All language subtitles for Love.Between.Fairy.and.Devil.S01E10.540p.x265.AAC.[9jaRocks.Com]_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,021 --> 00:00:08,021 [English subtitles are available] 2 00:00:28,331 --> 00:00:33,251 [Adapted from the original novel "Love Between Fairy and Devil" by Stella Project's contract author, Jiulufeixiang] 3 00:00:33,411 --> 00:00:35,237 Isn't this the legendary Ice Sword? 4 00:00:35,261 --> 00:00:36,571 Why is it here? 5 00:00:37,081 --> 00:00:38,571 Make a scabbard with this. 6 00:00:39,441 --> 00:00:40,691 It should be suitable 7 00:00:41,211 --> 00:00:43,131 to use the snake scales of three thousand years. 8 00:00:45,921 --> 00:00:46,921 What's wrong with him? 9 00:00:47,801 --> 00:00:49,511 Lord Chenxiang is a bit autistic. 10 00:00:49,731 --> 00:00:51,147 What he wants to say is 11 00:00:51,171 --> 00:00:52,247 the axe blade of the Xuanhua Axe 12 00:00:52,271 --> 00:00:54,387 is made from the spine of the snake from Mount Qingkui. 13 00:00:54,411 --> 00:00:55,867 And the material to repair the axe 14 00:00:55,891 --> 00:00:58,561 needs the snake bones of at least a thousand years. 15 00:00:58,721 --> 00:01:00,167 If the spine in your snake tail 16 00:01:00,191 --> 00:01:01,987 can be used to repaire the Xuanhua Axe, 17 00:01:02,011 --> 00:01:03,901 it will be fixed in two hours. 18 00:01:04,421 --> 00:01:05,421 You won't help him? 19 00:01:05,761 --> 00:01:06,761 No. 20 00:01:07,281 --> 00:01:09,421 Do you know what happens when a girl gets upset? 21 00:01:11,731 --> 00:01:12,367 Actually, I am... 22 00:01:12,391 --> 00:01:13,391 I will help him. 23 00:01:13,511 --> 00:01:14,197 Now. 24 00:01:14,221 --> 00:01:15,221 Immediately. 25 00:01:15,321 --> 00:01:16,651 Take the snake bone to Chenxiang. 26 00:01:19,391 --> 00:01:20,881 He'll pay for the scabbard. 27 00:01:21,831 --> 00:01:22,831 Wait. 28 00:01:25,251 --> 00:01:26,251 Thank you. 29 00:01:27,321 --> 00:01:28,321 Thank you. 30 00:01:33,431 --> 00:01:35,821 [For Your Information] 31 00:01:35,921 --> 00:01:37,081 You probably don't know 32 00:01:37,291 --> 00:01:39,091 what happened to Chenxiang's mother. 33 00:01:39,371 --> 00:01:40,411 It's actually very simple. 34 00:01:40,701 --> 00:01:42,781 Sanshengmu of Mount Hua, the goddness of the Heaven, 35 00:01:42,881 --> 00:01:44,017 went to the Human Realm secretly 36 00:01:44,041 --> 00:01:45,041 and got married with 37 00:01:45,121 --> 00:01:46,121 a mortal named Liu Xi. 38 00:01:46,421 --> 00:01:47,741 And then she gave birth to a boy. 39 00:01:47,831 --> 00:01:49,171 It was Lord Chenxiang. 40 00:01:49,591 --> 00:01:51,541 After Sanshengmu's brother found it, 41 00:01:51,921 --> 00:01:53,517 he was very angry about her breaking the heavenly rules. 42 00:01:53,541 --> 00:01:53,647 [Turning ground into steel] 43 00:01:53,671 --> 00:01:54,081 So... 44 00:01:54,341 --> 00:01:54,347 [Seal] 45 00:01:54,371 --> 00:01:55,931 He sealed Sanshengmu down the Mount Hua 46 00:01:56,000 --> 00:01:58,291 with the Seven Saints of Mount Mei till now. 47 00:01:58,841 --> 00:01:59,161 Alright. 