Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,805 --> 00:00:17,350
SOME OF THESE EVENTS DID HAPPEN…
2
00:00:29,779 --> 00:00:33,158
In 1986, Mexico was facing a crisis.
3
00:00:33,241 --> 00:00:37,704
Unemployment, political dissatisfactionand other issues plagued the nation.
4
00:00:37,787 --> 00:00:39,998
But for a month that year,
5
00:00:40,081 --> 00:00:42,792
my country was the center of the universe.
6
00:00:53,845 --> 00:00:56,222
…the best play of the World Cup.
7
00:00:58,433 --> 00:00:59,684
Goal!
8
00:01:01,394 --> 00:01:05,440
Because that was where the greatestWorld Cup of all time took place.
9
00:01:05,523 --> 00:01:09,527
Mexico '86 was a cultural phenomenon,an unparalleled celebration.
10
00:01:09,611 --> 00:01:12,947
From then on, soccer changed worldwide.
11
00:01:13,031 --> 00:01:14,616
The fan base exploded,
12
00:01:14,699 --> 00:01:18,078
the spectacle grew,and the business became stronger.
13
00:01:19,162 --> 00:01:21,790
And do you knowwho made the Cup what it has become?
14
00:01:22,457 --> 00:01:24,459
Yeah, I did.
15
00:01:24,542 --> 00:01:26,544
But you don't know me.
16
00:01:27,504 --> 00:01:29,297
You were told the wrong story.
17
00:01:29,380 --> 00:01:31,633
-…from the referee?
-Don't insult me.
18
00:01:31,716 --> 00:01:34,636
You and I can exchange information. Fine.
19
00:01:34,719 --> 00:01:39,099
But if dirty tactics come into play,
everything change s. Come on.
20
00:01:39,182 --> 00:01:41,142
This is sacred to me, dude.
21
00:01:41,226 --> 00:01:43,937
The field is sacred.
11 versus 11, that's all.
22
00:01:44,020 --> 00:01:47,482
Start recording.
23
00:01:49,192 --> 00:01:52,320
Let's see, the use of manuals.
That's where the…
24
00:01:52,403 --> 00:01:55,240
We'll pick this up in a second.
Sir, how are you doing?
25
00:01:55,323 --> 00:01:57,617
Hey, José Ramón. Nice gossip circle, huh?
26
00:01:57,700 --> 00:01:58,993
Anything juicy?
27
00:01:59,077 --> 00:02:03,039
No, we're doing an interview
about the manuals we're introducing.
28
00:02:03,123 --> 00:02:06,960
Listen, whatever intel he's giving you,
don't pay him too much.
29
00:02:07,043 --> 00:02:09,879
Your show
has a tight budget anyway, right?
30
00:02:11,089 --> 00:02:13,591
You want me to work extra?
What did we agree on?
31
00:02:13,675 --> 00:02:16,886
Mr. Gustavo, I knew it.
The charts, right? Yeah.
32
00:02:16,970 --> 00:02:20,515
I told you. If you include charts,
people won't read 'em.
33
00:02:20,598 --> 00:02:22,142
That's the point, sir.
34
00:02:22,225 --> 00:02:26,187
If they don't read the article,
where do they find the details?
35
00:02:26,688 --> 00:02:28,064
In the charts.
36
00:02:28,148 --> 00:02:32,193
Who do you think reads this crap?
De la Torre? As if!
37
00:02:32,277 --> 00:02:36,406
It's just a formality.
Rewrite it. And quit arguing.
38
00:02:56,843 --> 00:02:58,219
Hello. Good afternoon.
39
00:02:59,137 --> 00:03:00,346
Hello, ma'am.
40
00:03:01,556 --> 00:03:02,891
Is your husband home?
41
00:03:02,974 --> 00:03:03,850
No.
42
00:03:04,809 --> 00:03:06,186
But tell me… who are you?
43
00:03:08,479 --> 00:03:09,939
I'm Hugo Sánchez.
44
00:03:13,193 --> 00:03:16,237
Sorry. I didn't recognize you.
45
00:03:16,321 --> 00:03:17,989
Have you put on weight?
46
00:03:22,994 --> 00:03:24,078
It's just that…
47
00:03:24,829 --> 00:03:27,332
Madrid food doesn't agree with me.
48
00:03:28,583 --> 00:03:29,626
So…
49
00:03:31,419 --> 00:03:32,879
what brings you here?
50
00:03:32,962 --> 00:03:34,297
I'm here to
51
00:03:34,839 --> 00:03:36,299
score a little goal.
52
00:03:36,382 --> 00:03:39,761
Come in. You're running late.
53
00:03:45,058 --> 00:03:50,480
-Don't you have a match?
-Yeah, let's warm up first.
54
00:03:50,563 --> 00:03:54,651
Honey, are you really going
to shut me out? Huh?
55
00:03:58,571 --> 00:03:59,822
Oh no!
56
00:04:00,698 --> 00:04:02,200
I'll knock this shit down.
57
00:04:02,283 --> 00:04:05,954
-That lamp belonged to my grandma.
-Really?
58
00:04:07,956 --> 00:04:09,082
Let's see.
59
00:04:15,129 --> 00:04:17,131
-Listen…
-What?
60
00:04:18,883 --> 00:04:20,635
Would you go to Club Med?
61
00:04:21,386 --> 00:04:23,721
Damn, did they cancel on you again?
62
00:04:24,264 --> 00:04:28,351
As you can see, some people
don't give a damn about losing money.
63
00:04:29,852 --> 00:04:30,895
Which one is it?
64
00:04:30,979 --> 00:04:32,563
The one in Playa Blanca?
65
00:04:33,690 --> 00:04:34,691
Yeah.
66
00:04:35,858 --> 00:04:37,485
Sounds good, huh?
67
00:04:38,611 --> 00:04:39,821
When is it?
68
00:04:39,904 --> 00:04:41,114
In two weeks.
69
00:04:42,282 --> 00:04:43,700
No way, Susana.
70
00:04:44,409 --> 00:04:46,661
Weren't you going to fix the leak?
71
00:04:47,370 --> 00:04:50,748
Yeah. Exactly. I handled it.
72
00:04:50,832 --> 00:04:52,750
A bucket, seriously?
73
00:04:52,834 --> 00:04:54,877
You didn't see that coming.
74
00:04:56,629 --> 00:04:57,755
So, what do you say?
75
00:04:58,298 --> 00:04:59,549
Should I confirm or not?
76
00:05:00,425 --> 00:05:02,176
I do like the idea, you know?
77
00:05:04,887 --> 00:05:05,972
The beach.
78
00:05:06,639 --> 00:05:09,475
-The sunshine.
-Oh, with you.
79
00:05:09,559 --> 00:05:11,060
Open bar.
80
00:05:11,978 --> 00:05:15,356
-My conga beats.
-Yuck, your congas.
81
00:05:15,857 --> 00:05:19,444
My coconut oil,
which you love to rub on me.
82
00:05:19,527 --> 00:05:21,154
Coconut oil.
83
00:05:24,490 --> 00:05:25,950
-You know what?
-What?
84
00:05:26,034 --> 00:05:27,535
I'm staying a bit longer.
85
00:05:27,618 --> 00:05:29,120
What are you doing?
86
00:05:29,203 --> 00:05:30,246
-Hugo.
-What?
87
00:05:30,830 --> 00:05:31,956
-What?
-Get out.
88
00:05:32,040 --> 00:05:34,250
-Come on.
-The match is over, Hugo.
89
00:05:34,334 --> 00:05:36,336
-Come on.
-What about penalties?
90
00:05:36,419 --> 00:05:38,713
You never win on penalties. Move.
91
00:05:39,505 --> 00:05:41,507
-What a bitch.
-Just go.
92
00:06:09,160 --> 00:06:10,787
No one said that, Mom.
93
00:06:10,870 --> 00:06:13,414
Actually, if you want,
94
00:06:13,498 --> 00:06:16,376
Paulina and Icould live here, in this house.
95
00:06:16,459 --> 00:06:18,169
You know? Freaking Álvarez
96
00:06:18,836 --> 00:06:22,006
asked me to redo the quarterly reports.
97
00:06:23,132 --> 00:06:24,842
Three weeks collecting data,
98
00:06:24,926 --> 00:06:28,054
and the jerk asks me to remove the charts.
99
00:06:29,847 --> 00:06:32,517
If it were up to him,
we'd still be in 1970.
100
00:06:32,600 --> 00:06:35,520
-Jeez. You're still hung up on the charts?
-What?
101
00:06:36,270 --> 00:06:38,564
It's a matter of life or death, right?
102
00:06:39,232 --> 00:06:42,735
It's simple. Your boss
doesn't like charts, don't do them.
103
00:06:43,319 --> 00:06:47,240
If you don't like how they treat you,
just quit freaking FEMEXFUT.
104
00:06:47,824 --> 00:06:51,452
-I'm just telling you about it.
-So stop telling me about it.
105
00:06:51,536 --> 00:06:54,455
I don't want to hear about it.
I'm too tired.
106
00:06:54,539 --> 00:06:58,000
I had a shitty day too,
and I'm not dumping it on you.
107
00:06:58,084 --> 00:07:00,795
Oh, poor thing.
108
00:07:01,504 --> 00:07:03,840
Your day must have been so hard.
109
00:07:03,923 --> 00:07:07,593
How many damn years
have I put up with all your complaints?
110
00:07:07,677 --> 00:07:08,928
Smiling and all.
111
00:07:09,011 --> 00:07:12,306
-"My job. It's too much, I can't do it."
-Wait.
112
00:07:12,390 --> 00:07:16,310
They fired the whole accounting team,
and we got all their work.
113
00:07:16,394 --> 00:07:21,607
I know, Beatriz, I know. Like 13,540 times
I've had to listen to your damn whining.
114
00:07:21,691 --> 00:07:23,818
And I'm still here, not making a fuss.
115
00:07:23,901 --> 00:07:26,904
You make a fuss
just by walking through that door.
116
00:07:34,620 --> 00:07:37,832
Oh, I'm going to bed.
I have an early meeting tomorrow.
117
00:07:41,794 --> 00:07:45,715
Mediocre at home, mediocre at work.
118
00:07:46,841 --> 00:07:49,886
But somethingwas about to happen in Colombia
119
00:07:49,969 --> 00:07:52,430
that would change my life forever.
120
00:07:53,848 --> 00:07:56,392
Violence continues to surge in Bogotá.
121
00:07:56,476 --> 00:07:58,102
Two attacks were reported today,
122
00:07:58,186 --> 00:08:01,397
carried out by criminal groups,paralyzing the country.
123
00:08:01,481 --> 00:08:02,523
In response,
124
00:08:02,607 --> 00:08:05,109
President Belisario Betancur announced…
125
00:08:05,193 --> 00:08:09,614
The 1986 World Cup
126
00:08:09,697 --> 00:08:11,949
will not be held in Colombia.
127
00:08:12,033 --> 00:08:16,370
Colombia has just announced
that they will not host the World Cup.
128
00:08:16,454 --> 00:08:18,331
Of course, just as I told you.
129
00:08:18,414 --> 00:08:22,585
Yes, I know we had
all the paperwork ready to send to Bogotá,
130
00:08:22,668 --> 00:08:24,003
but that's life.
131
00:08:24,086 --> 00:08:25,213
-Oh, well.
-Fuck.
132
00:08:25,296 --> 00:08:26,506
So where will it be?
133
00:08:27,173 --> 00:08:29,842
It has to be
on this side of the ocean, right?
134
00:08:29,926 --> 00:08:31,677
What? The Americans?
135
00:08:31,761 --> 00:08:34,847
They've thrown their hat in,
but who else wants in?
136
00:08:34,931 --> 00:08:35,932
Who, sir?
137
00:08:36,015 --> 00:08:38,017
Us, the Mexicans.
138
00:08:38,100 --> 00:08:42,438
Cañedo called me,
and they just made it official.
139
00:08:43,105 --> 00:08:46,817
We are going to Switzerland
to bring home the '86 World Cup.
140
00:08:48,152 --> 00:08:49,904
That's good news, isn't it?
141
00:08:51,322 --> 00:08:54,909
Do you know how many countries
have hosted the World Cup
142
00:08:55,785 --> 00:08:56,619
twice?
143
00:08:56,702 --> 00:09:00,456
-None.
-Exactly! None.
144
00:09:01,374 --> 00:09:03,626
How ridiculous is it to go to FIFA
145
00:09:03,709 --> 00:09:06,379
to fight for a World Cup
that's not meant for us?
146
00:09:07,255 --> 00:09:09,549
That's just Cañedo and Azcárraga
147
00:09:09,632 --> 00:09:13,761
thinking that dropping money on FIFA
will get us the World Cup.
148
00:09:13,844 --> 00:09:15,513
What a stupid waste of time.
149
00:09:16,222 --> 00:09:19,433
All right, then… I'm going to Switzerland,
150
00:09:20,685 --> 00:09:21,852
but on vacation.
151
00:09:22,436 --> 00:09:24,855
Let me know who wants some chocolates.
152
00:09:25,690 --> 00:09:27,066
The match…
153
00:09:29,777 --> 00:09:31,862
Hey, switch it to the soap opera.
154
00:09:32,989 --> 00:09:35,032
Chava. Chava? Cha…
155
00:09:35,992 --> 00:09:37,577
Look, it's about to start.
156
00:09:39,745 --> 00:09:42,081
-Buddy…
-What is it?
157
00:09:42,957 --> 00:09:44,417
What's with this lady?
158
00:09:44,500 --> 00:09:48,379
She just asked Chava
to put on the soap opera. No way.
159
00:09:48,462 --> 00:09:51,173
Put the game on.
The second half is starting.
160
00:09:51,257 --> 00:09:52,800
It's soap opera time.
161
00:09:54,427 --> 00:09:55,761
What is this, buddy?
162
00:09:56,429 --> 00:09:59,432
What is this? A soccer bar.
163
00:09:59,515 --> 00:10:02,476
Yes, it is, but…
164
00:10:02,560 --> 00:10:05,104
But what?
I'll tell her. Should I tell her?
165
00:10:05,187 --> 00:10:07,189
-I'll tell her myself.
-No. Martín.
166
00:10:08,733 --> 00:10:11,611
We'll switch it now. Wait. Relax.
167
00:10:11,694 --> 00:10:14,905
"Relax." No way. "Relax."
168
00:10:22,788 --> 00:10:25,249
The national team is playing.
169
00:10:26,417 --> 00:10:27,960
The national team.
170
00:10:31,130 --> 00:10:32,923
This is a soccer bar.
171
00:10:35,926 --> 00:10:38,137
Then go watch it at home.
172
00:10:42,350 --> 00:10:44,101
This is home for me, ma'am.
173
00:10:44,185 --> 00:10:46,270
Here. I went to high school here.
174
00:10:46,354 --> 00:10:49,148
I've been coming here for 20 years.
Sorry, sir.
175
00:10:49,231 --> 00:10:51,442
We don't have to watch whatever you want.
176
00:10:51,525 --> 00:10:53,402
Nobody watches the game here.
177
00:10:53,486 --> 00:10:56,739
-Want to watch it? Turn on the soap opera.
-They're losing.
178
00:10:56,822 --> 00:10:59,283
Apparently, this is a soap opera bar now.
179
00:10:59,367 --> 00:11:02,953
Damn it, José Ramón,
how much information have I leaked to you?
180
00:11:03,037 --> 00:11:05,665
-You owe me.
-Leaking isn't selling.
181
00:11:05,748 --> 00:11:09,335
And I already knowthat Mexico is going after the World Cup.
182
00:11:09,418 --> 00:11:13,422
No, this is a scoop, man, a bombshell.
Or I wouldn't be calling you.
183
00:11:13,506 --> 00:11:16,175
I'm doing it
because of our damn friendship.
184
00:11:16,258 --> 00:11:20,680
Out of mutual respect, dude,
I'm giving it to you. This is pure gold.
185
00:11:20,763 --> 00:11:23,557
You know what? Forget it, dude.
186
00:11:23,641 --> 00:11:27,061
I'm going with Juan Dosal.
He offered me a slot on Sunday.
187
00:11:27,144 --> 00:11:29,563
You're going to the competition, asshole?
188
00:11:29,647 --> 00:11:31,774
You're giving me no choice, man.
189
00:11:31,857 --> 00:11:35,778
I don't want to.
But look how you're treating me.
190
00:11:35,861 --> 00:11:37,196
Listen, will you?
191
00:11:37,279 --> 00:11:39,407
How long have we known each other?
192
00:11:39,490 --> 00:11:41,492
How many years, damn it?
193
00:11:42,576 --> 00:11:45,121
Fine. I can have you on for five minutes.
194
00:11:46,205 --> 00:11:48,916
-Come over right now.
