All language subtitles for The Last Man On Earth - 2x05 - Crickets.HDTV.x264-W4F.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,911 Previously on "The Last Man on Earth"... 2 00:00:02,912 --> 00:00:05,007 Five weeks, solitary confinement it is. 3 00:00:05,008 --> 00:00:07,223 Tandy saw the fire. He got water from the pool 4 00:00:07,257 --> 00:00:08,717 until the fire was out. 5 00:00:08,718 --> 00:00:11,439 Tandy did his time. 6 00:00:11,440 --> 00:00:14,080 - How are things with you and Todd? - He's just been kind of weird. 7 00:00:14,329 --> 00:00:15,698 Daddy's home. 8 00:00:18,535 --> 00:00:20,002 What a beautiful night. 9 00:00:24,373 --> 00:00:28,411 Hey, I want to take the floor real quick. 10 00:00:28,445 --> 00:00:30,613 Look, I know where I stand here, you know? 11 00:00:30,647 --> 00:00:32,515 You guys let me out of the shed for good behavior, 12 00:00:32,549 --> 00:00:34,774 but I know I still have a ways to go 13 00:00:34,775 --> 00:00:36,886 before I'm fully back in this community. 14 00:00:36,920 --> 00:00:39,055 Yeah, I-I just hope you guys give me a chance, 15 00:00:39,089 --> 00:00:41,057 'cause I really care about you. 16 00:00:41,146 --> 00:00:42,246 And I look forward to showing you that 17 00:00:42,281 --> 00:00:43,948 without a gun pointed in your face. 18 00:00:43,982 --> 00:00:45,549 I know, I know. 19 00:00:45,584 --> 00:00:46,584 Actions not words, 20 00:00:46,618 --> 00:00:50,021 but the actions are coming. 21 00:00:50,055 --> 00:00:51,722 I have an action for you. 22 00:00:52,150 --> 00:00:53,379 Give me a little wine. 23 00:00:53,380 --> 00:00:55,579 Gail, thank you. 24 00:00:55,580 --> 00:00:57,282 And one wine coming up. 25 00:00:58,692 --> 00:01:00,501 Why are we sitting out here? 26 00:01:00,502 --> 00:01:01,535 It's too cold! 27 00:01:01,570 --> 00:01:04,005 I want to go back inside, Mommy! 28 00:01:04,539 --> 00:01:06,240 Boom. 29 00:01:06,274 --> 00:01:07,374 Still got it. 30 00:01:14,282 --> 00:01:15,983 Crickets! 31 00:01:16,018 --> 00:01:17,251 Crickets are alive! 32 00:01:17,285 --> 00:01:18,619 Oh! Oh, no way! 33 00:01:24,546 --> 00:01:27,528 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 34 00:01:27,729 --> 00:01:29,597 All right. 35 00:01:29,631 --> 00:01:32,400 Presenting for the first time ever, 36 00:01:32,434 --> 00:01:34,368 ladies and gentlemen, please welcome... 37 00:01:34,403 --> 00:01:37,204 cricket casserole! 38 00:01:41,143 --> 00:01:42,643 Is that what you were working on 39 00:01:42,678 --> 00:01:44,212 so long in the kitchen? 40 00:01:44,246 --> 00:01:45,246 Yep. 41 00:01:45,328 --> 00:01:46,862 It took longer than I thought, 42 00:01:46,896 --> 00:01:49,798 because I didn't realize how hard they are to kill. 43 00:01:51,801 --> 00:01:53,836 I have to admit I felt a little intimidated... 44 00:01:53,870 --> 00:01:56,605 Gail being a trained chef and all. 45 00:01:56,640 --> 00:01:59,241 Did you ever make anything like this, Gail? 46 00:01:59,276 --> 00:02:01,610 I did not. 47 00:02:01,645 --> 00:02:05,114 Look, it might seem a little wonker-bonkers, 48 00:02:05,148 --> 00:02:07,383 but I was reading in Indian Vogue 49 00:02:07,417 --> 00:02:10,639 that crickets were all the rage over there. 50 00:02:10,640 --> 00:02:13,225 They're full of protein and fiber. 51 00:02:13,226 --> 00:02:14,926 They're also full of bug guts. 52 00:02:14,961 --> 00:02:16,995 We're all full of guts. 53 00:02:17,029 --> 00:02:19,672 But we're running out of options, aren't we? 54 00:02:19,673 --> 00:02:22,414 All our canned goods have already expired. 