Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,338 --> 00:00:41,774
A film by
SALVADOR CARRASCO
2
00:00:46,112 --> 00:00:52,676
THE OTHER CONQUEST
3
00:01:46,840 --> 00:01:49,502
Produced by
ALVARO DOMlNGO
4
00:01:51,377 --> 00:01:54,869
Written, Directed and Edited by
SALVADOR CARRASCO
5
00:02:01,988 --> 00:02:05,321
ln 1519 the Spanish conqueror
Hernando Cort�s and his small army
6
00:02:05,358 --> 00:02:08,259
rode into the Aztec capital
of Mexico
7
00:02:08,294 --> 00:02:11,695
where they were welcomed
by the Emperor Moctezuma.
8
00:02:11,731 --> 00:02:14,962
Within two years the Aztec civilization
was an orphan state
9
00:02:15,001 --> 00:02:17,526
and the survivors were trying
to adapt to a new world
10
00:02:17,570 --> 00:02:20,334
without families, homes,
temples... or gods.
11
00:02:27,247 --> 00:02:31,707
Great Temple, May 1520
12
00:04:08,114 --> 00:04:10,207
> >Mother!< <
13
00:04:12,018 --> 00:04:15,681
La Coru�a, Spain 1548
14
00:04:15,722 --> 00:04:18,486
Ever since he returned
from Mexico
15
00:04:18,524 --> 00:04:22,119
Friar Diego
hasn't spoken a word.
16
00:04:22,161 --> 00:04:26,393
lt's been a week
since he last ate.
17
00:04:26,432 --> 00:04:28,457
What do you mean?
18
00:04:29,969 --> 00:04:32,938
l've administered his last rites.
19
00:04:33,940 --> 00:04:36,909
l think he wants to die.
20
00:04:41,781 --> 00:04:45,774
ln the name
of the Father, the Son
21
00:04:45,818 --> 00:04:48,218
and the Holy Spirit...
22
00:04:50,990 --> 00:04:53,481
l convert you into a Christian.
23
00:05:03,736 --> 00:05:05,397
Friar Diego!
24
00:05:08,408 --> 00:05:11,605
Peace, at last...
25
00:05:11,644 --> 00:05:13,805
the final journey.
26
00:05:25,725 --> 00:05:28,125
The final journey!
27
00:05:29,896 --> 00:05:31,830
The final journey?
28
00:05:32,899 --> 00:05:36,130
To where, Friar Diego?
29
00:05:46,746 --> 00:05:50,307
To where all mortals go.
30
00:07:05,057 --> 00:07:08,151
> > All this happened to us.< <
31
00:07:08,194 --> 00:07:11,823
> > We saw it. lt touched us.< <
32
00:07:11,864 --> 00:07:14,458
> > This was our fate.< <
33
00:07:14,500 --> 00:07:17,298
> >By putting it down on paper< <
34
00:07:17,336 --> 00:07:20,965
> >our essence shall live on.< <
35
00:07:44,897 --> 00:07:48,128
Mexico (New Spain) 1526
36
00:09:18,257 --> 00:09:20,919
> > Sun God, why have youabandoned us? < <
37
00:09:56,529 --> 00:09:59,896
> > Topiltzin, my dear grandson,what are you thinking? < <
38
00:10:01,267 --> 00:10:05,203
> >l'd like to offer my codexto our sacred Mother.< <
39
00:10:06,472 --> 00:10:09,202
> > We've lost our only mother!< <
40
00:10:09,241 --> 00:10:12,233
> >Don't start with that again!< <
41
00:10:14,614 --> 00:10:17,412
> > They've destroyedthe ceremonial center.< <
42
00:10:17,450 --> 00:10:20,783
> > We must use a holy placethey can't find.< <
43
00:10:20,820 --> 00:10:24,654
> > Are you out of your mind? < <
44
00:10:24,690 --> 00:10:28,285
> > The barbarians won't let usbe with our gods.< <
45
00:10:29,495 --> 00:10:33,056
> >Do you know what would happenif they found us? < <
46
00:10:33,099 --> 00:10:35,966
> >Nobody's forcing youto come with us.< <
47
00:10:38,304 --> 00:10:41,273
> > And leave you aloneto be protected< <
48
00:10:41,307 --> 00:10:43,935
> >by this little codex-maker? < <
49
00:10:54,987 --> 00:10:57,080
> >l'm not going to lose you.< <
50
00:11:02,461 --> 00:11:04,952
> > You do well, Topiltzin.< <
51
00:11:04,997 --> 00:11:08,091
> > This codex is the wordof our people.< <
52
00:11:08,134 --> 00:11:11,831
> >lt's worthy ofour Mother Goddess.< <
53
00:11:46,605 --> 00:11:49,540
Friar Diego!
Give me your hand.
54
00:12:04,557 --> 00:12:09,324
l don't like what you said
to our soldiers
55
00:12:09,361 --> 00:12:13,821
about these acts
of purification, Crist�bal.
56
00:12:13,866 --> 00:12:16,130
Excuse me?
57
00:12:16,168 --> 00:12:19,535
Much of what you
told them at sunrise
58
00:12:19,572 --> 00:12:21,802
could be taken
as blasphemy.
59
00:12:21,841 --> 00:12:25,038
Or as an absolute truth,
Friar Diego.
60
00:12:25,077 --> 00:12:29,173
On this side of the ocean,
anything a captain says
61
00:12:29,215 --> 00:12:32,514
or doesn't say to his soldiers
is an absolute truth.
62
00:12:32,551 --> 00:12:35,987
Especially if they're
inexperienced
63
00:12:36,021 --> 00:12:40,981
and have just arrived
from Spain, like yourself.
64
00:12:42,628 --> 00:12:45,529
Try to see with your eyes,
not with your faith.
65
00:12:45,564 --> 00:12:48,863
Captain, we're supposed to be
in this together!
66
00:12:48,901 --> 00:12:50,801
Only because l have to be.
67
00:12:50,836 --> 00:12:54,636
Cort�s has imposed you
on me like a shadow.
68
00:12:54,673 --> 00:12:56,971
Besides, what l told
my men is true:
69
00:12:57,009 --> 00:12:59,307
The only result
of the Crusades has been
70
00:12:59,345 --> 00:13:03,338
that Muslim ideas entered
the Christian world.
71
00:13:03,382 --> 00:13:06,146
And if you insist
on converting the lndians
72
00:13:06,185 --> 00:13:09,621
the same old story will be
repeated here in New Spain.
73
00:13:09,655 --> 00:13:11,282
And that is?
74
00:13:12,792 --> 00:13:16,660
A conversion that is
never complete, Friar Diego.