-Oh, perfect.
195
00:11:48,999 --> 00:11:50,584
Perfect, dude.
196
00:11:58,843 --> 00:12:00,052
Where are you going?
197
00:12:00,845 --> 00:12:04,223
José Ramón Fernández is interviewing me.
198
00:12:05,683 --> 00:12:07,268
Yeah, right.
199
00:12:09,770 --> 00:12:12,064
Are you… Are you taking the car?
200
00:12:12,148 --> 00:12:13,274
I have aerobics.
201
00:12:39,508 --> 00:12:40,968
-Hi.
-You? Now?
202
00:12:41,051 --> 00:12:42,928
-It's not Thursday.
-No.
203
00:12:43,012 --> 00:12:45,306
-Are you going out?
-Yes.
204
00:12:45,389 --> 00:12:46,724
I wanted to invite…
205
00:12:48,058 --> 00:12:50,311
-That skirt is so pretty.
-Thank you.
206
00:12:50,394 --> 00:12:53,105
You never wear red lipstick.
207
00:12:53,647 --> 00:12:54,607
It looks good.
208
00:12:56,317 --> 00:12:57,568
I want to invite you…
209
00:12:58,068 --> 00:13:01,238
I'm being interviewed on TV now.
I mean, in two hours.
210
00:13:01,322 --> 00:13:05,534
-No wonder you're dressed up.
-Ever been to a TV set? Where you off to?
211
00:13:07,745 --> 00:13:08,871
Out to dinner.
212
00:13:10,664 --> 00:13:12,875
Not for work, clearly.
213
00:13:12,958 --> 00:13:16,754
Is it with your friends or…
Are you going dancing after, or what?
214
00:13:16,837 --> 00:13:19,548
Look, Martín. Are you throwing a tantrum?
215
00:13:20,132 --> 00:13:23,302
-Not at all.
-And it's your day with your wife, right?
216
00:13:26,055 --> 00:13:28,432
Hey. Hi.
217
00:13:28,516 --> 00:13:30,059
Sorry to keep you waiting.
218
00:13:30,726 --> 00:13:31,936
You look gorgeous.
219
00:13:33,020 --> 00:13:35,981
Are you going to dinner with this kid?
220
00:13:36,065 --> 00:13:37,733
Yeah. His name is Óscar.
221
00:13:37,817 --> 00:13:39,235
We're going to Quetzal.
222
00:13:39,318 --> 00:13:41,028
I'm going to an interview.
223
00:13:41,612 --> 00:13:43,823
As I said, with José Ramón Fernández.
224
00:13:43,906 --> 00:13:47,243
-That's great, neighbor.
-José Ramón is a journalist.
225
00:13:47,326 --> 00:13:49,662
You took my leg warmers out of the car?
226
00:13:50,246 --> 00:13:52,414
-I did.
-I asked you not to, Martín.
227
00:13:52,498 --> 00:13:55,042
-Hey. Good evening.
-Hi. Is that your wife?
228
00:13:55,626 --> 00:13:58,337
I'm Susana from apartment six.
Your husband…
229
00:13:58,420 --> 00:14:01,882
Martín, right? He was just giving me
his plumber's number,
230
00:14:01,966 --> 00:14:04,844
to deal with the leaks.
231
00:14:04,927 --> 00:14:07,596
-So you're the neighbor with the leaks.
-Yeah.
232
00:14:07,680 --> 00:14:09,849
That plumber is a crook.
233
00:14:10,349 --> 00:14:11,308
Right?
234
00:14:11,809 --> 00:14:12,768
Yes. He is.
235
00:14:14,728 --> 00:14:18,023
-All right… Should we go?
-Let's go.
236
00:14:18,107 --> 00:14:20,943
Thank you, neighbor.
Nice to meet you, ma'am.
237
00:14:21,026 --> 00:14:23,404
Miguel, good luck with that interview.
238
00:14:24,280 --> 00:14:26,198
-Where did you put them?
-Huh?
239
00:14:26,282 --> 00:14:29,577
-My leg warmers. Where did you put them?
-In the dresser.
240
00:14:29,660 --> 00:14:33,080
I asked you not to touch my stuff.
I'm running super late.
241
00:14:46,635 --> 00:14:49,930
{\an8}Good evening.
Welcome to the wide world of sports.
242
00:14:50,014 --> 00:14:52,516
{\an8}Today we have an exclusive for you.
243
00:14:52,600 --> 00:14:54,810
{\an8}Martín de la Torre is here with us
in the studio.
244
00:14:54,894 --> 00:14:57,771
{\an8}He's one of the key men at FEMEXFUT.
245
00:14:57,855 --> 00:15:00,482
{\an8}Martín, we know
Mexico has stated its intention
246
00:15:00,566 --> 00:15:03,319
{\an8}to host the '86 World Cup,
247
00:15:03,402 --> 00:15:05,654
{\an8}and its toughest competitor is the US.
248
00:15:05,738 --> 00:15:08,782
What will the Federation's strategy
with FIFA be?
249
00:15:08,866 --> 00:15:11,577
That's the problem.
We don't have a strategy.
250
00:15:11,660 --> 00:15:14,538
It's important
that your audience knows the truth,
251
00:15:14,622 --> 00:15:16,999
that FEMEXFUT is showing no interest
252
00:15:17,082 --> 00:15:21,086
in bringing the World Cup to Mexico,
which is by no means easy.
253
00:15:21,170 --> 00:15:23,005
What do you mean?
254
00:15:23,505 --> 00:15:26,884
The lack of interest.
The lack of commitment.
255
00:15:26,967 --> 00:15:31,972
There is no faith in the abilities
of a man like Emilio Azcárraga.
256
00:15:32,056 --> 00:15:33,599
It needs to be said.
257
00:15:33,682 --> 00:15:39,063
But what's even worse is the lack of trust
in this country's capabilities.
258
00:15:39,146 --> 00:15:41,482
Beyond your personal feelings,
259
00:15:41,565 --> 00:15:44,860
the federation
has neglected Mexican soccer for years.
260
00:15:44,944 --> 00:15:46,362
Well said.
261
00:15:46,445 --> 00:15:49,615
And it all comes from the top,
from the leadership.
262
00:15:49,698 --> 00:15:52,368
Are you referring to
FEMEXFUT's president, Gustavo Álvarez?
263
00:15:52,451 --> 00:15:55,287
Look, this is a historic moment, okay?
264
00:15:55,371 --> 00:15:57,289
FIFA has its eye on Mexico.
265
00:15:57,373 --> 00:16:00,960
But first, we have to get rid
of people like Mr. Álvarez
266
00:16:01,043 --> 00:16:03,671
and his entourage of mediocre officials
267
00:16:03,754 --> 00:16:05,756
who've dragged soccer this low.
268
00:16:06,590 --> 00:16:07,800
Are you campaigning?
269
00:16:07,883 --> 00:16:09,385
That's a great question.
270
00:16:09,468 --> 00:16:12,096
No, not at all. Who am I to do that?
271
00:16:12,179 --> 00:16:17,893
No, I'm an official, an official
willing to devote his life to soccer.
272
00:16:17,977 --> 00:16:21,897
I want to work for this nation,
wherever this nation needs me.
273
00:16:21,981 --> 00:16:23,065
You heard him.
274
00:16:23,148 --> 00:16:27,277
Martín de la Torre has formally denounced
his boss at FEMEXFUT.
275
00:16:27,361 --> 00:16:29,279
That's a bold claim, Martín.
276
00:16:29,363 --> 00:16:31,240
We'll be back after the break.
277
00:16:31,323 --> 00:16:32,825
I told you to quit,
278
00:16:32,908 --> 00:16:35,577
not to sacrifice yourself
on national TV, Martín.
279
00:16:35,661 --> 00:16:37,788
I'm taking control of my career.
280
00:16:37,871 --> 00:16:39,581
What career, Martín?
281
00:16:39,665 --> 00:16:42,251
Who's going to match your pay?
You're a clerk.
282
00:16:43,752 --> 00:16:47,006
I'm a certified accountant, okay?
I have a career.
283
00:16:47,089 --> 00:16:49,800
Collecting jobs you hate is not a career.
284
00:16:49,883 --> 00:16:52,428
You have a problem, Susana. A big one.
285
00:16:52,511 --> 00:16:54,638
-Susana?
-You don't believe in me.
286
00:16:56,015 --> 00:16:57,891
I think you think I'm stupid.
287
00:16:57,975 --> 00:17:00,477
'Cause you keep pulling stupid stunts.
288
00:17:04,440 --> 00:17:05,399
Hello.
289
00:17:06,692 --> 00:17:08,235
Yes, he lives here.
290
00:17:08,318 --> 00:17:10,696
I'm calling on behalf of Mr. Azcárraga.
291
00:17:12,531 --> 00:17:13,949
I'm sorry, who?
292
00:17:14,033 --> 00:17:16,618
-Azcárraga's secretary.
-Yes. One second.
293
00:17:18,412 --> 00:17:20,873
It's Emilio Azcárraga's secretary.
294
00:17:26,670 --> 00:17:29,173
-Really?
-I knew it. You screwed up.
295
00:17:37,473 --> 00:17:38,390
Hello.
296
00:18:15,761 --> 00:18:17,012
Mr. De la Torre?
297
00:18:31,485 --> 00:18:35,114
Mr. Emilio. Thank you for seeing me.
298
00:18:36,490 --> 00:18:39,701
It's clear that you want
to sabotage your boss's job.
299
00:18:39,785 --> 00:18:43,831
But please, explain to me
why I should give you the position.
300
00:18:48,961 --> 00:18:50,963
Speak up, you bastard. Come on.
301
00:18:54,508 --> 00:18:58,512
It's no secret that FEMEXFUT
is in full decline, Mr. Emilio.
302
00:18:59,346 --> 00:19:01,014
Just look at the data.
303
00:19:01,098 --> 00:19:03,308
We didn't qualify for the '74 World Cup.
304
00:19:03,392 --> 00:19:06,270
In '78, we were in last place.
305
00:19:06,353 --> 00:19:08,147
'82, we failed to qualify again.
306
00:19:08,230 --> 00:19:12,234
Did I ask you for a report
on our team's shitty situation?
307
00:19:12,901 --> 00:19:14,027
No, of course not.
308
00:19:14,111 --> 00:19:16,321
Look, I like people who are ballsy.
309
00:19:16,405 --> 00:19:21,034
You've proved it by going on that dwarf's
show to call out your boss.
310
00:19:22,286 --> 00:19:26,456
But I also like people who are creative,
so I'll ask you plainly.
311
00:19:26,957 --> 00:19:28,167
What's your plan?
312
00:19:32,880 --> 00:19:35,007
Imagine Mexican soccer were yours.
313
00:19:35,090 --> 00:19:36,967
Imagine? It is mine, bastard.
314
00:19:39,428 --> 00:19:40,470
Loyalty.
315
00:19:41,054 --> 00:19:42,723
That's what I'm offering.
316
00:19:44,308 --> 00:19:48,645
I've heard you say
that you're a PRI soldier.
317
00:19:48,729 --> 00:19:51,440
Well, I'm here
to offer myself up as your soldier.
318
00:19:51,523 --> 00:19:54,902
I'm going to bust my ass
to bring the World Cup to Mexico.
319
00:19:54,985 --> 00:19:58,030
Loyalty. Okay. That's your plan?
320
00:19:58,822 --> 00:20:00,073
Holy shit.
321
00:20:00,157 --> 00:20:03,160
Loyalty is the bare minimum.
322
00:20:03,744 --> 00:20:06,705
Ask those who aren't loyal to me
how they're doing.
323
00:20:07,831 --> 00:20:11,877
If loyalty is all you have to offer,
you're not the right person.
324
00:20:11,960 --> 00:20:13,587
Get out, please.
325
00:20:16,632 --> 00:20:17,966
Get out, you bastard.
326
00:20:27,935 --> 00:20:32,522
Do you know how many Latin Americans
have been FIFA presidents, Mr. Emilio?
327
00:20:32,606 --> 00:20:33,815
One. Havelange.
328
00:20:34,316 --> 00:20:35,651
Exactly.
329
00:20:36,151 --> 00:20:37,486
How did he get there?
330
00:20:37,569 --> 00:20:39,655
Are you testing me, you bastard?
331
00:20:40,197 --> 00:20:42,991
Havelange got to FIFA
by being a piece of shit.
332
00:20:43,492 --> 00:20:44,660
Not only that.
333
00:20:45,786 --> 00:20:50,499
Do you know what put him on the map?
Mexico '70. Winning the Cup with Brazil.
334
00:20:50,582 --> 00:20:53,877
That put him on the map
and got him that seat.
335
00:20:53,961 --> 00:20:55,963
That's what I want, Mr. Emilio.
336
00:20:56,046 --> 00:20:57,965
I want to be FIFA president.
337
00:20:59,508 --> 00:21:01,176
Put me in charge of FEMEXFUT,
338
00:21:01,260 --> 00:21:04,054
and I'll bring the World Cup to Mexico.
339
00:21:04,137 --> 00:21:07,224
And maybe the boys
might be inspired by playing at home
340
00:21:07,307 --> 00:21:08,684
and win the Cup for us.
341
00:21:09,393 --> 00:21:10,644
No way.
342
00:21:10,727 --> 00:21:14,273
Mexico wouldn't win a Cup,
not even playing 11 versus three.
343
00:21:14,940 --> 00:21:17,234
Yeah, maybe I got carried away.
344
00:21:17,317 --> 00:21:19,528
But what has never happened
345
00:21:20,237 --> 00:21:23,323
is one country hosting
the World Cup twice.
346
00:21:24,283 --> 00:21:26,285
That will put us on the map.
347
00:21:26,368 --> 00:21:29,371
The best broadcast, via your satellite.
348
00:21:29,454 --> 00:21:31,665
That will put us on the map.
349
00:21:31,748 --> 00:21:35,377
The first World Cup
run by private enterprise.
350
00:21:36,753 --> 00:21:40,507
We'll make history, Mr. Emilio.
And I want to be by your side.
351
00:21:42,259 --> 00:21:44,803
Good thing dreaming is free, right?
352
00:21:46,596 --> 00:21:50,267
You want Havelange's job
for the glory, huh?
353
00:21:50,350 --> 00:21:51,643
For the money.
354
00:21:52,394 --> 00:21:55,188
So people stop you
on the street for a picture.
355
00:21:57,190 --> 00:21:59,401
I'm surrounded by people like you.
356
00:22:00,235 --> 00:22:02,696
People who need to be loved.
357
00:22:03,488 --> 00:22:05,991
-To be told they matter.
-Yeah.
358
00:22:06,616 --> 00:22:08,493
Very profitable people, right?
359
00:22:09,244 --> 00:22:11,330
I mean, because
360
00:22:11,913 --> 00:22:14,624
everything you have,
you owe it to them, right?
361
00:22:14,708 --> 00:22:16,168
With all due respect.
362
00:22:18,420 --> 00:22:20,797
I'm telling you, you are ballsy.
363
00:22:23,759 --> 00:22:24,885
Look,
364
00:22:24,968 --> 00:22:28,805
if I put you in charge of FEMEXFUT,
365
00:22:28,889 --> 00:22:32,100
you go to FIFA
and fail to bring me the World Cup,
366
00:22:33,018 --> 00:22:37,314
I will personally make sure
that every door closes on you.
367
00:22:37,397 --> 00:22:41,318
Basically, your life
will become a nightmare. Is that clear?
368
00:22:42,736 --> 00:22:46,865
-Damn, crystal clear, Mr. Emilio.
-Good. Let's get to work.
369
00:22:50,243 --> 00:22:52,662
I won't let you down, Mr. Emilio. Okay?
370
00:23:07,511 --> 00:23:10,847
You got Azcárraga to fire me,
didn't you, asshole?
371
00:23:10,931 --> 00:23:12,224
Congratulations.
372
00:23:13,141 --> 00:23:15,143
Every rise has its fall.
373
00:23:15,227 --> 00:23:19,564
No. Me, I'm going to work, asshole.
374
00:23:23,151 --> 00:23:24,069
The badge.
375
00:23:26,279 --> 00:23:28,115
You'll see what's coming to you, prick.
376
00:23:28,198 --> 00:23:29,950
Good afternoon.
377
00:23:31,243 --> 00:23:34,246
Let's bring some dignity
back to this federation.
378
00:23:34,329 --> 00:23:35,747
Mayrita, good afternoon.
379
00:23:36,498 --> 00:23:38,417
Listen up, gentlemen.
380
00:23:38,500 --> 00:23:42,170
This. This is how
you wear the badge, okay?
381
00:23:42,879 --> 00:23:45,048
Well done, Mayrita. Well done.
382
00:23:48,552 --> 00:23:49,845
Hello, Martín.