55 00:02:22,415 --> 00:02:25,417 There are no fish and no animals, 56 00:02:25,451 --> 00:02:28,653 except for the cow and she's not gonna live forever, so... 57 00:02:28,688 --> 00:02:32,190 like it or not, you're looking at our future. 58 00:02:35,127 --> 00:02:37,070 Anyway, to the future. 59 00:02:51,544 --> 00:02:53,712 Anybody else? 60 00:02:53,746 --> 00:02:54,946 No? 61 00:02:56,382 --> 00:02:57,749 It's okay. 62 00:02:57,992 --> 00:03:00,427 Just wanted to do something nice for the group. 63 00:03:00,461 --> 00:03:03,063 And I spent a lot of time on it. 64 00:03:03,097 --> 00:03:05,666 No, Carol, we-we'll try it. 65 00:03:06,101 --> 00:03:07,401 We'll try it, right? 66 00:03:07,736 --> 00:03:09,803 - Yeah? - Yeah. 67 00:03:09,838 --> 00:03:12,206 Go ahead, it's good. 68 00:03:22,285 --> 00:03:25,007 This is re... You certainly have a way with crickets. 69 00:03:25,008 --> 00:03:26,159 Oh, get a room. 70 00:03:26,741 --> 00:03:28,600 Hey, Todd, you haven't even touched yours. 71 00:03:28,601 --> 00:03:31,129 I'm sorry, I'm-I'm just, I'm not feeling very well. 72 00:03:31,130 --> 00:03:32,330 Well, that's too bad. 73 00:03:32,365 --> 00:03:33,965 It really dances on your tongue. 74 00:03:36,368 --> 00:03:37,735 This one's not dead. 75 00:03:38,870 --> 00:03:40,371 Ah, now he is. 76 00:03:42,840 --> 00:03:44,775 Here, cricket, cricket. 77 00:03:44,810 --> 00:03:48,599 Don't you want to get turned into a disgusting meal by my wife? 78 00:03:48,814 --> 00:03:50,884 Okay, let's see if this works. 79 00:03:50,885 --> 00:03:54,488 Has anybody ever noticed you can get salmonella from chicken, 80 00:03:54,522 --> 00:03:57,958 but you can't get chicken-monella from salmon? 81 00:03:57,992 --> 00:04:00,827 Boom. 82 00:04:01,823 --> 00:04:03,096 Nothing? 83 00:05:03,067 --> 00:05:05,068 Oh... my... 84 00:05:05,702 --> 00:05:07,326 God. 85 00:05:09,506 --> 00:05:11,106 Good morning. 86 00:05:11,141 --> 00:05:13,688 I'm about to fry up some cricket poppers! 87 00:05:13,689 --> 00:05:14,702 Who's in? 88 00:05:14,973 --> 00:05:16,540 Thank you so much, Carol, 89 00:05:16,574 --> 00:05:18,742 but we found a couple of chowders 90 00:05:18,777 --> 00:05:20,544 that are only two years out of date, 91 00:05:20,578 --> 00:05:22,846 so I think we're gonna take our chances with that. 92 00:05:22,881 --> 00:05:26,250 Yeah, Carol, I'm gonna pass, too. I'm not feeling very hungry. 93 00:05:26,284 --> 00:05:28,994 I think I'm gonna pass as well, Care Bear. 94 00:05:28,995 --> 00:05:30,532 Save me a plate, though. 95 00:05:30,533 --> 00:05:33,740 Well, what do you want... breast, wing, thigh, face? 96 00:05:33,741 --> 00:05:35,146 Chef's choice. 97 00:05:35,877 --> 00:05:38,145 Count me in, Carol. 98 00:05:38,179 --> 00:05:39,780 And I'm okay with whatever you have. 99 00:05:39,814 --> 00:05:41,178 God. 100 00:05:41,983 --> 00:05:43,083 Erica, wait. 101 00:05:44,986 --> 00:05:46,220 I cut my finger. 102 00:05:46,254 --> 00:05:47,921 Geez, that's a gusher. 103 00:05:47,956 --> 00:05:49,610 Carol, get some paper towels. 104 00:05:49,611 --> 00:05:53,680 Sorry, I get nauseous on the sight on blood. 105 00:05:53,715 --> 00:05:55,571 That's proof, oh! 106 00:05:55,595 --> 00:05:57,801 Gail, you're our medical expert. What do we do here? 107 00:05:57,802 --> 00:06:01,371 - Medical expert, hardly. - Well, you knew all that CPR mumbo jumbo. 