64 00:03:27,165 --> 00:03:28,625 They were so loud. 65 00:03:44,807 --> 00:03:47,018 Good morning. 66 00:03:47,060 --> 00:03:50,605 Look, I know you're avoiding me. 67 00:03:50,647 --> 00:03:52,440 But we really should talk. 68 00:03:52,482 --> 00:03:54,317 About what I know about the pond. 69 00:03:54,359 --> 00:03:56,778 A lot has happened since then, Sam. 70 00:03:56,819 --> 00:03:57,737 Like what? 71 00:03:57,779 --> 00:04:00,073 Hey! Hey! 72 00:04:00,114 --> 00:04:01,741 Help! Help! 73 00:04:01,783 --> 00:04:03,409 Del, call 911. 74 00:04:03,451 --> 00:04:04,994 Help! 75 00:04:27,266 --> 00:04:28,393 Oh. 76 00:04:30,895 --> 00:04:34,023 It's such a beautiful love, isn't it? 77 00:04:35,358 --> 00:04:37,276 Aren't I lucky? 78 00:04:37,318 --> 00:04:39,404 You are the luckiest. 79 00:04:39,445 --> 00:04:41,698 I really, really am. 80 00:04:42,615 --> 00:04:44,951 Because... 81 00:04:44,993 --> 00:04:46,619 I'm pregnant. 82 00:04:47,704 --> 00:04:50,331 We were going to be a family. 83 00:04:50,373 --> 00:04:52,500 I was going to tell Cliff at midnight. 84 00:04:55,295 --> 00:04:57,463 Why did I wait? 85 00:04:59,007 --> 00:05:02,593 ♪ Beautiful dreamer ♪ 86 00:05:02,635 --> 00:05:05,722 ♪ Wake unto me ♪ 87 00:05:06,681 --> 00:05:12,020 ♪ Starlight and dewdrops are waiting for thee ♪♪ 88 00:05:14,439 --> 00:05:18,317 It's the perfect song to sing to a baby, 89 00:05:18,359 --> 00:05:19,193 don't you think? 90 00:05:41,299 --> 00:05:44,218 Four of the five I saw go in were pulled out. 91 00:05:44,260 --> 00:05:45,762 The fifth's still missing. 92 00:05:47,472 --> 00:05:50,308 Coop's gone, Fern. So's Percy. 93 00:05:50,350 --> 00:05:51,933 And that undercover cop. 94 00:05:54,395 --> 00:05:56,064 And what about Cliff? 95 00:07:03,673 --> 00:07:05,800 I came to get clothes for Fern. 96 00:07:08,469 --> 00:07:10,263 How is she? 97 00:07:10,304 --> 00:07:13,182 -Her fiancé is dead. -How do you think? 98 00:07:15,226 --> 00:07:17,437 Well, Fern doesn't need to worry because I've written 99 00:07:17,478 --> 00:07:20,022 her New Year's column 100 00:07:20,064 --> 00:07:21,649 with the message to Coop's bootleggers 101 00:07:21,691 --> 00:07:22,984 about the terribly tragedy. 102 00:07:23,025 --> 00:07:26,696 And yet, you won't say a word about the explosion 103 00:07:26,737 --> 00:07:29,115 in the paper, will you? 104 00:07:29,157 --> 00:07:33,369 I promised Nate Simon a scandal-free Port Haven. 105 00:07:35,580 --> 00:07:37,582 The paper will say a big fish has been caught. 106 00:07:37,623 --> 00:07:39,792 History is written by the winners. 107 00:07:41,377 --> 00:07:44,005 I will not win until this film has been made. 108 00:07:44,046 --> 00:07:46,007 How can you still care about that? 109 00:07:46,048 --> 00:07:48,301 People died last night, Grayson. 110 00:07:48,342 --> 00:07:51,637 I was trying to get out of things! Right? 111 00:07:51,679 --> 00:07:53,723 I was trying to help! I... 112 00:07:54,599 --> 00:07:55,808 I'm a good person. 113 00:08:00,354 --> 00:08:02,773 I will make this right... 114 00:08:02,815 --> 00:08:04,442 by Fern. 115 00:08:05,401 --> 00:08:07,403 Where did you... get that? 116 00:08:07,445 --> 00:08:09,655 My sister found it amongst some artwork in a cupboard 117 00:08:09,697 --> 00:08:13,659 in our attic. She gave it to me in secret just before she died. 118 00:08:13,701 --> 00:08:15,369 She knew what it meant. 119 00:08:15,411 --> 00:08:19,165 The Landrys are Lingermore's rightful owners. 120 00:08:19,207 --> 00:08:21,250 Our Founding Father's second wife 121 00:08:21,292 --> 00:08:22,543 inexplicably left it to them. 122 00:08:22,585 --> 00:08:24,712 Her name was Susanna Augustine. 123 00:08:24,754 --> 00:08:28,174 She was a good person. 124 00:08:28,216 --> 00:08:30,343 Best person. 125 00:08:33,221 --> 00:08:36,307 I used to bring her to Landry farm, you know? 126 00:08:36,349 --> 00:08:37,600 Cass. 127 00:08:37,642 --> 00:08:39,684 Her and Fern were very good friends. 128 00:08:40,352 --> 00:08:42,897 She just seemed stronger there. 129 00:08:42,938 --> 00:08:46,525 We'd run through the woods. Sit by the pond. 130 00:08:47,610 --> 00:08:49,362 And she loved it. 131 00:08:49,403 --> 00:08:51,322 That's why the mural has us there. 132 00:08:51,364 --> 00:08:53,366 With the angel above us. 133 00:08:53,407 --> 00:08:56,118 You mean the White Witch. 134 00:08:56,160 --> 00:08:58,412 You sound just like Cass. 135 00:08:58,454 --> 00:09:00,665 Believing in that old fairy tale. 136 00:09:00,706 --> 00:09:02,959 This and the film 137 00:09:03,000 --> 00:09:05,544 are the light at the end of this ruined tunnel. 138 00:09:05,586 --> 00:09:08,631 Maybe. But if there's one thing that we learned 139 00:09:08,673 --> 00:09:12,385 from last night, it's that you can't take anything 140 00:09:12,426 --> 00:09:15,554 or anyone for granted. 141 00:09:26,148 --> 00:09:27,567 Oh. 142 00:09:35,074 --> 00:09:39,954 Fern, can I get you anything? 143 00:09:39,996 --> 00:09:41,789 Maybe some tea? 144 00:09:41,831 --> 00:09:43,833 How about time? 145 00:09:45,543 --> 00:09:47,169 I want to go back. 146 00:09:48,921 --> 00:09:52,383 For the first time in my life, I want to jump. 147 00:09:53,301 --> 00:09:55,261 Will you go with me, Kitty? 148 00:09:56,721 --> 00:09:57,972 Please? 149 00:10:04,645 --> 00:10:05,938 Fern's not here. 150 00:10:05,980 --> 00:10:09,150 She's out finding your man a penguin suit for tonight. 151 00:10:09,191 --> 00:10:14,822 Whatever we may say or do, it's to keep Fern safe. 152 00:10:14,864 --> 00:10:17,700 The pond only took us back a day! 153 00:10:17,742 --> 00:10:20,328 A day is all I need. 154 00:10:20,369 --> 00:10:22,955 Anything that keeps Fern out of trouble has my blessing. 155 00:10:22,997 --> 00:10:25,625 Thanks. I'll see you. 156 00:10:51,817 --> 00:10:54,862 Oh. Oh, hello, lovely. 157 00:10:54,904 --> 00:10:59,825 Hey now, no peeking. It's supposed to be a surprise. 158 00:10:59,867 --> 00:11:02,286 I thought you were off finding a tuxedo for Elliot. 159 00:11:02,328 --> 00:11:04,789 Looks like you got caught in the rain! 160 00:11:04,830 --> 00:11:07,875 Oh. I... 161 00:11:07,917 --> 00:11:11,128 I had to come back. Because I missed you! 162 00:11:11,170 --> 00:11:15,257 I missed you so much. 163 00:11:15,299 --> 00:11:18,386 Hey. I'm not going anywhere. 164 00:11:21,389 --> 00:11:23,974 Tonight's a big night for both of us. 165 00:11:24,016 --> 00:11:25,976 The start of a new adventure. 166 00:11:26,811 --> 00:11:29,814 Yes. It will be. 167 00:11:33,025 --> 00:11:35,736 Cliff. 168 00:11:35,778 --> 00:11:39,573 I don't wanna follow the rules anymore. 169 00:11:39,615 --> 00:11:41,826 When were you ever a rule-follower? 170 00:11:43,577 --> 00:11:45,788 I mean, 171 00:11:45,830 --> 00:11:49,542 I wanna tell you about the future. 172 00:11:49,583 --> 00:11:54,004 I wanna tell you that... 173 00:11:54,046 --> 00:11:57,550 All I want to do is share it with you. 174 00:11:59,468 --> 00:12:01,721 Because... 175 00:12:01,762 --> 00:12:03,848 we're going to be a family. 176 00:12:05,057 --> 00:12:08,352 Family? Are you...? 177 00:12:10,020 --> 00:12:11,814 Oh! 178 00:12:20,614 --> 00:12:22,074 Oh, my love. 179 00:12:26,203 --> 00:12:29,874 Oh, you magical, incredible, gorgeous thing! 180 00:12:31,500 --> 00:12:34,253 Now, I know we've said our vows 181 00:12:34,295 --> 00:12:37,047 to one another, we're official in my books, but... 182 00:12:37,089 --> 00:12:38,942 let's go down to the Town Hall and do it proper. 