383
00:23:51,096 --> 00:23:54,516
Mr.… Mr. Guillermo Cañedo, damn it.
384
00:23:55,851 --> 00:23:58,395
I'm sorry, Mr. Guillermo.
385
00:23:58,478 --> 00:24:01,440
Pleasure. They offered you coffee, right?
386
00:24:01,523 --> 00:24:03,150
Yes, thank you.
387
00:24:04,526 --> 00:24:06,069
How embarrassing.
388
00:24:06,153 --> 00:24:09,823
Gustavo didn't take the news very well.
389
00:24:10,824 --> 00:24:13,660
I hope he didn't take
the paperclips, that jerk.
390
00:24:14,202 --> 00:24:16,204
-Did you see your chair?
-Yes.
391
00:24:16,288 --> 00:24:17,831
We didn't replace it.
392
00:24:17,914 --> 00:24:20,417
-Please, sit down.
-Sure.
393
00:24:20,500 --> 00:24:24,838
I don't know if you remember,
we met at the Christmas toast.
394
00:24:24,921 --> 00:24:28,175
1979. I got to shake your hand.
395
00:24:29,551 --> 00:24:31,928
Emilio wants me in Switzerland with you.
396
00:24:32,512 --> 00:24:35,474
FIFA wants us
to go this week and make our case.
397
00:24:35,557 --> 00:24:38,143
That's… quite an honor, right?
398
00:24:38,226 --> 00:24:39,895
Traveling with you.
399
00:24:40,645 --> 00:24:42,981
We'll have a blast in Switzerland.
400
00:24:43,064 --> 00:24:45,817
I have a few ideas
for the presentation here.
401
00:24:45,901 --> 00:24:48,778
-But we can review them later.
-Yeah.
402
00:24:48,862 --> 00:24:50,363
I've been there, Martín.
403
00:24:50,447 --> 00:24:52,616
I've gotten us a World Cup before.
404
00:24:53,158 --> 00:24:58,079
Listen to me,
and the second one will be ours. Easy.
405
00:24:58,663 --> 00:25:01,458
Anything you say.
I'll follow your lead, okay?
406
00:25:01,541 --> 00:25:03,168
Good. Get ready.
407
00:25:04,461 --> 00:25:09,174
Since this will be your debut
in front of FIFA, bring your wife, okay?
408
00:25:09,257 --> 00:25:12,344
Let them see you're a respectable man.
See you soon.
409
00:25:20,894 --> 00:25:21,978
Martín!
410
00:25:23,271 --> 00:25:25,357
-What is it?
-Come to Switzerland.
411
00:25:25,440 --> 00:25:27,734
-I'm on a call.
-I'll be quick.
412
00:25:27,817 --> 00:25:31,738
I was just named president of FEMEXFUT.
413
00:25:34,950 --> 00:25:38,662
They want me to go to Switzerland
to bring the World Cup home.
414
00:25:38,745 --> 00:25:41,498
So you're coming with me.
415
00:25:42,332 --> 00:25:43,750
-You're drunk.
-No.
416
00:25:43,833 --> 00:25:46,336
-And I'm on a call.
-Wait.
417
00:25:46,419 --> 00:25:47,921
I am a little drunk.
418
00:25:48,004 --> 00:25:51,675
-I'm on a call. Can I have a minute?
-I'll be quick.
419
00:25:51,758 --> 00:25:54,719
Opportunities like this
only come once in a lifetime.
420
00:25:54,803 --> 00:25:56,304
We have to go for it.
421
00:25:56,388 --> 00:25:59,474
This isn't
some stupid urologist convention.
422
00:25:59,558 --> 00:26:03,186
We're going to FIFA.
To try and get the World Cup. No biggie.
423
00:26:03,270 --> 00:26:05,021
The World Cup, no way!
424
00:26:05,105 --> 00:26:08,316
-Mexico!
-Please excuse me.
425
00:26:08,400 --> 00:26:10,610
I'll call you right back, okay?
426
00:26:10,694 --> 00:26:12,571
They asked me to bring my wife.
427
00:26:13,071 --> 00:26:15,448
-So take her.
-I can't.
428
00:26:16,283 --> 00:26:17,284
Why not?
429
00:26:17,784 --> 00:26:20,620
I just asked her for a divorce.
430
00:26:22,372 --> 00:26:24,708
Oh, you are really hammered, man.
431
00:26:25,750 --> 00:26:27,335
I just had one tiny drink.
432
00:26:27,419 --> 00:26:29,087
One drink, that's all.
433
00:26:29,963 --> 00:26:32,424
I've been waiting my whole life for this.
434
00:26:32,924 --> 00:26:34,092
Don't let me down.
435
00:26:35,051 --> 00:26:37,512
I need you there. By my side.
436
00:26:37,596 --> 00:26:39,472
-Just you and I, all alone.
-Right.
437
00:26:39,556 --> 00:26:42,767
You want me by your side
so I'm not with anyone else.
438
00:26:43,560 --> 00:26:44,561
What?
439
00:26:45,270 --> 00:26:47,063
You keyed Óscar's car.
440
00:26:47,564 --> 00:26:50,775
-Óscar? Óscar who?
-Óscar from yesterday.
441
00:26:50,859 --> 00:26:52,986
-No…
-The one I went out with, right?
442
00:26:53,069 --> 00:26:56,823
-The one you…? Oh, the kid.
-Yeah, you keyed his car.
443
00:26:57,866 --> 00:27:00,535
-No, I don't remember.
-Martín, come on.
444
00:27:00,619 --> 00:27:02,746
I'm not like that, Susana.
445
00:27:03,246 --> 00:27:04,331
You keyed his car.
446
00:27:04,414 --> 00:27:06,541
Go out with whoever you want.
447
00:27:06,625 --> 00:27:07,626
-What?
-I mean it.
448
00:27:07,709 --> 00:27:09,711
-Really?
-I'm quite open-minded.
449
00:27:09,794 --> 00:27:10,920
I'm modern.
450
00:27:11,004 --> 00:27:12,839
You'd never done it doggy style.
451
00:27:12,922 --> 00:27:14,924
I'm never telling you a secret again.
452
00:27:15,008 --> 00:27:18,678
It's just… What?
Am I the love of your life now?
453
00:27:18,762 --> 00:27:20,305
Just listen to yourself.
454
00:27:25,685 --> 00:27:27,854
You're the love of my life, Susana.
455
00:27:29,856 --> 00:27:32,525
You are the love of my life.
456
00:27:33,109 --> 00:27:36,613
You are the love of…
You want me to shout it out?
457
00:27:36,696 --> 00:27:40,867
You are the love of my life, Susana!
458
00:27:42,786 --> 00:27:46,581
Today, the Mexican delegationtravels to FIFA's headquarters in Zurich.
459
00:27:46,665 --> 00:27:49,376
They will face the US delegation,
460
00:27:49,459 --> 00:27:52,587
led by Jackie Ross,billionaire Steve Ross's daughter,
461
00:27:52,671 --> 00:27:57,884
who has brought none other than Peléand the controversial Henry Kissinger.
462
00:27:58,468 --> 00:28:00,303
The Americans are going all in,
463
00:28:00,387 --> 00:28:06,101
and in three days we'll knowwhich country will host the '86 World Cup.
464
00:28:07,435 --> 00:28:11,564
ZURICH, SWITZERLAND, 1983
465
00:28:12,190 --> 00:28:13,149
João.
466
00:28:13,233 --> 00:28:16,319
-Guillermo, back from retirement.
-Only for you.
467
00:28:16,403 --> 00:28:19,114
I finally met João Havelange.
468
00:28:19,197 --> 00:28:21,116
He owns the World Cup.
469
00:28:21,199 --> 00:28:22,033
My pleasure.
470
00:28:22,117 --> 00:28:23,284
And then, the king.
471
00:28:23,952 --> 00:28:26,746
The truth is,Pelé is shorter than he looks on TV.
472
00:28:27,622 --> 00:28:30,458
His boss, the gringa,started showing off right away.
473
00:28:30,542 --> 00:28:31,543
I love Mexico.
474
00:28:31,626 --> 00:28:35,171
I was there with my dad
for the 1970 World Cup
475
00:28:35,255 --> 00:28:36,840
What a fine tournament.
476
00:28:36,923 --> 00:28:39,509
Too bad you didn't qualify for that Cup.
477
00:28:39,592 --> 00:28:43,138
I mean, you didn't qualify
for eight World Cups.
478
00:28:49,769 --> 00:28:52,355
Well, yeah. Henry Kissinger.
479
00:28:52,439 --> 00:28:55,942
The last World Cup we went to
was in 1950, in Brazil.
480
00:28:56,025 --> 00:28:57,444
So ironic, right?
481
00:28:57,527 --> 00:29:01,072
I mean, the only goal you scored
in a World Cup
482
00:29:01,156 --> 00:29:02,824
was scored by a Haitian.
483
00:29:02,907 --> 00:29:06,494
A one-nil win against England,
with a goal by Joe Gaetjens.
484
00:29:06,578 --> 00:29:07,620
Joe Maca.
485
00:29:07,704 --> 00:29:08,580
Gaetjens.
486
00:29:08,663 --> 00:29:10,999
-No. Maca.
-Gaetjens in the 38th minute.
487
00:29:12,292 --> 00:29:13,626
I need to check that.
488
00:29:13,710 --> 00:29:14,961
I need to check that.
489
00:29:15,044 --> 00:29:17,172
Nice to meet you, Mr. De la Torre.
490
00:29:17,255 --> 00:29:18,381
A pleasure.
491
00:29:19,632 --> 00:29:22,051
"A pleasure." Arrogant bitch. A pleasure?
492
00:29:22,135 --> 00:29:25,889
We weren't backing down.We immediately started gathering votes.
493
00:29:25,972 --> 00:29:27,307
Congrats, Rogelio.
494
00:29:27,390 --> 00:29:30,268
-You've done a great job with CONCACAF.
-Indeed.
495
00:29:30,351 --> 00:29:34,230
That's why your support matters,
so that Mexico can host.
496
00:29:34,314 --> 00:29:37,609
Egypt has played
one game in the World Cup. One.
497
00:29:37,692 --> 00:29:40,361
In Mexico, you can play whoever you want.
498
00:29:40,445 --> 00:29:42,363
Doctor Pereira always said
499
00:29:42,447 --> 00:29:46,201
the idea of Third World countries
was invented by the Americans.
500
00:29:46,284 --> 00:29:48,578
That's why we've always been good friends.
501
00:29:48,661 --> 00:29:50,330
You know I love Mexico.
502
00:29:50,413 --> 00:29:53,166
You also know
that not only do I run CONCACAF,
503
00:29:53,249 --> 00:29:55,585
I was just appointed CFO
for Latin America.
504
00:29:55,668 --> 00:29:57,045
CFO, where?
505
00:29:57,128 --> 00:29:58,421
*********.
506
00:29:58,505 --> 00:30:00,173
I've been there for eight years.
507
00:30:00,256 --> 00:30:03,301
You have to look
beyond football, gentlemen.
508
00:30:03,384 --> 00:30:05,637
The Libyan armed forces in Sudan.
509
00:30:05,720 --> 00:30:08,556
President Mubarak
wants to help finish them.
510
00:30:08,640 --> 00:30:12,602
Did you know Dr. Pereira
went to jail for selling expired vaccines?
511
00:30:12,685 --> 00:30:15,855
I have orders from Atlanta
to vote for the Americans.
512
00:30:15,939 --> 00:30:19,108
Kissinger spoke directly
to my CEO. I'm sorry.
513
00:30:19,192 --> 00:30:21,027
The United States can help.
514
00:30:22,070 --> 00:30:23,196
What do you offer?
515
00:30:23,279 --> 00:30:24,531
Is he in jail?
516
00:30:25,031 --> 00:30:26,324
Good night.
517
00:30:26,407 --> 00:30:29,702
We love Mexico, but now it's time
for someone else to host.
518
00:30:29,786 --> 00:30:30,662
SWEDEN
519
00:30:30,745 --> 00:30:34,374
How can you vote for the Americans?
Aren't you Soviets?
520
00:30:34,457 --> 00:30:35,500
USSR
521
00:30:35,583 --> 00:30:38,962
Don't translate for him!
For fuck's sake! Let's go.
522
00:30:40,755 --> 00:30:43,258
USA 12 - MEX 0
523
00:30:43,341 --> 00:30:46,636
Perfect, thank you very much.
Yes, I'll wait here.
524
00:30:46,719 --> 00:30:48,930
He's calling me back in five minutes.
525
00:30:49,472 --> 00:30:50,640
That's great.
526
00:30:52,141 --> 00:30:53,518
What are you going to say?
527
00:30:57,897 --> 00:31:00,149
Mr. Azcárraga… No.
528
00:31:01,067 --> 00:31:02,485
Let's see…
529
00:31:02,569 --> 00:31:04,904
Mr. Azcárraga, I need money…
530
00:31:04,988 --> 00:31:06,072
-It's urgent.
-No.
531
00:31:07,365 --> 00:31:10,827
"Mr. Azcárraga."
Don't talk to him like he's your notary.
532
00:31:12,745 --> 00:31:16,040
Let's see. Pretend that…
533
00:31:16,875 --> 00:31:18,251
Pretend I'm him.
534
00:31:18,334 --> 00:31:20,086
-What?
-What do you want?
535
00:31:20,169 --> 00:31:23,715
What do you want?
You're there a day, and you screw up?
536
00:31:24,841 --> 00:31:28,261
-Don't mess with me, Susana.
-Who the hell is Susana?
537
00:31:29,262 --> 00:31:30,722
Are you with a broad?
538
00:31:32,307 --> 00:31:37,270
You bastard.
I sent you there so you could focus.
539
00:31:38,396 --> 00:31:40,773
-I'm very sorry.
-"I'm sorry"?
540
00:31:40,857 --> 00:31:42,191
"I'm very sorry"?
541
00:31:42,275 --> 00:31:45,403
Damn it, De la Torre.
You're someone's boss now.
542
00:31:45,486 --> 00:31:49,949
Don't talk to me like you're my assistant.
543
00:31:50,033 --> 00:31:52,035
I need more money, Emilio.
544
00:31:52,118 --> 00:31:53,161
More?
545
00:31:53,244 --> 00:31:55,163
What…? Who do you think I am?
546
00:31:55,246 --> 00:31:58,249
You think I'm your ex
and I'm supposed to pay your bills?
547
00:31:58,333 --> 00:32:00,293
Don't mess with me, Susana.
548
00:32:00,376 --> 00:32:03,588
-Beatriz paid one year's rent.
-I don't give a shit.
549
00:32:03,671 --> 00:32:05,798
What do you want, De la Torre?
550
00:32:07,216 --> 00:32:11,054
Listen, Mr. Emilio, I…
No, I'm sorry, Emilio.
551
00:32:11,137 --> 00:32:17,018
-I need for you to maybe lend me…
-"To maybe…" Maybe.
552
00:32:17,101 --> 00:32:20,063
You've got no balls, De la Torre.
553
00:32:23,024 --> 00:32:25,693
I don't know
who's got me by the balls anymore,
554
00:32:25,777 --> 00:32:27,695
Susana or Emilio.
555
00:32:27,779 --> 00:32:29,489
I'm confused.
556
00:32:32,700 --> 00:32:34,994
Now I want to fuck Emilio Azcárraga.
557
00:32:35,078 --> 00:32:36,079
Yes.
558
00:32:38,122 --> 00:32:39,624
It's a…
559
00:32:43,461 --> 00:32:45,004
-Pick up.
-Coming.
560
00:32:47,840 --> 00:32:48,883
Hello.
561
00:32:48,967 --> 00:32:51,177
I was in a meeting. What do you want?
562
00:32:52,553 --> 00:32:53,554
Emilio…
563
00:32:54,347 --> 00:32:57,100
I'm sorry to bother you,
but we need money.
564
00:32:57,183 --> 00:32:59,769
We need money to negotiate.
This isn't going to work.
565
00:32:59,852 --> 00:33:02,814
Yeah? Should I give youa back rub while I'm at it?
566
00:33:03,356 --> 00:33:08,277
The Americans rolled out the big guns,
and we're competing with pocket change.
567
00:33:08,361 --> 00:33:09,320
How did today go?
568
00:33:09,404 --> 00:33:12,281
-Good. Pretty good.
-No.
569
00:33:12,365 --> 00:33:14,492
It went badly,or you wouldn't be calling me.
570
00:33:14,575 --> 00:33:17,537
What was it?Did you offer something you don't have?
571
00:33:17,620 --> 00:33:18,621
No.
572
00:33:19,372 --> 00:33:24,836
Emilio, I'm sorry to say this,
but the problem is Mr. Guillermo Cañedo.