75
00:13:18,397 --> 00:13:22,697
> >Mother Goddess,guard this codex,< <
76
00:13:22,735 --> 00:13:25,727
> >our mirrorof life and death.< <
77
00:13:47,726 --> 00:13:50,695
Why doesn't the friar
carry the cross?
78
00:13:57,503 --> 00:14:00,768
Save them by killing?
79
00:14:00,806 --> 00:14:02,603
Don't you worry.
80
00:14:03,609 --> 00:14:07,170
The lndians will take care of that
with their damned rituals.
81
00:16:14,974 --> 00:16:19,741
ls this what you wanted us
to destroy, Captain Crist�bal?
82
00:16:22,481 --> 00:16:24,540
We serve the Virgin.
83
00:16:53,379 --> 00:16:55,313
My God!
84
00:16:56,715 --> 00:16:59,616
Hurry, that's the sound
of an act of savagery!
85
00:17:10,262 --> 00:17:12,093
> >My child,< <
86
00:17:12,131 --> 00:17:16,227
> >take and eatof the great mushroom< <
87
00:17:16,268 --> 00:17:21,137
>> so that you do notfeel this day< <
88
00:17:21,173 --> 00:17:23,107
> >or the next.< <
89
00:17:42,494 --> 00:17:44,792
Down with savagery!
90
00:18:09,955 --> 00:18:13,652
> >Part of me wants you to becomeone with our Mother Goddess...< <
91
00:18:16,095 --> 00:18:19,223
> >but another part wants youto stay here with me.< <
92
00:18:21,934 --> 00:18:24,425
> >Do not suffer.< <
93
00:18:24,470 --> 00:18:27,701
> > This is whatmy heart desires.< <
94
00:18:53,999 --> 00:18:56,399
Follow me!
95
00:19:17,156 --> 00:19:19,249
> >Don't forget me.< <
96
00:19:55,494 --> 00:19:59,362
You really do come
from another world.
97
00:20:49,648 --> 00:20:51,548
> >Grandmother!< <
98
00:20:53,852 --> 00:20:56,116
What are you doing
in God's name?
99
00:20:56,154 --> 00:20:58,748
You're behaving
just like them.
100
00:21:01,426 --> 00:21:03,394
Preach by example!
101
00:21:17,976 --> 00:21:20,501
l absolve you
of all your sins
102
00:21:20,545 --> 00:21:23,639
in the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
103
00:22:48,200 --> 00:22:52,432
> >Forgive me,Mother Goddess.< <
104
00:23:51,897 --> 00:23:55,162
Yes,
105
00:23:55,200 --> 00:23:57,998
take a good look at her.
106
00:23:58,036 --> 00:24:00,971
That lovely woman
107
00:24:01,006 --> 00:24:03,770
is Mary,
108
00:24:03,809 --> 00:24:06,369
the Mother of God.
109
00:24:06,411 --> 00:24:09,471
Yours is nothing but...
110
00:24:11,817 --> 00:24:14,081
a handful of stones.
111
00:24:19,090 --> 00:24:22,082
- What has he done to you?
- Silence, Friar Diego.
112
00:24:22,127 --> 00:24:24,789
The older one knows
where the gold is!
113
00:24:24,830 --> 00:24:27,128
> >ln memoryof our grandmother,< <
114
00:24:27,165 --> 00:24:30,396
> >don't tell himwhere we hid the codex!< <
115
00:24:52,624 --> 00:24:54,489
Break the base!
116
00:24:58,430 --> 00:25:00,591
> >Better to live.< <
117
00:25:15,580 --> 00:25:17,946
Nothing but fetishes here!
118
00:25:17,983 --> 00:25:20,042
Not a speck of gold!
119
00:25:36,134 --> 00:25:39,570
lf only our soldiers
had as much faith
120
00:25:39,604 --> 00:25:42,869
as the lndians have
in their idols.
121
00:25:45,844 --> 00:25:47,607
> > You should have let me die.< <
122
00:25:51,049 --> 00:25:54,576
> >Now our historyis nothing but smoke.< <
123
00:26:11,703 --> 00:26:15,002
> >l'll make surethat you live,< <
124
00:26:15,040 --> 00:26:17,804
> >not die for us.< <
125
00:26:21,646 --> 00:26:26,276
> > You shall becomethe voice of eternal fire.< <
126
00:26:27,352 --> 00:26:28,785
Shut up, you dog!
127
00:26:28,820 --> 00:26:30,947
l can smell
your foul breath!
128
00:27:02,287 --> 00:27:04,187
Look out!
129
00:27:05,190 --> 00:27:08,023
What's gotten into that lndian?
130
00:27:16,201 --> 00:27:17,361
Stop!
131
00:27:18,403 --> 00:27:21,099
No more violence,
l beg you.
132
00:27:21,139 --> 00:27:23,699
The Queen of Heaven
knows what she's doing.
133
00:28:07,719 --> 00:28:10,187
Stupid friar,
134
00:28:10,221 --> 00:28:12,781
you'll never convert them.
135
00:28:48,760 --> 00:28:50,785
> >Brother!< <
136
00:28:53,498 --> 00:28:56,490
> > We meet again!< <
137
00:28:56,534 --> 00:28:57,967
> > Topiltzin!< <
138
00:29:05,510 --> 00:29:10,607
> >How did you manage to escapefrom the barbarians? Tell me.< <
139
00:29:10,648 --> 00:29:15,244
> >l wanted to talk to you about that.l didn't escape.< <
140
00:29:16,554 --> 00:29:20,820
> >l work for them nowat the new market.< <
141
00:29:22,427 --> 00:29:25,828
> >l want you to join us.Tell them you've changed.< <
142
00:29:25,864 --> 00:29:28,992
> > You can stillbe with our Gods in secret.< <
143
00:29:31,002 --> 00:29:34,335
> > So this is whatyou've come for? < <
144
00:29:34,372 --> 00:29:37,273
> >Go back to them!< <
145
00:29:37,308 --> 00:29:42,177
> > What about your promiseto protect our grandmother? < <
146
00:29:46,117 --> 00:29:48,483
> > We must adapt to survive.< <
147
00:29:48,520 --> 00:29:51,614
> >l don't adapt.l know who l am!< <
148
00:29:52,724 --> 00:29:54,919
> >Don't be unfair!< <
149
00:29:54,959 --> 00:30:00,591
> >My words mirror the beliefsof the Emperor Moctezuma.< <
150
00:30:00,632 --> 00:30:03,567
> >l didn't understand,but now it's clear.< <
151
00:30:03,601 --> 00:30:05,660
> > We have no other option.< <
152
00:30:15,280 --> 00:30:17,441
> >Brother,< <
153
00:30:17,482 --> 00:30:20,315
> >please forgive me< <
154
00:30:20,351 --> 00:30:25,050
> >for what l shall have to doto save you.< <
155
00:30:26,658 --> 00:30:28,956
> > Save yourself.< <
156
00:30:28,993 --> 00:30:33,123
> > You don't knowwhat you're doing.< <
157
00:31:13,271 --> 00:31:15,637
> > They're here.< <
158
00:31:53,645 --> 00:31:56,341
> > A fair pricefor your brother's soul.< <
159
00:32:03,021 --> 00:32:05,649
> > Why have you betrayed me? < <
160
00:32:11,329 --> 00:32:14,594
Captain! Why don't we
just kill him here?