183 00:12:38,966 --> 00:12:42,761 Now, what do you say? We can go now, we don't need to wait! 184 00:12:44,430 --> 00:12:47,141 We'll do it tomorrow, alright? 185 00:12:47,183 --> 00:12:49,101 Alright. Alright. 186 00:12:49,143 --> 00:12:51,979 Well, at least let me drive you to Lingermore, then. 187 00:12:52,021 --> 00:12:54,023 Oh, no, Cliff. It's fine. 188 00:12:54,064 --> 00:12:59,028 Hey, now. I'm not about to let my beautiful pregnant fiancée 189 00:12:59,069 --> 00:13:00,863 hitchhike, am I? 190 00:13:00,905 --> 00:13:02,615 Let me just go grab my coat. 191 00:13:02,656 --> 00:13:06,076 Yes. Go get your coat. 192 00:13:06,118 --> 00:13:12,625 I love you, you know. I always will. 193 00:13:12,666 --> 00:13:14,418 I love you. 194 00:13:14,460 --> 00:13:18,714 And I can't wait to kiss you at midnight. 195 00:13:18,756 --> 00:13:24,011 Yes. I'll be waiting. 196 00:13:29,350 --> 00:13:33,270 Don't try to be the hero. You already are. 197 00:13:33,312 --> 00:13:37,858 Just run and find me. Before the clock strikes twelve. 198 00:13:37,900 --> 00:13:39,318 Please. 199 00:13:40,778 --> 00:13:43,030 Wild horses couldn't keep me away. 200 00:14:04,260 --> 00:14:07,471 Hey. Hey, Fern. 201 00:14:09,306 --> 00:14:11,850 He knows, Kitty. 202 00:14:12,643 --> 00:14:15,187 That's all I could want now. 203 00:14:15,229 --> 00:14:19,733 Down in that tunnel, he knew he would be a father. 204 00:14:21,819 --> 00:14:24,071 Yeah. 205 00:14:24,113 --> 00:14:27,074 Come on. Come on. 206 00:14:40,421 --> 00:14:42,548 Oh! 207 00:14:59,273 --> 00:15:01,692 I think you might need something stronger than tea, 208 00:15:01,734 --> 00:15:03,611 Kitty Kat. Oh. Sorry. 209 00:15:03,652 --> 00:15:05,863 I shouldn't be the one crying. 210 00:15:05,904 --> 00:15:07,865 It's alright. 211 00:15:10,117 --> 00:15:13,704 Misery loves company. 212 00:15:19,710 --> 00:15:22,463 What if Elliot is gone? 213 00:15:23,756 --> 00:15:27,760 The pond showed me how wonderful it can be today. 214 00:15:28,802 --> 00:15:31,805 Perhaps it'll show you the same kindness tomorrow. 215 00:15:31,847 --> 00:15:33,182 No. 216 00:15:33,223 --> 00:15:34,808 No, I can't leave you alone. 217 00:15:34,850 --> 00:15:36,560 I am not alone. 218 00:15:37,853 --> 00:15:41,315 I'm a mama now. 219 00:15:41,357 --> 00:15:46,654 I always knew that I would be back here someday. Like this. 220 00:15:46,695 --> 00:15:48,989 Well, like a version of this. 221 00:15:49,031 --> 00:15:50,324 What do you mean? 222 00:15:50,366 --> 00:15:52,660 I mean The One. 223 00:15:52,701 --> 00:15:53,994 The story I was raised on, 224 00:15:54,036 --> 00:15:56,372 passed down from my great-grandfather. 225 00:15:56,413 --> 00:15:58,457 He was only a child when it happened. 226 00:15:58,499 --> 00:15:59,875 When what happened? 227 00:15:59,917 --> 00:16:03,170 When a boy from our future fell back in time 228 00:16:03,212 --> 00:16:05,005 and saved our family. 229 00:16:05,047 --> 00:16:11,053 Of course, Great-Grandpa refused to say who the one would be. 230 00:16:11,095 --> 00:16:14,014 You can't tell someone their future, now, can you? 231 00:16:14,056 --> 00:16:16,934 So, it became a strange game. 232 00:16:16,975 --> 00:16:20,354 Who would be the little Landry who saves us all? 233 00:16:20,396 --> 00:16:23,232 I'd hoped to be the one. 234 00:16:23,273 --> 00:16:27,194 But I was a girl. And then my brother arrived. 235 00:16:27,236 --> 00:16:30,948 But I loved Frank so much. 236 00:16:30,990 --> 00:16:33,200 I wouldn't let the pond have him. 237 00:16:33,242 --> 00:16:37,579 I tried to protect people too. 238 00:16:37,621 --> 00:16:39,790 And I failed. 239 00:16:39,832 --> 00:16:42,376 But you can't... you can't blame yourself. 240 00:16:42,418 --> 00:16:44,211 Yes. 241 00:16:44,253 --> 00:16:45,253 You can. 242 00:16:46,755 --> 00:16:49,008 When my brother died, it all fell to me 243 00:16:49,049 --> 00:16:52,344 to continue the line that would lead to the one. 244 00:16:52,386 --> 00:16:54,638 But I ran away from fate. 245 00:16:54,680 --> 00:16:56,223 Straight into Cliff. 246 00:16:58,017 --> 00:17:02,229 And suddenly, that fate was so easy to accept. 247 00:17:02,271 --> 00:17:05,398 I wanted to be here with him. 248 00:17:05,441 --> 00:17:07,776 I still do. 249 00:17:07,818 --> 00:17:09,694 With our baby. 250 00:17:09,737 --> 00:17:13,198 And if he turns out to be a boy, I will not let him be the one. 251 00:17:14,282 --> 00:17:16,326 I have lost so much. 252 00:17:17,744 --> 00:17:20,539 I will not lose my chance to be a mother. 253 00:17:22,624 --> 00:17:26,127 It is the greatest role of all. 254 00:17:27,628 --> 00:17:29,048 I have a daughter. 255 00:17:29,089 --> 00:17:31,049 Kitty Kat. 256 00:17:31,091 --> 00:17:32,384 You're a mama. 257 00:17:34,344 --> 00:17:36,722 -What's her name? -Alice. 258 00:17:37,431 --> 00:17:39,433 Like Alice in Wonderland. 259 00:17:39,475 --> 00:17:41,935 That's it, exactly. 260 00:17:48,067 --> 00:17:50,694 -Oh my god. -No, no, he's alright. 261 00:17:50,736 --> 00:17:54,364 The doctors did emergency surgery, and he pulled through. 262 00:17:54,406 --> 00:17:55,657 He's going to be okay. 263 00:17:56,742 --> 00:17:59,161 Can we go visit him? 264 00:17:59,203 --> 00:18:01,580 Well, he's sleeping right now, let's let him rest. 265 00:18:01,622 --> 00:18:04,500 Sam was amazing. He kept the police at bay. 266 00:18:04,541 --> 00:18:07,336 Told them that it was all a horrible accident. 267 00:18:07,377 --> 00:18:08,921 He shouldn't have had to help! 268 00:18:08,962 --> 00:18:10,523 Right, none of this should have happened! 269 00:18:10,547 --> 00:18:12,424 -Elliot is alive. -That's all that matters. 270 00:18:12,466 --> 00:18:14,301 -You two saved him! -And Kat has no clue! 271 00:18:14,343 --> 00:18:17,596 She is back there, in 1926, thinking the worst. 272 00:18:22,142 --> 00:18:24,269 Is this why you wanted to marry me? 273 00:18:25,187 --> 00:18:26,855 No. 274 00:18:26,897 --> 00:18:31,443 No, of course not. That love was real, it is real. 275 00:18:31,485 --> 00:18:34,488 Fern, I wanna take care of you, and not just with the film. 276 00:18:34,530 --> 00:18:36,490 There won't be a film, Gray. 277 00:18:36,532 --> 00:18:37,741 Don't say that. 278 00:18:37,783 --> 00:18:40,035 That's what you wanted. Don't let this tragedy 279 00:18:40,077 --> 00:18:41,411 dictate your future. 280 00:18:41,453 --> 00:18:43,455 My future is here. 281 00:18:44,123 --> 00:18:45,666 Raising my child. 282 00:18:49,461 --> 00:18:51,839 Well, let's get married. 283 00:18:51,880 --> 00:18:53,132 I'll say the child's mine. 284 00:18:53,173 --> 00:18:54,174 -No. -I will. 285 00:18:54,216 --> 00:18:57,261 No, Gray. I'm meant to be here. 286 00:18:59,137 --> 00:19:01,431 I feel Cliff everywhere. 287 00:19:04,143 --> 00:19:05,185 So, burn it. 288 00:19:06,603 --> 00:19:09,815 Because the only place for a Landry 289 00:19:09,857 --> 00:19:11,275 is on this farm. 290 00:19:14,027 --> 00:19:16,071 Well, I'll help you take care of the farm, then. 291 00:19:17,197 --> 00:19:19,241 No expectations. 292 00:19:19,283 --> 00:19:24,079 -Thank you. -My dear, dear friend. 293 00:19:36,258 --> 00:19:38,051 -Gray. -Yeah? 294 00:19:38,093 --> 00:19:40,637 You will find the kind of love I had. 295 00:19:41,847 --> 00:19:43,056 Maybe. 296 00:19:43,932 --> 00:19:45,225 But they will not compare. 297 00:20:08,373 --> 00:20:11,210 Gray made me realize that my love story 298 00:20:11,251 --> 00:20:12,794 has to be mine alone. 299 00:20:14,129 --> 00:20:17,007 This town can never think that Cliff did me wrong. 