Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:22.147 --> 00:23.732
Do I look okay?
00:26.526 --> 00:29.195
Do I really look okay?
00:37.245 --> 00:40.582
It's my first date with Kazehaya-kun.
00:41.958 --> 00:47.005
This dress is shorter than I thought.
00:48.673 --> 00:49.966
Do I look okay?
00:51.301 --> 00:54.345
I hope I'm not making lots of mistakes.
01:01.936 --> 01:05.732
Sorry! I made you wait again.
01:08.234 --> 01:11.738
No. I just got here early.
01:11.821 --> 01:12.906
You're not late.
01:13.406 --> 01:15.658
I was nervous and woke up early.
01:15.742 --> 01:17.202
Me too!
01:17.285 --> 01:18.244
Really?
01:18.328 --> 01:19.496
Really!
01:21.039 --> 01:21.915
We're the same.
01:24.501 --> 01:25.418
Yeah.
01:27.128 --> 01:28.838
Wow.
01:30.715 --> 01:31.841
Can I start eating?
01:32.383 --> 01:33.218
Go ahead.
01:41.518 --> 01:42.519
It's so good!
01:43.895 --> 01:44.729
Oh no.
01:45.563 --> 01:48.525
I'm crying because I'm so happy.
01:51.361 --> 01:54.489
I'll never forget this moment.
02:00.453 --> 02:04.332
Um, actually...
02:07.085 --> 02:10.130
Happy birthday!
02:10.964 --> 02:12.465
Huh? Birth--
02:13.049 --> 02:14.342
It's your birthday.
02:14.425 --> 02:15.343
CORRECT
02:15.426 --> 02:21.015
I feel bad saying this, but I only just
found out the date of your birthday.
02:22.016 --> 02:24.561
I'm sorry I didn't help you celebrate.
02:24.644 --> 02:26.938
What? Don't be sorry. It's fine.
02:27.021 --> 02:32.652
I know I'm late, but I got you a present.
02:33.736 --> 02:36.656
I hope you'll accept it.
02:37.240 --> 02:38.867
What? Really?
02:40.160 --> 02:41.327
Here.
02:42.412 --> 02:45.331
I thought you and Maru-chan
could play with this.
02:45.415 --> 02:47.083
Wow! Thanks!
02:48.793 --> 02:53.089
And this. I thought you and Maru-chan
would have fun with this too.
02:53.173 --> 02:54.507
Awesome!
02:55.383 --> 02:56.301
Two presents!
02:57.510 --> 03:01.556
This one too.
I hope you and Maru-chan enjoy it.
03:01.639 --> 03:02.640
Thanks!
03:04.934 --> 03:11.399
And because it's starting to feel
like the presents are for Maru-chan...
03:12.859 --> 03:13.818
Here.
03:13.902 --> 03:15.195
What's this?
03:23.828 --> 03:27.373
I was really happy
when you gave me that phone strap.
03:40.762 --> 03:43.181
Thanks. I'm really happy.
03:45.099 --> 03:51.981
I bought that phone strap when I heard
you couldn't go to the Christmas party.
03:53.441 --> 03:57.612
I knew you were feeling lonely,
but I couldn't do anything for you.
03:58.571 --> 04:00.782
I wanted to at least get you a gift.
04:02.575 --> 04:06.788
It wasn't for the gift exchange.
It was a gift just for you.
04:08.331 --> 04:12.794
When I saw the strap,
it reminded me of you, so I got it.
04:17.548 --> 04:20.593
Thanks. I'll treasure it.
04:23.721 --> 04:24.847
What am I going to do?
04:25.431 --> 04:27.809
I was hoping it would make him happy,
04:29.686 --> 04:32.438
but I'm the one who's happy.
05:03.011 --> 05:04.262
Let's sit here.
05:04.345 --> 05:05.179
Okay!
05:06.014 --> 05:07.473
It's pretty empty.
05:07.557 --> 05:09.976
- You can put your bag beside you.
- Okay.
05:11.019 --> 05:14.022
Wow, the chairs recline.
05:14.605 --> 05:16.274
It's not like a theater.
05:32.665 --> 05:35.460
I'm so happy.
05:54.228 --> 05:55.605
The first star.
05:56.314 --> 05:59.192
I think it's Vega
in the constellation Lyra.
05:59.275 --> 06:01.069
Also known as Orihime.
06:01.861 --> 06:03.946
Vega is a magnitude 0 star, right?
06:05.198 --> 06:07.658
You'll trip
if you keep looking at the sky.
06:07.742 --> 06:08.576
Yeah.
06:32.642 --> 06:35.228
Thanks.
