All language subtitles for TBB French Gigolo (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,910 --> 00:00:05,910 Bonjour. Bonjour. 2 00:00:07,550 --> 00:00:08,930 Notre manteau, s 'il vous plaît. 3 00:00:13,270 --> 00:00:14,270 Merci. 4 00:00:16,030 --> 00:00:17,030 Bonjour, Christine. 5 00:00:17,510 --> 00:00:19,090 Bienvenue dans notre maison, ma chérie. 6 00:00:19,810 --> 00:00:21,890 Allez, venez. Venez voir mes petits protégés. 7 00:00:31,550 --> 00:00:33,630 Ainsi, c 'est la première fois que vous venez chez nous. 8 00:00:34,020 --> 00:00:36,600 Oui. Vous verrez, vous ne serez pas déçus. 9 00:00:36,860 --> 00:00:39,240 Et vous deviendrez l 'une de nos plus fidèles clientes. 10 00:00:42,080 --> 00:00:43,900 J 'ai ce qu 'il y a de mieux sur le marché. 11 00:00:44,380 --> 00:00:45,780 Et je suis très difficile. 12 00:00:50,740 --> 00:00:51,740 Celui -là? 13 00:00:52,040 --> 00:00:53,040 Non. 14 00:00:53,440 --> 00:00:57,000 Il est très bien monté, mais pour débuter, il vous faut quelqu 'un qui ait 15 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 doigté. 16 00:00:58,540 --> 00:00:59,540 Attendez. 17 00:01:02,120 --> 00:01:03,120 Ah, voilà. 18 00:01:03,940 --> 00:01:05,400 Charlie is perfect. 19 00:01:05,980 --> 00:01:07,580 Sweet, but efficient. 20 00:01:09,620 --> 00:01:13,020 This one, it would be better for next time. 21 00:01:14,180 --> 00:01:15,180 No. 22 00:01:17,820 --> 00:01:18,460 This 23 00:01:18,460 --> 00:01:25,440 one is not 24 00:01:25,440 --> 00:01:26,419 free. 25 00:01:26,420 --> 00:01:27,420 Wait. 26 00:01:28,280 --> 00:01:30,660 No, I think I know what you need. 27 00:01:33,380 --> 00:01:34,380 Voilà, Tony. 28 00:01:35,240 --> 00:01:36,240 Il est parfait. 29 00:01:37,580 --> 00:01:41,460 Il est très doux, très efficace, gentil, très travailleur. 30 00:01:42,520 --> 00:01:45,400 Et puis, vous avez de la chance, il n 'est pas en main. 31 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 Il est libre. 32 00:01:49,380 --> 00:01:50,720 Venez, je vous accompagne. 33 00:01:52,620 --> 00:01:55,960 C 'est une occasion à saisir. Toutes celles qui l 'ont essayé m 'en ont dit 34 00:01:55,960 --> 00:01:56,960 bien. 35 00:02:14,320 --> 00:02:17,580 Tony, je vous présente Christine. 36 00:02:18,040 --> 00:02:19,440 Bonjour. Bonjour. 37 00:02:19,800 --> 00:02:21,060 Il vous plaît? 38 00:02:22,760 --> 00:02:25,180 Il est à la hauteur, je vous le garantis. 39 00:05:08,970 --> 00:05:09,970 Oh. 40 00:06:13,690 --> 00:06:16,330 Oh. Oh. 41 00:08:26,780 --> 00:08:29,580 Oh, God. 42 00:08:57,890 --> 00:09:01,110 I would like to see you again. 43 00:09:03,750 --> 00:09:06,850 You come here, you pay, it's better reserved. 44 00:09:07,570 --> 00:09:08,570 I'm yours. 45 00:09:17,939 --> 00:09:21,840 But how did you manage to do that? 46 00:09:25,300 --> 00:09:28,000 It's funny. All the clients ask me the same question. 47 00:09:36,140 --> 00:09:37,440 Before, I had another job. 48 00:09:38,060 --> 00:09:40,200 I worked in an import -export company. 49 00:09:48,300 --> 00:09:52,540 J 'étais un petit employé anonyme et besogneux, sans espoir de promotion, 50 00:09:52,540 --> 00:09:53,540 avenir. 