108 00:06:01,406 --> 00:06:03,807 Well, that doesn't mean I know anything about cuts. 109 00:06:03,841 --> 00:06:06,677 Don't say cuts. Anything can set me off. 110 00:06:06,711 --> 00:06:08,612 - You guys, it's fine. It's gonna be fine. - No. 111 00:06:08,613 --> 00:06:10,147 No, you know what? That looks really bad. 112 00:06:10,181 --> 00:06:12,012 I-I'm gonna go get that first aid book. 113 00:06:19,586 --> 00:06:21,687 Pretty cool house, huh? 114 00:06:23,356 --> 00:06:25,824 Huh? 115 00:06:25,859 --> 00:06:28,794 - How you doing, Todd? - Good. How-how are you? 116 00:06:29,036 --> 00:06:31,070 Light switch on... 117 00:06:31,647 --> 00:06:32,876 off. 118 00:06:32,877 --> 00:06:36,109 On, off. It works! 119 00:06:36,143 --> 00:06:38,856 Probably 'cause the solar power, I guess. 120 00:06:41,415 --> 00:06:44,083 Wonder what else could be working in here? 121 00:06:44,118 --> 00:06:46,285 What else 122 00:06:46,320 --> 00:06:49,055 could be 123 00:06:49,089 --> 00:06:50,857 working? 124 00:06:50,891 --> 00:06:52,458 Yeah, you know, I don't, I don't really know... 125 00:06:52,493 --> 00:06:53,509 You hear that? 126 00:06:53,510 --> 00:06:54,743 It's like a hum? 127 00:06:54,778 --> 00:06:56,712 Where's that coming from? 128 00:06:56,747 --> 00:06:59,315 I-I-I don't know, Tandy. 129 00:06:59,349 --> 00:07:03,853 'Cause it sounds like it's coming from right 130 00:07:04,387 --> 00:07:06,488 over here. 131 00:07:08,924 --> 00:07:11,726 What's in the freezer, Todd? 132 00:07:12,121 --> 00:07:13,521 Nothing, really. It's just... 133 00:07:13,556 --> 00:07:15,457 I already know, Todd. 134 00:07:15,991 --> 00:07:17,656 It's the same thing 135 00:07:17,657 --> 00:07:20,726 that's in your stomach right now. 136 00:07:31,405 --> 00:07:33,639 Bacon. 137 00:07:35,308 --> 00:07:37,510 42 packages of bacon to be exact. 138 00:07:37,511 --> 00:07:38,875 I counted them all yesterday 139 00:07:38,876 --> 00:07:40,477 when I caught you sneaking out of here. 140 00:07:40,511 --> 00:07:42,512 How many were in there when you found it? 141 00:07:42,546 --> 00:07:44,514 I'm guessing you're gonna say 42, 142 00:07:44,548 --> 00:07:46,216 but I'd be willing to bet that the number 143 00:07:46,250 --> 00:07:49,853 was just a little bit higher, now, wasn't it, Todd? 144 00:07:51,445 --> 00:07:53,123 - Wasn't it?! - Yes, Tandy! 145 00:07:53,157 --> 00:07:54,158 There were more. 146 00:07:54,248 --> 00:07:56,282 Now, I wonder... 147 00:07:56,316 --> 00:07:58,613 did you ask the group if they wanted some bacon? 148 00:07:58,614 --> 00:07:59,986 Huh? 149 00:08:00,020 --> 00:08:01,821 'Cause they're all eating bugs, man. 150 00:08:01,855 --> 00:08:03,322 Bugs! 151 00:08:03,357 --> 00:08:05,224 And you don't think they'd want to hear about this? 152 00:08:05,259 --> 00:08:07,026 'Cause I think they would. 153 00:08:07,060 --> 00:08:09,729 Maybe somebody should go tell them about it. 154 00:08:09,763 --> 00:08:12,226 No! Tandy, please God! No! 155 00:08:18,972 --> 00:08:22,141 Anything you want to say to me before I go down there and tell them? 156 00:08:22,176 --> 00:08:23,430 Yes, I'm so sorry. 157 00:08:23,454 --> 00:08:25,979 I'm so sorry, Tandy. I'm really, really sorry, man. 158 00:08:25,980 --> 00:08:27,824 'Cause I have something I want to say to you. 159 00:08:29,340 --> 00:08:30,946 Start cooking. 160 00:08:49,861 --> 00:08:51,262 I don't need stitches. 161 00:08:51,296 --> 00:08:53,497 I can see yellow fatty tissue. 