48 00:01:59,461 --> 00:02:00,461 Here we go. 49 00:02:25,631 --> 00:02:29,491 [Love Between Fairy and Devil] 50 00:03:33,161 --> 00:03:33,177 [This story is purely fictional and does not represent any real history] 51 00:03:33,201 --> 00:03:36,100 [Episode 10] 52 00:03:41,881 --> 00:03:42,881 This is 53 00:03:48,501 --> 00:03:49,501 the Mount Hua. 54 00:03:52,541 --> 00:03:53,881 Is your mother here? 55 00:03:54,751 --> 00:03:55,751 Yes. 56 00:03:57,841 --> 00:03:59,751 Did you bring him here to... 57 00:04:00,171 --> 00:04:01,171 Don't worry. 58 00:04:01,791 --> 00:04:03,751 I won't help him save his mother. 59 00:04:04,121 --> 00:04:05,121 Chenxiang. 60 00:04:05,371 --> 00:04:06,791 Give me that flower. 61 00:04:07,831 --> 00:04:08,831 What... 62 00:04:08,871 --> 00:04:09,871 What is it? 63 00:04:10,081 --> 00:04:11,081 Bone Orchid. 64 00:04:11,131 --> 00:04:12,341 Put it on my left wrist. 65 00:04:17,251 --> 00:04:17,841 Big Devil, 66 00:04:18,121 --> 00:04:19,121 what are you doing? 67 00:04:19,411 --> 00:04:20,531 Bone orchid can protect you. 68 00:04:21,001 --> 00:04:21,800 Put it on. 69 00:04:21,951 --> 00:04:22,951 Don't take it off. 70 00:04:23,091 --> 00:04:23,921 When you're in danger, 71 00:04:24,001 --> 00:04:25,291 lift your left hand. 72 00:04:25,671 --> 00:04:27,371 I don't want one side of my body 73 00:04:27,541 --> 00:04:28,911 to be defenseless. 74 00:04:30,161 --> 00:04:31,161 It's... 75 00:04:31,411 --> 00:04:32,541 It's so dangerous here? 76 00:04:33,211 --> 00:04:34,211 Dangerous? 77 00:04:35,131 --> 00:04:36,791 I know everything about the Three Realms. 78 00:04:37,171 --> 00:04:38,331 I don't know 79 00:04:39,001 --> 00:04:40,001 what "dangerous" means. 80 00:04:41,871 --> 00:04:42,871 Dark Flame. 81 00:04:43,961 --> 00:04:44,961 Master! Master! 82 00:04:45,291 --> 00:04:46,291 Come here. 83 00:04:48,621 --> 00:04:48,961 Okay. 84 00:04:49,341 --> 00:04:49,701 Go. 85 00:04:50,251 --> 00:04:51,251 Yes. 86 00:04:51,581 --> 00:04:52,091 Alright. 87 00:04:52,581 --> 00:04:53,741 We're almost ready. 88 00:04:54,541 --> 00:04:55,671 Let's begin. 89 00:05:03,671 --> 00:05:04,671 Chenxiang. 90 00:05:04,751 --> 00:05:06,841 What do you want coming to the Mount Hua 91 00:05:07,331 --> 00:05:08,331 with Demon Lord? 92 00:05:10,251 --> 00:05:11,251 Where is Yang Jian? 93 00:05:11,631 --> 00:05:13,421 Why didn't he come to see me? 94 00:05:13,791 --> 00:05:16,001 You don't deserve to see Lord Qingyuan. 95 00:05:16,331 --> 00:05:17,581 You broke the heavenly rules. 96 00:05:17,701 --> 00:05:18,871 Wait. 97 00:05:19,211 --> 00:05:21,001 I've heard too many openings like this. 98 00:05:21,411 --> 00:05:22,411 Chenxiang, 99 00:05:22,631 --> 00:05:24,621 these guys are from the Heaven, right? 100 00:05:24,921 --> 00:05:26,211 Can you do it? 101 00:05:26,831 --> 00:05:28,961 They helped Yang Jian imprison my mother. 102 00:05:29,541 --> 00:05:31,841 I can't wait to kill them. 103 00:05:32,251 --> 00:05:33,621 That's easy. 104 00:05:34,131 --> 00:05:34,551 Go ahead. 