06:52.078 --> 06:53.079
Wait.
06:57.583 --> 07:00.169
Do you have time?
07:11.139 --> 07:16.686
I wasn't sure
if I should give this to you.
07:17.770 --> 07:22.358
It's not the right season,
and you'd have to carry it the whole day.
07:24.110 --> 07:26.362
I hope you don't mind.
07:31.117 --> 07:35.538
It's the same type of knit cap
I was going to give you for Christmas.
07:36.122 --> 07:39.417
My dad got a hold of it by mistake,
07:39.500 --> 07:42.503
but it was meant for you.
07:44.714 --> 07:48.050
I know it looks just like the hat
my dad has.
07:48.759 --> 07:51.512
You don't have to wear it
if you don't want to.
07:51.596 --> 07:52.722
And...
07:54.640 --> 07:58.352
These are the Valentine's Day chocolates
I wasn't able to give you.
07:59.145 --> 08:03.232
The ones I made for you
have more toppings.
08:04.609 --> 08:07.653
But I was too scared to give them to you.
08:10.740 --> 08:16.746
These are the presents
I wanted to give him but couldn't.
08:23.085 --> 08:24.212
It's really good!
08:25.546 --> 08:27.965
I'm so happy!
08:30.718 --> 08:35.973
I don't know
what a girlfriend's duties are, but--
08:36.057 --> 08:36.974
Kuronuma.
08:38.142 --> 08:39.268
They're not duties.
08:40.102 --> 08:41.354
They're not.
08:42.647 --> 08:44.315
Just be yourself.
08:46.192 --> 08:47.902
Does this even make sense?
08:48.486 --> 08:49.904
I'm happy.
08:49.987 --> 08:55.076
I'm so happy it scares me,
and I wish time would fly by.
08:56.118 --> 09:00.540
I want to get used
to being with you quickly.
09:07.046 --> 09:10.299
No, that would be such a waste.
09:12.843 --> 09:13.761
I'm sorry.
09:14.470 --> 09:16.889
I thought my crush was one-sided, but now...
09:18.724 --> 09:20.393
I'm the one who's so happy.
09:22.270 --> 09:27.066
Kazehaya-kun feels just like I do.
09:41.789 --> 09:48.129
FROM ME TO YOU: KIMI NI TODOKE
10:38.054 --> 10:42.975
EPISODE 1
THERE'S NO WAY I WOULD HATE YOU
10:44.560 --> 10:48.689
Summer is full of temptations.
10:49.523 --> 10:51.734
It's normal to feel excited.
10:52.568 --> 10:55.780
However, your studies
should remain your top priority.
10:56.572 --> 11:00.576
Don't get carried away
just because it's summer vacation.
11:01.243 --> 11:04.997
Conduct yourself with propriety.
11:05.915 --> 11:08.751
It's summer vacation!
11:08.834 --> 11:10.670
Yippee!
11:10.753 --> 11:14.006
Summer vacation!
11:14.090 --> 11:15.549
Why are you so excited?
11:16.425 --> 11:20.638
If you think there's time
for fun and games, think again!
11:21.180 --> 11:24.684
As students, our top priority
11:25.726 --> 11:27.353
is our studies.
11:28.813 --> 11:30.815
She's right. We have to study!
11:30.898 --> 11:34.318
REMEDIAL CLASS GROUP
11:34.402 --> 11:35.319
SPORTS PRACTICE GROUP
11:35.403 --> 11:36.320
That must suck.
11:36.404 --> 11:39.824
We don't need your pity!
You were close to failing too!
11:41.534 --> 11:43.577
You know what, Chizu?
11:44.537 --> 11:48.124
The rest of us have to pay
for summer school.
11:48.624 --> 11:51.335
You get free classes,
so count yourself lucky.
11:51.419 --> 11:55.172
You're attending summer school
because you don't have a boyfriend.
11:55.256 --> 11:58.259
You don't have one either!
11:58.342 --> 12:00.553
HAS A BOYFRIEND
BUT WILL ATTEND SUMMER SCHOOL
12:01.387 --> 12:02.555
And you, Kazehaya?
12:04.140 --> 12:06.100
I'll be here for summer school.
12:06.183 --> 12:09.019
- Sweet! Just like me.
- He's not like you.
12:09.103 --> 12:11.355
When do you guys want to hang out?
12:11.439 --> 12:13.315
Is that all you think about?
12:22.074 --> 12:23.242
It's summer vacation.
12:23.993 --> 12:25.494
See you in summer school.
12:26.328 --> 12:27.747
I'll be in touch.
12:27.830 --> 12:29.665
Me too.