162 00:08:53,532 --> 00:08:55,532 Which means that that cut will not 163 00:08:55,567 --> 00:08:58,536 close on its own, which means you do need stitches. 164 00:08:58,570 --> 00:09:00,638 Okay, well, which of you bozos is gonna do that? 165 00:09:00,672 --> 00:09:03,239 I would like to take a strike at it. 166 00:09:04,376 --> 00:09:05,976 Gail, are you drunk? 167 00:09:06,011 --> 00:09:09,896 I have been drinking, but I am not drunk. 168 00:09:19,357 --> 00:09:21,225 So, how are things going with you and Melissa? 169 00:09:21,259 --> 00:09:24,710 Hey, don't, okay? Don't bring her up. 170 00:09:25,397 --> 00:09:27,031 Feeling kind of guilty? 171 00:09:27,065 --> 00:09:28,799 No, Tandy, I feel great about it. 172 00:09:28,954 --> 00:09:30,884 You know, I love hiding secrets from my lover. 173 00:09:30,889 --> 00:09:32,912 I'm on top of the frigging world about it. 174 00:09:34,092 --> 00:09:36,427 You know, I've been thinking a lot 175 00:09:36,461 --> 00:09:39,329 about the, the stuff that I did to you back in Tucson. 176 00:09:39,364 --> 00:09:42,446 - And I just want to say I'm sorry... - Look, just shut up and eat, okay? 177 00:09:42,447 --> 00:09:44,945 The only reason you're here is so you can't blackmail me. 178 00:09:46,204 --> 00:09:49,273 Todd, I... I would never blackmail you. 179 00:09:49,307 --> 00:09:50,786 I mean, we're bros. 180 00:09:51,877 --> 00:09:53,419 Tandy, we're not bros. 181 00:09:53,678 --> 00:09:56,213 This is just about the bacon. 182 00:09:57,682 --> 00:09:59,941 Just about the bacon. 183 00:10:00,485 --> 00:10:02,070 Got it. 184 00:10:11,324 --> 00:10:13,625 Hey, lady! How's your hand? 185 00:10:15,820 --> 00:10:16,820 Never mind. 186 00:10:18,856 --> 00:10:22,225 Okay, so I need some help with my outfit. 187 00:10:22,260 --> 00:10:24,828 Phil has been extra flirty with me, 188 00:10:24,862 --> 00:10:27,831 and I'm getting the sense that it's upsetting Erica. 189 00:10:27,865 --> 00:10:28,999 Oh, you think? 190 00:10:29,033 --> 00:10:31,902 I mean, I've only seen her give you like a hundred eye rolls. 191 00:10:31,941 --> 00:10:33,537 Thank you. I know. 192 00:10:33,538 --> 00:10:37,447 It's like, "Hi. Would you like some butter with your eye rolls?" 193 00:10:37,448 --> 00:10:39,749 I know. It's like, "Don't fill up on eye rolls, Erica. 194 00:10:39,783 --> 00:10:41,985 Save room for dinner." 195 00:10:42,653 --> 00:10:45,021 We have fun. 196 00:10:45,055 --> 00:10:48,324 But seriously, I'm not even trying to attract Phil. 197 00:10:48,359 --> 00:10:51,394 I think I just need to tamp down my essence, 198 00:10:51,428 --> 00:10:55,832 find something a little more, I don't know, boring. 199 00:10:55,866 --> 00:10:57,834 Oh, like what you have on. 200 00:11:00,037 --> 00:11:02,679 I juiced up some crickets for you guys. 201 00:11:02,680 --> 00:11:04,710 It tastes so good. 202 00:11:04,711 --> 00:11:06,161 Just like chicken juice. 203 00:11:06,162 --> 00:11:08,630 And there's one for everybody. 204 00:11:08,664 --> 00:11:10,131 Milady. 205 00:11:10,166 --> 00:11:11,184 My man. 206 00:11:11,185 --> 00:11:14,180 Oh, thank you, Tandy. Just pass 'em on down. 207 00:11:14,555 --> 00:11:16,990 And there's one for you, Phil. 208 00:11:17,024 --> 00:11:18,758 You can just get it yourself. 209 00:11:18,793 --> 00:11:20,827 Okay. Thank you. 210 00:11:24,899 --> 00:11:26,812 Wow, this is fantastic. 211 00:11:26,813 --> 00:11:29,402 You're right... it tastes just like cold chicken broth. 