105 00:05:35,001 --> 00:05:36,041 Seven Saints of Mount Mei. 106 00:05:36,461 --> 00:05:37,541 Say your name. 107 00:05:41,171 --> 00:05:42,171 I'm Wu Long. 108 00:05:42,501 --> 00:05:43,901 Jiang Ziya gave the title in Xi Qi. 109 00:05:44,161 --> 00:05:44,217 Lord Qiansui. 110 00:05:44,241 --> 00:05:45,281 [Wu Long, God of Qiansui.] 111 00:05:45,581 --> 00:05:47,501 If you don't miss me, then others will do. 112 00:05:47,801 --> 00:05:48,251 Come out. 113 00:05:48,581 --> 00:05:48,787 Undertaker. 114 00:05:48,811 --> 00:05:49,361 [Undertaker] 115 00:05:49,621 --> 00:05:50,621 Double Mirror Coffin. 116 00:05:51,421 --> 00:05:52,161 Double Coffin Flower. 117 00:05:52,291 --> 00:05:53,291 No More Words. 118 00:05:53,371 --> 00:05:54,637 You promised that you would not leave each other, 119 00:05:54,661 --> 00:05:56,137 but you've been missing each other for a thousand years. 120 00:05:56,161 --> 00:05:57,291 Now you dance at the funeral 121 00:05:57,411 --> 00:05:58,501 and laugh together. 122 00:05:58,911 --> 00:05:59,461 Ghost marriage 123 00:05:59,541 --> 00:06:00,541 is completed. 124 00:06:00,841 --> 00:06:01,841 Close the coffin. 125 00:06:02,381 --> 00:06:02,671 [Sent to the Underworld] 126 00:06:02,831 --> 00:06:03,831 Go. 127 00:06:05,831 --> 00:06:06,661 Gather the sunset glow and set up a jail. 128 00:06:06,831 --> 00:06:07,831 Golden Light Cover. 129 00:06:07,951 --> 00:06:09,331 The frost is clear. 130 00:06:09,461 --> 00:06:10,978 The sunset glow shines on both covers. 131 00:06:11,002 --> 00:06:11,187 [Seal] 132 00:06:11,211 --> 00:06:12,211 Nice tool. 133 00:06:12,581 --> 00:06:13,581 Tell me your name. 134 00:06:14,001 --> 00:06:15,081 I'm Yang Xian of Mount Mei. 135 00:06:15,131 --> 00:06:15,547 Jiang Ziya gave me the title. 136 00:06:15,571 --> 00:06:16,017 [Yang Xian, God of Fanyin] 137 00:06:16,041 --> 00:06:17,041 Lord Fanyin. 138 00:06:17,251 --> 00:06:18,341 In my Golden Light Cover... 139 00:06:20,461 --> 00:06:21,541 You seem to have forgotten 140 00:06:22,291 --> 00:06:23,501 there are two of us. 141 00:06:29,371 --> 00:06:30,871 You're still so disgusting. 142 00:06:31,581 --> 00:06:32,257 Chang Hao. 143 00:06:32,281 --> 00:06:33,281 [Chang Hao] 144 00:06:33,791 --> 00:06:34,791 We have superiority 145 00:06:35,081 --> 00:06:36,207 in numbers. 146 00:06:36,231 --> 00:06:36,821 [Zhu Zizhen, God of Fuduan] 147 00:06:37,001 --> 00:06:38,241 Fire? 148 00:06:39,341 --> 00:06:40,341 Let's see 149 00:06:40,671 --> 00:06:41,881 who is more resistant to heat? 150 00:06:42,371 --> 00:06:42,791 Come out. 151 00:06:43,081 --> 00:06:44,251 First, Nether Fire. 152 00:06:44,421 --> 00:06:45,421 Xuan Hua. 153 00:06:45,501 --> 00:06:46,501 Disperse. 154 00:06:49,211 --> 00:06:49,541 Come out. 155 00:06:50,161 --> 00:06:51,411 Second, Nirvana Fire. 156 00:06:51,961 --> 00:06:53,001 Flowers brush the pond 157 00:06:53,751 --> 00:06:54,831 and gather in the Lingyun. 158 00:06:55,961 --> 00:06:56,331 These... 159 00:06:56,751 --> 00:06:57,841 These vines 160 00:06:58,161 --> 00:06:59,521 are absorbing my spiritual energy. 161 00:07:02,081 --> 00:07:03,791 It's just the third fire. 162 00:07:04,081 --> 00:07:05,161 What a loser. 