161
00:32:14,632 --> 00:32:16,725
Cort�s wants him alive.
162
00:33:04,015 --> 00:33:06,779
You are in the presence
of Don Hernando Cort�s,
163
00:33:06,818 --> 00:33:10,845
Governor and Captain General
of New Spain
164
00:33:10,888 --> 00:33:13,982
by the Grace of His Majesty,
165
00:33:14,025 --> 00:33:18,155
the mighty, illustrious,
invincible
166
00:33:18,196 --> 00:33:21,359
and Catholic Emperor
Charles V,
167
00:33:21,399 --> 00:33:24,368
King of Spain.
168
00:33:35,413 --> 00:33:38,974
> >Don't say anything,don't do anything.< <
169
00:33:44,922 --> 00:33:47,049
> >Don't judge mefor being here.< <
170
00:33:53,598 --> 00:33:56,294
What a concise language!
171
00:33:56,334 --> 00:33:58,461
This lndian female
is deceiving you!
172
00:34:00,271 --> 00:34:03,934
Are you guilty as accused?
173
00:34:03,975 --> 00:34:06,876
Word for word, Tecuichpo.
174
00:34:06,911 --> 00:34:10,677
> >Does your heartrepent of anything? < <
175
00:34:15,153 --> 00:34:17,053
Answer!
176
00:34:22,560 --> 00:34:27,088
Are you the bastard
who tried to kill our venerable
177
00:34:27,131 --> 00:34:30,294
Friar Diego in a temple
we had just consecrated
178
00:34:30,334 --> 00:34:31,961
to Mary the Mother of God?
179
00:34:33,137 --> 00:34:37,403
Do you doubt my word,
my lord?
180
00:34:37,442 --> 00:34:40,104
Think what you will of us...
181
00:34:42,380 --> 00:34:43,972
Wait.
182
00:34:44,015 --> 00:34:48,179
...but our missionaries have come
to this godforsaken land
183
00:34:48,219 --> 00:34:50,949
only to save your souls.
184
00:34:52,690 --> 00:34:55,158
> > Their missionarieswant our souls< <
185
00:34:55,193 --> 00:34:58,560
> >but they don't knowwhere to look for them.< <
186
00:35:07,238 --> 00:35:10,730
Doesn't this head understand
187
00:35:10,775 --> 00:35:13,869
that l can burn you alive
for your insolent crime?
188
00:35:37,935 --> 00:35:42,235
ls it really the same
for you people
189
00:35:42,273 --> 00:35:44,036
whether you live or die?
190
00:35:44,075 --> 00:35:45,975
Doesn't he know who l am?
191
00:35:46,010 --> 00:35:48,706
The lndian translated it
word for word.
192
00:35:48,746 --> 00:35:51,806
Or is he silent
because of who l am?
193
00:35:54,252 --> 00:35:55,913
My lord,
194
00:35:55,953 --> 00:35:58,513
forgive my intrusion,
195
00:35:58,556 --> 00:36:00,717
but do you know
who this young man is?
196
00:36:00,758 --> 00:36:04,159
No, l don't know.
No one has told me.
197
00:36:05,863 --> 00:36:09,094
Captain, for your own good,
198
00:36:09,133 --> 00:36:13,069
l hope you have not
kept anything from me.
199
00:36:13,104 --> 00:36:16,073
No, my lord,
he doesn't know either.
200
00:36:16,107 --> 00:36:18,735
He doesn't deserve to know.
201
00:36:20,011 --> 00:36:23,879
Have him leave.
l'd like to speak to you in private.
202
00:36:23,915 --> 00:36:28,284
Bring in the scribe, so l may dictate
this lndian's death sentence.
203
00:36:28,319 --> 00:36:31,152
Guard, watch him!
204
00:36:41,365 --> 00:36:44,300
His name is Topiltzin,
205
00:36:44,335 --> 00:36:48,396
one of the natural sons of my father,
the Emperor Moctezuma.
206
00:36:48,439 --> 00:36:50,202
A son of Moctezuma?
207
00:36:50,241 --> 00:36:54,143
And l only know of this now?
lmpossible.
208
00:36:54,178 --> 00:36:56,271
ln the other time,
209
00:36:56,314 --> 00:37:00,444
Topiltzin made codices
for our Mother Goddess.
210
00:37:00,484 --> 00:37:02,975
Spare me your heresies,
Tecuichpo.
211
00:37:03,020 --> 00:37:05,955
Topiltzin and l are Moctezuma's
only children
212
00:37:05,990 --> 00:37:09,653
here in the capital.
213
00:37:09,694 --> 00:37:12,925
No need to remind you
that l'm the legitimate heiress
214
00:37:12,964 --> 00:37:14,829
to my father's fortune,
215
00:37:14,865 --> 00:37:19,529
but since l'm a woman,
people have reservations.
216
00:37:19,570 --> 00:37:21,231
Don Hernando,
217
00:37:21,272 --> 00:37:24,708
it would serve you to keep
my half-brother close by.
218
00:37:25,710 --> 00:37:29,737
And his dimmed reason?
Was he born like that?
219
00:37:29,780 --> 00:37:31,338
No,
220
00:37:31,382 --> 00:37:33,350
it's recent.
221
00:37:34,418 --> 00:37:38,980
As l said, he used to make
unique codices.
222
00:37:39,023 --> 00:37:42,789
He's like this because of your
evil Captain Pedro de Alvarado,
223
00:37:42,827 --> 00:37:46,126
and the massacre you carried out
at the Great Temple.
224
00:37:46,163 --> 00:37:48,529
And this one?
225
00:37:48,566 --> 00:37:50,534
Who is she?
226
00:37:50,568 --> 00:37:54,470
Tecuichpo, the
daughter of Moctezuma.
227
00:37:54,505 --> 00:37:57,633
What happened
to his mistress Malinche?
228
00:37:57,675 --> 00:38:01,372
Did Cort�s hang her next to
Prince Cuauhtemoc in Honduras?
229
00:38:01,412 --> 00:38:05,781
No, he got fed up with her
and gave her to Captain Jaramillo.
230
00:38:05,816 --> 00:38:09,377
He gave away the mother
of his first born?
231
00:38:09,420 --> 00:38:13,015
First born?
A half-breed?
232
00:38:13,057 --> 00:38:17,221
Your treachery
made him like this!