573
00:33:24,919 --> 00:33:29,966
He's going around collecting favors
straight out of World War II.
574
00:33:30,049 --> 00:33:33,803
It's crazy. Kissinger noticed.
They're wiping the floor with us.
575
00:33:38,391 --> 00:33:39,600
Mr. Emilio…
576
00:33:39,684 --> 00:33:41,310
I'm thinking, man.
577
00:33:43,062 --> 00:33:44,272
Do you have a pen?
578
00:33:44,355 --> 00:33:47,525
-Yeah, I'm all ears.
-I'll give you my bank's address.
579
00:33:47,608 --> 00:33:50,403
Wait. No, wait. Listen to me first.
580
00:33:50,486 --> 00:33:54,365
From now on, play it like we're winning.
581
00:33:54,449 --> 00:33:55,366
Every time.
582
00:33:55,450 --> 00:33:59,829
Even if we're going down,talk like we're winning.
583
00:33:59,912 --> 00:34:02,623
-Spend like we're winning.-He sounds like you.
584
00:34:02,707 --> 00:34:04,751
And celebrate like we're winning.
585
00:34:04,834 --> 00:34:05,918
Understand?
586
00:34:06,002 --> 00:34:08,713
-Absolutely, Mr. Emilio.
-Now jot this down.
587
00:34:20,141 --> 00:34:21,851
Don't lose heart.
588
00:34:22,852 --> 00:34:25,146
Come on. Let's go turn this around.
589
00:34:28,066 --> 00:34:29,108
Let's go.
590
00:34:29,192 --> 00:34:31,402
Here's the pledge to vote for Mexico
591
00:34:31,486 --> 00:34:33,571
that you sent us three weeks ago.
592
00:34:33,654 --> 00:34:35,531
It's the token of appreciation
593
00:34:35,615 --> 00:34:37,867
we sent your way last week.
594
00:34:37,950 --> 00:34:39,702
You show this to *********
595
00:34:39,786 --> 00:34:42,205
as proof you committed to voting early.
596
00:34:43,039 --> 00:34:46,334
-Can you change the date on a fax?
-Come on, Rogelio.
597
00:34:46,417 --> 00:34:48,586
How would we do that?
598
00:34:52,131 --> 00:34:53,091
For your cause.
599
00:34:59,388 --> 00:35:01,974
You will pay for my team's expenses, okay?
600
00:35:02,058 --> 00:35:04,352
No. There's plenty in there already.
601
00:35:04,435 --> 00:35:07,021
It's okay. I'll cover the costs.
602
00:35:09,148 --> 00:35:12,860
We celebrate like we're winning,
right, Mr. Guillermo?
603
00:35:12,944 --> 00:35:14,028
Let's get to work.
604
00:35:14,112 --> 00:35:15,530
Let's go, brother.
605
00:35:18,157 --> 00:35:19,408
Come on.
606
00:35:20,827 --> 00:35:22,245
One more!
607
00:35:25,331 --> 00:35:31,420
Mexico!
608
00:35:39,053 --> 00:35:42,640
Enough. We have
to go vote tomorrow, you suckers.
609
00:35:48,688 --> 00:35:50,773
USA 4 - MEX 8
610
00:35:50,857 --> 00:35:52,441
"The organization of the Cup
611
00:35:52,525 --> 00:35:56,237
is regarded
as a matter of national interest
612
00:35:56,320 --> 00:35:59,657
and international responsibility."
613
00:36:00,908 --> 00:36:03,161
-What happened?
-We're screwed.
614
00:36:03,244 --> 00:36:06,247
-Why?
-We lost Mozambique, Egypt, and the USSR.
615
00:36:06,330 --> 00:36:08,749
Come in. Don't be seen like this.
616
00:36:09,250 --> 00:36:11,169
What? How could that happen?
617
00:36:11,252 --> 00:36:13,462
Kissinger offered Egypt missiles,
618
00:36:13,546 --> 00:36:15,923
tripled our donation to Mozambique,
619
00:36:16,007 --> 00:36:19,218
and got Pelé
to have dinner with Vasily Kuznetsov.
620
00:36:19,302 --> 00:36:21,012
-With who?
-Vasily Kuz…
621
00:36:21,095 --> 00:36:23,431
Look, it doesn't matter. We're screwed.
622
00:36:23,514 --> 00:36:26,309
-What happened?
-Nothing, babe.
623
00:36:26,392 --> 00:36:29,562
Go back to sleep.
Just sleep. It's nothing, really.
624
00:36:30,521 --> 00:36:32,773
Mr. Guillermo, come on.
625
00:36:32,857 --> 00:36:34,901
We made it this far for a reason.
626
00:36:34,984 --> 00:36:37,528
You and I are going to fix this.
627
00:36:37,612 --> 00:36:40,907
Fix this? Here's what's going to happen.
628
00:36:40,990 --> 00:36:46,787
You do your presentation, say your crap.
The Egypt delegate will call you a moron.
629
00:36:46,871 --> 00:36:50,875
The delegate from the Soviet Union
is also gonna call you a moron.
630
00:36:50,958 --> 00:36:53,002
Just like the one from Mozambique.
631
00:36:53,085 --> 00:36:54,420
And so on.
632
00:36:54,503 --> 00:36:56,422
Everyone will call you a moron
633
00:36:56,505 --> 00:36:59,467
so they won't be the moron
who didn't call you a moron.
634
00:37:03,512 --> 00:37:04,555
You know what?
635
00:37:05,640 --> 00:37:07,683
Let's go to FIFA. You and me. Now.
636
00:37:07,767 --> 00:37:09,602
Our ride is coming in 45 minutes.
637
00:37:09,685 --> 00:37:12,313
We'll take a cab. Come on, please.
638
00:37:12,396 --> 00:37:14,232
Get ready. See you downstairs in five.
639
00:37:14,315 --> 00:37:17,860
Remember, they can't see you like this.
We're winning.
640
00:37:17,944 --> 00:37:19,153
We're winning.
641
00:37:20,112 --> 00:37:22,198
-Five minutes. Go.
-Five minutes.
642
00:37:22,281 --> 00:37:23,616
You were in the back.
643
00:37:24,533 --> 00:37:27,119
Oh. You're early. Guillermo.
644
00:37:27,703 --> 00:37:29,080
See you in a minute.
645
00:37:40,132 --> 00:37:44,679
Thank you, Mr. FIFA President,
Mr. João Havelange.
646
00:37:44,762 --> 00:37:46,722
A brother, a friend.
647
00:37:46,806 --> 00:37:48,891
I'd like to start by pointing out
648
00:37:48,975 --> 00:37:54,689
that Mexico has hosted a World Cup,
and not just any World Cup.
649
00:37:54,772 --> 00:37:56,941
The greatest World Cup in history.
650
00:37:57,024 --> 00:38:00,736
Where was King Pelé crowned? Mexico '70.
651
00:38:00,820 --> 00:38:05,574
Where did the "Match of the Century,"
as the press called it, take place?
652
00:38:05,658 --> 00:38:08,244
In my country. In Mexico '70.
653
00:38:08,327 --> 00:38:10,997
And what have we done
for the past 13 years?
654
00:38:11,080 --> 00:38:12,832
Expanded our infrastructure,
655
00:38:12,915 --> 00:38:14,667
stepped up our preparation.
656
00:38:14,750 --> 00:38:16,711
In Mexico, we're ready.
657
00:38:16,794 --> 00:38:21,090
We've proven we're capable,
and, more importantly, we're eager.
658
00:38:21,173 --> 00:38:25,303
You should know that few things matter
to us as much as soccer.
659
00:38:25,386 --> 00:38:29,849
So today, you get to choose
between money and heart.
660
00:38:29,932 --> 00:38:30,975
You will decide
661
00:38:31,058 --> 00:38:34,979
whether the Cup is hosted by a country
that invades what it can't buy,
662
00:38:35,062 --> 00:38:40,109
or by one where soccer defines who we are
and lives in our hearts.
663
00:38:40,192 --> 00:38:41,485
Thank you very much.
664
00:38:46,991 --> 00:38:49,452
That was a good PRI-style speech, right?
665
00:38:49,535 --> 00:38:52,997
While this man talks,let me tell you why I asked Cañedo
666
00:38:53,080 --> 00:38:55,249
to arrive at FIFA before anyone else.
667
00:38:56,917 --> 00:39:00,129
To reclaim the votesthe Americans snatched from us,
668
00:39:00,212 --> 00:39:01,505
I had an idea.
669
00:39:04,550 --> 00:39:07,136
I seated together all the delegates
670
00:39:07,219 --> 00:39:09,347
I knew would vote for us.
671
00:39:10,056 --> 00:39:13,809
That is, the oneswho weren't going to call me a moron.
672
00:39:22,985 --> 00:39:24,070
Mexico.
673
00:39:26,781 --> 00:39:28,324
My vote goes to Mexico.
674
00:39:32,244 --> 00:39:38,167
And so, when they started hearing"Mexico," "Mexico," "Mexico,"
675
00:39:38,250 --> 00:39:42,630
the others realized the United Statesmight not get the majority after all.
676
00:39:42,713 --> 00:39:43,798
Mexico.
677
00:39:43,881 --> 00:39:45,132
Who's a big enough moron
678
00:39:45,216 --> 00:39:48,761
to vote against the countrythat clearly seems to be winning?
679
00:39:49,595 --> 00:39:50,429
Mexico.
680
00:39:51,931 --> 00:39:53,182
Mexico.
681
00:40:04,193 --> 00:40:06,362
We absolutely crushed them.
682
00:40:07,113 --> 00:40:10,825
I mean, it was insane.The best part was going back to Mexico.
683
00:40:15,788 --> 00:40:16,789
Who?
684
00:40:16,872 --> 00:40:19,625
Who screwed the Americans? Huh?
685
00:40:19,708 --> 00:40:21,419
Who screwed the Americans?
686
00:40:21,502 --> 00:40:24,839
From that moment on,El Tigre took over the World Cup.
687
00:40:24,922 --> 00:40:29,427
From satellite broadcaststo which brand of beer would be sold,
688
00:40:29,510 --> 00:40:30,594
he was in charge.
689
00:40:30,678 --> 00:40:33,931
Who's ballsy, huh? Who's ballsy?
690
00:40:34,014 --> 00:40:35,808
It was a huge deal.
691
00:40:35,891 --> 00:40:38,894
He gave me a life-changing bonus.
692
00:40:38,978 --> 00:40:42,273
And we finallyhad money to upgrade FEMEXFUT.
693
00:40:43,274 --> 00:40:44,316
Agus!
694
00:40:44,400 --> 00:40:47,611
-You're the best, Martín.
-Thank you.
695
00:40:47,695 --> 00:40:50,448
Thanks. Thank you.
696
00:40:51,115 --> 00:40:52,158
Thank you.
697
00:40:54,535 --> 00:40:56,537
Goddammit, Mr. De la Torre!
698
00:40:56,620 --> 00:41:00,207
-Freaking Cardozo. See, I told you so.
-You're the best, sir.
699
00:41:00,291 --> 00:41:01,917
Can you take this, please?
700
00:41:02,751 --> 00:41:07,256
You know what?
This applause is for Mayrita too.
701
00:41:07,339 --> 00:41:09,133
Go, Mayrita!
702
00:41:10,468 --> 00:41:11,302
Thank you.
703
00:41:11,385 --> 00:41:15,681
Mayrita moved us into this office.
Thank you, Mayrita.
704
00:41:18,559 --> 00:41:25,065
Many of you already know,
but it's important to celebrate it.
705
00:41:25,149 --> 00:41:27,651
As of today, it's official.
706
00:41:28,402 --> 00:41:33,282
The 1986 World Cup will be held in Mexico!
707
00:41:34,408 --> 00:41:36,911
Thanks to you. To you.
708
00:41:37,745 --> 00:41:39,121
Thank you.
709
00:41:39,705 --> 00:41:40,831
What a legend.
710
00:41:40,915 --> 00:41:44,418
Let's prove
what we're capable of in this country.
711
00:41:46,629 --> 00:41:49,215
It hasn't been easy.
712
00:41:49,298 --> 00:41:54,553
It has come at great cost,
even personal cost.
713
00:41:55,513 --> 00:41:57,431
That's what I expect from you.
714
00:41:57,932 --> 00:41:59,099
Exactly that.
715
00:41:59,183 --> 00:42:01,143
I don't want hardworking people.
716
00:42:01,894 --> 00:42:04,438
I want soldiers. Like Agus!
717
00:42:05,022 --> 00:42:06,106
-Soldiers!
-Yeah!
718
00:42:06,190 --> 00:42:08,901
I want soldiers! I want soldiers, damn it!
719
00:42:08,984 --> 00:42:10,611
I want you to be a soldier!
720
00:42:10,694 --> 00:42:15,324
We are going
to put on the best World Cup in history!
721
00:42:18,452 --> 00:42:20,621
The second Mexican World Cup
722
00:42:20,704 --> 00:42:24,375
has propelledthe transformative power of our nation.
723
00:42:24,458 --> 00:42:27,753
Telecommunications,tourism, infrastructure.
724
00:42:27,836 --> 00:42:30,172
Economic momentum is surging,
725
00:42:30,256 --> 00:42:33,759
and Mexico'sinternational standing seems unstoppable.
726
00:42:33,842 --> 00:42:37,555
Today, the country pulseswith hope, pride, and national unity.
727
00:42:37,638 --> 00:42:40,599
The eyes of the world are on Mexico,
728
00:42:40,683 --> 00:42:43,936
thanks to the magic of soccer.
729
00:42:44,019 --> 00:42:45,604
We were on top.
730
00:42:45,688 --> 00:42:48,482
Being Mexican was seen as really cool.
731
00:42:48,566 --> 00:42:50,526
As president of FEMEXFUT,
732
00:42:50,609 --> 00:42:55,239
I am honored to be at the helm
of this phenomenon known as Mexico '86.
733
00:42:55,322 --> 00:42:58,200
If the 1970 World Cup was important,
734
00:42:58,284 --> 00:43:01,120
the 1986 World Cup will be historic.
735
00:43:01,203 --> 00:43:03,872
At its peak, I was the man of the hour.
736
00:43:03,956 --> 00:43:07,668
Everyone wantedto interview me, meet me, or take a photo.
737
00:43:07,751 --> 00:43:09,420
Great things are happening.
738
00:43:09,503 --> 00:43:11,589
The love from the people out there.
739
00:43:11,672 --> 00:43:14,717
Getting love
from the entire soccer community.
740
00:43:14,800 --> 00:43:17,595
The Mexican University of Sport
741
00:43:17,678 --> 00:43:20,764
awards an honorary doctorate.
742
00:43:21,515 --> 00:43:23,517
I had promised this one to my dad.
743
00:43:23,601 --> 00:43:24,727
No, come on.
744
00:43:24,810 --> 00:43:26,770
Henry Kissinger who, man?
745
00:43:26,854 --> 00:43:29,565
King Pelé, yeah, that's something.
746
00:43:29,648 --> 00:43:32,735
I couldn't resist
asking him for an autograph.
747
00:43:33,402 --> 00:43:36,447
I imagine Mr. Guillermo Cañedo
played a key role.
748
00:43:36,530 --> 00:43:38,824
That's what I would think too, but…
749
00:43:38,907 --> 00:43:43,746
Don't get me wrong,
but we can't live off past triumphs.
750
00:43:43,829 --> 00:43:46,248
The '70 World Cup was over a decade ago.
751
00:43:46,332 --> 00:43:48,334
At the end of the day,
the FEMEXFUT president
752
00:43:48,417 --> 00:43:51,879
has to step in and establish his vision.
753
00:43:51,962 --> 00:43:53,922
-You know? Yes.
-Yes.
754
00:43:54,673 --> 00:43:57,384
You bet. That's life.
755
00:43:57,468 --> 00:44:00,262
So we should forget
the triumphs of the 1960s?
756
00:44:01,680 --> 00:44:03,349
I've become an icon.
757
00:44:05,059 --> 00:44:08,562
Why not just say I need a diaper at night?
758
00:44:08,646 --> 00:44:09,813
Much easier.
759
00:44:13,108 --> 00:44:14,318
Oh, Mr. Guillermo.
760
00:44:15,402 --> 00:44:17,112
You're no stranger to this.
761
00:44:17,196 --> 00:44:19,281
You know the media, my friend.
762
00:44:19,365 --> 00:44:23,077
And that reporter. Careful.
I didn't know her. Some Tania.
763
00:44:23,661 --> 00:44:25,746
Did you go against Kissinger?
764
00:44:25,829 --> 00:44:27,247
Or Steve Ross's daughter?
765
00:44:28,123 --> 00:44:30,000
Why add more names to the list?
766
00:44:31,460 --> 00:44:33,504
You're right. It's a shame.