300 00:20:18,425 --> 00:20:21,428 So, I'll protect his name 301 00:20:21,470 --> 00:20:22,679 by never speaking it. 302 00:20:22,721 --> 00:20:24,139 Well, what will you tell them? 303 00:20:24,181 --> 00:20:27,309 Well, I'm still an actress, Kitty. I'll find a story. 304 00:20:28,227 --> 00:20:31,939 Learn my lines. Keep Cliff safe backstage. 305 00:20:34,524 --> 00:20:36,818 I'll wrap him around my favourite key. 306 00:20:38,904 --> 00:20:42,699 My sweetest note will always be a little off. 307 00:20:44,785 --> 00:20:46,536 A little broken. 308 00:20:47,162 --> 00:20:48,497 Like me. 309 00:21:26,702 --> 00:21:28,495 Alice. 310 00:21:28,537 --> 00:21:29,830 Where are you coming from? 311 00:21:29,871 --> 00:21:31,707 Same place you're going. 312 00:21:31,748 --> 00:21:33,125 The pond. 313 00:21:39,715 --> 00:21:42,592 I'm going to take off for the hospital. Are you alright? 314 00:21:43,301 --> 00:21:46,179 You know, Alice and I came back with Elliot. 315 00:21:46,221 --> 00:21:47,806 Kat wasn't there. 316 00:21:48,640 --> 00:21:51,184 I wanted to scream. I still do. 317 00:21:52,060 --> 00:21:55,230 That pond has put us through hell. 318 00:21:56,898 --> 00:22:00,027 If it never existed, I never would've left. 319 00:22:00,736 --> 00:22:02,195 Wouldn't hate the Goodwins. 320 00:22:02,237 --> 00:22:03,780 We wouldn't be blackmailing anyone. 321 00:22:03,822 --> 00:22:05,365 So this is about Abby, too? 322 00:22:05,407 --> 00:22:08,035 -Of course it is! -I've lost her, 323 00:22:08,076 --> 00:22:10,912 Mom, and that pond is the reason. 324 00:22:12,205 --> 00:22:13,725 It'll never be finished with our family 325 00:22:13,749 --> 00:22:15,042 unless we finish it first. 326 00:22:15,083 --> 00:22:17,002 Just walk away. 327 00:22:17,044 --> 00:22:20,714 -Nobody's stopping you. -I wish you all would. 328 00:22:20,756 --> 00:22:23,967 But Jacob, pond or no pond, life isn't easy. 329 00:22:24,009 --> 00:22:26,345 You're always going to have to fight for what's important. 330 00:22:26,386 --> 00:22:29,306 And that includes love. 331 00:22:29,347 --> 00:22:31,892 And for all the cruelty of the pond, 332 00:22:31,933 --> 00:22:33,810 it's brought you here to have a chance at it. 333 00:22:33,852 --> 00:22:36,396 So I should be grateful to it? 334 00:22:36,438 --> 00:22:39,399 No. No, I'm going in there. 335 00:22:39,441 --> 00:22:42,903 I am getting Kat, and I am bringing her home. 336 00:22:42,944 --> 00:22:44,404 And then this has to be over. 337 00:22:50,786 --> 00:22:52,537 Why do it? 338 00:22:52,579 --> 00:22:54,498 The suitcase, I mean. 339 00:22:54,539 --> 00:22:56,792 It has to look like I left this town. 340 00:22:56,833 --> 00:22:58,043 Not this time. 341 00:22:58,085 --> 00:23:00,128 I don't want Vic to think I was kidnapped. 342 00:23:01,296 --> 00:23:03,006 He'd worry. 343 00:23:03,048 --> 00:23:06,343 Vic hating me is easier than worry. 344 00:23:06,384 --> 00:23:08,220 Is Griffin why you're doing this? 345 00:23:09,262 --> 00:23:11,098 Are you in love with him? 346 00:23:12,891 --> 00:23:14,351 No, Alice. 347 00:23:15,352 --> 00:23:18,021 I'm in awe. He showed me the pond. 348 00:23:18,063 --> 00:23:22,150 It was like Grimm's Fairy Tales. 349 00:23:22,192 --> 00:23:24,403 This one story of a boy and a key. 350 00:23:25,779 --> 00:23:27,739 We'd meet there to talk. 351 00:23:27,781 --> 00:23:29,449 Everyone else had started looking at me 352 00:23:29,491 --> 00:23:31,284 like I was a problem. 353 00:23:34,162 --> 00:23:37,541 He looked at me like I was a person. 354 00:23:37,582 --> 00:23:41,253 But, there was a party, and Griffin left town. 355 00:23:41,294 --> 00:23:43,713 Vic was on edge. 356 00:23:43,755 --> 00:23:48,301 Elliot was always crying. I felt myself detach. 357 00:23:48,343 --> 00:23:52,931 My baby was suddenly a stranger. 358 00:23:52,973 --> 00:23:56,268 I was alone and scared. 359 00:23:56,309 --> 00:23:59,312 And then, there he was. 360 00:23:59,354 --> 00:24:01,189 I remembered this tarot card 361 00:24:01,231 --> 00:24:03,525 that Evelyn pulled for my fortune. 362 00:24:03,567 --> 00:24:05,485 The Knight of Cups. 363 00:24:05,527 --> 00:24:08,822 The tall dark stranger would enter my life. 364 00:24:08,864 --> 00:24:10,490 Woo! 365 00:24:10,532 --> 00:24:11,950 This was him! 366 00:24:15,620 --> 00:24:17,873 Tess! 367 00:24:17,914 --> 00:24:20,625 Oh, Tess. 368 00:24:20,667 --> 00:24:23,420 This pond. It's magic. 369 00:24:23,461 --> 00:24:27,841 I've just been somewhere incredible! 370 00:24:29,843 --> 00:24:31,344 Take me with you, then. 371 00:24:35,098 --> 00:24:36,308 Yeah. 372 00:24:36,933 --> 00:24:38,185 Griffin's my way out. 373 00:24:39,978 --> 00:24:41,146 That's all. 374 00:24:43,732 --> 00:24:46,193 'Cause I'm not a good mom, Alice. 375 00:24:46,234 --> 00:24:48,028 No, if this is about what Fern said... 376 00:24:48,069 --> 00:24:50,697 Hurting Elliot? 377 00:24:50,739 --> 00:24:53,241 You know I almost did. 378 00:24:53,283 --> 00:24:58,538 You saved him. If I stay, he'll just get hurt. Or worse. 379 00:24:58,580 --> 00:25:04,169 -No. No, Tessa. -What you're feeling... 380 00:25:04,211 --> 00:25:07,047 you're not alone, okay? 381 00:25:07,088 --> 00:25:08,507 It happened to my mom! 382 00:25:08,548 --> 00:25:12,135 She felt like she failed and she wanted to run away. 383 00:25:12,177 --> 00:25:14,262 And her friend... 384 00:25:16,890 --> 00:25:18,225 he helped. 385 00:25:18,266 --> 00:25:21,895 He told her that her baby needed her. And I did. 386 00:25:21,937 --> 00:25:25,774 I love Vic and Elliot so much. 387 00:25:28,151 --> 00:25:32,155 I'm doing this because I love them. 388 00:25:35,534 --> 00:25:37,786 I jump for love... 389 00:25:38,578 --> 00:25:42,207 Tessa? What if I told you you couldn't come back? 390 00:25:48,630 --> 00:25:51,466 As long as Elliot's safe. 391 00:25:54,010 --> 00:25:56,221 So, will he be safe, Alice? 392 00:26:00,100 --> 00:26:02,811 Elliot will be amazing. 393 00:26:02,852 --> 00:26:05,647 And the Landry's will love him so much. 394 00:26:05,689 --> 00:26:08,775 -Like he's family. -Good. 395 00:26:08,817 --> 00:26:10,277 He deserves that. 396 00:26:13,488 --> 00:26:17,158 Will those Landrys be here right after I go? 397 00:26:19,911 --> 00:26:21,579 Elliot won't be alone. 398 00:26:21,621 --> 00:26:26,960 Not for long. Wherever he's left... we'll be there. 399 00:26:38,513 --> 00:26:40,849 It's my favourite one of me and him. 400 00:26:46,771 --> 00:26:50,525 We both saw each other steal. And we kept that secret. 401 00:26:50,567 --> 00:26:52,444 And now we'll keep another. 402 00:26:52,485 --> 00:26:54,154 I'll protect who you are. 403 00:26:54,195 --> 00:26:57,032 And I'll protect Elliot. 404 00:26:57,073 --> 00:26:58,074 Always. 405 00:27:07,167 --> 00:27:10,837 You alright? I'm just gonna set up the couch for you. 406 00:27:12,797 --> 00:27:14,382 Get these pillows just right. 407 00:27:14,424 --> 00:27:17,177 I can get you a glass of water or a cup of tea? 408 00:27:20,722 --> 00:27:22,057 Tessa gone. 409 00:27:22,682 --> 00:27:23,975 She really is. 410 00:27:25,769 --> 00:27:27,020 It's my fault. 411 00:27:27,729 --> 00:27:29,189 If I hadn't told her about the party, 412 00:27:29,230 --> 00:27:30,857 she'd still be back there. 413 00:27:30,899 --> 00:27:32,025 Alive. 414 00:27:34,527 --> 00:27:35,987 Kat warned me. 415 00:27:42,077 --> 00:27:45,455 Why did I do it? Why did I go looking for my mom? 416 00:27:45,497 --> 00:27:46,873 Why did the pond let me? 417 00:27:49,667 --> 00:27:51,670 What happens will always happen. 