163 00:07:06,121 --> 00:07:08,001 People can't recognise Lingyun Wood 164 00:07:08,751 --> 00:07:09,841 until it roars up 165 00:07:10,201 --> 00:07:11,371 to the sky. 166 00:07:18,541 --> 00:07:19,541 Fourth. 167 00:07:19,661 --> 00:07:21,211 Empyrean Dark Fire. 168 00:07:25,121 --> 00:07:26,241 Once the Xuanhua disappears, 169 00:07:27,921 --> 00:07:28,921 Lingyun will disperse. 170 00:07:30,921 --> 00:07:33,171 It's too simple. 171 00:07:33,711 --> 00:07:35,621 That's because you're too strong. 172 00:07:36,301 --> 00:07:37,301 But I want to say... 173 00:07:37,421 --> 00:07:37,831 No. 174 00:07:38,081 --> 00:07:39,081 Let's say it together. 175 00:07:39,541 --> 00:07:40,621 Seven Saints of Mount Mei. 176 00:07:42,671 --> 00:07:45,661 Your mother was sealed by Yang Jian by "turning ground into steel", right? 177 00:07:45,951 --> 00:07:47,161 As long as my Xuanhua Axe 178 00:07:47,291 --> 00:07:48,371 can cut Yang Jian, 179 00:07:48,831 --> 00:07:49,631 "turning ground into steel" 180 00:07:49,791 --> 00:07:50,791 will be broken. 181 00:07:50,991 --> 00:07:52,501 Then force him out. 182 00:07:52,961 --> 00:07:54,541 I'm tired from fighting. 183 00:07:55,121 --> 00:07:56,331 Yang Jian will show up 184 00:07:56,921 --> 00:07:58,291 after we kill Mount Mei brothers. 185 00:07:58,671 --> 00:07:59,671 Wait. 186 00:08:00,091 --> 00:08:00,451 What? 187 00:08:00,711 --> 00:08:03,121 Can't you see that I'm going to flaunt it? 188 00:08:03,541 --> 00:08:04,541 I'm just curious. 189 00:08:04,581 --> 00:08:05,517 What you're doing now 190 00:08:05,541 --> 00:08:07,857 is completely different from what you said before. 191 00:08:07,881 --> 00:08:08,881 What? 192 00:08:08,961 --> 00:08:10,277 You said you came to Mount Hua 193 00:08:10,301 --> 00:08:12,177 to ask Lord Chenxiang to join you. 194 00:08:12,201 --> 00:08:13,301 But what you're doing now 195 00:08:13,411 --> 00:08:15,041 is helping him save his mother. 196 00:08:15,791 --> 00:08:16,221 So, 197 00:08:16,461 --> 00:08:17,461 what do you want? 198 00:08:18,461 --> 00:08:20,217 Of course you can't imagine my plan 199 00:08:20,241 --> 00:08:22,977 with your stupid brain. 200 00:08:23,001 --> 00:08:24,001 Fine. 201 00:08:24,161 --> 00:08:25,541 Let me tell you. 202 00:08:26,011 --> 00:08:27,017 [Plan] 203 00:08:27,041 --> 00:08:27,631 First, 204 00:08:27,791 --> 00:08:29,191 I'll go to Mount Hua with Chenxiang 205 00:08:29,331 --> 00:08:30,717 where I'll certainly run into the guards. 206 00:08:30,741 --> 00:08:31,251 And then? 207 00:08:31,541 --> 00:08:32,580 I'm going mad! 208 00:08:33,921 --> 00:08:36,080 I'm going mad! 209 00:08:36,461 --> 00:08:38,381 After I help Chenxiang defeat the guards, 210 00:08:38,461 --> 00:08:40,021 Yang Jian who's behind it will show up. 211 00:08:40,291 --> 00:08:41,330 Chenxiang will go mad 212 00:08:41,411 --> 00:08:42,830 at the sight of Yang Jian. 213 00:08:44,711 --> 00:08:47,381 I'm going mad! 214 00:08:47,671 --> 00:08:49,871 Then I will help Chenxiang kill Yang Jian. 215 00:08:50,211 --> 00:08:50,541 Attention. 