767
00:44:35,005 --> 00:44:37,800
I'll be more careful
so I'm not taken out of context.
768
00:44:39,385 --> 00:44:42,429
It's decided.
We're hiring the Pumas' coaching staff.
769
00:44:43,013 --> 00:44:44,807
América are the champions.
770
00:44:44,890 --> 00:44:46,433
I know.
771
00:44:46,517 --> 00:44:48,769
But we want Hugo to be happy.
772
00:44:48,852 --> 00:44:51,480
So we're choosing
the coach he had in Mexico.
773
00:44:51,563 --> 00:44:54,108
But that will piss off América's owner.
774
00:44:54,191 --> 00:44:58,612
-Who also owns the World Cup.
-Yes, and who's also good at business.
775
00:44:58,696 --> 00:45:00,239
And Hugo is profitable.
776
00:45:01,657 --> 00:45:03,367
I'll talk to Mr. Emilio.
777
00:45:03,450 --> 00:45:05,577
Please don't worry, Mr. Guillermo.
778
00:45:28,976 --> 00:45:32,479
If I say yes, it'll be on my terms.
779
00:45:32,563 --> 00:45:34,606
Sure, whatever you say.
780
00:45:35,482 --> 00:45:38,902
I'll need all the players
to go to training camp.
781
00:45:39,486 --> 00:45:42,072
-Well, as usual, right?
-For a year.
782
00:45:43,157 --> 00:45:44,742
A whole year? No way.
783
00:45:45,534 --> 00:45:47,745
What? What do you mean, a year, Bora?
784
00:45:47,828 --> 00:45:49,329
Are you serious?
785
00:45:50,664 --> 00:45:52,833
What should I do with the league?
786
00:45:52,916 --> 00:45:56,086
Are you taking
my league's best players for a year?
787
00:45:56,170 --> 00:45:58,505
Am I supposed to use
bench players, or what?
788
00:45:58,589 --> 00:46:01,383
I coach the national team.
You do your job.
789
00:46:03,343 --> 00:46:05,179
Okay. Come on, let's go!
790
00:46:07,347 --> 00:46:08,432
Come on, guys!
791
00:46:08,515 --> 00:46:13,187
It takes balls to ask Hugo Sánchez
to resign as captain, don't you think?
792
00:46:13,270 --> 00:46:16,732
You know I can't tell Bora
who his captain should be.
793
00:46:16,815 --> 00:46:19,651
Everyone in this country
knows who our leader is.
794
00:46:19,735 --> 00:46:21,653
So why can't I have that title?
795
00:46:22,154 --> 00:46:24,531
Maradona is Argentina's captain.
796
00:46:24,615 --> 00:46:28,660
Platini is the captain of France.
Who should be the captain here?
797
00:46:28,744 --> 00:46:30,662
Do the math, sir.
798
00:46:31,455 --> 00:46:33,373
Now, if it can't be done, fine.
799
00:46:34,082 --> 00:46:36,668
No rush. We just wait for Italy '90.
800
00:46:40,672 --> 00:46:42,007
Listen, Hugo.
801
00:46:42,716 --> 00:46:46,261
You have no idea what I'd do
to be my team's number 9 player.
802
00:46:47,054 --> 00:46:48,722
To have scored your goals.
803
00:46:49,932 --> 00:46:52,434
To have your awards, your money.
804
00:46:57,147 --> 00:46:58,649
You're gifted.
805
00:47:00,234 --> 00:47:01,944
With magic.
806
00:47:02,528 --> 00:47:03,821
Share it.
807
00:47:05,113 --> 00:47:07,199
Make your country happy, Hugo.
808
00:47:09,952 --> 00:47:13,914
Do you really think you have a shot
with that fortune cookie speech?
809
00:47:16,583 --> 00:47:17,960
I had to give it a try.
810
00:47:21,880 --> 00:47:22,965
Okay…
811
00:47:24,007 --> 00:47:25,217
Okay, Hugo.
812
00:47:26,385 --> 00:47:27,469
What do you want?
813
00:47:27,970 --> 00:47:29,012
Not much.
814
00:47:29,596 --> 00:47:30,639
The usual.
815
00:47:31,431 --> 00:47:33,851
I can't tie myself to the team's sponsors.
816
00:47:34,518 --> 00:47:36,144
I have existing obligations.
817
00:47:36,228 --> 00:47:37,896
Plus, with this demanding schedule
818
00:47:37,980 --> 00:47:41,316
and all the friendly matches
they're setting up…
819
00:47:41,817 --> 00:47:43,527
That's a lot of issues.
820
00:47:48,574 --> 00:47:52,578
Okay, I'm gonna make you an offer.
This stays between us, okay?
821
00:47:53,954 --> 00:47:56,874
You can do
all the commercials you want, Hugo.
822
00:47:56,957 --> 00:47:59,543
Have as many obligations
as you like, okay?
823
00:47:59,626 --> 00:48:04,506
As for the fuss about the captaincy,
we can leave that behind, can't we?
824
00:48:07,175 --> 00:48:12,055
Hugo made a fortune from commercials.He was no fool, and neither were others.
825
00:48:12,139 --> 00:48:16,059
Just from the stadium renovations,the contract allocations,
826
00:48:16,143 --> 00:48:17,978
and the sponsorship deals,
827
00:48:18,061 --> 00:48:20,314
FEMEXFUT was handling a fortune.
828
00:48:20,397 --> 00:48:22,816
And there I was, in the middle of it all.
829
00:48:23,400 --> 00:48:27,988
Azcárraga on one side, and the politicianmanaging the budget on the other.
830
00:48:29,031 --> 00:48:30,949
El Tigre opened up his home,
831
00:48:31,033 --> 00:48:33,535
and I was happy to share that with Susana.
832
00:48:33,619 --> 00:48:39,082
So there I was, and in walks the sucker,
in his red suit, hammer in hand.
833
00:48:40,125 --> 00:48:42,252
Really?
834
00:48:42,878 --> 00:48:44,922
I wanted to kill him.
835
00:48:45,464 --> 00:48:47,466
And look where he is now.
836
00:48:47,549 --> 00:48:51,011
Making more money than Pimstein.
Or even Ernesto.
837
00:48:51,094 --> 00:48:55,557
Emilio, let Chapulín
be the star in the commercials, right?
838
00:48:55,641 --> 00:48:59,478
Yes, let the stadium
and access roads to Querétaro buzz.
839
00:48:59,561 --> 00:49:01,438
Do it. Martín, hire him.
840
00:49:01,521 --> 00:49:04,191
Well, we could include
his salary in the bid.
841
00:49:04,274 --> 00:49:06,735
-It's a win-win.
-How's that coming along?
842
00:49:06,818 --> 00:49:09,321
Good. Very good. We only need the vendor.
843
00:49:09,404 --> 00:49:12,115
The folder is ready,
with the FEMEXFUT seal on it.
844
00:49:15,410 --> 00:49:18,497
I told you.
I told you he's one of our own.
845
00:49:18,580 --> 00:49:19,539
-Memo!
-What?
846
00:49:19,623 --> 00:49:21,291
See, bastard?
847
00:49:21,375 --> 00:49:24,252
You didn't make it easy for me
with this guy.
848
00:49:24,336 --> 00:49:26,505
What's that, Mr. Guillermo? Come on.
849
00:49:26,588 --> 00:49:27,798
No offense, man.
850
00:49:27,881 --> 00:49:29,758
We've met before, right?
851
00:49:32,052 --> 00:49:33,053
That's right.
852
00:49:33,845 --> 00:49:35,472
Where? Remind me.
853
00:49:36,723 --> 00:49:38,058
Acapulco.
854
00:49:38,558 --> 00:49:40,769
At Paco Quintanilla's house.
855
00:49:41,269 --> 00:49:42,437
Are you his wife?
856
00:49:43,814 --> 00:49:44,940
I was.
857
00:49:45,023 --> 00:49:46,817
Honey, I know who you are.
858
00:49:48,026 --> 00:49:51,571
She was at the New Year's party,
the one in Los Angeles.
859
00:49:51,655 --> 00:49:53,991
-Right. What a party, Paula. Yes.
-Yes!
860
00:49:54,074 --> 00:49:55,534
Have you met Paco?
861
00:49:55,617 --> 00:49:56,827
No…
862
00:49:56,910 --> 00:49:58,412
Great guy. Where is he?
863
00:49:58,495 --> 00:49:59,746
You were his queen.
864
00:49:59,830 --> 00:50:01,707
Martín, her house in Acapulco…
865
00:50:02,290 --> 00:50:04,584
It was gorgeous, honey. What a view.
866
00:50:04,668 --> 00:50:07,713
-It was.
-Straight out of a magazine, a mansion.
867
00:50:07,796 --> 00:50:09,631
She's worth big bucks, huh?
868
00:50:09,715 --> 00:50:12,259
Oh, no. How so, sir? He's worth big bucks.
869
00:50:12,342 --> 00:50:13,719
-Oh, really?
-Yes.
870
00:50:13,802 --> 00:50:17,556
Honey, do you remember
the fab parties at that house?
871
00:50:17,639 --> 00:50:20,517
-Sure.
-The last time they hired this musician…
872
00:50:20,600 --> 00:50:23,937
-Barry Manilow.
-Right. Do you remember? It was wild.
873
00:50:24,021 --> 00:50:27,566
Princesses never change their tastes.
Be careful, my friend.
874
00:50:27,649 --> 00:50:31,278
Look at me and my Verito.
Everything on a silver platter.
875
00:50:31,361 --> 00:50:34,072
No, Vero. I love silver platters.
876
00:50:34,156 --> 00:50:36,158
It's the jerks I can't stand.
877
00:50:42,289 --> 00:50:44,332
All right, then. Enough gossip.
878
00:50:44,916 --> 00:50:48,462
I'll take the gentlemen for a chat.
Excuse us, ladies. Move.
879
00:50:55,135 --> 00:50:56,762
Hey, honey, I need to know.
880
00:50:56,845 --> 00:51:00,640
-Who kept the house?
-Paco. Paco kept the house.
881
00:51:00,724 --> 00:51:03,977
No. I have the best lawyer, you know?
If you want…
882
00:51:04,061 --> 00:51:07,314
-Hey… Sorry, babe. I couldn't hold back.
-Hey, no.
883
00:51:07,397 --> 00:51:09,858
No need to apologize. That guy is a jerk.
884
00:51:09,941 --> 00:51:11,735
You have no clue who Paco is.
885
00:51:11,818 --> 00:51:14,279
-No. I don't want to know.
-Drive safe.
886
00:51:14,780 --> 00:51:17,991
-What? Are you leaving too?
-Yes, Paula. Thank you.
887
00:51:18,075 --> 00:51:20,327
-A pleasure.
-It was delicious. Superb.
888
00:51:20,410 --> 00:51:22,412
-You, I need your number…
-Martín.
889
00:51:23,080 --> 00:51:27,125
Despite all the hiccups, the truth is,everything was going great…
890
00:51:27,793 --> 00:51:31,838
until, just nine monthsbefore the World Cup, this happened.
891
00:51:34,257 --> 00:51:37,094
September 19, 1985.
892
00:51:37,177 --> 00:51:42,390
The magnitude of the earthquakeis 8.1 on the Richter scale.
893
00:51:42,474 --> 00:51:45,477
It happened at 7:19 this morning.
894
00:51:45,560 --> 00:51:47,229
The epicenter is
895
00:51:47,312 --> 00:51:51,399
at 16.5° north latitude
896
00:51:51,483 --> 00:51:54,778
and 10.3° west longitude.
897
00:51:54,861 --> 00:51:57,364
Mexico's pain is FIFA's pain, Martín.
898
00:51:58,031 --> 00:52:00,700
We want you to knowwe'll always stand with you.
899
00:52:00,784 --> 00:52:05,539
Thank you, João.
Your words are very welcome. Thank you.
900
00:52:05,622 --> 00:52:07,165
To show how much we care,
901
00:52:07,249 --> 00:52:10,335
we want you to focuson what matters most now.
902
00:52:10,418 --> 00:52:12,420
We're on it, João. We are.
903
00:52:12,504 --> 00:52:16,716
So we want all of your resourcesand energy focused on your people.
904
00:52:16,800 --> 00:52:19,970
João, you're not taking
the Cup away from us, are you?
905
00:52:21,721 --> 00:52:25,142
The worst-case scenario right now
would be losing the World Cup.
906
00:52:26,268 --> 00:52:28,812
Honey, everyone is terrified right now.
907
00:52:30,605 --> 00:52:32,274
Let things settle down.
908
00:52:32,357 --> 00:52:34,901
You'll be able to move forward
more calmly.
909
00:52:34,985 --> 00:52:37,612
This country needs a reason to rise again.
910
00:52:37,696 --> 00:52:40,031
And it's right here! Right here!
911
00:52:41,199 --> 00:52:42,200
I need…
912
00:52:42,284 --> 00:52:45,912
I need a good pitch for Emilio.
He'll see me for five minutes…
913
00:52:45,996 --> 00:52:47,205
…are still trapped.
914
00:52:47,289 --> 00:52:52,043
On Juárez Avenue,there is also a lot of debris.
915
00:52:52,127 --> 00:52:55,714
On Jalisco Street, a building collapsed…
916
00:52:55,797 --> 00:52:56,923
I'm sorry, honey.
917
00:52:57,841 --> 00:53:00,969
The hotel has broken windows…
918
00:53:02,179 --> 00:53:03,805
I'm losing my mind.
919
00:53:03,889 --> 00:53:06,975
…the Hotel De Carlo also collapsed…
920
00:53:07,058 --> 00:53:08,059
Come.
921
00:53:11,855 --> 00:53:16,026
Many people are still trappedand have not been rescued
922
00:53:16,109 --> 00:53:18,111
from the rooftops and terraces.
923
00:53:18,195 --> 00:53:21,364
I repeat, this is the situationin Mexico City.
924
00:53:23,575 --> 00:53:28,705
I just need to call Mayrita
to arrange a meeting with Emilio for me.
925
00:53:30,290 --> 00:53:31,625
It'll be quick, okay?
926
00:53:32,334 --> 00:53:34,586
In the streets of Monterrey,
927
00:53:34,669 --> 00:53:37,464
a large area is currently cordoned off.
928
00:53:37,547 --> 00:53:38,924
Put Mayrita on.
929
00:53:39,424 --> 00:53:41,843
Mr. De la Torre, her boss. Put her on.
930
00:53:42,677 --> 00:53:44,638
What do you mean?
931
00:53:45,513 --> 00:53:47,265
No, we all have emergencies.
932
00:53:47,349 --> 00:53:50,477
It's an earthquake,
but you can't leave work hanging.
933
00:53:51,478 --> 00:53:55,190
Okay, have someone
put me through to Mr. Azcárraga, please.
934
00:53:56,775 --> 00:53:58,068
Just find him!
935
00:53:58,151 --> 00:54:01,780
It's not official yet,
but they might move it to Germany.
936
00:54:01,863 --> 00:54:05,742
Also, the Italians and the French
have already volunteered.
937
00:54:05,825 --> 00:54:08,161
The inspections need to be rushed
938
00:54:08,245 --> 00:54:11,122
to prove the stadium structures
are intact.
939
00:54:11,206 --> 00:54:14,960
We'll need to keep repair costs low
to avoid drawing attention.
940
00:54:15,043 --> 00:54:18,338
Shit! Seriously?
You're talking about stadiums!
941
00:54:18,838 --> 00:54:21,299
While you're sipping
your nice cup of coffee,
942
00:54:21,383 --> 00:54:24,302
who knows how many people
are buried under Chapultepec's rubble.
943
00:54:24,386 --> 00:54:25,762
My people!
944
00:54:39,234 --> 00:54:42,529
I know this is a tragedy, Mr. Emilio.
You don't have to tell me that.
945
00:54:43,238 --> 00:54:45,740
And it has hit you and the company hard.
946
00:54:48,285 --> 00:54:52,038
It may sound harsh, but someone
needs to think about the future.
947
00:54:52,122 --> 00:54:55,000
It's important.
This damn country is in mourning.
948
00:54:55,083 --> 00:54:56,918
We need something to hold on to.
949
00:54:57,002 --> 00:55:00,130
I know soccer can be idiotic, okay?
950
00:55:00,213 --> 00:55:03,675
Twenty-two dummies chasing a stupid ball.
951
00:55:03,758 --> 00:55:07,804
But there are only a few things
that bring that kind of damn joy,
952
00:55:07,887 --> 00:55:13,310
that fleeting moment of hope when,
even while losing, we think we can win.
953
00:55:13,393 --> 00:55:16,146
Goddammit, Mr. Emilio! That's gold!
954
00:55:17,981 --> 00:55:21,234
What am I saying?