51 00:10:01,160 --> 00:10:05,160 Les jours s 'écoulaient monotones. La femme du patron ne savait même pas que j 52 00:10:05,160 --> 00:10:06,160 'existais. 53 00:10:47,400 --> 00:10:49,660 For my neighbor in Pallier, I didn't even exist. 54 00:10:59,440 --> 00:11:01,980 There was only one field where I could show my talents. 55 00:11:03,640 --> 00:11:06,440 It was the drag. And believe me, I was a champion. 56 00:11:06,660 --> 00:11:09,420 When I dragged a girl, I was sure of my shot. I collected them. 57 00:11:10,320 --> 00:11:11,320 Nicole, for example. 58 00:11:11,520 --> 00:11:13,200 It took me five minutes. Show me. 59 00:11:22,800 --> 00:11:23,699 Tony Duval? 60 00:11:23,700 --> 00:11:24,700 Yes, it's me. 61 00:11:25,000 --> 00:11:27,060 My name is Sandrine. Can I come in? 62 00:11:27,920 --> 00:11:28,920 Please. 63 00:11:34,960 --> 00:11:41,860 I didn't 64 00:11:41,860 --> 00:11:45,400 know it yet, but this woman was going to change the course of my life. 65 00:12:20,200 --> 00:12:23,720 To Tony, who is so sweet and so strong and who gives me so much pleasure. 66 00:12:24,060 --> 00:12:25,060 Nicole. 67 00:12:27,120 --> 00:12:28,540 To Tony for life. 68 00:12:29,460 --> 00:12:30,460 Martine. 69 00:12:30,680 --> 00:12:31,680 August 1975. 70 00:12:34,920 --> 00:12:36,520 It's a friend who told me about you. 71 00:12:37,120 --> 00:12:39,520 And who told me about your exploits. 72 00:12:40,720 --> 00:12:42,700 But I always check on the live. 73 00:14:22,620 --> 00:14:24,560 But it's true that you are a star, my dear. 74 00:14:26,060 --> 00:14:28,180 We'll see if you have a way of serving yourself. 75 00:16:40,750 --> 00:16:44,370 Listen, my dear, with the qualities you have, it would be stupid for you to 76 00:16:44,370 --> 00:16:45,870 continue to be a small mine employee. 77 00:16:47,270 --> 00:16:49,590 Trust me and you will become very rich. 78 00:16:50,930 --> 00:16:52,330 I will be your impresario. 79 00:16:53,310 --> 00:16:54,310 If you want it. 80 00:16:59,370 --> 00:17:00,370 And you will see. 81 00:17:01,350 --> 00:17:02,770 We have the fortune, my dear. 82 00:17:04,050 --> 00:17:05,050 She was not wrong. 83 00:17:05,190 --> 00:17:06,210 I was gifted for love. 84 00:17:06,470 --> 00:17:07,470 So as much as it brings. 85 00:17:08,369 --> 00:17:09,890 You put your initials down there. 86 00:17:20,490 --> 00:17:23,770 I signed, aware that the course of my life was going to be changed. 87 00:17:25,430 --> 00:17:27,329 And Sandrine took my hand. 88 00:17:27,630 --> 00:17:29,290 First, she did my education. 89 00:19:41,939 --> 00:19:44,740 Mm -mm. 90 00:20:13,320 --> 00:20:14,640 I love 91 00:20:14,640 --> 00:20:28,160 you. 92 00:21:08,959 --> 00:21:13,060 There was then the presentation to Mrs. Irma. 93 00:21:15,400 --> 00:21:17,000 J 'étais ému comme un collégien. 94 00:21:43,880 --> 00:21:44,880 un examen de passage. 95 00:23:29,770 --> 00:23:31,390 Ces dames étaient très attentives. 