212 00:11:29,937 --> 00:11:31,506 So good. 213 00:11:36,339 --> 00:11:38,045 Thanks for the juice, Carol, but I'm... 214 00:11:38,046 --> 00:11:40,113 you know, I'm not... not feeling super hungry today. 215 00:11:40,148 --> 00:11:42,736 Are you okay? You haven't eaten in days. 216 00:11:42,737 --> 00:11:45,898 Yeah, I'm fine. I just think I'm maybe coming down with something. 217 00:11:46,029 --> 00:11:47,296 Oh, I can go to the pharmacy and get you... 218 00:11:47,330 --> 00:11:49,206 I'm-I'm fine! You know? 219 00:11:49,207 --> 00:11:50,981 I just think I'm coming down with something. 220 00:11:51,109 --> 00:11:52,876 I'm gonna go for a walk. 221 00:11:52,911 --> 00:11:56,280 You know, truth be told, I'm feeling the same way. 222 00:11:56,314 --> 00:11:58,348 Think I might be coming down with whatever he has. 223 00:11:58,383 --> 00:12:00,951 We compared symptoms earlier. It checks out. 224 00:12:05,244 --> 00:12:06,878 Oh, Melissa, look at your finger. 225 00:12:06,912 --> 00:12:08,461 Oh, God. 226 00:12:08,462 --> 00:12:10,430 Girl, you're not bleeding out on my watch. 227 00:12:10,464 --> 00:12:13,309 You need stitches, and I will not take "no" for an answer. 228 00:12:13,934 --> 00:12:15,573 Okay, fine. 229 00:12:15,574 --> 00:12:17,267 Okay. I'm gonna go get my gear. 230 00:12:19,845 --> 00:12:20,878 Erica. 231 00:12:22,013 --> 00:12:24,882 - We need to talk. - Do we, Carol? 232 00:12:24,916 --> 00:12:28,185 You've been eye-rolling me like a googly doll since I got here. 233 00:12:28,220 --> 00:12:31,655 You don't think I see all the flirting you've been doing with Phil? 234 00:12:31,690 --> 00:12:34,183 If anything, I'm doing the opposite. 235 00:12:34,726 --> 00:12:36,136 I mean, for Pete Sampras, 236 00:12:36,137 --> 00:12:39,028 look at this dumb outfit I borrowed from Melissa. 237 00:12:39,029 --> 00:12:40,833 I don't know, you look fine to me. 238 00:12:40,834 --> 00:12:43,836 This needs, like, a pineapple on it or a giraffe 239 00:12:43,870 --> 00:12:45,838 or children sliding down a rainbow. 240 00:12:45,872 --> 00:12:47,517 I mean, this is not me. 241 00:12:47,708 --> 00:12:49,042 But I'm wearing it. 242 00:12:49,043 --> 00:12:50,777 And you know why? 243 00:12:50,811 --> 00:12:52,045 'Cause I care about you. 244 00:12:52,079 --> 00:12:53,352 Spare me, Carol. 245 00:12:53,353 --> 00:12:56,082 Erica, we have a chance to do something different 246 00:12:56,116 --> 00:12:57,784 in this new society. 247 00:12:57,790 --> 00:13:00,187 Wouldn't it be nice to not catfight anymore? 248 00:13:00,722 --> 00:13:01,744 Every time a girl 249 00:13:01,745 --> 00:13:03,579 gets broken up with, she blames the other girl. 250 00:13:03,580 --> 00:13:05,537 But why? It's the guy's fault. 251 00:13:05,582 --> 00:13:06,916 I mean, think about it. 252 00:13:06,950 --> 00:13:09,585 What did I do? Nothing. 253 00:13:09,619 --> 00:13:10,686 So blame him. 254 00:13:12,155 --> 00:13:13,989 No, him. 255 00:13:48,458 --> 00:13:50,292 Let's do this thing. Whoo! 256 00:13:51,762 --> 00:13:52,828 Gail? 257 00:13:52,863 --> 00:13:54,797 Come here. 258 00:13:54,831 --> 00:13:56,532 - Breathe on me. - Why? 259 00:13:56,566 --> 00:13:59,668 Because I've never heard a doctor yell "whoo" before a procedure. 260 00:13:59,703 --> 00:14:01,985 Come here. 261 00:14:02,272 --> 00:14:04,206 Gail. 262 00:14:04,241 --> 00:14:06,976 Well... I had one scotch, 263 00:14:07,010 --> 00:14:08,577 and it was like two hours ago, 264 00:14:08,612 --> 00:14:10,579 and I've barely been drinking since. 