You know this. You're the best at it.
955
00:55:27,490 --> 00:55:28,867
What are you thinking?
956
00:55:30,118 --> 00:55:32,704
If Guillermo
brings us his buddy Havelange,
957
00:55:32,787 --> 00:55:34,998
I'll make sure we keep the World Cup.
958
00:55:35,081 --> 00:55:36,416
Trust me, please.
959
00:55:36,499 --> 00:55:38,168
Can we really trust you?
960
00:55:40,920 --> 00:55:43,965
Well, yes. Of course you can trust me.
961
00:55:44,049 --> 00:55:47,344
If FIFA comes, you can't lose focus.
962
00:55:48,303 --> 00:55:51,181
Why would I lose focus?
963
00:55:51,264 --> 00:55:54,142
Some matters
are better handled without women.
964
00:55:55,226 --> 00:55:59,731
You do know your girlfriend's little joke
cost us with Minister Valenzuela.
965
00:55:59,814 --> 00:56:02,275
Yeah, I owe you both an apology.
966
00:56:03,401 --> 00:56:07,405
So damn embarrassing.
On top of it, in your house, Mr. Emilio.
967
00:56:07,489 --> 00:56:08,448
No…
968
00:56:09,407 --> 00:56:12,744
As we walked out,
that stupid relationship was over.
969
00:56:12,827 --> 00:56:16,956
We'd had problems for a while,
but I don't know what got into me.
970
00:56:17,791 --> 00:56:20,377
Actually, I do know… Those goddamn skirts.
971
00:56:21,586 --> 00:56:22,629
Skirts.
972
00:56:23,213 --> 00:56:25,840
But it's over. I'm focused now.
973
00:56:27,884 --> 00:56:30,345
Memo, can you contact Havelange?
974
00:56:30,428 --> 00:56:32,097
Sure, I'll take care of it.
975
00:56:32,180 --> 00:56:34,265
Okay. Don't screw this up, Martín.
976
00:56:35,392 --> 00:56:39,771
You tell the most powerful man in Mexicowhat he wants to hear.
977
00:56:39,854 --> 00:56:43,191
Besides, we had to focuson Hermann Neuberger,
978
00:56:43,274 --> 00:56:46,778
the FIFA official sent to assesswhether we could keep the World Cup.
979
00:56:48,488 --> 00:56:49,948
Welcome to FEMEXFUT.
980
00:56:50,031 --> 00:56:51,324
How was your flight?
981
00:56:52,242 --> 00:56:53,535
Long.
982
00:56:55,203 --> 00:56:59,207
We should get coffee, right?
Would you like some? Coffee.
983
00:56:59,290 --> 00:57:02,502
This is Mexican Talavera pottery.
984
00:57:02,585 --> 00:57:06,005
The FIFA committeehas reviewed this thoroughly.
985
00:57:06,089 --> 00:57:09,300
We're deeply sorry about recent events,
986
00:57:10,385 --> 00:57:13,638
but the World Cup
cannot take place here, gentlemen.
987
00:57:13,721 --> 00:57:17,142
Two days earlier,there had been a meeting in Switzerland.
988
00:57:17,225 --> 00:57:18,601
Look at this tragedy.
989
00:57:26,943 --> 00:57:28,236
And you know what?
990
00:57:28,319 --> 00:57:31,030
I would have donethe same as that damn gringa.
991
00:57:31,114 --> 00:57:34,993
Since you're here,
we'd like to show you around the city.
992
00:57:35,952 --> 00:57:36,953
Shall we?
993
00:57:37,829 --> 00:57:39,914
Right now, the whole world
994
00:57:39,998 --> 00:57:43,460
is talking about
how this city has collapsed,
995
00:57:43,543 --> 00:57:46,629
but there's something the newspapers
996
00:57:46,713 --> 00:57:49,632
and TV news
don't want you to know, Hermann.
997
00:57:49,716 --> 00:57:51,426
We want to show it to you.
998
00:57:52,093 --> 00:57:53,261
Come on!
999
00:57:53,344 --> 00:57:55,013
Move, Mike. Go.
1000
00:58:01,394 --> 00:58:02,896
It's not easy, right?
1001
00:58:07,108 --> 00:58:08,610
-And…
-Shift the column!
1002
00:58:08,693 --> 00:58:11,696
Those people are citizens, huh?
1003
00:58:11,779 --> 00:58:15,283
Citizens helping other citizens.
1004
00:58:15,366 --> 00:58:17,994
We're here so you don't hear from others
1005
00:58:18,077 --> 00:58:19,496
and you see it yourself.
1006
00:58:20,038 --> 00:58:22,457
Now we want to invite you to the stadium.
1007
00:58:22,540 --> 00:58:24,918
It's nearby. Twenty minutes away.
1008
00:58:31,174 --> 00:58:32,509
It was 20 minutes away
1009
00:58:32,592 --> 00:58:36,387
because we had asked the presidentto block the entire freeway.
1010
00:58:36,471 --> 00:58:39,140
While we were at it,we covered the potholes.
1011
00:58:42,644 --> 00:58:43,478
All right.
1012
00:58:43,561 --> 00:58:45,021
-This way.
-Let's go.
1013
00:58:45,104 --> 00:58:46,147
Please.
1014
00:58:49,234 --> 00:58:51,402
The Neza 86 Stadium,
1015
00:58:51,486 --> 00:58:54,239
intact and renovated
for our World Cup. Come.
1016
00:58:54,322 --> 00:58:57,408
Truth is, we only gave the stadiuma little touch-up.
1017
00:58:57,492 --> 00:59:00,453
But 20,000 food packagesand a shitload of fun
1018
00:59:00,537 --> 00:59:02,956
helped us stage a full crowd.
1019
00:59:04,582 --> 00:59:06,793
What do you think? Let me see that.
1020
00:59:06,876 --> 00:59:10,046
Hermann!
1021
00:59:12,882 --> 00:59:15,385
Thank you for being here, okay? Thank you.
1022
00:59:16,427 --> 00:59:18,179
Want to speak first, Hermann?
1023
00:59:18,263 --> 00:59:20,139
-Go ahead. Tell them.
-Please.
1024
00:59:23,560 --> 00:59:24,894
No, man…
1025
00:59:39,117 --> 00:59:40,535
Good morning.
1026
00:59:41,327 --> 00:59:44,122
Thank you very much for coming.
1027
00:59:45,164 --> 00:59:49,460
I would like to start
by saying that if I am here today,
1028
00:59:49,544 --> 00:59:52,338
it is because, like you, I was lucky.
1029
00:59:52,422 --> 00:59:54,966
Lucky in a way my neighbors were not.
1030
00:59:55,842 --> 00:59:58,970
And all those nights and days
1031
00:59:59,053 --> 01:00:00,513
that I'm sure, like you,
1032
01:00:01,556 --> 01:00:06,561
I spent removing debris,
searching for bodies,
1033
01:00:06,644 --> 01:00:09,897
I thought, "I have a responsibility."
1034
01:00:11,065 --> 01:00:13,693
This country deserves to believe.
1035
01:00:13,776 --> 01:00:16,863
The World Cup has to stay in Mexico!
1036
01:00:20,408 --> 01:00:22,785
So, Mr. Neuberger,
1037
01:00:22,869 --> 01:00:24,454
as you can see,
1038
01:00:24,537 --> 01:00:26,956
this stadium is in perfect condition.
1039
01:00:27,540 --> 01:00:31,085
But that's not what this is about.
It's about these people.
1040
01:00:31,169 --> 01:00:37,050
These individuals who have gathered
here today voluntarily, to remind us
1041
01:00:37,133 --> 01:00:40,178
that we are ready
to welcome the whole world
1042
01:00:40,261 --> 01:00:42,764
and celebrate on a grand scale.
Am I right?
1043
01:00:43,640 --> 01:00:47,310
Yes, Mr. Neuberger,
the earthquake struck us,
1044
01:00:47,393 --> 01:00:49,187
but it did not bring us down.
1045
01:00:49,270 --> 01:00:54,359
That is why this country
deserves to host and celebrate
1046
01:00:54,442 --> 01:00:57,320
the greatest World Cup ever held!
1047
01:00:57,403 --> 01:00:59,322
Welcome to Mexico, Hermann!
1048
01:01:40,655 --> 01:01:42,115
Goal, man. Goal!
1049
01:01:49,414 --> 01:01:51,749
Look, Hermann, a little something, okay?
1050
01:01:52,333 --> 01:01:53,960
For your decision.
1051
01:01:54,043 --> 01:01:55,378
Thank you.
1052
01:01:55,461 --> 01:01:58,214
Thank you.
1053
01:01:58,297 --> 01:01:59,173
This guy!
1054
01:01:59,757 --> 01:02:02,885
See, you just needed to focus, man.
1055
01:02:03,720 --> 01:02:05,012
Yeah, right?
1056
01:02:06,013 --> 01:02:09,559
Women are not the damn problem, Martín.
1057
01:02:09,642 --> 01:02:13,646
Take me, for example. If there's one thing
I'm crazy about, it's women.
1058
01:02:13,730 --> 01:02:16,899
But that doesn't mean
I'll let them walk all over me.
1059
01:02:17,650 --> 01:02:20,069
And it's not as hard as you think.
1060
01:02:20,570 --> 01:02:26,826
Look, at a certain point in life, the key
is just to get organized, you know?
1061
01:02:26,909 --> 01:02:28,703
That's all.
1062
01:02:28,786 --> 01:02:31,038
Now, if you're really lovestruck,
1063
01:02:31,956 --> 01:02:34,792
you know, we can help you out, okay?
1064
01:02:34,876 --> 01:02:38,087
I don't understand shit, Mr. Emilio. What?
1065
01:02:38,171 --> 01:02:43,176
Look, from now until the World Cup,
you'll be everywhere.
1066
01:02:43,259 --> 01:02:45,261
Lots of events, lots of cameras.
1067
01:02:46,471 --> 01:02:49,056
Look how excited you get, asshole.
1068
01:02:50,099 --> 01:02:53,686
You'll need a plus-one, okay?
1069
01:02:53,770 --> 01:02:58,566
Someone high-profile,
like Lucía, for instance.
1070
01:03:00,026 --> 01:03:01,944
You mean La Colorina?
1071
01:03:05,406 --> 01:03:08,326
-No, no way. No.
-Huh? No?
1072
01:03:08,409 --> 01:03:10,286
I'm not as badass as you.
1073
01:03:10,369 --> 01:03:13,206
I can't juggle two things. I'd lose focus.
1074
01:03:13,289 --> 01:03:14,999
Your loss.
1075
01:03:15,082 --> 01:03:19,003
After the opening ceremony,
I'll take you up on that.
1076
01:03:20,087 --> 01:03:22,048
Are you in touch with your ex?
1077
01:03:24,967 --> 01:03:27,053
-No, why?
-No?
1078
01:03:27,553 --> 01:03:28,471
No.
1079
01:03:28,554 --> 01:03:30,431
Paula is hung up on her house.
1080
01:03:30,515 --> 01:03:33,559
The one she had
with that damn Paco Quintanilla.
1081
01:03:34,060 --> 01:03:35,561
-Don't even tell me.
-Yep.
1082
01:03:36,229 --> 01:03:38,606
-I broke it off. The hell with it.
-What?
1083
01:03:38,689 --> 01:03:41,692
Okay. That's good.
That woman is no good for you.
1084
01:03:42,652 --> 01:03:43,736
Cheers, bastard.
1085
01:03:44,320 --> 01:03:45,571
Well done, huh?
1086
01:03:46,489 --> 01:03:47,532
Well done.
1087
01:03:51,786 --> 01:03:53,120
Babe.
1088
01:03:53,830 --> 01:03:59,126
Are you ready to attend
the Mexico '86 opening ceremony
1089
01:03:59,210 --> 01:04:02,004
in the presidential box?
1090
01:04:02,088 --> 01:04:04,006
You convinced him.
1091
01:04:05,842 --> 01:04:10,304
You should have seen him.
The sucker was ready to become Mexican.
1092
01:04:11,472 --> 01:04:12,932
It was insane.
1093
01:04:13,015 --> 01:04:14,809
And why didn't I go this time?
1094
01:04:15,309 --> 01:04:17,645
Just… All men, babe.
1095
01:04:17,728 --> 01:04:21,440
Like when the pope gets elected.
Super boring.
1096
01:04:21,524 --> 01:04:23,985
Okay, but I'll be there next time, right?
1097
01:04:24,068 --> 01:04:26,821
Or will you and I already be over by then?
1098
01:04:27,655 --> 01:04:28,698
What?
1099
01:04:28,781 --> 01:04:31,284
This morning, Paula Cussi called me to say
1100
01:04:31,367 --> 01:04:34,745
how sorry she was
that you and I were no longer together.
1101
01:04:37,415 --> 01:04:40,167
No… No way. Really?
1102
01:04:41,669 --> 01:04:43,254
Freaking nutcase.
1103
01:04:43,337 --> 01:04:45,339
You're not buying that, are you?
1104
01:04:46,048 --> 01:04:48,885
You were at that dinner too. She's a mess.
1105
01:04:49,802 --> 01:04:51,304
But it is weird, right?
1106
01:04:52,013 --> 01:04:53,014
What is?
1107
01:04:53,097 --> 01:04:56,726
I mean, Azcárraga making up
a story about us.
1108
01:04:56,809 --> 01:04:57,810
What's the point?
1109
01:04:58,311 --> 01:05:00,438
I don't know. I don't know them.
1110
01:05:01,272 --> 01:05:03,858
That man seems kinda dishonest, huh?
1111
01:05:05,484 --> 01:05:06,485
Martín.
1112
01:05:08,029 --> 01:05:09,655
Be honest.
1113
01:05:10,781 --> 01:05:12,742
I am being honest.
1114
01:05:16,954 --> 01:05:19,081
So, none of this happened?
1115
01:05:19,665 --> 01:05:22,293
I have no damn clue
what you're talking about.
1116
01:05:22,793 --> 01:05:24,795
-Martín.
-What?
1117
01:05:24,879 --> 01:05:26,172
Look…
1118
01:05:26,255 --> 01:05:28,674
It's not Azcárraga. It's not Paula Cussi.
1119
01:05:28,758 --> 01:05:30,927
You're lying to me now.
1120
01:05:31,886 --> 01:05:34,138
What am I supposed to say?
1121
01:05:35,097 --> 01:05:38,643
Damn. It pisses me off
that you don't believe me, Susana.
1122
01:05:39,435 --> 01:05:41,437
It hurts me.
1123
01:05:41,938 --> 01:05:43,981
Holy shit. Really?
1124
01:05:44,982 --> 01:05:47,068
What else am I supposed to do? Huh?
1125
01:05:48,277 --> 01:05:49,737
What else?
1126
01:05:50,655 --> 01:05:54,200
I have no clue what you went through
with that jerk Paco.
1127
01:05:54,283 --> 01:05:57,370
-But I'm not that guy, babe.
-Holy shit, Martín.
1128
01:05:57,453 --> 01:06:02,124
It amazes me
how you can't help but lie and lie.
1129
01:06:02,208 --> 01:06:03,459
Just like you judge.
1130
01:06:03,542 --> 01:06:05,252
So honest.
1131
01:06:05,336 --> 01:06:07,254
Let's talk about trust.
1132
01:06:07,338 --> 01:06:09,924
That's what it's about. Trust.
1133
01:06:11,133 --> 01:06:13,719
The wife of a criminal. A real one.
1134
01:06:13,803 --> 01:06:17,556
You were his wife for four years.
When was I supposed to find out?
1135
01:06:17,640 --> 01:06:18,641
Hmm?
1136
01:06:22,061 --> 01:06:23,229
Get out, Martín.
1137
01:06:25,356 --> 01:06:26,190
Okay.
1138
01:06:26,691 --> 01:06:29,360
No. Goddammit.
You bet I'm leaving! You bet!
1139
01:06:29,443 --> 01:06:31,946
Son of a… What an idiot. Unbelievable.
1140
01:06:33,823 --> 01:06:35,616
You bet I'm leaving.
1141
01:06:35,700 --> 01:06:38,744
So you won't feel uncomfortable,
I'll go to a ho…
1142
01:06:38,828 --> 01:06:41,372
Your damn keys! Here they are!
1143
01:06:52,842 --> 01:06:54,176
I know.
1144
01:06:54,677 --> 01:06:56,387
I'm an idiot.
1145
01:06:57,304 --> 01:06:59,348
Susana was the best thingto happened to me,
1146
01:06:59,432 --> 01:07:03,894
and I took care of screwing it all up.
1147
01:07:35,551 --> 01:07:40,723
And that's how I stayeduntil May 31, 1986.
1148
01:07:40,806 --> 01:07:43,893
More than 100,000 peoplepacked Azteca Stadium.