418 00:27:54,464 --> 00:27:56,257 They're just empty words, aren't they? 419 00:27:57,384 --> 00:27:58,718 My mom's gone. 420 00:28:00,679 --> 00:28:02,555 And it happened because of me, Del. 421 00:28:06,393 --> 00:28:08,228 It happened because of her. 422 00:28:08,269 --> 00:28:10,689 The choices that she made. 423 00:28:12,649 --> 00:28:14,818 I'm just sorry that she made them. 424 00:28:14,859 --> 00:28:16,736 How can I miss somebody I barely knew? 425 00:28:16,778 --> 00:28:19,197 'Cause she's your mom. 426 00:28:19,239 --> 00:28:21,574 Isn't it better to have known her? 427 00:28:21,616 --> 00:28:24,119 To have had those moments with her? 428 00:28:30,208 --> 00:28:32,711 We're always going to wish for more time, aren't we? 429 00:28:32,752 --> 00:28:35,713 We are. I know I do. 430 00:28:38,216 --> 00:28:41,344 So. Where is everyone? 431 00:28:52,313 --> 00:28:54,441 There's nothing else I can do for him. 432 00:28:54,482 --> 00:28:56,276 All we can do is let him rest. 433 00:28:58,069 --> 00:29:00,405 Jacob! Oh! 434 00:29:02,615 --> 00:29:03,575 How did you know to come? 435 00:29:03,616 --> 00:29:06,119 What do you mean? When am I? 436 00:29:06,161 --> 00:29:07,579 It's February 1820, old friend. 437 00:29:11,499 --> 00:29:12,709 Oh. 438 00:29:14,836 --> 00:29:16,796 This is what I've been praying for. 439 00:29:17,672 --> 00:29:18,798 Oh, son. 440 00:29:22,844 --> 00:29:25,472 All I've wanted since 1816 441 00:29:25,513 --> 00:29:27,974 was to enjoy one more meal with my son. 442 00:29:28,683 --> 00:29:31,227 But something's troubling you, my boy. 443 00:29:31,269 --> 00:29:33,396 It's nothing. 444 00:29:34,606 --> 00:29:35,690 Everything. 445 00:29:38,318 --> 00:29:40,570 I've fallen in love, father. 446 00:29:41,988 --> 00:29:45,325 But I ruined it. Or rather, the pond ruined it. 447 00:29:46,701 --> 00:29:48,119 This past. 448 00:29:48,161 --> 00:29:50,663 What happened to us here, it's shadow extends 449 00:29:50,705 --> 00:29:52,373 into my future. 450 00:29:52,415 --> 00:29:53,666 Listen to me, 451 00:29:53,708 --> 00:29:57,462 I will never regret the time that I had here with you. 452 00:29:57,504 --> 00:30:01,466 But returning to my time, I don't know where I fit. 453 00:30:01,508 --> 00:30:03,176 It's like I'm trapped in this prison, 454 00:30:03,218 --> 00:30:04,236 and the pond is my jailer. 455 00:30:06,721 --> 00:30:08,681 I burden you with my troubles 456 00:30:08,723 --> 00:30:10,034 when I should be asking after you. 457 00:30:11,476 --> 00:30:14,521 The fire... you know, my old lungs 458 00:30:14,562 --> 00:30:16,689 -never fully recovered. -A fire Cyrus caused. 459 00:30:16,731 --> 00:30:20,693 It's a fire I chose to walk into to save a man's life. 460 00:30:21,569 --> 00:30:24,489 You know, I'm hurt because of the choices I made. 461 00:30:25,573 --> 00:30:27,116 And you are the same. 462 00:30:27,158 --> 00:30:30,620 You know, I didn't raise you, Jacob, to blame others 463 00:30:30,662 --> 00:30:32,872 for what is within your control. 464 00:30:35,083 --> 00:30:38,503 You are the one who brought yourself here. 465 00:30:38,545 --> 00:30:39,712 Then and now. 466 00:30:40,838 --> 00:30:42,882 You made that choice, no one else did. 467 00:30:42,924 --> 00:30:46,427 You must let go of your anger, son. 468 00:30:46,469 --> 00:30:47,762 And you must forgive the pond. 469 00:30:49,472 --> 00:30:51,057 It's not your prison, Jacob. 470 00:30:52,934 --> 00:30:54,352 You are. 471 00:30:56,771 --> 00:30:59,607 I don't know how to set myself free. 472 00:30:59,649 --> 00:31:04,279 If your lady is anything like my Rebecca, 473 00:31:04,320 --> 00:31:07,865 she already holds the key to unlocking your heart. 474 00:31:07,907 --> 00:31:09,617 And you have your family. 475 00:31:11,077 --> 00:31:12,077 Everywhere. 476 00:31:13,246 --> 00:31:14,497 For all time. 477 00:31:15,748 --> 00:31:19,419 This family, this farm, that fireplace? 478 00:31:19,460 --> 00:31:21,421 It's all still here because of you. 479 00:31:21,462 --> 00:31:22,755 No, dear boy. 480 00:31:23,965 --> 00:31:25,967 It's all still here because of you. 481 00:31:40,231 --> 00:31:42,692 I thought I'd come home to my time. 482 00:31:42,734 --> 00:31:45,486 -When am I, Griffin? -1984. 483 00:31:45,528 --> 00:31:47,238 Then, what are you doing here? 484 00:31:47,280 --> 00:31:49,115 You should be with Tessa in the past! 485 00:31:49,157 --> 00:31:50,867 I should, but the pond shut me out. 486 00:31:51,993 --> 00:31:54,412 And Tessa's back there. She's sick. 487 00:31:56,623 --> 00:31:58,875 I wanted to help her. I know she doesn't love me, 488 00:31:58,916 --> 00:32:02,253 but I just thought if I could be the hero... 489 00:32:04,339 --> 00:32:05,965 I've been trying to go back for weeks. 490 00:32:06,007 --> 00:32:08,217 I'm so sorry, Griffin. 491 00:32:08,259 --> 00:32:11,638 I hope that letter gives Vic closure. 492 00:32:11,679 --> 00:32:13,097 He deserves it. 493 00:32:13,139 --> 00:32:16,726 I wrote it was her, with the ring, and I hope he believes... 494 00:32:18,811 --> 00:32:20,688 She gave it to me when I left her. 495 00:32:22,106 --> 00:32:23,441 To give to her kid. 496 00:32:24,984 --> 00:32:27,195 It's like she knew I wasn't coming back. 497 00:32:28,655 --> 00:32:33,242 Now, maybe none of us know how or why the pond really works. 498 00:32:34,911 --> 00:32:36,079 But I'll tell you one thing, 499 00:32:36,120 --> 00:32:38,039 you don't know what you got until it's gone. 500 00:32:41,876 --> 00:32:44,837 Go. Return to your courting. 501 00:32:44,879 --> 00:32:47,757 A mid-day slumber is a necessity these days. 502 00:32:47,799 --> 00:32:50,176 Susanna can attest. 503 00:32:50,218 --> 00:32:52,178 But I know I will sleep well today. 504 00:33:00,395 --> 00:33:03,147 What's this talk of courting? 505 00:33:03,189 --> 00:33:04,565 I met someone. 506 00:33:04,607 --> 00:33:06,734 She's a Goodwin, though, so don't tell Father. 507 00:33:08,277 --> 00:33:09,696 You certainly cannot 508 00:33:09,737 --> 00:33:11,406 keep yourself out of trouble, can you? 509 00:33:11,447 --> 00:33:13,700 -No. -Really, Jacob? A Goodwin? 510 00:33:13,741 --> 00:33:15,368 Hmm. 511 00:33:15,410 --> 00:33:16,828 You're disappointed in me. 512 00:33:16,869 --> 00:33:19,080 No, I'm proud! 513 00:33:19,122 --> 00:33:22,083 Perhaps in your time, these warring Founding Families 514 00:33:22,125 --> 00:33:23,501 will live together in peace. 515 00:33:25,753 --> 00:33:27,880 And... 516 00:33:27,922 --> 00:33:30,925 what of Katherine? Is she happy? 517 00:33:31,759 --> 00:33:33,052 Yeah. 518 00:33:33,094 --> 00:33:35,304 Hmm. 519 00:33:35,346 --> 00:33:37,348 Though... odds are, 520 00:33:37,390 --> 00:33:40,435 she hasn't managed to keep herself out of trouble either.. 521 00:33:40,476 --> 00:33:42,103 There's a reason you're a gambling man. 522 00:33:42,145 --> 00:33:43,563 You always knew a sure bet. 523 00:33:45,356 --> 00:33:48,401 Your life isn't here. Your life is in New York. 524 00:33:50,028 --> 00:33:52,739 Well, I felt a call to return. 525 00:33:52,780 --> 00:33:54,866 The universe works in mysterious ways. 526 00:33:56,242 --> 00:33:59,203 I shall return, too. With Kat. 527 00:33:59,245 --> 00:34:01,414 We'll all be together again, as we were. 528 00:34:01,456 --> 00:34:03,458 The pond will let us. 529 00:34:03,499 --> 00:34:05,710 -I believe it now. -Then I shall, too. 530 00:34:06,586 --> 00:34:10,757 But now I must make Elijah his tea before he sleeps. 