265 00:14:10,614 --> 00:14:12,715 Say the alphabet backwards. 266 00:14:14,251 --> 00:14:17,386 Z, Y, X, W, V, U, T, S, R, Q, P, O, 267 00:14:17,420 --> 00:14:20,523 N, M, L, K, J, I, H, G, F, E, D, C, B, A. 268 00:14:20,557 --> 00:14:22,691 May I go now, Officer? 269 00:14:25,762 --> 00:14:28,063 I'm gonna need an anesthetic. 270 00:14:28,098 --> 00:14:30,533 Got you covered. 271 00:14:33,670 --> 00:14:34,870 Gail. 272 00:14:38,842 --> 00:14:41,823 - Have at it. - Whoo! Sorry. 273 00:14:41,824 --> 00:14:43,081 Sorry. Sorry. 274 00:14:49,019 --> 00:14:50,920 Okay, this is crazy. 275 00:14:50,954 --> 00:14:52,888 Look, I know it's just about the bacon, 276 00:14:52,923 --> 00:14:54,590 but I'm concerned about you. 277 00:14:54,624 --> 00:14:56,823 And I think I have a way to make you feel better. 278 00:14:56,824 --> 00:14:59,288 Look, we still have three bacons left. 279 00:14:59,289 --> 00:15:00,780 Why don't we bring it down to the group 280 00:15:00,781 --> 00:15:02,253 - and share it with them? - What? 281 00:15:02,254 --> 00:15:04,996 I know it's just three bacons, but the others have no idea 282 00:15:04,997 --> 00:15:07,074 how many packages there were before we got into them. 283 00:15:07,075 --> 00:15:08,037 So, to them, 284 00:15:08,038 --> 00:15:10,971 - it'll feel like a million bacons. - No, Tandy. No way. 285 00:15:10,972 --> 00:15:13,563 We clean this place up, we get rid of all the evidence, 286 00:15:13,564 --> 00:15:14,628 you take all the credit. 287 00:15:14,629 --> 00:15:17,224 - You'll be a hero. - No, Tandy, I said no! 288 00:15:17,365 --> 00:15:18,999 I'm in too deep, man. 289 00:15:19,033 --> 00:15:21,601 So we just keep up this routine till the bacon is gone, 290 00:15:21,636 --> 00:15:23,149 and then we go our separate ways, 291 00:15:23,150 --> 00:15:25,930 and this never happened. 292 00:15:27,941 --> 00:15:29,211 Fine. 293 00:15:32,246 --> 00:15:34,014 Just about the bacon. 294 00:15:35,483 --> 00:15:36,616 Voilà. 295 00:15:38,519 --> 00:15:41,070 I'm so hammered, I see two fingers, 296 00:15:41,071 --> 00:15:42,968 but they're both perfectly stitched. 297 00:15:43,507 --> 00:15:45,423 You could give our little seamstress Carol here 298 00:15:45,424 --> 00:15:46,737 a run for her money. 299 00:15:46,810 --> 00:15:48,739 - Phil? - Hey. 300 00:15:48,740 --> 00:15:50,374 Why don't you take that comment, 301 00:15:50,408 --> 00:15:53,243 put it inside a bottle and shove it up your butt? 302 00:15:53,278 --> 00:15:55,779 - What? - And then take that bottle back out, 303 00:15:55,814 --> 00:15:57,080 put it inside a bigger bottle, 304 00:15:57,115 --> 00:15:58,749 and then shove that up your butt, too. 305 00:15:58,783 --> 00:16:00,045 What's gotten into you? 306 00:16:00,084 --> 00:16:01,785 I'm sick and tired of you hitting on Carol. 307 00:16:01,819 --> 00:16:04,388 Can't you see it's making us both uncomfortable? 308 00:16:07,593 --> 00:16:10,437 Ooh, you got served. 309 00:16:10,438 --> 00:16:12,201 You got served. 310 00:16:14,799 --> 00:16:20,003 ♪ Taking the bacon and making it disappear... ♪ 311 00:16:30,848 --> 00:16:32,950 How do I get rid of this? 312 00:16:33,284 --> 00:16:34,764 No. 313 00:16:35,153 --> 00:16:37,788 Fire pit? No. 314 00:16:39,224 --> 00:16:41,091 Bingo. 