1149
01:07:46,479 --> 01:07:48,314
Who would've thought?
1150
01:07:48,397 --> 01:07:51,400
All those years of work, sacrifice…
1151
01:07:51,484 --> 01:07:55,154
The World Cup started off so well,and I was falling apart.
1152
01:07:55,237 --> 01:07:59,950
And the first match,Mexico versus Belgium.
1153
01:08:00,034 --> 01:08:02,536
Here comes the ball, center, and… goal!
1154
01:08:02,620 --> 01:08:06,207
Quirarte. Fernando Quirartescores the first goal…
1155
01:08:06,290 --> 01:08:10,252
Corner kick.Drops it inside the box, Aguirre, goal!
1156
01:08:10,336 --> 01:08:12,880
Scored by Hugo Sánchez!
1157
01:08:12,963 --> 01:08:13,964
Fantastic goal…
1158
01:08:14,048 --> 01:08:16,592
Mexico's second match is against Paraguay.
1159
01:08:16,675 --> 01:08:18,761
Penalty for Mexico!
1160
01:08:18,844 --> 01:08:24,266
Hugo Sánchez stepping up,hits the post, he missed!
1161
01:08:24,350 --> 01:08:26,811
Real Madrid this, Real Madrid that,but the Azteca rules.
1162
01:08:26,894 --> 01:08:27,770
FALLEN IDOL
1163
01:08:27,853 --> 01:08:28,896
HUGOAL MISSES!
1164
01:08:28,979 --> 01:08:31,941
Still, we were this closeto the next round,
1165
01:08:32,024 --> 01:08:34,110
and everyone was happy.
1166
01:08:34,902 --> 01:08:36,529
Everyone but me.
1167
01:08:40,366 --> 01:08:42,368
-I'm here to see her.
-Go ahead.
1168
01:08:43,619 --> 01:08:46,956
Yes, no problem, sir.
I'll have the quote ready by five.
1169
01:08:47,039 --> 01:08:48,165
Sure. Thank you.
1170
01:08:50,417 --> 01:08:51,418
Hi.
1171
01:08:52,378 --> 01:08:53,379
Hi.
1172
01:08:55,214 --> 01:08:57,383
May I? Just one minute. I'll be quick.
1173
01:08:57,466 --> 01:09:01,387
I have some information
that I think might be useful to you.
1174
01:09:03,764 --> 01:09:07,977
Mexico's quarterfinal match
will be played in Monterrey.
1175
01:09:08,894 --> 01:09:11,438
If we keep this up, which I think we will.
1176
01:09:12,231 --> 01:09:13,941
Which means that, overnight…
1177
01:09:15,192 --> 01:09:17,695
a shitload of people
will head to Monterrey
1178
01:09:19,155 --> 01:09:21,949
I mean, the flights, the travel packages…
1179
01:09:22,741 --> 01:09:25,494
The stadium holds 42,000 people.
1180
01:09:27,288 --> 01:09:28,289
A little tip.
1181
01:09:29,165 --> 01:09:31,000
A little friendly tip-off, huh?
1182
01:09:31,625 --> 01:09:32,626
Thank you.
1183
01:09:34,170 --> 01:09:37,464
Thank you, Martín.
Thanks for the information.
1184
01:09:40,259 --> 01:09:41,510
Okay…
1185
01:09:42,636 --> 01:09:44,889
All right… Sorry, I have to…
1186
01:09:44,972 --> 01:09:45,848
Susana…
1187
01:09:47,349 --> 01:09:49,560
Susana, I had to see you.
1188
01:09:53,439 --> 01:09:55,065
I miss you so much.
1189
01:09:58,569 --> 01:10:00,821
What we had was so beautiful.
1190
01:10:02,948 --> 01:10:06,285
And I blew it. I know I blew it.
1191
01:10:08,704 --> 01:10:10,414
I couldn't handle it.
1192
01:10:10,998 --> 01:10:13,042
And I let my pride get the best of me.
1193
01:10:13,125 --> 01:10:14,668
Forgive me, Susana.
1194
01:10:15,211 --> 01:10:16,795
Please forgive me.
1195
01:10:17,796 --> 01:10:18,756
Thank you.
1196
01:10:20,841 --> 01:10:23,052
Thank you for apologizing.
1197
01:10:26,347 --> 01:10:28,641
I know that isn't easy for you, is it?
1198
01:10:28,724 --> 01:10:30,059
It isn't easy.
1199
01:10:31,560 --> 01:10:33,729
But you know why I'm doing it?
1200
01:10:35,022 --> 01:10:36,732
Because I love you.
1201
01:10:38,108 --> 01:10:39,318
That's why.
1202
01:10:43,405 --> 01:10:44,615
Thank you.
1203
01:10:45,616 --> 01:10:46,700
Thank you
1204
01:10:47,785 --> 01:10:50,287
for seeing me, for giving me a chance.
1205
01:10:50,371 --> 01:10:51,205
Thank you.
1206
01:10:52,081 --> 01:10:54,416
Who says I'm giving you a chance?
1207
01:10:58,087 --> 01:10:59,046
No, I mean…
1208
01:11:00,172 --> 01:11:01,173
What?
1209
01:11:06,262 --> 01:11:07,930
Martín, you're a liar.
1210
01:11:09,014 --> 01:11:12,309
Let's be real.
You were lying to your wife when we met.
1211
01:11:12,393 --> 01:11:13,936
And I get it.
1212
01:11:14,019 --> 01:11:17,189
I'm not a saint,
and I'm not asking you to be one.
1213
01:11:17,273 --> 01:11:18,774
We all have our flaws.
1214
01:11:20,025 --> 01:11:23,946
But relationships have rules
1215
01:11:24,446 --> 01:11:26,907
that you still have to learn.
1216
01:11:26,991 --> 01:11:31,370
I applaud you.
Showing up here today was a big step.
1217
01:11:32,579 --> 01:11:35,165
But you still have a long way to go.
1218
01:11:37,293 --> 01:11:39,503
And thanks for the heads-up
1219
01:11:40,337 --> 01:11:41,588
about Monterrey.
1220
01:11:43,674 --> 01:11:44,717
Yeah.
1221
01:11:45,843 --> 01:11:47,678
Yeah, that'll be very useful.
1222
01:11:48,679 --> 01:11:49,888
Nice to see you.
1223
01:11:49,972 --> 01:11:54,768
You too.
Hey, thanks for making time for me.
1224
01:11:54,852 --> 01:11:56,478
I'm heading out. Excuse me.
1225
01:11:58,856 --> 01:12:00,858
-Thank you.
-Have a good day.
1226
01:12:00,941 --> 01:12:02,651
-Bye.
-Bye.
1227
01:12:06,238 --> 01:12:09,199
Are you asking me
to have Mexico lose to Iraq?
1228
01:12:10,492 --> 01:12:12,202
I'm not asking you.
1229
01:12:12,286 --> 01:12:16,290
Mexico will lose to Iraq
and finish second in the group.
1230
01:12:17,458 --> 01:12:20,544
I think it's a damn huge mistake.
1231
01:12:21,462 --> 01:12:25,215
Let's see. If Mexico leads the group,
they'd play in Monterrey.
1232
01:12:25,299 --> 01:12:27,634
The Azteca belongs to Emilio Azcárraga.
1233
01:12:28,135 --> 01:12:30,929
The Mexican squad
only plays in his stadium.
1234
01:12:31,513 --> 01:12:33,349
What part of that isn't clear?
1235
01:12:34,558 --> 01:12:37,353
They want the team
to play only at the Azteca.
1236
01:12:39,229 --> 01:12:40,731
What do you want, Martín?
1237
01:12:42,733 --> 01:12:44,735
I want you to score five goals.
1238
01:12:46,862 --> 01:12:49,239
Our team is not losing this World Cup.
1239
01:12:52,743 --> 01:12:53,744
Good.
1240
01:12:54,912 --> 01:12:56,455
I respect you, Martín.
1241
01:12:58,415 --> 01:13:01,335
-I respect you a lot too, Bora.
-What?
1242
01:13:05,422 --> 01:13:07,383
They offered you a house.
1243
01:13:07,466 --> 01:13:08,634
A house?
1244
01:13:10,344 --> 01:13:11,345
Bro…
1245
01:13:12,471 --> 01:13:13,806
No, that's not true.
1246
01:13:14,431 --> 01:13:15,349
No way, man.
1247
01:13:15,432 --> 01:13:17,309
They didn't offer you shit.
1248
01:13:18,268 --> 01:13:21,271
Dude, if you win the World Cup,
I'll marry you, man.
1249
01:13:21,355 --> 01:13:23,273
I'll get you a house, a minivan…
1250
01:13:23,357 --> 01:13:26,235
Okay, we didn't score five,but we did score one.
1251
01:13:26,318 --> 01:13:29,279
And that got usto the top of the group undefeated.
1252
01:13:29,363 --> 01:13:30,906
After beating Iraq,
1253
01:13:30,989 --> 01:13:34,118
Mexico is playingits fourth match against Bulgaria.
1254
01:13:34,201 --> 01:13:38,288
We're past the 35-minute markand Rafael Amador's touch
1255
01:13:38,372 --> 01:13:40,999
aims it to Negrete,who kicks it to Aguirre.
1256
01:13:41,083 --> 01:13:42,918
A wonderful volley by El Vasco.
1257
01:13:43,001 --> 01:13:46,130
Back to Negrete.Negrete nails the scissor kick
1258
01:13:46,213 --> 01:13:49,091
and it's a goal for Negrete! Goal!
1259
01:13:49,174 --> 01:13:50,008
No way.
1260
01:13:50,092 --> 01:13:53,387
-Goal! Goal for Mexico!-No way, Manuel!
1261
01:13:55,597 --> 01:13:56,890
Goal!
1262
01:13:56,974 --> 01:14:01,019
Goal, sucker! Goal! Holy shit!
1263
01:14:01,103 --> 01:14:02,271
…the best goal.
1264
01:14:02,354 --> 01:14:03,856
Mexico is celebrating.
1265
01:14:03,939 --> 01:14:06,900
For the first time, the Mexican squadgets to a fifth game.
1266
01:14:06,984 --> 01:14:07,985
Quarterfinals.
1267
01:14:08,068 --> 01:14:10,487
El Tri faces Germany in Monterrey
1268
01:14:10,571 --> 01:14:11,947
in what is set to be
1269
01:14:12,030 --> 01:14:15,784
the most important matchin the history of Mexican soccer.
1270
01:14:20,873 --> 01:14:22,040
Let's go!
1271
01:14:24,042 --> 01:14:26,712
The referee starts the quarterfinal match
1272
01:14:26,795 --> 01:14:28,922
between Mexico and Germany.
1273
01:14:30,841 --> 01:14:32,676
Mexico has proven itself
1274
01:14:32,759 --> 01:14:35,596
in a fantastic matchagainst runner-up Germany.
1275
01:14:35,679 --> 01:14:37,014
Let's go, Mexico!
1276
01:14:37,097 --> 01:14:39,224
Cruz lands into Germany's box…
1277
01:14:39,308 --> 01:14:41,810
And it's a goal for Mexico!
1278
01:14:42,895 --> 01:14:43,729
Wait a second.
1279
01:14:43,812 --> 01:14:45,272
Shit. He ruled it out.
1280
01:14:45,355 --> 01:14:47,649
The referee calls a prior foul,
1281
01:14:47,733 --> 01:14:49,359
and Mexico comes up empty.
1282
01:14:50,068 --> 01:14:51,653
This is getting tough.
1283
01:14:51,737 --> 01:14:53,572
Flaco, come on!
1284
01:14:53,655 --> 01:14:57,367
The Mexican playersstand their ground and keep attacking.
1285
01:14:58,535 --> 01:15:01,163
The 90 minutes of regulation time are up,
1286
01:15:01,246 --> 01:15:02,539
scoreless.
1287
01:15:04,500 --> 01:15:09,463
The referee blows the final whistle.Next up, penalty kicks!
1288
01:15:10,130 --> 01:15:12,174
Bora has two reliable takers:
1289
01:15:12,257 --> 01:15:13,675
Negrete and Sánchez.
1290
01:15:13,759 --> 01:15:16,637
But wait, Pichichi hasn't recovered.
1291
01:15:16,720 --> 01:15:19,890
He's been cramping up for a while.We'll see if he kicks.
1292
01:15:19,973 --> 01:15:22,184
-He's not moving.
-He won't get up.
1293
01:15:22,267 --> 01:15:24,353
He's not moving. That asshole.
1294
01:15:24,436 --> 01:15:26,772
Hugo won't get up. He won't get up.
1295
01:15:27,272 --> 01:15:28,690
Come on, Hugo!
1296
01:15:30,734 --> 01:15:33,153
-He has to kick.
-He's not standing up.
1297
01:15:33,237 --> 01:15:35,697
No, he's getting up. Of course he is.
1298
01:15:35,781 --> 01:15:37,449
Wait up. I'll be right back.
1299
01:15:47,292 --> 01:15:48,919
Come on. Go on, man.
1300
01:15:49,002 --> 01:15:50,546
-Take off your jacket.
-Me?
1301
01:15:50,629 --> 01:15:52,548
Take off your jacket!
1302
01:15:52,631 --> 01:15:54,216
Good!
1303
01:15:54,299 --> 01:15:56,343
What a damn good job, Hugo!
1304
01:15:56,426 --> 01:15:58,845
Hell of a game, man! We almost got them!
1305
01:15:58,929 --> 01:16:02,849
The time is now, okay? Now.
Have you picked your turn?
1306
01:16:02,933 --> 01:16:04,685
-I wish I could, but…
-But?
1307
01:16:04,768 --> 01:16:05,769
I can't.
1308
01:16:05,852 --> 01:16:07,980
-Why?
-It's what's best for the team.
1309
01:16:08,063 --> 01:16:09,773
I'm cramping too badly to take one.
1310
01:16:09,856 --> 01:16:11,525
Best for what damn team?
1311
01:16:11,608 --> 01:16:14,027
You don't get cramps with Real Madrid.
1312
01:16:14,111 --> 01:16:16,029
-What?
-Don't back down, Hugo.
1313
01:16:16,113 --> 01:16:18,240
I'm not backing down, asshole.
1314
01:16:18,323 --> 01:16:20,117
Are you going to teach me?
1315
01:16:20,200 --> 01:16:23,036
It's your first time
on a damn soccer field!
1316
01:16:23,704 --> 01:16:26,248
What do you know about soccer?
"Back down."
1317
01:16:26,748 --> 01:16:27,791
Asshole.
1318
01:16:27,874 --> 01:16:30,210
-Bora!
-What are you doing here, dude?
1319
01:16:30,294 --> 01:16:31,837
So Hugo doesn't want to?
1320
01:16:31,920 --> 01:16:33,714
Nobody wants to kick.
1321
01:16:33,797 --> 01:16:36,758
I don't have Tomás, Javier, and now Hugo.
1322
01:16:36,842 --> 01:16:39,886
-They're terrified.
-It's their job, Bora!
1323
01:16:39,970 --> 01:16:42,598
Pick your best guys and make them do it.
1324
01:16:42,681 --> 01:16:45,225
Listen. I'm not making them.
1325
01:16:45,309 --> 01:16:48,061
If I do that, they'll miss.
They have to want it.
1326
01:16:49,605 --> 01:16:50,814
And get out of here.
1327
01:16:52,524 --> 01:16:54,067
Raúl, you're not kicking?
1328
01:16:54,651 --> 01:16:55,819
The coach decides.
1329
01:16:56,653 --> 01:16:59,156
People will remember you if you decide.
1330
01:16:59,239 --> 01:17:02,284
Who scored the best goal
of the Cup, Manolo? Who?
1331
01:17:02,367 --> 01:17:05,579
Who's been the best player
on this damn team, Fernando?
1332
01:17:05,662 --> 01:17:07,039
They're here to see you.
1333
01:17:07,122 --> 01:17:08,540
Are you a leader or not?
1334
01:17:08,624 --> 01:17:11,251
Penalty shooters are remembered.
1335
01:17:11,335 --> 01:17:12,794
Don't blow it! Raise your hand!
1336
01:17:12,878 --> 01:17:16,256
Freaking Raúl raised his hand.
You're gonna look bad.
1337
01:17:17,299 --> 01:17:18,258
Coach!
1338
01:17:18,759 --> 01:17:19,843
I'll take the first one.
1339
01:17:19,926 --> 01:17:22,054
-I'm going in, sir.
-Thank you.
1340
01:17:22,137 --> 01:17:23,764
Coach! I'll go.
1341
01:17:24,389 --> 01:17:26,141
-Good, Raúl, let's go.
-Good.
1342
01:17:26,224 --> 01:17:28,518
So there it was. We had the takers.