96 00:24:16,110 --> 00:24:20,270 Elles évaluaient mes capacités, mon rythme de travail, mes cadences afin de 97 00:24:20,270 --> 00:24:21,490 tirer le meilleur de moi -même. 98 00:25:11,949 --> 00:25:13,350 Ah! 99 00:25:19,470 --> 00:25:20,470 Ah! 100 00:27:27,020 --> 00:27:29,180 Mais Mme Irma tenait à vérifier elle -même le produit. 101 00:27:39,260 --> 00:27:43,940 Et elle était une fine dégustatrice, une spécialiste, une vraie consommatrice. 102 00:29:24,219 --> 00:29:25,620 Yes. 103 00:30:15,880 --> 00:30:19,520 Ma petite Sandrine, vous avez mis la main sur un objet de première qualité. 104 00:30:26,460 --> 00:30:28,240 Il va faire des heureuses, celui -là. 105 00:30:29,380 --> 00:30:30,780 Ces dames vont se l 'arracher. 106 00:30:53,580 --> 00:30:54,820 And then he had my first client. 107 00:30:55,140 --> 00:30:58,600 Her name was Françoise. I still remember it as if it was yesterday. 108 00:31:01,140 --> 00:31:02,780 She was as intimidated as I was. 109 00:31:04,620 --> 00:31:07,780 Unsatisfied with her sexual relations with her husband, she had thought of 110 00:31:07,780 --> 00:31:10,200 making me take positions that she had read in magazines and photos. 111 00:32:02,860 --> 00:32:04,860 Ah non, ça, ça marche pas. C 'est comme mon mari. 112 00:32:35,550 --> 00:32:38,370 That's like with the best friend of my husband, and it doesn't work either. 113 00:33:31,370 --> 00:33:32,370 Bonjour, Madame. 114 00:34:00,940 --> 00:34:04,360 For my second cliente, I must say that there, I had a great surprise. 115 00:34:04,980 --> 00:34:06,300 It was my former boss. 116 00:34:08,780 --> 00:34:11,020 Hello, my name is Tony. And you? 117 00:34:12,780 --> 00:34:14,820 I don't like to be asked questions when I pay. 118 00:34:18,620 --> 00:34:19,940 Nor do I smoke in my presence. 119 00:34:21,020 --> 00:34:22,020 Excuse me? 120 00:34:23,739 --> 00:34:25,860 Nor do I get tutored. You call me you. 121 00:34:26,560 --> 00:34:27,739 I tutored you, understood? 122 00:34:29,020 --> 00:34:30,020 Get undressed. 123 00:34:32,520 --> 00:34:33,520 Not so fast. 124 00:34:35,080 --> 00:34:36,080 We're not in the room. 125 00:34:36,760 --> 00:34:38,560 I like to have some for my money. 126 00:34:44,560 --> 00:34:45,560 The slip. 127 00:35:04,660 --> 00:35:05,660 Voilà. Comme ça. 128 00:35:15,920 --> 00:35:16,920 Je vous déshabille? 129 00:35:17,700 --> 00:35:18,700 Va te laver. 130 00:35:18,820 --> 00:35:19,820 C 'est déjà fait. 131 00:35:20,060 --> 00:35:21,060 Eh bien, recommence. 132 00:35:21,220 --> 00:35:22,460 J 'aime bien les hommes propres. 133 00:35:24,080 --> 00:35:25,380 Mais elle ne m 'a pas reconnue. 134 00:35:26,180 --> 00:35:28,780 Après tout, je n 'avais été pour elle qu 'un employé parmi d 'autres. 135 00:36:08,010 --> 00:36:09,670 Sex is a relaxing sport. 136 00:36:10,510 --> 00:36:11,510 Nothing else. 137 00:36:12,170 --> 00:36:13,470 It's good for your health. 138 00:36:15,510 --> 00:36:17,310 Now, let's see if you're a champion. 139 00:37:46,420 --> 00:37:47,420 Ugh. Ugh. 140 00:39:24,940 --> 00:39:26,300 Fabienne was the hostess of the air. 141 00:39:26,700 --> 00:39:30,260 But contrary to popular belief, she did not send herself into the air in planes. 