233
00:38:17,261 --> 00:38:19,821
Come in, you gossips!
234
00:38:46,390 --> 00:38:48,483
You, write this down.
235
00:38:50,494 --> 00:38:52,928
Tonight,
236
00:38:52,963 --> 00:38:55,955
a small group of lndians
will be gathered
237
00:38:56,000 --> 00:38:59,299
in the Palace Square
238
00:38:59,337 --> 00:39:01,999
and the ritual descent
239
00:39:02,039 --> 00:39:05,236
of the icon of the Virgin Mary
will be performed.
240
00:39:05,276 --> 00:39:08,643
lt is my royal will
241
00:39:08,679 --> 00:39:12,979
that this natural son
of the Emperor Moctezuma
242
00:39:13,017 --> 00:39:16,976
then be...
243
00:39:17,021 --> 00:39:20,115
severely punished,
244
00:39:20,157 --> 00:39:22,489
made to renounce,
245
00:39:22,526 --> 00:39:25,188
and converted to Christianity.
246
00:39:25,229 --> 00:39:28,221
But his crime deserves
burning at the stake!
247
00:39:29,734 --> 00:39:34,262
Captain Crist�bal Quijano
of Seville
248
00:39:34,305 --> 00:39:38,173
will carry out the whipping
of the lndian named Tepilsin--
249
00:39:38,209 --> 00:39:39,801
Topiltzin!
250
00:39:39,844 --> 00:39:41,641
Cuauhtlahtohuac Topiltzin!
251
00:39:44,682 --> 00:39:47,378
Should l listen to her?
252
00:39:49,453 --> 00:39:51,182
No.
253
00:39:51,222 --> 00:39:53,782
Call him Tom�s.
254
00:39:55,426 --> 00:40:00,523
Crist�bal will give the lndian
33 lashes with the leather whip.
255
00:40:00,564 --> 00:40:06,025
Then, after Dr. Ojeda
has taken care of his wounds,
256
00:40:06,070 --> 00:40:10,700
Tom�s will be sent to the Monastery
of Our Lady of Light,
257
00:40:10,741 --> 00:40:14,268
where he will be educated
in the one true faith
258
00:40:14,311 --> 00:40:16,609
by Friar Diego of La Coru�a...
259
00:40:17,915 --> 00:40:21,476
and taught the Castilian language
by the noble woman
260
00:40:21,519 --> 00:40:23,885
who, from this day on
261
00:40:23,921 --> 00:40:26,355
and in the eyes of all,
262
00:40:26,390 --> 00:40:31,089
will be known
by no other name than...
263
00:40:32,096 --> 00:40:36,157
Do�a lsabel Moctezuma,
264
00:40:36,200 --> 00:40:41,695
to whom l here and now grant
the Province of Tacuba.
265
00:40:43,274 --> 00:40:48,041
lsabel Moctezuma,
or lsabel Moctezuma-Cort�s?
266
00:40:49,580 --> 00:40:51,343
The first.
267
00:41:04,195 --> 00:41:06,789
Your mixture
268
00:41:06,831 --> 00:41:08,822
is disgusting to God!
269
00:41:08,866 --> 00:41:12,131
There's no reason
to believe that.
270
00:41:12,169 --> 00:41:15,605
lf God were disgusted
by mixtures--
271
00:41:15,639 --> 00:41:18,107
heaven forbid--
272
00:41:18,142 --> 00:41:23,739
He'd have to get rid
of a good number of Spaniards.
273
00:42:43,727 --> 00:42:47,527
Were l this gold necklace so that
l could live between your breasts,
274
00:42:47,565 --> 00:42:50,090
Do�a lsabel.
275
00:42:54,238 --> 00:42:57,867
Honor me by wearing it
276
00:42:57,908 --> 00:43:02,311
at the conversion
of your brother Tom�s,
277
00:43:02,346 --> 00:43:06,339
a great Christian
occasion for me.
278
00:43:08,619 --> 00:43:10,678
Thank you, Don Hernando.
279
00:43:26,337 --> 00:43:30,433
Don't think that l've
fallen for your story.
280
00:43:30,474 --> 00:43:33,705
Why have you saved
that proud lndian's life?
281
00:43:33,744 --> 00:43:36,440
l never lie to you,
Don Hernando!
282
00:43:39,383 --> 00:43:42,716
His mother was my father's
favorite mistress.
283
00:43:45,389 --> 00:43:47,289
As you are mine!
284
00:43:48,626 --> 00:43:50,890
No, please,
Don Hernando!
285
00:43:50,928 --> 00:43:53,692
Facing Topiltzin
has not been easy for me.
286
00:43:53,731 --> 00:43:57,258
His eyes remind me of my husband
Prince Cuauhtemoc,
287
00:43:57,301 --> 00:43:59,792
whom you killed for no reason!
288
00:43:59,837 --> 00:44:01,862
What more
do you want from me?
289
00:44:01,905 --> 00:44:03,930
l left Malinche for you.
290
00:44:03,974 --> 00:44:06,238
l've given you
the light of the true God
291
00:44:06,276 --> 00:44:09,370
and part of my kingdom!
292
00:44:09,413 --> 00:44:14,248
What else
do you want from me?
293
00:44:14,284 --> 00:44:16,616
That l give up everything
294
00:44:16,654 --> 00:44:19,054
and become the scapegoat
295
00:44:19,089 --> 00:44:21,751
for your people's disgrace?
296
00:45:11,709 --> 00:45:13,768
Watch it!
297
00:45:49,146 --> 00:45:51,410
Bring her down!
298
00:47:02,886 --> 00:47:05,047
l...
299
00:47:05,088 --> 00:47:07,716
born in darkness...
300
00:47:07,758 --> 00:47:11,387
and until today known
by the pagan name of...
301
00:47:11,428 --> 00:47:13,828
Topiltzin,
l renounce!
302
00:47:13,864 --> 00:47:18,426
How can you not realize that
you're not what you think you are!
303
00:47:18,468 --> 00:47:20,663
l am Don Hernando Cort�s,
304
00:47:20,704 --> 00:47:24,504
Governor and Captain General
of New Spain
305
00:47:24,541 --> 00:47:28,568
by the work and grace of this hand
and of my own words.
306
00:47:28,612 --> 00:47:32,048
l have never needed
anyone else!
307
00:47:32,082 --> 00:47:36,314
Give me your word
then, for once,
308
00:47:36,353 --> 00:47:39,220
that my brother
Topiltzin shall live.
309
00:47:39,256 --> 00:47:42,851
lf Tom�s is in fact
your half-brother,
310
00:47:42,893 --> 00:47:45,225
as l would like to believe,
311
00:47:45,262 --> 00:47:48,163
l give you my word
that you and Friar Diego
312
00:47:48,198 --> 00:47:50,632
will convert him to one of us.