1343
01:17:29,144 --> 01:17:33,148
Now, we only needed Bora to work his magicso we could beat Germany.
1344
01:17:33,231 --> 01:17:34,316
Listen to me.
1345
01:17:36,151 --> 01:17:37,944
I'm not like you, okay?
1346
01:17:38,695 --> 01:17:44,493
I wasn't born in Mexico.
But this is the country I chose.
1347
01:17:44,576 --> 01:17:49,790
And do you know why?
Because anything is possible here.
1348
01:17:49,873 --> 01:17:53,418
It's possible to beat Germany,
and anyone else, damn it!
1349
01:17:53,502 --> 01:17:55,212
Hell yeah!
1350
01:17:55,295 --> 01:17:58,382
So take the shot with guts. With heart!
1351
01:17:58,465 --> 01:18:02,552
We are Mexico.
And nothing is impossible here.
1352
01:18:02,636 --> 01:18:05,389
We can do it! Yes, we can!
1353
01:18:05,472 --> 01:18:09,726
Yes, we can!
1354
01:18:09,810 --> 01:18:14,064
Yes, we can!
1355
01:18:14,147 --> 01:18:19,361
Yes, we can!
1356
01:18:19,444 --> 01:18:24,741
Yes, we can!
1357
01:18:30,247 --> 01:18:31,248
GERMANY'S FAVOR
1358
01:18:31,331 --> 01:18:32,708
The Germans…
1359
01:18:34,751 --> 01:18:36,253
they always nail it.
1360
01:18:40,006 --> 01:18:44,094
Even though we lost,seeing your team play like that
1361
01:18:44,177 --> 01:18:48,390
against one of the world's best teamsis something to be damn proud of.
1362
01:18:50,350 --> 01:18:54,730
That stadium turned into a party.
1363
01:18:57,232 --> 01:18:59,484
That World Cup was fantastic.
1364
01:19:00,527 --> 01:19:02,904
Although 1986 wasn't over yet,
1365
01:19:02,988 --> 01:19:05,532
El Tigre was mapping out the next move.
1366
01:19:06,032 --> 01:19:07,659
You're making history, man.
1367
01:19:07,743 --> 01:19:10,620
We are, Mr. Emilio. We are making history.
1368
01:19:10,704 --> 01:19:12,581
Hey, if our team keeps this up,
1369
01:19:12,664 --> 01:19:16,960
who knows, maybe we can bring
the damn Cup home from Italy, right?
1370
01:19:18,253 --> 01:19:21,256
But not even playing
eleven versus three, right?
1371
01:19:21,339 --> 01:19:24,134
Keep it up, man. Look.
1372
01:19:24,760 --> 01:19:27,304
-Do you like this house?
-Beautiful.
1373
01:19:28,305 --> 01:19:29,931
Well, it's yours, man.
1374
01:19:32,559 --> 01:19:36,104
That's what I do.
I know how to reward my people.
1375
01:19:36,188 --> 01:19:40,150
You're off to a very good start.
I'm renewing your contract with FEMEXFUT.
1376
01:19:40,233 --> 01:19:43,278
If you get bored,
you can join me at the company.
1377
01:19:43,361 --> 01:19:45,071
How about a VP position?
1378
01:19:48,033 --> 01:19:50,202
What an honor, Mr. Emilio.
1379
01:19:50,285 --> 01:19:52,329
I'd love to be by your side, but…
1380
01:19:52,412 --> 01:19:53,413
What?
1381
01:19:53,997 --> 01:19:56,082
You know I've got my sights
set on Switzerland.
1382
01:19:56,166 --> 01:19:57,292
No kidding.
1383
01:19:58,460 --> 01:20:02,297
-How will you do it? What's your plan?
-The Olympic Games are coming up.
1384
01:20:02,380 --> 01:20:07,969
Korea, okay? We're going for the gold.
We have a great team. The U-20 squad.
1385
01:20:08,053 --> 01:20:11,431
That'll be the foundation
to build a solid team for Hugo Sánchez.
1386
01:20:11,515 --> 01:20:13,225
Who will stop us in Italy?
1387
01:20:14,309 --> 01:20:16,937
Sounds good.
1388
01:20:17,020 --> 01:20:18,605
Look, if you pull it off,
1389
01:20:18,688 --> 01:20:22,150
I'll back you
so you can take João's chair.
1390
01:20:22,651 --> 01:20:25,278
The sucker will have to retire
at some point.
1391
01:20:26,488 --> 01:20:28,615
Just don't screw it up, okay?
1392
01:20:33,245 --> 01:20:36,706
Cardozo, we're goingto give the U-20s a hand.
1393
01:20:36,790 --> 01:20:39,292
Wherever Mexico shows up,it has to kick ass.
1394
01:20:39,376 --> 01:20:41,086
Let's give the U-20s a hand,
1395
01:20:41,169 --> 01:20:43,672
and, if necessary,the U-19s, U-17s, U-23s…
1396
01:20:44,422 --> 01:20:48,093
We'll include
two or three more seasoned players.
1397
01:20:48,176 --> 01:20:49,761
That'll do. You'll see.
1398
01:20:49,845 --> 01:20:53,557
Tell him that age doesn't matter now.
We'll take care of that.
1399
01:20:53,640 --> 01:20:58,019
Have them shave. Ask Chabelo for advice.
1400
01:20:58,103 --> 01:21:01,356
We got birth certificatesfor quite a few veterans.
1401
01:21:01,439 --> 01:21:03,441
We put together a powerhouse team.
1402
01:21:03,525 --> 01:21:06,403
It wasn't my decision alone,but I signed it.
1403
01:21:07,153 --> 01:21:10,824
By 1988, Mexico was readyto join the First World.
1404
01:21:10,907 --> 01:21:12,492
And the U-20s too.
1405
01:21:12,576 --> 01:21:14,369
We were kicking ass.
1406
01:21:15,036 --> 01:21:16,246
The plan was working.
1407
01:21:16,329 --> 01:21:17,247
UNSTOPPABLE U-20!
1408
01:21:17,330 --> 01:21:18,498
But not everyone agreed.
1409
01:21:18,665 --> 01:21:19,666
MEXICO IS NOW A POWERHOUSE
1410
01:21:20,417 --> 01:21:23,670
Five, four, three, two…
1411
01:21:24,254 --> 01:21:25,505
Special report.
1412
01:21:26,214 --> 01:21:29,718
This morning, Guatemala filed a protestagainst overage players in the U-20.
1413
01:21:29,801 --> 01:21:31,261
GUATEMALA PRESSURES CONCACAF
1414
01:21:31,344 --> 01:21:34,431
CONCACAF will review the caseand determine the consequences
1415
01:21:34,514 --> 01:21:35,974
of this shameful fraud.
1416
01:21:36,057 --> 01:21:36,975
…this bastard.
1417
01:21:37,058 --> 01:21:40,145
The U-20 has overage players.
How can you appeal?
1418
01:21:40,228 --> 01:21:41,146
That's slander.
1419
01:21:41,229 --> 01:21:44,024
Groundless claims
are a betrayal of the country.
1420
01:21:44,107 --> 01:21:46,818
-You have proof, show it.
-Your signature.
1421
01:21:46,902 --> 01:21:48,987
You're here to mess with me, right?
1422
01:21:49,070 --> 01:21:51,239
That's why you're here. We're done.
1423
01:21:51,323 --> 01:21:53,658
Get out. Cardozo, see him out.
1424
01:21:53,742 --> 01:21:56,328
Damn little prick.
You came to ruin this, asshole.
1425
01:21:56,411 --> 01:21:57,829
-Out.
-Don't touch me.
1426
01:21:57,913 --> 01:22:00,373
Nobody's pushing you, man. Okay? Get out.
1427
01:22:10,008 --> 01:22:11,927
So please tell me the truth
1428
01:22:12,010 --> 01:22:13,762
about the birth certificates.
1429
01:22:13,845 --> 01:22:16,389
Were they forged or not?
1430
01:22:16,473 --> 01:22:17,641
We…
1431
01:22:19,142 --> 01:22:21,019
did not forge any certificates.
1432
01:22:21,811 --> 01:22:25,023
This sanction against Mexicois the harshest
1433
01:22:25,106 --> 01:22:26,942
ever imposed in FIFA's history.
1434
01:22:27,025 --> 01:22:29,069
I'm only going to say one thing.
1435
01:22:29,152 --> 01:22:31,905
Moral decline and corruption
in Mexican soccer
1436
01:22:31,988 --> 01:22:34,991
come down to one person,
Martín de la Torre.
1437
01:22:35,075 --> 01:22:36,493
That's all. Anything else?
1438
01:22:36,576 --> 01:22:40,163
Do you know how much money I'm losing
by missing Italy 90?
1439
01:22:40,246 --> 01:22:45,502
Any idea what missing a World Cup
does to a nation's morale?
1440
01:22:45,585 --> 01:22:48,713
Especially with the team
being at its peak.
1441
01:22:48,797 --> 01:22:50,507
Hugo has the Golden Boot, damn it!
1442
01:22:50,590 --> 01:22:53,176
If you cared, why didn't you defend me?
1443
01:22:53,259 --> 01:22:55,261
We'd still be going to Italy 90!
1444
01:22:56,596 --> 01:22:59,391
Who the hell
do you think you are, asshole?
1445
01:23:00,475 --> 01:23:01,810
Do I owe you or what?
1446
01:23:01,893 --> 01:23:05,105
I delivered
the most epic World Cup in history.
1447
01:23:05,188 --> 01:23:06,272
That's all.
1448
01:23:07,232 --> 01:23:08,483
And there's loyalty.
1449
01:23:09,359 --> 01:23:12,070
I mean, that's no small thing,
Mr. Emilio. Right?
1450
01:23:12,153 --> 01:23:14,698
Did I ever say anything
about any of your scams?
1451
01:23:14,781 --> 01:23:15,740
I didn't, did I?
1452
01:23:15,824 --> 01:23:18,118
I kept quiet. I could've talked.
1453
01:23:18,201 --> 01:23:19,202
I still can.
1454
01:23:21,621 --> 01:23:23,498
Now you're threatening me.
1455
01:23:25,417 --> 01:23:28,503
Bastard. I made you.
1456
01:23:28,586 --> 01:23:31,006
You're nothing in soccer without me.
1457
01:23:31,089 --> 01:23:33,425
You don't know a thing about soccer!
1458
01:23:34,426 --> 01:23:36,052
You don't see it.
1459
01:23:36,970 --> 01:23:38,138
We're done here.
1460
01:23:38,221 --> 01:23:41,891
If you don't appreciate me,
you can go fuck yourself.
1461
01:23:44,436 --> 01:23:46,563
You are ballsy, you bastard.
1462
01:23:48,106 --> 01:23:50,692
But now every door is going
to close on you.
1463
01:23:50,775 --> 01:23:52,902
You're taking the fall for this alone.
1464
01:23:52,986 --> 01:23:57,407
I'll make the whole country
spit in your face. Do you understand?
1465
01:23:57,490 --> 01:23:59,909
Do you think I'm afraid of you, Emilio?
1466
01:23:59,993 --> 01:24:03,496
With your stupid little power,
your stupid little company.
1467
01:24:03,580 --> 01:24:07,500
Soccer is for men, damn it!
Let's fucking go, huh?
1468
01:24:07,584 --> 01:24:09,377
You and me. Right now! Get up!
1469
01:24:09,461 --> 01:24:13,256
Come on! Now that you're alone!
Get up, damn it! Get up!
1470
01:24:14,132 --> 01:24:15,759
So is that all you've got?
1471
01:24:16,926 --> 01:24:20,263
I'm not one of your stupid showgirls.
Don't get it twisted.
1472
01:24:20,764 --> 01:24:22,307
You can keep soccer.
1473
01:24:22,390 --> 01:24:26,019
We'll see how fast you blow it.
Like everything else. Coward.
1474
01:24:40,867 --> 01:24:42,911
Hey, are you Martín de la Torre?
1475
01:24:44,662 --> 01:24:46,539
Then go fuck yourself!
1476
01:24:47,582 --> 01:24:52,587
MEXICO CITY, 1994
1477
01:24:54,214 --> 01:24:56,508
-What's up, buddy?
-What's up, sir?
1478
01:24:57,008 --> 01:24:59,135
Pour me a double. I'm leaving soon.
1479
01:24:59,219 --> 01:25:00,637
Not watching it today?
1480
01:25:01,179 --> 01:25:03,556
-You know the drill.
-Okay, so no.
1481
01:25:06,184 --> 01:25:08,103
I don't enjoy watching the team anymore.
1482
01:25:09,229 --> 01:25:11,439
-Here you go, sir.
-Thank you.
1483
01:25:12,232 --> 01:25:13,274
It hurts me.
1484
01:25:15,193 --> 01:25:18,905
But since '86,
the team hasn't been the same.
1485
01:25:18,988 --> 01:25:22,450
The fans have been there
through thick and thin.
1486
01:25:24,035 --> 01:25:27,038
The World Cup was a huge success.
1487
01:25:27,122 --> 01:25:28,998
Televisa made big money.
1488
01:25:29,082 --> 01:25:34,045
The whole nation was proud.
There's been nothing like it since.
1489
01:25:34,129 --> 01:25:36,047
But the system is brutal.
1490
01:25:37,006 --> 01:25:39,676
I was banned from soccer for life.
1491
01:25:40,176 --> 01:25:44,264
And the country bought the storythat we missed Italy 90 because of me.
1492
01:25:44,806 --> 01:25:47,142
But life hasn't been
so bad for me. It hasn't.
1493
01:25:48,476 --> 01:25:51,229
FEMEXFUT was riddled
with internal politics,
1494
01:25:51,312 --> 01:25:53,481
and soccer was draining.
1495
01:25:55,775 --> 01:25:57,569
Nevertheless, I…
1496
01:25:58,194 --> 01:26:01,156
I don't regret a thing.
1497
01:26:02,740 --> 01:26:04,159
Many would've loved
1498
01:26:04,242 --> 01:26:09,080
to mastermind the World Cup that changed
the history of the World Cup.
1499
01:26:09,164 --> 01:26:11,207
They can't fool me. I was there.
1500
01:26:11,291 --> 01:26:14,294
Excuse me, are you Martín de la Torre?
1501
01:26:17,338 --> 01:26:20,592
Then why don't you go fuck yourself?
1502
01:26:24,846 --> 01:26:25,847
Okay…
1503
01:26:33,521 --> 01:26:35,857
Buddy, let me pay.
1504
01:26:35,940 --> 01:26:38,109
No, end of the month works better.
1505
01:26:38,943 --> 01:26:41,196
I have to go. I have a match.
1506
01:26:42,071 --> 01:26:44,991
Luckily, some games
won't let you go that easily.
1507
01:26:45,992 --> 01:26:48,369
You just need to know the rules.
1508
01:27:09,098 --> 01:27:12,060
-Hello, ma'am.
-Hi.
1509
01:27:13,269 --> 01:27:14,646
Is your husband home?
1510
01:27:15,146 --> 01:27:16,147
No.
1511
01:27:17,023 --> 01:27:18,483
Who are you anyway?
1512
01:27:20,235 --> 01:27:21,319
Hugo Sánchez.
1513
01:27:22,570 --> 01:27:23,571
Hugo?
1514
01:27:25,114 --> 01:27:28,952
Why? Aren't you supposed
to be playing against Bulgaria?
1515
01:27:29,035 --> 01:27:29,911
No.
1516
01:27:29,994 --> 01:27:32,538
It's halftime. I snuck out.
1517
01:27:34,165 --> 01:27:37,627
I'm here to score a little goal.
1518
01:27:41,089 --> 01:27:42,298
Just one?
1519
01:28:02,902 --> 01:28:05,905
MARTÍN DE LA TORRE
SPENT THE REST OF HIS LIFE
1520
01:28:05,989 --> 01:28:08,157
TEACHING ACCOUNTING
1521
01:28:11,452 --> 01:28:13,288
AFTER HIS TIME AT FEMEXFUT,
1522
01:28:13,371 --> 01:28:17,375
MEXICAN SOCCER WAS UPGRADED
TO A PROFESSIONAL LEVEL
1523
01:28:19,669 --> 01:28:26,217
SINCE THEN, THE MEXICAN NATIONAL TEAM
HAS QUALIFIED FOR EVERY WORLD CUP
1524
01:28:28,136 --> 01:28:31,723
AND IT HAS NEVER COME
SO CLOSE TO WINNING IT
1525
01:28:31,806 --> 01:28:34,309
AS IT DID WITH MARTÍN DE LA TORRE.
1526
01:29:54,680 --> 01:29:57,350
INSPIRED BY EL 86: EL AÑO
EN QUE MÉXICO CAMBIÓ AL MUNDO
116402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.