142 00:39:30,460 --> 00:39:33,760 On the contrary, she had enough of the stealth trains in the Boeing, the 143 00:39:33,760 --> 00:39:34,760 partouzes in the toilets. 144 00:39:34,980 --> 00:39:39,640 What she wanted, Fabienne, was love for her father, in a real bed, and with all 145 00:39:39,640 --> 00:39:40,640 the forms. 146 00:39:40,940 --> 00:39:45,180 Let's imagine that we are married, and that we come back from our work, both of 147 00:39:45,180 --> 00:39:46,180 us. 148 00:39:46,320 --> 00:39:48,780 It's evening, and we go to bed very wisely. 149 00:41:50,480 --> 00:41:53,240 Je viens de finir une cliente, mais elle pionce. Tu peux pas savoir. 150 00:41:53,440 --> 00:41:54,800 Et j 'ai une phase dans dix minutes. 151 00:41:55,040 --> 00:41:56,040 Tu peux me la prendre? 152 00:43:04,750 --> 00:43:05,750 Thank you. 153 00:44:11,000 --> 00:44:15,400 Le même soir, Fabienne s 'était offert un mari et un amant. Joli record. 154 00:44:17,640 --> 00:44:21,140 Surtout, Tony, n 'oubliez pas d 'être ici demain à 9h et en forme. 155 00:44:22,480 --> 00:44:26,340 Quant à moi, du droit à mon premier jour de repos. 156 00:44:27,080 --> 00:44:32,980 Ne le fatiguez pas trop parce qu 'il a du travail. Pas de folie. La rentrée 157 00:44:32,980 --> 00:44:34,560 dure. Ne vous inquiétez pas. 158 00:44:35,600 --> 00:44:37,260 Je vous le ramènerai en pleine forme. 159 00:45:00,360 --> 00:45:04,740 Sandrine was very nice to me. She offered me a fine dinner, the cinema, 160 00:45:04,740 --> 00:45:05,880 wisely went home before midnight. 161 00:45:10,600 --> 00:45:12,180 Well, not quite wisely. 162 00:46:05,129 --> 00:46:07,930 um um 163 00:46:39,560 --> 00:46:42,360 Oh, God. 164 00:48:56,160 --> 00:48:59,860 After all, it was my day off, and I had the right to go to the show. 165 00:52:02,600 --> 00:52:03,660 Oh! 166 00:53:12,560 --> 00:53:13,560 Bonjour! 167 00:53:53,230 --> 00:53:54,230 Qu 'est -ce que vous faites? 168 00:53:55,210 --> 00:53:59,190 Maintenant, tu te déshabilles et je te lave. Je te lave un tout, hein? 169 00:53:59,910 --> 00:54:00,910 Mais d 'où sortez -vous? 170 00:54:01,430 --> 00:54:02,430 Qu 'est -ce que vous voulez? 171 00:54:07,590 --> 00:54:12,050 J 'ai payé, payé. J 'ai pu faire tout ce que je fais. La madame, elle a dit. 172 00:54:12,430 --> 00:54:13,430 Elle a dit tout. 173 00:54:16,910 --> 00:54:18,070 Et la madame, elle a dit? 174 00:54:25,800 --> 00:54:29,300 J 'ai trouvé l 'adresse ici dans le sac de madame. J 'ai économisé moi. J 'ai 175 00:54:29,300 --> 00:54:30,300 voulu comme madame Paris. 176 00:55:26,160 --> 00:55:27,160 Dodgers! 177 00:56:28,240 --> 00:56:29,240 Ha ha ha! 178 00:57:15,390 --> 00:57:17,070 Now the break is over. 179 00:57:18,570 --> 00:57:20,750 Back to work, my dear Tony. 180 00:57:53,320 --> 00:57:54,720 Oh. Oh. 181 00:57:55,080 --> 00:57:57,880 Oh. Oh. Oh. 182 00:57:58,840 --> 00:58:01,960 Oh. Oh. Oh. Oh. 183 00:58:03,060 --> 00:58:05,280 Oh. Oh. Oh. 184 00:58:05,640 --> 00:58:06,640 Oh. Oh. Oh. 185 00:58:08,080 --> 00:58:09,080 Oh. Oh. 186 00:58:09,740 --> 00:58:10,820 Oh. 187 00:58:19,280 --> 00:58:20,360 Oh. 188 01:03:30,250 --> 01:03:31,490 Oh. Oh. 12594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.