531 00:34:10,797 --> 00:34:15,261 You've taken such good care of my family, Susanna, I... 532 00:34:15,303 --> 00:34:17,764 I can never repay you. 533 00:34:17,804 --> 00:34:20,099 But I'm so grateful for what you've given us. 534 00:34:32,402 --> 00:34:34,489 I'm grateful for you, too. 535 00:34:34,530 --> 00:34:37,116 -For what? -Being a terrible influence? 536 00:34:37,158 --> 00:34:39,118 No. Your friendship. 537 00:34:39,159 --> 00:34:42,413 Your sage advice. Some of which I've reluctantly followed. 538 00:34:42,455 --> 00:34:43,998 Mm. Smart man. 539 00:34:44,040 --> 00:34:45,875 You never did lack of confidence. 540 00:34:45,917 --> 00:34:47,144 Well, it's easy to be confident 541 00:34:47,168 --> 00:34:49,085 when you're right all the time. 542 00:34:51,672 --> 00:34:55,802 We've said these words to one another before 543 00:34:55,842 --> 00:34:57,303 in dream that I had months ago. 544 00:34:57,345 --> 00:34:59,639 Well, it does sound like something that I might say. 545 00:35:01,891 --> 00:35:04,435 I'll admit, I too have had dreams. 546 00:35:04,477 --> 00:35:06,479 Of you and Katherine. 547 00:35:06,521 --> 00:35:08,106 Mostly Katherine. 548 00:35:09,190 --> 00:35:13,569 In your time, sitting together on a porch. 549 00:35:13,611 --> 00:35:15,488 Sun setting on our blue house. 550 00:35:18,032 --> 00:35:21,077 Yes, dreams are the thing, I think. 551 00:35:21,994 --> 00:35:23,913 Today's felt like one. 552 00:35:31,462 --> 00:35:33,464 I never told you our house was blue. 553 00:35:34,674 --> 00:35:36,676 Mm, as I said. 554 00:35:36,717 --> 00:35:39,137 The universe works in mysterious ways. 555 00:35:44,892 --> 00:35:46,561 When am I? 556 00:35:46,602 --> 00:35:48,813 It's February 1820, old friend. 557 00:35:55,653 --> 00:35:56,946 Jacob? 558 00:35:59,615 --> 00:36:02,785 Sorry, I... I saw you come in from the field. 559 00:36:02,827 --> 00:36:05,121 Maybe I should've knocked. 560 00:36:05,163 --> 00:36:07,373 -You never need to be sorry. -Ever. 561 00:36:07,415 --> 00:36:09,417 Yeah, I'm the one who's sorry. 562 00:36:11,377 --> 00:36:14,881 And I'm grateful for a lot of things right now. 563 00:36:14,922 --> 00:36:16,716 Especially you being here. 564 00:36:17,800 --> 00:36:21,846 Look, this will... 565 00:36:21,888 --> 00:36:24,515 I need to understand it all 566 00:36:24,557 --> 00:36:27,560 -before I leave. -Don't leave. Please. 567 00:36:29,687 --> 00:36:31,898 I wanna make this right. 568 00:36:31,939 --> 00:36:34,400 I want you, Abby. 569 00:36:37,445 --> 00:36:42,199 I've made a lot of really bad decisions out of anger. 570 00:36:42,241 --> 00:36:44,160 But I'm done being angry! 571 00:36:44,202 --> 00:36:47,788 It wastes too much time when there is never enough of it. 572 00:36:47,830 --> 00:36:51,417 And being here in this time with you, it's... 573 00:36:51,459 --> 00:36:53,210 it's a gift. 574 00:36:53,252 --> 00:36:55,296 Let me prove to you that I will never take that gift 575 00:36:55,338 --> 00:36:57,340 for granted ever again. 576 00:37:01,469 --> 00:37:02,553 Stay. 577 00:37:24,325 --> 00:37:26,160 What is that book? 578 00:37:27,495 --> 00:37:29,163 It's beautiful. 579 00:37:31,499 --> 00:37:32,875 It's my family. 580 00:37:34,502 --> 00:37:36,796 I can't wait to tell you all about them. 581 00:37:41,550 --> 00:37:43,386 Are you sure you're alright? 582 00:37:46,847 --> 00:37:48,683 I'll be brave here. 583 00:37:48,724 --> 00:37:50,768 And you must be brave there 584 00:37:50,810 --> 00:37:53,354 no matter what is waiting for you. 585 00:37:55,356 --> 00:37:57,858 And in the meantime, 586 00:37:57,900 --> 00:38:03,531 ♪ I'll see you in my dreams ♪ 587 00:38:04,490 --> 00:38:06,075 Remember? 588 00:38:06,117 --> 00:38:08,494 Back when we were bright young things? 589 00:38:10,705 --> 00:38:12,999 I'm scared, Fern. 590 00:38:13,040 --> 00:38:15,418 I know. Me too. 591 00:38:16,836 --> 00:38:20,339 But we can't stand still. 592 00:38:20,381 --> 00:38:24,927 The only way out is through, right? 593 00:38:27,847 --> 00:38:31,475 Whatever I find when I get home, 594 00:38:31,517 --> 00:38:34,895 I promise that I will come back and I will tell you. 595 00:38:34,937 --> 00:38:37,273 I'll be waiting. 596 00:38:37,315 --> 00:38:39,191 For Alice, too. 597 00:38:39,233 --> 00:38:42,111 I'd like to meet her! 598 00:38:42,153 --> 00:38:43,904 She has her Kitty Kat. 599 00:38:45,614 --> 00:38:47,283 I'll be her Cheshire Cat. 600 00:38:48,326 --> 00:38:50,286 Something to look forward to. 601 00:39:15,936 --> 00:39:18,731 Jumping down the rabbit hole, Alice? 602 00:39:18,773 --> 00:39:19,815 Fern? 603 00:39:24,070 --> 00:39:27,156 You knew Tessa was gonna jump. You lived through it! 604 00:39:27,198 --> 00:39:29,825 And you still said what you said at the party. Why? 605 00:39:29,867 --> 00:39:33,412 -Because it's the truth. -But Elliot didn't die! 606 00:39:34,413 --> 00:39:37,583 Well, no one is ever really gone, are they? 607 00:39:37,625 --> 00:39:40,711 Not when the pond's involved. 608 00:39:40,753 --> 00:39:46,008 You and your mother. Well, you might not be the ones, 609 00:39:46,050 --> 00:39:49,345 but you're heroes nonetheless. 610 00:39:49,387 --> 00:39:50,930 Wait, you know who I am? 611 00:39:50,971 --> 00:39:53,516 I've known all along. 612 00:39:53,557 --> 00:39:56,143 My great-great-granddaughter. 613 00:39:57,269 --> 00:39:59,063 Time to go, now. 614 00:40:02,983 --> 00:40:05,945 ♪ See you in my dreams ♪ 615 00:40:05,986 --> 00:40:08,364 ♪ I'll see you in my dreams... ♪♪ 616 00:40:28,342 --> 00:40:29,844 11:11. 617 00:40:34,849 --> 00:40:36,225 Make a wish. 618 00:41:05,921 --> 00:41:08,757 -So, your song? -When she says yes. 619 00:41:08,799 --> 00:41:10,259 -Right. -Yes. 620 00:41:10,301 --> 00:41:12,219 Yeah, we'll see you real soon. 621 00:41:14,763 --> 00:41:16,223 Who are we seeing soon? 622 00:41:16,265 --> 00:41:18,184 Nick. 623 00:41:18,225 --> 00:41:20,227 Believe it or not, he wants me to reconsider 624 00:41:20,269 --> 00:41:22,813 -selling Cole's boat. -And are you? 625 00:41:22,855 --> 00:41:25,649 I don't know. I realize it's ridiculous. 626 00:41:25,691 --> 00:41:27,610 I know he would take good care of her. 627 00:41:27,651 --> 00:41:29,153 Oh, by the way, 628 00:41:29,195 --> 00:41:32,156 I managed to finagle this away from Monica, 629 00:41:32,198 --> 00:41:34,867 so it's ours now. Although our mystery editor 630 00:41:34,909 --> 00:41:38,078 -still remains at large. -Wait. What's going on? 631 00:41:38,120 --> 00:41:42,166 Jasper got mom and I on film in 1974, 632 00:41:42,208 --> 00:41:44,877 and it was almost exposed to the world, but someone cut us out. 633 00:41:44,919 --> 00:41:47,588 But I gave this reel to Evelyn. 634 00:41:47,630 --> 00:41:49,965 After we trashed Lingermore in 2007. 635 00:41:50,007 --> 00:41:51,847 Whenever I saw her during my house sitting gig, 636 00:41:51,884 --> 00:41:54,762 she always talked about her "golden days" at Coyle's. 637 00:41:54,803 --> 00:41:57,139 I never watched the reel, but I saw the label. 638 00:41:57,181 --> 00:41:59,475 After the party, I felt so guilty, I gave it to her 639 00:41:59,516 --> 00:42:01,185 -as gift. -But where did you get it from? 640 00:42:01,227 --> 00:42:04,438 Our basement. It was in a box with books that... 641 00:42:04,480 --> 00:42:06,774 I bet belonged to my mom... 642 00:42:09,568 --> 00:42:13,864 We both saw each other steal, and we kept that secret. 643 00:42:20,996 --> 00:42:23,874 -Tessa took it! -So did she edit it? 644 00:42:24,458 --> 00:42:27,294 I'll admit, I've often thought about what I could do with this 645 00:42:27,336 --> 00:42:29,713 to finally bring the Goodwins to their knees... 