315 00:16:42,861 --> 00:16:43,894 What's going on? 316 00:16:43,928 --> 00:16:46,963 - Todd, you know what's going on. - _ 317 00:16:46,998 --> 00:16:49,199 CAROL: Is that bacon?! 318 00:16:49,234 --> 00:16:50,868 Where did you find this? 319 00:16:50,902 --> 00:16:51,835 Well... 320 00:16:51,870 --> 00:16:53,470 I'll tell you where he found it. 321 00:16:53,504 --> 00:16:55,151 He found it at a house up the road. 322 00:16:55,152 --> 00:16:57,450 It has solar panels, so the freezer's still working. 323 00:16:57,451 --> 00:16:59,552 He told me about it yesterday, made me promise 324 00:16:59,587 --> 00:17:02,370 not to say anything 'cause he wanted to surprise you guys. 325 00:17:02,423 --> 00:17:04,868 - Hey, nice work, bud. What a hero, huh? - Ah, thanks. 326 00:17:04,869 --> 00:17:05,625 Todd! 327 00:17:05,659 --> 00:17:07,393 - Todd! Todd! Todd! - Oh... no. 328 00:17:07,428 --> 00:17:10,063 Todd! Todd! Todd! Todd! Todd! 329 00:17:11,866 --> 00:17:14,267 - Oh, you're the bacon man! - No, you're the bacon man. 330 00:17:16,370 --> 00:17:17,437 You're welcome. 331 00:17:17,438 --> 00:17:20,160 I told you not to do this. Now they know about the bacon. 332 00:17:20,161 --> 00:17:21,666 What if they find out about the rest? 333 00:17:21,667 --> 00:17:24,435 It's all taken care of. All the evidence is gone. 334 00:17:24,469 --> 00:17:26,558 If you've got a bacon-sniffing dog out there, 335 00:17:26,559 --> 00:17:27,559 it wouldn't even notice. 336 00:17:27,592 --> 00:17:29,536 In fact, it'd probably take a nap 'cause it was so bored. 337 00:17:29,537 --> 00:17:31,788 - What'd you do with the wrappers? - Relax. 338 00:17:31,789 --> 00:17:34,458 They're someplace nobody will ever find them. 339 00:17:35,325 --> 00:17:36,674 Guys, come here. Check this out. 340 00:17:36,675 --> 00:17:37,990 - What is that? - Quick. 341 00:17:37,991 --> 00:17:39,551 - Oh, my God. - What? What? 342 00:17:39,552 --> 00:17:41,238 - What is it? - Right there. 343 00:17:41,239 --> 00:17:43,152 Apparently there's something to see over here. 344 00:17:43,153 --> 00:17:45,045 - Check it out. - May I? May I? May I? 345 00:17:45,046 --> 00:17:46,729 - Thank you. - You see it? 346 00:17:46,815 --> 00:17:48,422 Hey, look at that! 347 00:17:48,446 --> 00:17:50,245 Do you see it? It's not good. 348 00:17:50,246 --> 00:17:52,383 - Oh, my God. - It's coming so fast. 349 00:17:52,677 --> 00:17:54,812 A Jet Ski! 350 00:17:54,846 --> 00:17:57,047 Amazing. 351 00:18:03,758 --> 00:18:05,292 Oh, God. Oh, God. 352 00:18:05,360 --> 00:18:07,735 What is this? What do we got here? 353 00:18:07,736 --> 00:18:08,941 MELISSA: What is all this? 354 00:18:08,942 --> 00:18:10,576 Bacon. Oh, my God. Must've... 355 00:18:10,577 --> 00:18:12,141 must've come from Japan. 356 00:18:12,142 --> 00:18:14,715 What a coincidence. We were just talking about this. 357 00:18:18,482 --> 00:18:20,350 Todd, anything you want to tell us? 358 00:18:21,952 --> 00:18:23,486 I'm so sorry, guys. 359 00:18:23,721 --> 00:18:26,155 I found all this bacon, and I ate it. 360 00:18:27,992 --> 00:18:29,292 Oh, Todd. 361 00:18:29,326 --> 00:18:31,228 How could you do this? 362 00:18:31,688 --> 00:18:33,367 I mean, how dare you? 363 00:18:34,057 --> 00:18:38,494 Yeah, how dare you stand there... 364 00:18:38,529 --> 00:18:41,464 and take all the blame for what I did? 365 00:18:42,129 --> 00:18:45,303 I found all this bacon, and I kept it to myself, 366 00:18:45,366 --> 00:18:48,168 and none of you would have ever known a thing. 