216 00:08:50,621 --> 00:08:52,251 It's to help him. 217 00:08:52,581 --> 00:08:53,921 It's a piece of cake 218 00:08:54,131 --> 00:08:55,831 with my power. 219 00:08:56,331 --> 00:08:57,937 At that time, Chenxiang will be committing 220 00:08:57,961 --> 00:09:00,331 an unforgivable crime to heaven for killing an immortal 221 00:09:00,631 --> 00:09:02,541 and then break off with the Heaven. 222 00:09:02,831 --> 00:09:03,251 Then, 223 00:09:03,461 --> 00:09:05,581 he will cut through the mountains to save his mother. 224 00:09:06,211 --> 00:09:07,291 Freedom! 225 00:09:07,461 --> 00:09:08,647 Mother! 226 00:09:08,671 --> 00:09:09,751 That's when 227 00:09:09,791 --> 00:09:11,951 I'll burn her mother to death. 228 00:09:14,091 --> 00:09:14,441 Mother... 229 00:09:14,581 --> 00:09:15,021 Mother... 230 00:09:15,171 --> 00:09:16,171 Mother... 231 00:09:21,291 --> 00:09:22,451 With his mother gone, 232 00:09:22,581 --> 00:09:24,251 and being hunted by the Heaven, 233 00:09:24,421 --> 00:09:26,381 he'll have no one to rely on in the three realms. 234 00:09:27,961 --> 00:09:30,541 He'll have no other choice but to join the demon race 235 00:09:30,921 --> 00:09:33,841 and become a Demon Lord. 236 00:09:34,661 --> 00:09:35,661 Bad guy! 237 00:09:36,171 --> 00:09:36,631 Lord Chenxiang won't let you get away with this 238 00:09:36,671 --> 00:09:38,291 if you do that. 239 00:09:38,621 --> 00:09:39,171 Bad guy! 240 00:09:39,341 --> 00:09:40,041 Bad guy! 241 00:09:40,291 --> 00:09:41,461 Whatever. 242 00:09:41,541 --> 00:09:44,001 I'm happy as long as the Heaven suffers. 243 00:09:44,171 --> 00:09:44,591 Alright. 244 00:09:44,631 --> 00:09:46,201 I'm going to carry out the plan. 245 00:09:47,301 --> 00:09:48,591 The last three losers. 246 00:09:49,331 --> 00:09:49,937 Come on. 247 00:09:49,961 --> 00:09:52,057 [Daili, Desolate, Yuan Hong, God Sifei, Jin Dasheng, Jinx] 248 00:09:52,081 --> 00:09:53,501 I'll deal with that big monkey. 249 00:09:53,791 --> 00:09:55,017 You take care of the other two. 250 00:09:55,041 --> 00:09:56,041 Yes. 251 00:09:57,581 --> 00:09:58,331 Go ahead. 252 00:09:58,581 --> 00:09:59,581 Your opponent is... 253 00:10:00,751 --> 00:10:01,751 This spiritual power... 254 00:10:02,461 --> 00:10:03,711 Breaking Xuanhua. 255 00:10:03,791 --> 00:10:04,887 Something doesn't feel right. 256 00:10:04,911 --> 00:10:05,911 Chenxiang! 257 00:10:21,831 --> 00:10:23,001 What have you done? 258 00:10:28,491 --> 00:10:29,671 Transformation sorcery? 259 00:10:30,461 --> 00:10:31,461 You are... 260 00:10:32,301 --> 00:10:34,121 I didn't expect the Demon Lord 261 00:10:34,251 --> 00:10:36,711 would be deceived by such a trick. 262 00:10:36,921 --> 00:10:38,581 I overestimated you. 263 00:10:39,251 --> 00:10:41,131 Yang Jian, the Great Lord of Qingyuan, 264 00:10:42,001 --> 00:10:43,561 is here to send his greetings, My Lord. 265 00:10:44,001 --> 00:10:45,001 You... 266 00:10:45,421 --> 00:10:46,591 You are Yang Jian? 267 00:10:48,451 --> 00:10:50,171 Those few men from Mount Mei... 268 00:10:51,161 --> 00:10:54,591 Of course they're fake and made by my boss with stones. 269 00:10:55,001 --> 00:10:56,637 Demon Lord, you always underestimate your enemy. 