313
00:47:50,667 --> 00:47:52,635
And not only in language,
314
00:47:52,669 --> 00:47:54,899
but more importantly
315
00:47:54,938 --> 00:47:57,930
in ambition and spirit.
316
00:47:57,975 --> 00:48:00,808
On my honor, Do�a lsabel,
l give you my word.
317
00:48:01,812 --> 00:48:04,804
And He became man.
318
00:48:09,119 --> 00:48:11,747
Captain Crist�bal!
319
00:48:25,335 --> 00:48:27,496
And thus,
320
00:48:27,537 --> 00:48:31,439
l ask our eminent scribe
Ram�n Quevedo
321
00:48:31,475 --> 00:48:37,345
to consider this conversion
at an end,
322
00:48:37,381 --> 00:48:40,817
so that all of us,
323
00:48:40,851 --> 00:48:43,251
Spaniards and lndians,
324
00:48:43,287 --> 00:48:46,347
can be worthy
325
00:48:46,390 --> 00:48:49,621
and responsible witnesses.
326
00:48:50,627 --> 00:48:53,425
Who is this sodomite?
327
00:48:53,463 --> 00:48:55,727
Why is he,
and not Friar Diego,
328
00:48:55,766 --> 00:48:57,927
pronouncing
Topiltzin's renouncement?
329
00:48:57,968 --> 00:49:00,129
Perhaps because Friar Diego
doesn't approve
330
00:49:00,170 --> 00:49:04,800
of how you pay homage
to the Lord, Don Hernando.
331
00:49:31,335 --> 00:49:33,803
> > This is my body,< <
332
00:49:33,837 --> 00:49:36,032
> >this is my blood.< <
333
00:49:38,775 --> 00:49:41,573
> >Even thoughyour skin is white...< <
334
00:49:43,213 --> 00:49:45,647
> >l will never abandon you.< <
335
00:49:53,924 --> 00:49:55,516
You damned Judas!
336
00:49:58,695 --> 00:50:00,424
> >Brother!< <
337
00:50:20,117 --> 00:50:21,948
Bosco!
338
00:50:21,985 --> 00:50:24,510
Damn it,
where is my interpreter?
339
00:50:24,554 --> 00:50:28,684
Bosco! Come now,
l need you!
340
00:50:30,260 --> 00:50:32,091
Be it well known
341
00:50:32,129 --> 00:50:36,361
in this time
of light and iron,
342
00:50:36,400 --> 00:50:39,631
that we've only acted here
343
00:50:39,669 --> 00:50:43,571
in defense of the Virgin Mary.
344
00:50:45,909 --> 00:50:50,937
And so, our deeds are absolved
by the grace of His Majesty
345
00:50:50,981 --> 00:50:52,972
Don Hernando Cort�s
346
00:50:53,016 --> 00:50:55,484
in his struggle
against the heretics
347
00:50:55,519 --> 00:50:58,852
who still crawl among you!
348
00:51:02,659 --> 00:51:05,321
> > Your blood is worth nothing!< <
349
00:51:07,597 --> 00:51:10,998
He says that your words
are not worthy
350
00:51:11,034 --> 00:51:14,162
of the Great White Lady.
351
00:51:18,408 --> 00:51:23,345
Nobody dare move until
this sentence has been carried out!
352
00:51:38,528 --> 00:51:42,259
ln memory
of my father, stop him!
353
00:51:42,299 --> 00:51:45,598
You've forbidden
public use of the chain!
354
00:51:45,635 --> 00:51:48,103
Can't you see
he wants to kill him?
355
00:51:48,138 --> 00:51:52,131
There's nothing to be done.
He has the power now.
356
00:51:52,175 --> 00:51:55,440
You have to know
when to use authority,
357
00:51:55,479 --> 00:51:57,743
and when to use patience.
358
00:51:57,781 --> 00:52:03,413
The lndians will take care of
Crist�bal the first chance they get.
359
00:52:03,453 --> 00:52:07,514
So you won't do anything?
You gave me your word!
360
00:52:07,557 --> 00:52:10,958
l thought you were
more of a man than this.
361
00:52:10,994 --> 00:52:13,292
You're worse than Crist�bal.
362
00:52:13,330 --> 00:52:15,628
He doesn't pretend
to care about my people!
363
00:52:29,846 --> 00:52:32,906
l don't give a damn
about your people!
364
00:52:35,485 --> 00:52:37,544
lt is you l care for.
365
00:52:56,439 --> 00:53:00,102
Deliver me, God,
from the Apocalypse.
366
00:53:00,143 --> 00:53:03,135
This is all your fault!
367
00:53:04,147 --> 00:53:06,240
lf that scoundrel
Crist�bal kills him,
368
00:53:06,283 --> 00:53:09,446
it will weigh
on your conscience forever!
369
00:53:09,486 --> 00:53:12,649
l'm not responsible for what
they do in the name of God!
370
00:53:16,393 --> 00:53:19,419
Why have you come
to take away what is ours?
371
00:53:35,478 --> 00:53:37,070
Crist�bal!
372
00:55:18,014 --> 00:55:22,007
Monastery of Our Lady of Light
5 years later
373
00:57:23,006 --> 00:57:26,703
''...and if His Majesty
won't give me this land,
374
00:57:26,743 --> 00:57:29,303
l'll take it from him.
375
00:57:29,345 --> 00:57:33,213
lf laws must be broken
in order to rule,
376
00:57:33,249 --> 00:57:35,080
they shall be broken.''
377
00:57:43,359 --> 00:57:46,157
> >Here's the signature platel stole from Cort�s!< <
378
00:57:46,196 --> 00:57:50,030
> > We'll cause him real troublewith King Charles V.< <
379
00:57:51,301 --> 00:57:52,893
> > Sign it.< <
380
00:58:04,447 --> 00:58:05,937
> > Sweet revenge.< <
381
00:58:08,751 --> 00:58:11,948
> >l hope you knowwhat you're doing.< <
382
00:58:19,562 --> 00:58:21,325
> >Be careful.< <
383
00:58:28,938 --> 00:58:32,066
Have the guards escort her
back to Cort�s' palace.
384
00:58:33,476 --> 00:58:35,706
> > Switch to Spanish.< <
385
00:58:47,023 --> 00:58:49,787
Good afternoon,
Do�a lsabel.
386
00:58:53,029 --> 00:58:55,998
How is our pupil doing?
387
00:58:56,032 --> 00:58:59,763
Every week Tom�s shows
improvement, Your Excellency.
388
00:58:59,802 --> 00:59:02,396
Please excuse me.
389
00:59:02,438 --> 00:59:05,805
What a strange Spanish class
you were having!