646 00:42:29,755 --> 00:42:30,714 I really don't have 647 00:42:30,756 --> 00:42:32,424 -time for this. -It's yours! 648 00:42:32,466 --> 00:42:34,718 Burn it. Keep it, 649 00:42:34,760 --> 00:42:36,262 I don't want it. 650 00:42:37,429 --> 00:42:39,265 But I do know why it exists. 651 00:42:39,306 --> 00:42:43,018 Susanna Augustine was trying to unite us afte years of hate 652 00:42:43,060 --> 00:42:44,520 and needless tragedy. 653 00:42:44,561 --> 00:42:48,065 I want to do the same, without this hanging over our heads, 654 00:42:48,107 --> 00:42:50,109 standing in the ways of our futures, 655 00:42:50,150 --> 00:42:51,443 because mine is with Abby. 656 00:42:51,485 --> 00:42:53,112 It is. 657 00:42:55,072 --> 00:42:59,702 Now, I'm asking you to accept that. And me, as I am. 658 00:43:01,787 --> 00:43:04,373 You know, there was a time when the Landrys, the Goodwins, 659 00:43:04,415 --> 00:43:05,749 and the Augustines were friends. 660 00:43:08,127 --> 00:43:09,712 I remember. 661 00:43:11,005 --> 00:43:14,800 I was a child, but I was there. 662 00:43:14,842 --> 00:43:19,263 It was me and my mother against the world my whole childhood. 663 00:43:20,639 --> 00:43:23,601 But I grew up, pushed back. 664 00:43:25,394 --> 00:43:28,814 And she died before I realized I needed a home. 665 00:43:31,442 --> 00:43:32,568 And her. 666 00:43:33,652 --> 00:43:34,987 She's here. 667 00:43:36,697 --> 00:43:39,950 In these rooms. Down these halls. 668 00:43:41,535 --> 00:43:45,914 Home isn't just a house, it's... history. 669 00:43:46,915 --> 00:43:48,208 It's memories. 670 00:43:50,669 --> 00:43:52,588 It's why I could never take it from you. 671 00:44:01,388 --> 00:44:02,765 Truce? 672 00:44:11,148 --> 00:44:12,316 Truce. 673 00:44:17,529 --> 00:44:19,323 -Mom? -Yeah? 674 00:44:19,365 --> 00:44:20,741 What are you doing? 675 00:44:21,825 --> 00:44:23,869 Fern knew about Jacob. 676 00:44:23,911 --> 00:44:26,246 I mean, it was lore that was passed down to her. 677 00:44:26,288 --> 00:44:30,501 But why wasn't it passed down to me? Or Dad? 678 00:44:30,542 --> 00:44:32,187 So, I don't know, somewhere there's a disconnect, 679 00:44:32,211 --> 00:44:36,799 and I just wanted to get down what Fern had said, but now, 680 00:44:36,840 --> 00:44:39,426 it's like the words just wanna like, pour out! 681 00:44:42,388 --> 00:44:44,056 I think I'm writing our family history. 682 00:44:44,098 --> 00:44:46,558 You're doing the thing you came to Port Haven to do. 683 00:44:47,434 --> 00:44:49,478 -Write your book. -I think I might be. 684 00:44:56,610 --> 00:44:57,653 Max? 685 00:44:58,862 --> 00:45:00,030 What are you doing here? 686 00:45:00,072 --> 00:45:02,741 -That song you sent. -The one you wrote. 687 00:45:02,783 --> 00:45:03,784 It's about me, isn't it? 688 00:45:03,826 --> 00:45:05,577 Whoa, what are you talking about? 689 00:45:05,619 --> 00:45:07,329 You pushed me to be who I could be, 690 00:45:07,371 --> 00:45:10,082 you believed enough for the both of us. I do that! For you. 691 00:45:10,124 --> 00:45:12,459 No, no, that's song's about a couple that I know, 692 00:45:12,501 --> 00:45:14,086 it's not about you or me, 693 00:45:14,128 --> 00:45:16,130 it's about the kind of relationship I want! 694 00:45:16,171 --> 00:45:18,006 And you're not getting that with Noah! 695 00:45:19,883 --> 00:45:22,428 Look, you can have it, Alice. 696 00:45:23,637 --> 00:45:24,680 With me. 697 00:45:25,597 --> 00:45:27,641 I know you see it. 698 00:45:34,982 --> 00:45:36,024 Max! 699 00:45:45,492 --> 00:45:47,536 You're really going to leave after that? 700 00:45:47,578 --> 00:45:50,289 Nick? What are you doing here? 701 00:45:50,330 --> 00:45:52,458 I live here now. Just arrived. 702 00:45:52,499 --> 00:45:55,294 First stop was checking out this old gal. 703 00:45:55,335 --> 00:45:56,503 Trying to buy her off Del. 704 00:45:56,545 --> 00:45:57,963 Hoping to get back into boat tours. 705 00:45:58,005 --> 00:46:00,757 How do you manage to witness all the most awkward moments 706 00:46:00,799 --> 00:46:02,468 of my love life? 707 00:46:02,509 --> 00:46:04,803 Just lucky, I guess. 708 00:46:04,845 --> 00:46:06,430 Alice, wait! 709 00:46:08,015 --> 00:46:09,475 Do you remember what I said? 710 00:46:09,516 --> 00:46:12,060 When I first figured out who you really were? 711 00:46:12,102 --> 00:46:14,146 I hoped you'd find love in your time. 712 00:46:14,188 --> 00:46:15,856 Seems like you have. 713 00:46:15,898 --> 00:46:19,067 Maybe focus on that. What's ahead, not behind. 714 00:46:19,109 --> 00:46:20,986 Says the guy who moved home to run boat tours 715 00:46:21,028 --> 00:46:22,237 like he did as a teenager. 716 00:46:23,322 --> 00:46:24,990 Yeah, but I've been out there, though. 717 00:46:25,032 --> 00:46:26,950 To know that this is what I really want. 718 00:46:27,784 --> 00:46:29,077 Can you say the same? 719 00:46:57,231 --> 00:46:58,774 Hi, Alice. 720 00:47:00,526 --> 00:47:01,860 Hi, Evelyn. 721 00:47:08,492 --> 00:47:12,496 So. You were Colton's granddaughter. 722 00:47:12,538 --> 00:47:13,705 All that time. 723 00:47:13,747 --> 00:47:16,583 Because she really is your mother. 724 00:47:16,625 --> 00:47:19,169 But she's my Katherine, too. 725 00:47:19,211 --> 00:47:23,173 You Landrys kept so many secrets. 726 00:47:23,215 --> 00:47:24,925 I found these. 727 00:47:24,967 --> 00:47:28,178 With my mother's things when she died in 2000. 728 00:47:28,220 --> 00:47:30,305 A mysterious will. 729 00:47:30,347 --> 00:47:34,393 And that drawing, Colton in 1814. 730 00:47:34,434 --> 00:47:36,353 How is it possible? 731 00:47:36,395 --> 00:47:39,106 He died before I could ask him, 732 00:47:39,147 --> 00:47:42,317 and then seven years later, another betrayal. 733 00:47:42,359 --> 00:47:44,194 After that awful house party, 734 00:47:44,236 --> 00:47:47,489 I found a disposable camera. I saw this. 735 00:47:49,992 --> 00:47:56,665 My Alice! In 1974! And in 2007, and now 2024. 736 00:47:56,707 --> 00:47:58,333 I never thought that this party 737 00:47:58,375 --> 00:48:00,961 would be what would make you shut the world out. 738 00:48:01,003 --> 00:48:03,755 The party didn't make me shut people out. 739 00:48:03,797 --> 00:48:07,175 The world had shut me out! 740 00:48:07,217 --> 00:48:11,054 Alice, Cole, my Katherine. 741 00:48:11,096 --> 00:48:13,015 You're time travelers. 742 00:48:13,056 --> 00:48:17,769 Magic existed, and everyone I loved knew it but me. 743 00:48:17,811 --> 00:48:22,482 No! No, no, Colton and I, we never meant to hurt you 744 00:48:22,524 --> 00:48:29,281 or keep you from magic because you are magic, Evie. 745 00:48:29,323 --> 00:48:33,452 And so was our friendship, and I miss you, 746 00:48:33,493 --> 00:48:34,703 every single day. 747 00:48:34,745 --> 00:48:38,790 Oh, I've missed you, Alice. 748 00:48:42,210 --> 00:48:45,714 Ah, I suppose I'm in on the secret now, aren't I? 749 00:48:46,506 --> 00:48:49,468 So I'll have to do my part to keep it. 750 00:48:53,847 --> 00:48:56,600 My granddad taught me how to do this. 751 00:48:56,642 --> 00:48:58,310 Grayson Goodwin. 752 00:48:58,352 --> 00:48:59,603 Huge film buff. 753 00:49:01,980 --> 00:49:04,608 All these boxes. 754 00:49:04,650 --> 00:49:08,528 Years of White Witch hunting led nowhere. 755 00:49:09,488 --> 00:49:11,490 Until today's headline. 756 00:49:13,951 --> 00:49:18,413 It's fitting I leave it all to the White Witch herself. 757 00:49:19,539 --> 00:49:21,166 Thank you, Evelyn. 