270 00:10:56,661 --> 00:10:59,121 Our boss set this up 271 00:10:59,421 --> 00:11:00,831 to make you treat it more lightly, 272 00:11:01,211 --> 00:11:03,041 so that we can kill Chenxiang in one go. 273 00:11:03,711 --> 00:11:04,711 After that, 274 00:11:05,171 --> 00:11:06,791 we'll work together to defeat you. 275 00:11:06,991 --> 00:11:08,631 [The Authentic Seven Saints of Mount Mei] 276 00:11:09,131 --> 00:11:10,711 You bastards! 277 00:11:11,461 --> 00:11:13,341 How dare you fool me like this? 278 00:11:14,791 --> 00:11:15,347 What should we do? 279 00:11:15,371 --> 00:11:16,371 What should we do? 280 00:11:16,791 --> 00:11:17,791 Save Lord Chenxiang. 281 00:11:18,001 --> 00:11:18,871 Please. 282 00:11:18,951 --> 00:11:19,461 Don't worry. 283 00:11:19,921 --> 00:11:21,451 Although his body is broken, 284 00:11:21,961 --> 00:11:23,211 his soul remains. 285 00:11:24,001 --> 00:11:25,831 I'll transport it with time-monster... 286 00:11:26,871 --> 00:11:27,871 Now, 287 00:11:28,831 --> 00:11:30,501 Chenxiang is completely dead. 288 00:11:30,541 --> 00:11:31,541 You... 289 00:11:33,661 --> 00:11:36,121 What did you do? 290 00:11:36,371 --> 00:11:37,891 Chenxiang colluded with the demon race 291 00:11:37,961 --> 00:11:39,161 and violated the heaven rules. 292 00:11:39,251 --> 00:11:40,421 He deserves to die. 293 00:11:40,711 --> 00:11:42,677 He just wanted to save his mother! 294 00:11:42,701 --> 00:11:43,591 So what? 295 00:11:43,631 --> 00:11:45,751 He's still a kid! 296 00:11:47,871 --> 00:11:48,871 Rules 297 00:11:49,371 --> 00:11:50,581 are rules. 298 00:11:52,041 --> 00:11:53,921 Pick up the mortal body from the abyss, 299 00:11:54,251 --> 00:11:55,671 boil the sky 300 00:11:55,951 --> 00:11:58,091 with the blood of hatred! 301 00:11:58,171 --> 00:12:00,041 The fire officials on duty of Trayastrimsa, 302 00:12:00,291 --> 00:12:01,291 obey my orders. 303 00:12:01,581 --> 00:12:02,581 Fickle earth evil. 304 00:12:02,921 --> 00:12:03,921 Qu Ri. 305 00:12:04,041 --> 00:12:05,041 Junior Yanyang. 306 00:12:05,081 --> 00:12:06,001 Come out! 307 00:12:06,091 --> 00:12:07,551 The ancient beast! 308 00:12:07,711 --> 00:12:08,711 [Dragon Bone] 309 00:12:09,621 --> 00:12:10,621 Slaughter the world. 310 00:12:11,081 --> 00:12:12,081 Roar! 311 00:12:13,081 --> 00:12:14,081 Block. 312 00:12:23,381 --> 00:12:23,791 Boss. 313 00:12:24,251 --> 00:12:25,331 Demon Lord has disappeared. 314 00:12:25,751 --> 00:12:26,751 He escaped. 315 00:12:27,911 --> 00:12:29,581 When summoning the Bone Monster, 316 00:12:30,051 --> 00:12:31,451 he read a Summoning Spell, 317 00:12:32,041 --> 00:12:33,711 but the seal he made was the Gate. 318 00:12:34,201 --> 00:12:35,201 So 319 00:12:35,491 --> 00:12:37,791 He must have planned to escape from the Gate. 320 00:12:40,081 --> 00:12:41,361 You still have something to say? 321 00:12:42,121 --> 00:12:43,121 I'm just wondering 322 00:12:44,211 --> 00:12:46,121 what I did to Lord Chenxiang... 323 00:12:46,411 --> 00:12:47,921 I know what you want to say. 324 00:12:48,461 --> 00:12:50,001 I'm his uncle. 