390
00:59:05,842 --> 00:59:08,140
lt might be the acoustics,
391
00:59:08,177 --> 00:59:11,977
but from over there it sounded
as if you two were barking.
392
00:59:12,015 --> 00:59:16,611
Some things can only be said
in Mexican, Your Excellency.
393
00:59:16,653 --> 00:59:18,518
Oh yes, such as?
394
00:59:19,923 --> 00:59:21,220
And that is?
395
00:59:21,257 --> 00:59:25,159
To search in the deepest
part of yourself,
396
00:59:25,194 --> 00:59:27,890
both with your heart
and with your liver.
397
00:59:27,931 --> 00:59:30,991
Just as the heart
is the organ of love,
398
00:59:31,034 --> 00:59:33,696
the liver is the organ
of knowledge.
399
00:59:33,736 --> 00:59:37,763
Oh, and l believed
we thought with our brains.
400
00:59:37,807 --> 00:59:41,766
Though l must admit
your metaphor is interesting.
401
00:59:41,811 --> 00:59:44,006
Until next Friday.
402
00:59:45,181 --> 00:59:48,844
> > And may God be with you.< <
403
00:59:59,862 --> 01:00:04,765
Friar Chicken! Make sure
Do�a lsabel's carriage is ready!
404
01:00:05,768 --> 01:00:10,034
Yesterday, l found you
praying devoutly in church.
405
01:00:11,040 --> 01:00:16,569
You asked me all kinds of imprudent,
though sincere questions
406
01:00:16,613 --> 01:00:19,912
about the birth of our Savior.
407
01:00:21,117 --> 01:00:24,609
Full of hope,
l allow myself to believe
408
01:00:24,654 --> 01:00:29,455
that you're on your way
to a genuine, profound conversion,
409
01:00:29,492 --> 01:00:33,485
like those who are not afraid
to question their beliefs.
410
01:00:33,529 --> 01:00:39,434
But today, l find you and Do�a lsabel
whispering in Mexican,
411
01:00:39,469 --> 01:00:43,166
and now you also try
to lecture me on body parts.
412
01:00:45,508 --> 01:00:47,476
This way.
413
01:00:47,510 --> 01:00:52,038
You'll have to choose between
one world and the other, my son.
414
01:00:52,081 --> 01:00:55,107
Unfortunately for you
and your people,
415
01:00:55,151 --> 01:00:58,120
the two have little in common.
416
01:01:01,190 --> 01:01:04,557
And the way l see things,
417
01:01:04,594 --> 01:01:08,394
you really don't have
much of an option.
418
01:03:29,305 --> 01:03:33,036
> > We are made of one piece.< <
419
01:04:14,150 --> 01:04:16,277
> > Tecuichpo...< <
420
01:04:19,355 --> 01:04:22,984
> >the survival of our blooddepends on us.< <
421
01:04:55,658 --> 01:04:58,627
''Considering that Tom�s
422
01:04:58,661 --> 01:05:03,030
was only a pawn
in Do�a lsabel's scheme
423
01:05:03,065 --> 01:05:08,059
to dishonor you by forging
your letters to the King of Spain,
424
01:05:08,104 --> 01:05:12,598
l hereby appeal to your sincere
devotion to the Virgin Mary
425
01:05:12,642 --> 01:05:18,080
so that you may keep Do�a lsabel
from returning to this monastery
426
01:05:18,114 --> 01:05:23,450
and refrain
from punishing Tom�s,
427
01:05:23,486 --> 01:05:27,547
for it has become
my utmost mission in life
428
01:05:27,590 --> 01:05:29,922
to save this lndian's soul.''
429
01:06:20,543 --> 01:06:23,137
Don't even think of it!
430
01:06:23,179 --> 01:06:26,046
She's never coming back.
431
01:06:28,084 --> 01:06:32,020
''Oh, you miserable,
ignorant sinner!
432
01:06:32,054 --> 01:06:36,184
How will you answer to God,
who numbers each of your evil deeds?
433
01:06:36,225 --> 01:06:40,525
But even the greatest temptation
can be useful,
434
01:06:40,563 --> 01:06:43,532
for thus is man humiliated
435
01:06:43,566 --> 01:06:46,057
and enlightened.
436
01:06:46,102 --> 01:06:49,196
And we shall always suffer
437
01:06:49,238 --> 01:06:53,368
because the original state
of innocence has been lost forever.''
438
01:07:02,051 --> 01:07:04,246
Thanks be to God.
439
01:07:49,865 --> 01:07:51,730
My love,
440
01:07:51,767 --> 01:07:55,601
have the wine poured.
l'll be right there.
441
01:07:55,638 --> 01:07:58,539
As you wish, my lord.
442
01:09:08,310 --> 01:09:13,373
Nevermore shall you risk my honor
before the King of Spain,
443
01:09:13,415 --> 01:09:15,679
before yourself...
444
01:09:17,419 --> 01:09:19,910
or anyone else.
445
01:09:21,724 --> 01:09:26,286
Just bury my honor
along with our child...
446
01:09:28,464 --> 01:09:30,728
painful love of mine.
447
01:09:31,734 --> 01:09:37,434
> >My lord, my unending sorrow,you can harm me no more.< <
448
01:09:49,652 --> 01:09:51,745
> > This is my body...< <
449
01:09:53,722 --> 01:09:55,917
> >this is my blood.< <
450
01:10:01,163 --> 01:10:03,723
Make my blood flow
if you must,
451
01:10:03,766 --> 01:10:06,132
it shall not be in vain.
452
01:10:16,812 --> 01:10:20,714
Why did you never let me
reach you, Tecuichpo?
453
01:10:26,055 --> 01:10:30,151
The child l am carrying
is not yours, Don Hernando.
454
01:10:36,699 --> 01:10:38,997
This is my body,
455
01:10:39,034 --> 01:10:41,264
this is my blood.
456
01:12:09,892 --> 01:12:12,622
What are these?
457
01:12:12,661 --> 01:12:15,687
Oh, to bring down his fever.
458
01:12:21,303 --> 01:12:23,430
How long has he
been like this?
459
01:12:25,341 --> 01:12:27,434
- l wouldn't know.
- Ever since...
460
01:12:27,476 --> 01:12:30,070
that story with Cort�s' ''lady''?
461
01:12:34,516 --> 01:12:37,314
Even you know
about it already.
462
01:12:38,587 --> 01:12:41,681
And you come here just
once a month from out of town!
463
01:12:46,362 --> 01:12:48,057
Poor lndian.
464
01:12:49,765 --> 01:12:52,700
What a rival in love he chose...
465
01:12:54,803 --> 01:12:56,998
His Majesty, Don Hernando.
466
01:12:57,039 --> 01:12:59,166
No one understands why
467
01:12:59,208 --> 01:13:02,541
Cort�s hasn't had him
burned at the stake.