12:35.546 --> 12:39.175
But what should I talk to him about?
12:41.844 --> 12:43.220
It can be anything!
12:43.804 --> 12:47.892
Like "I'm sleepy," or "It's hot outside,"
or "I just woke up," or "I'm tired."
12:47.975 --> 12:48.976
Anything at all?
12:50.019 --> 12:52.521
What if he finds it annoying?
12:52.605 --> 12:54.190
You're overthinking it.
12:55.149 --> 13:00.279
What does it mean to be a couple?
I don't even know where to begin.
13:00.362 --> 13:02.615
That's a good question.
13:02.698 --> 13:05.993
Couples spend time together.
That's all there is to it.
13:06.994 --> 13:10.414
Going somewhere together,
spending time together alone...
13:10.498 --> 13:13.751
You don't have to do anything special.
13:13.834 --> 13:14.794
I see.
13:14.877 --> 13:16.170
Really?
13:16.754 --> 13:20.382
Man, I can't believe
you have a boyfriend now.
13:20.466 --> 13:21.634
I'm so lonely.
13:21.717 --> 13:22.593
Lonely?
13:22.676 --> 13:24.136
Yep, I'm lonely.
13:24.220 --> 13:27.640
Curse you, Kazehaya!
I'm happy for you, but still...
13:28.265 --> 13:29.391
I'm so happy.
13:29.892 --> 13:35.231
These are the things
I've always dreamed of doing.
13:35.314 --> 13:38.567
We even hang out during summer break.
I'm so happy!
13:40.319 --> 13:43.364
Chizu-chan, Ayane-chan, I love you!
13:43.447 --> 13:45.783
I love you too!
13:46.617 --> 13:47.618
On second thought,
13:48.619 --> 13:51.956
couples don't hang out
without doing anything special.
13:52.581 --> 13:55.042
I mean, you are dating.
13:55.125 --> 13:57.461
What's this about?
13:59.046 --> 14:01.549
When you're alone together,
it's only natural to...
14:03.133 --> 14:04.844
hold hands,
14:05.636 --> 14:07.012
hug...
14:09.557 --> 14:10.432
and kiss.
14:12.309 --> 14:13.561
Hold hands?
14:14.436 --> 14:15.563
Hug?
14:18.107 --> 14:19.108
Kiss?!
14:24.947 --> 14:27.449
No! That's way too hard!
14:27.533 --> 14:29.368
I'm sorry!
14:30.786 --> 14:32.705
It's not that hard.
14:33.372 --> 14:34.373
Yano-chin...
14:35.457 --> 14:41.005
My point is, it's not unusual
to want to do those things.
14:41.088 --> 14:43.007
Really?
14:44.133 --> 14:45.885
I see.
14:46.385 --> 14:50.347
By the way,
how was your date the other day?
14:50.431 --> 14:52.725
Yeah, tell us!
14:52.808 --> 14:54.268
The date was...
14:59.148 --> 15:03.235
We planetarium-ed!
I present-ed! We lunch box-ed!
15:04.111 --> 15:05.571
- Huh?
- What?
15:06.655 --> 15:09.074
What's going on? Did something happen?
15:09.158 --> 15:11.076
Who knows?
15:36.936 --> 15:37.770
Sorry.
15:38.604 --> 15:42.024
It's getting late. Let's go home.
15:54.286 --> 16:00.793
After that, we maintained
our usual distance as we walked home.
16:04.380 --> 16:06.048
I see.
16:06.131 --> 16:09.760
You signed up for summer school again.
What a good student.
16:10.719 --> 16:14.974
But it's summer vacation.
Why don't you have some fun?
16:15.057 --> 16:19.520
You can invite your friends over,
like Chizu-chan and Ayane-chan.
16:19.603 --> 16:20.771
That's a good idea.
16:21.897 --> 16:26.151
I wonder if I should tell Mom and Dad.
16:28.612 --> 16:30.280
Actually...
16:33.033 --> 16:34.410
This is so awkward!
16:37.579 --> 16:41.250
How do all the other girls do it?
16:42.584 --> 16:45.379
I should've asked Ayane-chan.
16:51.552 --> 16:52.928
I'll be in touch.
16:55.347 --> 16:57.016
About what?
16:57.099 --> 16:59.018
How often?
17:00.019 --> 17:01.937
Is it okay if I text him too?
17:02.646 --> 17:04.648
Or would that be unwelcome?
17:05.274 --> 17:06.984
What do we do for summer break?
17:08.152 --> 17:09.695
He asked me out last time.
17:10.195 --> 17:12.448
Is it my turn to ask him out?