325 00:12:56,541 --> 00:12:57,541 It's Sanshengmu. 326 00:12:58,791 --> 00:12:59,961 I know you'll blame me. 327 00:13:01,251 --> 00:13:02,251 Sister. 328 00:13:03,921 --> 00:13:04,921 But... 329 00:13:11,001 --> 00:13:12,001 Rules 330 00:13:13,291 --> 00:13:14,711 are rules. 331 00:13:18,711 --> 00:13:19,751 Where are we going? 332 00:13:19,921 --> 00:13:21,081 - Lord Chenxiang... - Shut up. 333 00:13:21,211 --> 00:13:23,011 Maybe there is another way to save Chenxiang. 334 00:13:23,331 --> 00:13:24,331 Life and Death Pavilion? 335 00:13:24,581 --> 00:13:26,081 Maybe there's still hope 336 00:13:26,421 --> 00:13:28,421 if I change the Life and Death Book in an instant. 337 00:13:30,081 --> 00:13:31,081 Are you sure? 338 00:13:31,161 --> 00:13:32,161 I don't know. 339 00:13:32,411 --> 00:13:34,001 I'm very angry. 340 00:13:34,501 --> 00:13:35,711 About Yang Jian. 341 00:13:35,961 --> 00:13:37,291 About Chenxiang! 342 00:13:38,001 --> 00:13:39,711 He died so easily. 343 00:13:40,041 --> 00:13:42,171 I won't allow it! 344 00:13:43,161 --> 00:13:44,161 We have to catch up. 345 00:13:44,411 --> 00:13:45,977 We have to catch up. 346 00:13:46,001 --> 00:13:48,831 We have to catch up! 347 00:13:51,631 --> 00:13:52,631 Haotian Cover? 348 00:13:53,291 --> 00:13:54,291 Who is it? 349 00:13:54,671 --> 00:13:55,671 Destiny comes and goes 350 00:13:56,411 --> 00:13:57,411 in the vast world. 351 00:13:58,671 --> 00:13:59,711 We finally meet again. 352 00:14:00,371 --> 00:14:01,371 Demon Lord. 353 00:14:02,381 --> 00:14:03,381 You... 354 00:14:04,081 --> 00:14:05,251 Get out of my way! 355 00:14:06,131 --> 00:14:07,371 You can't save Chenxiang. 356 00:14:08,081 --> 00:14:09,081 I said, 357 00:14:09,831 --> 00:14:10,831 move! 358 00:14:11,651 --> 00:14:12,791 He's dead. 359 00:14:13,621 --> 00:14:16,931 Move! 360 00:15:51,671 --> 00:15:54,667 Evil is evil indeed. 361 00:15:54,691 --> 00:15:56,767 Sensing Fairies, 362 00:15:56,791 --> 00:15:58,081 the Trio Madams, please show up. 363 00:15:58,361 --> 00:15:58,377 [Trio Yunxiao Sisters from Sanxian Island] 364 00:15:58,401 --> 00:15:59,927 We're here to take the order. 365 00:15:59,951 --> 00:16:00,778 Set up the formation. 366 00:16:00,802 --> 00:16:02,327 Shifang, Sancai, rise. 367 00:16:02,351 --> 00:16:03,657 There is a reason for everything. 368 00:16:03,681 --> 00:16:04,628 Hurry. 369 00:16:04,652 --> 00:16:05,971 The Universes Formation. 370 00:16:06,431 --> 00:16:07,407 The Yellow River Formation. 371 00:16:07,431 --> 00:16:08,418 [Universes Formation. Yellow River Formation] 372 00:16:08,442 --> 00:16:09,727 Remain strong after a stab. 373 00:16:09,751 --> 00:16:11,051 Survive from an expelling. 374 00:16:11,211 --> 00:16:12,631 Forbidden Magic Field? 375 00:16:12,961 --> 00:16:14,887 It's a taboo to resurrect the dead. 376 00:16:14,911 --> 00:16:16,267 Are you going to destroy the three realms? 377 00:16:16,291 --> 00:16:18,711 What are you talking about? 378 00:16:19,561 --> 00:16:21,581 I'm just 379 00:16:21,831 --> 00:16:23,491 stubborn. 23447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.