758 00:49:22,626 --> 00:49:26,797 I know your grandson, Max. 759 00:49:26,838 --> 00:49:30,926 He loves you so much, and he misses you, 760 00:49:30,967 --> 00:49:33,512 and even though he's not here, he wants to be. 761 00:49:33,553 --> 00:49:35,889 I miss him too. 762 00:49:35,931 --> 00:49:37,808 -You should tell him that. -I will. 763 00:49:38,850 --> 00:49:41,603 I'll call him, tonight. 764 00:49:43,981 --> 00:49:46,525 Look at you. 765 00:49:46,566 --> 00:49:50,320 You still have so much time, don't you? 766 00:49:51,196 --> 00:49:52,823 You're the same. 767 00:49:58,662 --> 00:49:59,955 Alice? 768 00:50:04,376 --> 00:50:09,965 It's okay. I have lived a full life because of you. 769 00:50:10,007 --> 00:50:14,469 You told me to travel, see the world, and I did. 770 00:50:14,511 --> 00:50:18,432 You led me to my son, two grandkids. 771 00:50:19,599 --> 00:50:22,728 A legacy. It's all I could ask for. 772 00:50:22,769 --> 00:50:25,021 But you deserve so much more! 773 00:50:25,063 --> 00:50:29,860 And I'm sorry that I wasn't always there when you needed me. 774 00:50:29,901 --> 00:50:30,986 I wanted to be... 775 00:50:31,027 --> 00:50:33,530 You were there when I needed you most. 776 00:50:33,572 --> 00:50:35,741 You were, Alice. 777 00:50:37,117 --> 00:50:39,286 But now it's time for you to go. 778 00:50:39,327 --> 00:50:42,789 No. No, Evie, I just got you back! 779 00:50:42,831 --> 00:50:44,583 I will be with you always. 780 00:50:44,624 --> 00:50:48,045 I don't need tarot to tell me my future anymore. 781 00:50:48,086 --> 00:50:49,755 I know what's coming. 782 00:50:49,796 --> 00:50:52,716 Everything is a countdown to something. 783 00:50:56,052 --> 00:50:58,680 Friends? 784 00:50:58,722 --> 00:51:00,557 Friends. 785 00:51:04,936 --> 00:51:06,229 In any time. 786 00:51:16,448 --> 00:51:18,074 It's my fault. 787 00:51:18,116 --> 00:51:19,951 I asked Sam to keep the pond a secret. 788 00:51:19,993 --> 00:51:21,912 I messed up and told him his future. 789 00:51:21,953 --> 00:51:23,955 And it's way worse than what Alice did to Elliot 790 00:51:23,997 --> 00:51:25,040 because I know better. 791 00:51:25,081 --> 00:51:26,875 But Sam's lived with it this whole time, 792 00:51:26,917 --> 00:51:30,212 and he still fought for our family, so please? 793 00:51:30,253 --> 00:51:32,130 Oh, honey, I have forgiven Sam. 794 00:51:32,172 --> 00:51:35,217 Oh. So what's holding you back? 795 00:51:35,258 --> 00:51:37,135 I don't know! 796 00:51:37,177 --> 00:51:41,181 Something is, and I don't know if it will ever go away. 797 00:51:42,140 --> 00:51:44,768 I think I know what I'm supposed to do, 798 00:51:44,810 --> 00:51:46,770 but you have to trust me. Come on. 799 00:51:50,899 --> 00:51:54,444 Oh! 800 00:51:56,154 --> 00:51:58,240 Where are we? 801 00:51:58,281 --> 00:52:01,243 Summer Kick-Off. 1999. 802 00:52:01,284 --> 00:52:04,704 Wait! Come back! 803 00:52:14,965 --> 00:52:16,842 Delly! 804 00:52:20,595 --> 00:52:25,016 So, it was Evelyn that cut us out of the reel? Wow. 805 00:52:27,686 --> 00:52:28,728 See, Mom? 806 00:52:31,064 --> 00:52:32,274 What is going on? 807 00:52:32,315 --> 00:52:34,693 Things happen when they're meant to, remember? 808 00:52:41,241 --> 00:52:43,326 -Hi. -Hi. 809 00:52:48,248 --> 00:52:52,961 So, I had this perfect proposal 810 00:52:53,003 --> 00:52:56,715 that was going to happen at just the right time, 811 00:52:56,756 --> 00:52:59,009 but I realized, 812 00:52:59,050 --> 00:53:01,219 there is no perfect time to tell the person you love 813 00:53:01,261 --> 00:53:03,471 that you wanna be with them, forever. 814 00:53:04,389 --> 00:53:06,141 I grew up on this farm. 815 00:53:07,642 --> 00:53:09,853 I learned what love is here. 816 00:53:09,895 --> 00:53:15,275 Your family protected me, sheltered me, loved me. 817 00:53:15,317 --> 00:53:19,571 And now I wanna do the same for you. 818 00:53:19,613 --> 00:53:21,781 For the rest of my life. 819 00:53:21,823 --> 00:53:25,744 And it could span hundreds of eras or only be one minute more. 820 00:53:25,785 --> 00:53:26,953 Doesn't matter. 821 00:53:28,622 --> 00:53:32,125 Because our love... 822 00:53:32,167 --> 00:53:33,835 Our love is forever. 823 00:53:36,213 --> 00:53:38,340 So... 824 00:53:45,305 --> 00:53:46,723 Kat Landry? 825 00:53:48,475 --> 00:53:49,809 Will you marry me? 826 00:53:51,895 --> 00:53:53,647 Yes. 827 00:53:53,688 --> 00:53:56,775 Of course, I will marry you. I will marry you, 828 00:53:56,816 --> 00:53:59,402 Elliot Augustine. 829 00:54:25,428 --> 00:54:31,268 ♪ I've travelled so far just to find that ♪ 830 00:54:31,309 --> 00:54:35,480 ♪ I was already home ♪ 831 00:54:35,522 --> 00:54:41,152 ♪ All along you were in front my eyes ♪ 832 00:54:41,194 --> 00:54:45,365 ♪ I was already home... ♪ 833 00:54:48,118 --> 00:54:50,036 My love! 834 00:54:51,329 --> 00:54:53,665 Oh, I must look a mess! 835 00:54:53,707 --> 00:54:57,127 No, no. No. No, you look... 836 00:54:57,168 --> 00:55:00,297 -Oh, you look beautiful! -Oh. 837 00:55:06,052 --> 00:55:09,097 -It's okay. It's okay. -Hey, I'm here. 838 00:55:09,139 --> 00:55:11,599 You are! 839 00:55:11,641 --> 00:55:13,184 How is this happening? 840 00:55:13,226 --> 00:55:17,564 I don't know. But Alice came to me today. 841 00:55:17,605 --> 00:55:20,191 She told me Jakey would come home! 842 00:55:20,233 --> 00:55:22,694 He does. 843 00:55:22,736 --> 00:55:25,572 Does he... 844 00:55:25,613 --> 00:55:27,365 does he remember me? 845 00:55:27,407 --> 00:55:30,368 Oh, Colton... 846 00:55:30,410 --> 00:55:33,038 -Yes, of course he does. -Yeah. 847 00:55:33,705 --> 00:55:36,708 -Our children, they're happy. -Yeah. 848 00:55:36,750 --> 00:55:39,544 -Yeah. -But are you? 849 00:55:39,586 --> 00:55:42,714 Are you happy? Where you are? 850 00:55:42,756 --> 00:55:46,134 I haven't been for a long time. 851 00:55:47,427 --> 00:55:50,513 But I think I can be. I want to be. 852 00:55:50,555 --> 00:55:53,516 -No, don't think. -Don't think or want. 853 00:55:53,558 --> 00:55:56,227 Just... just be. 854 00:55:56,269 --> 00:55:59,439 Be happy for me, okay? Alright? 855 00:55:59,481 --> 00:56:02,400 I will, Colton. I promise. 856 00:56:03,860 --> 00:56:05,820 Alright. 857 00:56:08,615 --> 00:56:10,075 So how about a dance, then, huh? 858 00:56:10,116 --> 00:56:13,411 Oh! Yes please. 859 00:56:18,666 --> 00:56:20,752 Ah, I could dance with you till the end of time. 860 00:56:20,794 --> 00:56:23,046 I feel like we are. 861 00:56:25,006 --> 00:56:27,926 Del, I need you to know... 862 00:56:27,967 --> 00:56:32,097 everything I did. It was to protect you. 863 00:56:32,138 --> 00:56:36,601 I am so sorry I didn't trust you. 864 00:56:37,936 --> 00:56:41,606 Look at us. What we have is magic! 865 00:56:41,648 --> 00:56:43,066 This proves it. 866 00:56:52,283 --> 00:56:57,080 ♪ I travelled so far just to find that ♪ 867 00:56:57,122 --> 00:57:02,919 ♪ I was already home ♪ 868 00:57:02,961 --> 00:57:08,091 ♪ You could see me before I saw myself ♪ 869 00:57:08,133 --> 00:57:12,554 ♪ I was already home ♪ 870 00:57:12,595 --> 00:57:17,100 ♪ You pushed me to be who I could be ♪ 871 00:57:17,142 --> 00:57:22,647 ♪ You believed more than anybody else ♪ 872 00:57:22,689 --> 00:57:26,734 ♪ You're everything I've ever wanted ♪ 873 00:57:26,776 --> 00:57:33,408 ♪ And I'm I am already home ♪♪ 874 00:57:45,336 --> 00:57:49,799 So. You sold Colton's boat to Nick. 875 00:57:49,841 --> 00:57:51,259 You sure you're okay with that? 876 00:57:51,301 --> 00:57:53,845 I am. I'm ready to move on. 877 00:57:57,307 --> 00:58:01,186 For the first time in a long time, I am utterly happy. 878 00:58:01,227 --> 00:58:05,607 I'm so happy with you, Sam. But no more secrets. 