17:14.241 --> 17:18.370
Is this how dating works?
There are so many things to think about.
17:21.707 --> 17:23.709
It's from Kazehaya-kun!
17:27.296 --> 17:31.216
THIS IS MARU
17:33.719 --> 17:37.139
MARU-CHAN IS SO CUTE
17:37.222 --> 17:38.640
SENDING
17:40.684 --> 17:41.685
Summer vacation.
17:43.437 --> 17:46.648
It's been one year
17:47.858 --> 17:50.486
since I started noticing Kazehaya-kun.
17:52.946 --> 17:57.743
Now I think about him even more.
17:59.620 --> 18:02.247
I think about him so much that it hurts.
18:06.794 --> 18:08.962
SUMMER SCHOOL
1. MODERN LIT., 2. ENGLISH, 3. MATH
18:13.509 --> 18:16.178
- I'm so tired!
- We've got English next.
18:16.261 --> 18:19.264
Joe was holding a huge pile of printouts.
18:19.348 --> 18:20.182
Really?
18:21.767 --> 18:23.227
Ayane-chan?
18:24.603 --> 18:27.564
- I need your advice.
- What is it?
18:28.148 --> 18:33.070
Would it be weird if I invited
Kazehaya-kun out after school?
18:33.153 --> 18:34.822
Just the two of us...
18:34.905 --> 18:35.823
Oh my.
18:36.323 --> 18:39.743
What are you talking about?
It's totally fine. Do it!
18:44.331 --> 18:45.249
Kuronuma.
18:48.669 --> 18:50.045
Um...
18:51.130 --> 18:54.883
Shall we do our homework together
in the library after school?
18:54.967 --> 18:56.426
Sure.
18:58.679 --> 19:01.098
Is that supposed to be a date?
19:03.308 --> 19:05.978
Then again, that's just like Sawako.
19:06.812 --> 19:07.938
Ayane!
19:10.107 --> 19:12.276
We're not that close.
19:12.359 --> 19:15.279
Guys should call girls
by their given names.
19:16.405 --> 19:19.616
But you call Sawako "Sadako-chan."
19:23.245 --> 19:26.165
I'm glad this all happened
before I fell for her.
19:28.000 --> 19:32.004
Do you call her Sadako on purpose?
19:35.966 --> 19:37.092
You could say that.
19:39.678 --> 19:42.598
Don't worry, I say it with affection.
19:42.681 --> 19:44.016
Yeah, I can tell.
19:45.392 --> 19:47.477
The next class is about to start.
19:48.437 --> 19:49.354
Bye.
19:50.397 --> 19:51.648
Don't worry about it!
20:01.575 --> 20:05.704
It's finally over, Yano-chin!
20:06.455 --> 20:09.041
- Where's Sawako?
- She went to the bathroom.
20:09.541 --> 20:11.001
Then I'll go too.
20:13.045 --> 20:16.048
Today, Sawako is going to...
20:21.345 --> 20:23.972
I tried wearing my uniform
like the other girls.
20:25.474 --> 20:28.685
Something's not right.
20:32.814 --> 20:34.233
I see. It's the button.
20:37.986 --> 20:41.531
I tried undoing one button
like the other girls.
20:42.032 --> 20:43.784
How does it look?
20:43.867 --> 20:45.744
Does it look good?
20:47.204 --> 20:50.666
It's summer vacation,
and it's just one button.
20:51.250 --> 20:54.878
Don't get carried away
just because it's summer vacation.
20:55.379 --> 20:58.674
Conduct yourself with propriety.
21:00.259 --> 21:02.511
This is fine. It's just one button!
21:03.679 --> 21:06.473
I'm probably overthinking it.
21:08.225 --> 21:09.059
Kuronuma.
21:12.604 --> 21:15.649
Yoshida and Yano left.
They told me to tell you.
21:15.732 --> 21:16.566
Huh?
21:17.150 --> 21:19.319
I didn't get to see Chizu-chan.
21:19.403 --> 21:21.655
And I bet she left early on purpose.
21:23.657 --> 21:24.658
Your button's undone.
21:27.744 --> 21:31.164
You're right! I was feeling warm, so...
21:32.249 --> 21:34.376
I'm so embarrassed.
21:34.459 --> 21:36.670
I guess it didn't look good on me.
21:37.254 --> 21:41.425
I can't tell him I undid it on purpose.
21:52.769 --> 21:55.230
I hope he doesn't notice.
21:57.941 --> 21:59.443
Just be yourself.
22:02.279 --> 22:04.114
I'm sorry, Kazehaya-kun.
22:07.117 --> 22:11.163
I don't know how to be myself around you.