468
01:13:02,578 --> 01:13:04,808
He owes that to Friar Diego.
469
01:13:10,786 --> 01:13:13,311
Holy Mother!
470
01:13:14,957 --> 01:13:18,859
lnto your hands
l give up my body!
471
01:13:18,894 --> 01:13:22,159
But my spirit, never.
472
01:13:25,868 --> 01:13:27,426
Hold him!
473
01:14:54,756 --> 01:14:58,419
> > You are the chosen one.< <
474
01:15:52,714 --> 01:15:54,648
What in God's name is this?
475
01:15:54,683 --> 01:15:58,141
lt's a token of gratitude
from Cort�s to Friar Diego.
476
01:16:28,383 --> 01:16:30,317
To the sacristy.
477
01:16:35,490 --> 01:16:39,085
So you've fallen back
into one of your trances.
478
01:16:39,127 --> 01:16:41,721
Maybe this will
bring you out of it.
479
01:16:47,002 --> 01:16:51,132
Neither Do�a lsabel
nor you had any right
480
01:16:51,173 --> 01:16:54,040
to even touch Cort�s'
private correspondence!
481
01:16:54,076 --> 01:16:57,443
Tampering with official documents
is a very serious offense!
482
01:17:01,583 --> 01:17:04,450
ls that what you
came here to learn?
483
01:17:06,021 --> 01:17:07,215
To falsify the truth!
484
01:17:07,255 --> 01:17:10,088
To falsify the truth is better
than to destroy it!
485
01:17:10,125 --> 01:17:12,593
Have you forgotten what you did
486
01:17:12,628 --> 01:17:15,597
in the Temple
of the Mother Goddess?
487
01:17:19,434 --> 01:17:22,494
You turned my people into ashes.
488
01:17:24,039 --> 01:17:28,373
Our truth went up in smoke.
489
01:17:28,410 --> 01:17:30,571
What truth?
490
01:17:30,612 --> 01:17:35,982
Sacrificing innocent virgins
to satisfy your bloodthirsty idols?
491
01:17:36,018 --> 01:17:40,216
You and l, deep inside,
492
01:17:40,255 --> 01:17:45,318
share the same belief,
Friar Diego,
493
01:17:45,360 --> 01:17:49,023
even though we come
from different worlds.
494
01:17:51,266 --> 01:17:55,032
We live in all times
and in all places.
495
01:17:57,706 --> 01:17:59,765
From the beginning,
496
01:17:59,808 --> 01:18:03,539
we have been meeting
in different ways.
497
01:18:06,415 --> 01:18:12,217
That is why you and l don't mind
being locked up here...
498
01:18:12,254 --> 01:18:13,949
together.
499
01:18:17,192 --> 01:18:20,423
Our encounter is inevitable...
500
01:18:23,165 --> 01:18:24,928
and eternal.
501
01:18:28,837 --> 01:18:31,362
May God bless you, Tom�s.
502
01:18:38,213 --> 01:18:42,343
And may He save you
from Do�a lsabel's fate...
503
01:18:44,920 --> 01:18:47,855
who preferred
to take her own life
504
01:18:47,889 --> 01:18:50,551
rather than be tortured
for her crimes.
505
01:18:50,592 --> 01:18:52,059
What did you say?
506
01:18:54,096 --> 01:18:55,893
Open the door!
507
01:18:57,032 --> 01:18:58,624
Open up!
508
01:19:00,302 --> 01:19:03,794
Open!
Don't be a coward!
509
01:19:05,574 --> 01:19:07,166
Open!
510
01:20:14,776 --> 01:20:16,641
What is it?
511
01:20:16,678 --> 01:20:18,077
The crazy lndian...
512
01:20:21,950 --> 01:20:24,009
Topiltzin!
513
01:20:24,052 --> 01:20:26,486
Tom�s, you mean.
514
01:20:28,790 --> 01:20:30,849
He's escaped.
515
01:21:12,100 --> 01:21:14,591
Behold the man!
516
01:21:16,137 --> 01:21:19,664
At least we've found him
in humble prayer.
517
01:21:23,478 --> 01:21:25,378
Thank God.
518
01:21:26,581 --> 01:21:28,640
Make sure no one enters.
519
01:21:49,571 --> 01:21:53,007
Why do you disappear like that?
520
01:21:53,041 --> 01:21:58,308
lf the guards found you here,
they'd surely beat you up.
521
01:22:16,631 --> 01:22:18,929
That lovely woman
522
01:22:18,967 --> 01:22:23,461
is just as true as yours.
523
01:22:24,739 --> 01:22:27,902
What matters now
524
01:22:27,943 --> 01:22:31,276
is that this
is the new word.
525
01:23:18,226 --> 01:23:20,956
We too are the children
of the one God,
526
01:23:20,996 --> 01:23:24,193
to whom heaven
and earth belong!
527
01:24:06,274 --> 01:24:09,038
Find him a simple...
528
01:24:10,745 --> 01:24:13,145
very specific task...
529
01:24:15,083 --> 01:24:18,177
to keep him busy
530
01:24:18,219 --> 01:24:21,814
and responsible towards others.
531
01:24:21,856 --> 01:24:25,417
He who doesn't work
loses his human qualities.
532
01:24:25,460 --> 01:24:28,827
And by no means
533
01:24:28,863 --> 01:24:31,024
is he to enter the sacristy.
534
01:24:36,204 --> 01:24:40,265
So you really enjoy pain?
535
01:24:43,344 --> 01:24:45,005
You damned eunuch!
536
01:24:45,046 --> 01:24:48,209
He's escaped again
thanks to you!
537
01:25:17,545 --> 01:25:21,242
You are forbidden
to come to the sacristy!
538
01:25:21,282 --> 01:25:24,012
What do you want here?
539
01:25:24,052 --> 01:25:27,317
lt must be the devil
who gives you this strength!
540
01:25:33,561 --> 01:25:36,496
This time l won't forgive you!
541
01:25:36,531 --> 01:25:38,999
Let me go in!
542
01:25:39,033 --> 01:25:42,560
Can't you see you're
putting our destiny at risk?
543
01:25:42,604 --> 01:25:46,233
Shut up!
Shut up at once!
544
01:25:46,274 --> 01:25:48,970
Stop it, you bastard!
545
01:25:49,010 --> 01:25:51,638
Enough!
Don't beat him anymore!
546
01:25:51,679 --> 01:25:55,171
He's got enough
problems already.
547
01:25:55,216 --> 01:25:58,447
lf l could,
l would send you!
548
01:25:58,486 --> 01:26:02,718
But believe me,
only l can do it!
549
01:26:02,757 --> 01:26:05,783
You would die
if you even touched her!
550
01:26:05,827 --> 01:26:09,490
How can you be so blind
to the truth?