367 00:18:48,202 --> 00:18:49,703 But then Todd came in. 368 00:18:49,705 --> 00:18:52,448 Perfect Todd... the nicest, 369 00:18:52,449 --> 00:18:54,316 trustworthiest, straight-shootinest, 370 00:18:54,351 --> 00:18:56,719 selflessest son of a gun I've ever known. 371 00:18:56,753 --> 00:18:57,786 He immediately said, 372 00:18:57,821 --> 00:19:00,089 "Hey, let's go share this with the community." 373 00:19:00,123 --> 00:19:02,124 "Screw the friggin' community!" I said. 374 00:19:02,158 --> 00:19:04,416 "Eat this with me, and we'll go down together." 375 00:19:04,417 --> 00:19:07,497 Then he said, "That's wrong, sir. Never!" 376 00:19:07,498 --> 00:19:09,197 So I pulled a gun on him... you guys know 377 00:19:09,198 --> 00:19:10,616 I do that from time to time. 378 00:19:10,633 --> 00:19:14,002 Then he took the gun, and he put it in his mouth 379 00:19:14,036 --> 00:19:17,705 and said, "Pull the trigger, 'cause I would rather be dead 380 00:19:17,740 --> 00:19:20,942 than not share this pork product with the people I love." 381 00:19:20,976 --> 00:19:22,602 And as I cocked my gun, 382 00:19:22,603 --> 00:19:25,652 he calmly walked over, picked up the three remaining bacons, 383 00:19:25,653 --> 00:19:28,756 marched straight out the door and delivered them to you guys, 384 00:19:28,790 --> 00:19:30,027 tied up in a bow. 385 00:19:30,028 --> 00:19:33,647 'Cause when Todd gives you bacon, he puts a bow on it. 386 00:19:34,599 --> 00:19:36,547 But that's friggin' Todd. 387 00:19:37,335 --> 00:19:39,436 Todd. Todd. 388 00:19:39,471 --> 00:19:42,072 Todd. Todd. Todd. 389 00:19:42,107 --> 00:19:43,774 Todd. Todd. Join in. 390 00:19:43,808 --> 00:19:46,443 - Todd... - Okay, Todd, what's the real story? 391 00:19:48,012 --> 00:19:49,618 This was me. 392 00:19:50,748 --> 00:19:52,015 I found the bacon. 393 00:19:52,050 --> 00:19:54,118 Tandy caught me eating it, 394 00:19:54,152 --> 00:19:56,131 he had a little bit, too, but... 395 00:19:56,132 --> 00:19:58,021 this was all me. 396 00:19:58,056 --> 00:19:59,609 Surprise, surprise. 397 00:19:59,610 --> 00:20:01,745 The fat guy ate the bacon. 398 00:20:02,904 --> 00:20:04,597 And I'm so sorry. 399 00:20:04,598 --> 00:20:07,685 I'll never be able to forgive myself because I lied to all of you, 400 00:20:07,977 --> 00:20:10,979 and I lied to the woman that I love. 401 00:20:11,013 --> 00:20:14,103 And I'll take whatever punishment you guys think is fair. 402 00:20:14,104 --> 00:20:15,492 I will. 403 00:20:15,692 --> 00:20:17,559 Because I've been bad. 404 00:20:20,284 --> 00:20:21,550 Nice try, Todd. 405 00:20:21,585 --> 00:20:23,799 And it moves me that you tried to stick up 406 00:20:23,800 --> 00:20:26,467 for me like that, but, guys, it was me! 407 00:20:26,468 --> 00:20:27,526 Can it, Tandy. 408 00:20:27,527 --> 00:20:29,128 Guys, who you gonna believe? 409 00:20:29,162 --> 00:20:31,030 Him or me? 410 00:20:34,900 --> 00:20:36,201 Hey, Tandy. 411 00:20:38,220 --> 00:20:39,754 Thanks, man. 412 00:20:40,089 --> 00:20:41,509 You're welcome. 413 00:20:42,725 --> 00:20:46,395 But look, I know it was just about the bacon, so... 414 00:20:47,129 --> 00:20:48,630 No. 415 00:20:48,664 --> 00:20:50,732 No, it wasn't. 416 00:20:52,869 --> 00:20:54,135 Thanks, bud. 417 00:20:54,170 --> 00:20:55,437 Fist bump? 418 00:20:59,225 --> 00:21:01,093 Bump. 419 00:21:01,117 --> 00:21:06,117 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 29978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.