879 00:58:05,648 --> 00:58:09,110 Okay. In that case, do you wanna hear what else I know 880 00:58:09,152 --> 00:58:11,404 about the future? I mean KC really over shared... 881 00:58:11,446 --> 00:58:12,697 -Sam! -What? 882 00:58:12,739 --> 00:58:13,924 The number one rule of the pond 883 00:58:13,948 --> 00:58:16,117 is don't tell anyone their future! 884 00:58:18,912 --> 00:58:21,039 You are a rascal. 885 00:58:24,083 --> 00:58:27,503 Yeah, I just wanted to say sorry. 886 00:58:27,545 --> 00:58:29,172 For coming in so hot yesterday. 887 00:58:29,214 --> 00:58:33,092 I'd spent like 12 hours driving home from Toronto, 888 00:58:33,134 --> 00:58:34,510 and I guess I got worked up. 889 00:58:35,553 --> 00:58:39,307 So, yeah, let's just... 890 00:58:39,349 --> 00:58:40,767 pretend like it didn't happen? 891 00:58:42,852 --> 00:58:47,148 So, bye. I know I never really said hi, but... 892 00:58:49,817 --> 00:58:52,570 Finance Brohood is calling me home. 893 00:58:53,488 --> 00:58:56,574 -Home's calling me, too. -It always will. 894 00:58:57,367 --> 00:59:00,912 But I think it's time to move. See what's out there. 895 00:59:00,954 --> 00:59:03,373 Noah's amazing, but... 896 00:59:03,414 --> 00:59:05,208 we talked, and it's over. 897 00:59:06,251 --> 00:59:07,877 And that's okay. 898 00:59:07,919 --> 00:59:10,630 I think I just need to choose me for a bit, you know? 899 00:59:14,467 --> 00:59:15,510 I get it. 900 00:59:17,136 --> 00:59:19,681 And... 901 00:59:19,722 --> 00:59:20,723 I'm proud of you. 902 00:59:24,811 --> 00:59:26,938 Max? 903 00:59:26,980 --> 00:59:29,107 My song... 904 00:59:29,148 --> 00:59:32,485 It is about the kind of relationship I want. 905 00:59:33,611 --> 00:59:36,364 But I realized it's also about us. 906 00:59:38,658 --> 00:59:41,035 So, what do we do? 907 00:59:56,301 --> 00:59:59,053 Whatever road I'm on... 908 00:59:59,095 --> 01:00:02,390 in my gut, I think that it'll lead to you. 909 01:00:02,432 --> 01:00:05,143 I'll be wherever you need me to be. 910 01:00:06,811 --> 01:00:09,731 But that road? 911 01:00:09,772 --> 01:00:14,319 It leads to you, Alice. Your best you. 912 01:00:42,096 --> 01:00:44,223 This is getting ridiculous. 913 01:00:44,265 --> 01:00:46,309 Oh, you know you love me, Alice. 914 01:00:46,351 --> 01:00:50,188 I do. In my own highly bizarre way, I do. 915 01:00:50,229 --> 01:00:52,023 Congrats on the boat. 916 01:00:52,065 --> 01:00:53,274 Thanks. I think Claire and I 917 01:00:53,316 --> 01:00:55,151 are gonna make a lot of good memories on her. 918 01:00:55,193 --> 01:00:56,778 Be a regular Del and Colton. 919 01:00:56,819 --> 01:00:58,655 Am I ever gonna meet Claire? 920 01:01:00,281 --> 01:01:03,534 I'm sure you will, one day. 921 01:01:05,870 --> 01:01:08,706 Hmm. I wish Susanna knew. 922 01:01:09,457 --> 01:01:11,292 I wish Tessa knew, too. 923 01:01:13,878 --> 01:01:16,547 That clock's the one thing I never got an answer to. 924 01:01:16,589 --> 01:01:19,467 How and when she put it in the wall. 925 01:01:19,509 --> 01:01:20,760 We ran out of time. 926 01:01:22,929 --> 01:01:27,350 She hadn't bought the house yet, before she died. 927 01:01:27,392 --> 01:01:30,103 But we own it now. 928 01:01:30,144 --> 01:01:33,481 The clock was here, in the wall. 929 01:01:33,523 --> 01:01:36,651 What if it hadn't happened yet? 930 01:01:36,693 --> 01:01:38,277 Back then? 931 01:01:38,319 --> 01:01:41,614 What if my mom put the clock in the wall later than 1926? 932 01:01:41,656 --> 01:01:43,741 -But that would mean... -She lived. 933 01:01:43,783 --> 01:01:46,911 And she didn't put the clock there so I'd find her in time. 934 01:01:46,953 --> 01:01:49,038 It was to tell me she was still alive. 935 01:01:51,582 --> 01:01:52,976 "To make an end is to make a beginning." 936 01:01:53,000 --> 01:01:55,420 -What's that from? -T.S. Eliot. 937 01:01:56,295 --> 01:01:58,881 The same quartet my mom quoted on the clock. 938 01:01:58,923 --> 01:02:01,592 It's a poem about time. 939 01:02:01,634 --> 01:02:05,513 The unity of past, present, future. 940 01:02:07,056 --> 01:02:11,227 Well, it's official. I'm going to New York City in January. 941 01:02:11,269 --> 01:02:12,812 I only missed a semester. 942 01:02:12,854 --> 01:02:15,565 -You're moving forward. -It's great. 943 01:02:15,606 --> 01:02:16,649 So are you. 944 01:02:16,691 --> 01:02:19,944 Yeah. Last night got me thinking, though, 945 01:02:19,986 --> 01:02:22,488 what sort of ring do you think Abby's going to expect? 946 01:02:22,530 --> 01:02:24,615 I mean, she is a Goodwin, after all. 947 01:02:24,657 --> 01:02:27,660 I just wish I had some sort of old, 948 01:02:27,702 --> 01:02:30,371 convenient family ring, like Elliot. 949 01:02:30,413 --> 01:02:31,456 I mean... 950 01:02:33,040 --> 01:02:34,459 You could use this one. 951 01:02:34,500 --> 01:02:35,940 It's kinda part of the family, right? 952 01:02:41,924 --> 01:02:44,927 -Hey, KC! -Where'd you get that ring? 953 01:02:44,969 --> 01:02:47,096 Um. It's a family ring. 954 01:02:51,559 --> 01:02:54,520 What does a name matter in the end, really. 955 01:02:54,562 --> 01:02:56,022 It's about the person, right? 956 01:03:04,030 --> 01:03:08,326 Wait. This is how it happens. 957 01:03:08,367 --> 01:03:10,369 This is why KC wears my ring. 958 01:03:10,411 --> 01:03:12,455 -KC is... -Is my child! 959 01:03:32,058 --> 01:03:38,064 ♪ I walked across an empty land ♪ 960 01:03:38,105 --> 01:03:44,570 ♪ I knew the pathway like the back of my hand ♪ 961 01:03:45,404 --> 01:03:51,536 ♪ I felt the earth beneath my feet ♪ 962 01:03:51,577 --> 01:03:57,708 ♪ Sat by the river and it made me complete ♪ 963 01:03:57,750 --> 01:04:04,048 ♪ Oh simple thing where have you gone ♪ 964 01:04:04,090 --> 01:04:10,721 ♪ I'm getting tired and I need someone to rely on ♪ 965 01:04:10,763 --> 01:04:17,436 ♪ I came across a fallen tree ♪ 966 01:04:17,478 --> 01:04:23,109 ♪ I felt the branches of it looking at me ♪ 967 01:04:23,150 --> 01:04:29,865 ♪ Is this the place we used to love? ♪ 968 01:04:29,907 --> 01:04:36,330 ♪ Is this the place that I've been dreaming of? ♪ 969 01:04:36,372 --> 01:04:42,670 ♪ Oh simple thing where have you gone ♪ 970 01:04:42,712 --> 01:04:48,885 ♪ I'm getting old and I need something to rely on ♪ 971 01:04:49,594 --> 01:04:55,558 ♪ And if you have a minute why don't we go ♪ 972 01:04:55,600 --> 01:05:02,023 ♪ Talk about it somewhere only we know ♪ 973 01:05:02,857 --> 01:05:07,987 ♪ This could be the end of everything ♪ 974 01:05:08,029 --> 01:05:14,744 ♪ So why don't we go somewhere only we know ♪ 975 01:05:14,785 --> 01:05:20,791 ♪ This could be the end of everything ♪ 976 01:05:20,833 --> 01:05:27,798 ♪ So why don't we go somewhere only we know ♪♪ 977 01:05:31,385 --> 01:05:32,803 There you are. 978 01:05:32,845 --> 01:05:38,559 -Oh, hey. Sorry, I was just... -just taking it all in. 979 01:05:38,601 --> 01:05:43,230 This moment. This day. This time. 980 01:05:43,272 --> 01:05:45,650 It won't come again, will it? 981 01:05:48,110 --> 01:05:52,406 Okay, maybe it will, but not like this. 982 01:05:53,282 --> 01:05:56,619 A lot has happened to get to this... 983 01:05:56,661 --> 01:05:58,621 happy ending. 984 01:05:58,663 --> 01:06:00,790 And it is happy. 985 01:06:00,831 --> 01:06:02,833 And it is an ending. 986 01:06:05,795 --> 01:06:07,380 But you know what they say... 987 01:06:07,421 --> 01:06:11,092 every ending is just a new beginning. 988 01:06:54,802 --> 01:06:56,679 Difuze 69874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.