551
01:26:13,334 --> 01:26:15,199
> > Sister!< <
552
01:26:20,542 --> 01:26:22,908
> >Mother Goddess!< <
553
01:26:24,345 --> 01:26:27,872
> >lnto your handsl give up my body!< <
554
01:26:27,916 --> 01:26:31,579
> >But the strengthof my will, never!< <
555
01:27:37,085 --> 01:27:39,144
> >My child...< <
556
01:27:41,656 --> 01:27:46,252
> >ask him how on earthhe found these caves.< <
557
01:27:52,433 --> 01:27:54,401
How did you find these caves?
558
01:27:54,435 --> 01:27:56,528
> >My own God...< <
559
01:27:56,571 --> 01:28:00,200
has sent me to find a cure
for Topiltzin, son of--
560
01:28:00,241 --> 01:28:03,438
> >l know who Topiltzin is.< <
561
01:28:10,285 --> 01:28:12,082
There's nothing to be done.
562
01:28:12,120 --> 01:28:15,612
Topiltzin is now a spirit
without the limits of a body.
563
01:28:47,822 --> 01:28:52,521
l don't deserve it after
what l did to you in the bath...
564
01:28:55,396 --> 01:28:57,956
but l need another serving.
565
01:29:01,035 --> 01:29:04,004
You've had enough to eat.
566
01:29:04,038 --> 01:29:08,975
l have to recover my strength
and l need food for that.
567
01:29:13,147 --> 01:29:15,377
l haven't slept in days.
568
01:29:16,617 --> 01:29:19,085
l'm told l have sinful visions.
569
01:29:19,120 --> 01:29:21,884
Spare me the explanations.
570
01:29:40,908 --> 01:29:43,399
Have some more then,
571
01:29:43,444 --> 01:29:46,174
what do l care?
572
01:29:50,618 --> 01:29:52,108
More hosts!
573
01:29:57,125 --> 01:30:01,653
lf you only knew how much strength
l need to accomplish my mission.
574
01:30:01,696 --> 01:30:06,133
Yes, l already heard that
you're going to save the world.
575
01:30:07,368 --> 01:30:10,064
Just do me a favor--
576
01:30:10,104 --> 01:30:12,334
leave me alone.
577
01:30:12,373 --> 01:30:15,365
A known evil is better than
578
01:30:15,410 --> 01:30:18,743
feeding human flesh
to one of your bug-eyed gods.
579
01:30:18,780 --> 01:30:21,214
You converts eat yours.
580
01:30:32,794 --> 01:30:34,921
Hasn't Friar Diego
explained to you
581
01:30:34,962 --> 01:30:38,227
the sacred mystery
of transubstantiation?
582
01:30:38,266 --> 01:30:41,201
Yes, in great detail.
583
01:30:44,472 --> 01:30:48,704
Have you seen how lovely
the icon of the Virgin Mary is?
584
01:30:52,580 --> 01:30:54,411
Which one?
585
01:30:54,449 --> 01:30:58,510
There are so many images
of the Virgin Mary.
586
01:30:58,553 --> 01:31:02,080
No, no,
one of them...
587
01:31:07,695 --> 01:31:11,028
the one in the sacristy.
588
01:31:11,065 --> 01:31:13,397
She's the one we can see...
589
01:31:14,469 --> 01:31:16,664
but can never understand.
590
01:31:24,111 --> 01:31:25,942
Where are you going now?
591
01:31:25,980 --> 01:31:28,346
Me?
592
01:31:28,382 --> 01:31:30,873
Nowhere.
593
01:31:30,918 --> 01:31:34,877
- Where to?
- Back to the sacristy.
594
01:31:36,290 --> 01:31:38,417
On the contrary...
595
01:31:44,932 --> 01:31:46,627
l'm staying.
596
01:31:49,003 --> 01:31:51,597
But perhaps...
597
01:31:52,940 --> 01:31:55,568
we'll never meet again.
598
01:32:09,123 --> 01:32:12,991
l thank you from my heart
599
01:32:13,027 --> 01:32:15,552
for all your kindness...
600
01:32:29,343 --> 01:32:31,004
Mother.
601
01:32:47,361 --> 01:32:49,488
lt's all right.
602
01:32:56,237 --> 01:32:58,205
Am l not here?
603
01:32:59,507 --> 01:33:03,637
Are you not safe
in my arms?
604
01:33:18,693 --> 01:33:21,491
Don't say anything
to Friar Diego.
605
01:33:52,560 --> 01:33:54,084
Rolando!
606
01:33:59,266 --> 01:34:02,633
Summon your guards,
607
01:34:02,670 --> 01:34:06,299
and keep close watch
outside Tom�s' cell.
608
01:34:08,075 --> 01:34:11,135
He's not to go out
under any circumstances.
609
01:34:12,813 --> 01:34:14,906
And if he does...
610
01:34:16,050 --> 01:34:17,745
he'd better not.
611
01:34:21,355 --> 01:34:24,324
How about
just tying him down?
612
01:34:24,358 --> 01:34:26,417
Do as l say.
613
01:34:28,462 --> 01:34:30,623
First, l want to know
614
01:34:30,665 --> 01:34:33,725
if he's planning
on doing what l think.
615
01:43:13,854 --> 01:43:16,015
> >Mother!< <
616
01:43:30,537 --> 01:43:32,437
> > Topiltzin...< <
617
01:43:32,472 --> 01:43:37,341
> >Now you have left us.Wake up.< <
618
01:43:38,812 --> 01:43:44,375
> >May our venerable Motherkeep you forever with dignity.< <
619
01:43:47,321 --> 01:43:52,418
Go and call
Don Hernando Cort�s
620
01:43:52,459 --> 01:43:55,485
and tell the conqueror...
621
01:43:56,997 --> 01:43:59,693
that you bear
a message from heaven.
622
01:44:03,170 --> 01:44:06,469
Tell him that l,
623
01:44:06,506 --> 01:44:08,997
Friar Diego of La Coru�a,
624
01:44:15,048 --> 01:44:19,917
bid him come to the Monastery
of Our Lady of Light.
625
01:44:21,722 --> 01:44:24,850
That before
he leaves for Spain
626
01:44:24,891 --> 01:44:27,553
to reconquer the King...
627
01:44:31,765 --> 01:44:34,427
he must witness the miracle
628
01:44:38,038 --> 01:44:42,202
of how
two different races
629
01:44:46,146 --> 01:44:49,946
can be as one
through tolerance
630
01:44:52,519 --> 01:44:54,384
and love.
631
01:46:23,910 --> 01:46:27,471
Your ways
are truly a mystery.
632
01:46:31,718 --> 01:46:34,619
God of all.
633
01:46:39,793 --> 01:46:47,199
THE OTHER CONQUEST
47023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.