22:19.254 --> 22:22.007
I want to spend more time with you.
22:23.175 --> 22:26.720
I want to get closer to you.
22:28.764 --> 22:29.765
I want more.
22:36.063 --> 22:38.190
Left field! Forward!
22:40.192 --> 22:42.819
Look, the baseball team is practicing.
22:44.738 --> 22:47.449
He doesn't seem flustered at all.
22:52.829 --> 22:54.790
Sorry, I should walk faster.
22:55.916 --> 22:56.917
No.
22:57.000 --> 22:59.127
Was I walking too fast? Sorry.
22:59.211 --> 23:01.546
No, it isn't you.
23:02.047 --> 23:05.217
I always end up walking behind you
when I look at you.
23:06.968 --> 23:09.638
If I walk beside you, I can't look at you.
23:11.890 --> 23:13.475
I let it slip.
23:17.771 --> 23:20.190
I was looking at you
because you look different.
23:21.983 --> 23:22.984
Your uniform.
23:23.568 --> 23:25.779
Does it look weird?
23:25.862 --> 23:27.739
What? Of course not.
23:28.740 --> 23:32.994
If that's what you were worrying about,
I should've told you sooner.
23:33.745 --> 23:36.998
Sorry. I'm kind of shy.
23:44.297 --> 23:45.882
I want to be with you.
23:46.925 --> 23:48.427
I want to be next to you.
23:49.469 --> 23:51.012
I want to be closer.
23:52.013 --> 23:53.306
Is that weird?
23:54.433 --> 24:00.105
My point is, it's not unusual
to want to do those things.
24:16.204 --> 24:17.205
Is it okay
24:18.498 --> 24:20.167
if I touch your hand?
24:58.121 --> 24:59.372
Sorry.
25:00.457 --> 25:02.751
I messed up.
25:07.047 --> 25:10.008
He must have noticed.
25:13.386 --> 25:15.555
It's not like that.
25:16.556 --> 25:17.807
I'm sorry.
25:17.891 --> 25:20.894
I shouldn't have tried to touch you
without asking.
25:22.521 --> 25:23.522
I'm sorry.
25:23.605 --> 25:27.651
You don't seem flustered at all,
but I'm so...
25:28.693 --> 25:31.029
I'm the only one who's...
25:32.531 --> 25:33.698
I'm so embarrassed.
25:37.994 --> 25:39.704
Please don't hate me.
25:55.053 --> 25:56.263
I don't look flustered?
26:06.773 --> 26:09.067
Is that how it looks to you?
27:16.509 --> 27:17.761
Sawako?
27:23.224 --> 27:24.392
Mom?
27:28.730 --> 27:30.357
I let go of his hand.
27:32.233 --> 27:34.402
Are you on your way home?
27:36.029 --> 27:36.863
Yes.
27:38.114 --> 27:42.577
I haven't told her about Kazehaya-kun.
27:43.370 --> 27:48.291
Why didn't I tell her?
It's nothing to be ashamed of.
27:49.000 --> 27:51.503
I'm being rude to Kazehaya-kun and my mom.
27:54.005 --> 27:55.048
Nice to meet you.
27:55.757 --> 27:59.552
My name is Kazehaya Shota.
I'm in the same class as Kuronuma-san.
28:00.470 --> 28:04.391
We're seeing each other.
I hope you don't mind.
28:04.474 --> 28:05.975
Oh my.
28:07.185 --> 28:08.353
Kazehaya-kun.
28:11.690 --> 28:13.483
Mom.
28:13.566 --> 28:16.069
I want to introduce him to you too!
28:16.152 --> 28:18.446
Kazehaya-kun and I are in the same class.
28:18.947 --> 28:20.865
We're dating!
28:21.408 --> 28:22.867
Yes, he told me.
28:24.327 --> 28:27.288
We've been classmates
since our first year.
28:28.331 --> 28:31.459
Because of Kazehaya-kun,
28:32.001 --> 28:35.755
I started to enjoy going to school.
28:39.426 --> 28:44.639
He helped me become friends
with Chizu-chan and Ayane-chan.
28:48.309 --> 28:49.602
That's not true.
28:49.686 --> 28:52.355
Kuronuma worked hard for it.
28:55.650 --> 28:59.279
That's so nice of you.
Pleased to meet you, Kazehaya-kun.
29:00.613 --> 29:02.615
We're having sukiyaki for dinner.
29:03.533 --> 29:05.285
Sukiyaki!
29:05.368 --> 29:08.455
Why don't you join us, Kazehaya-kun?
29:10.623 --> 29:12.959
Only if you want to.
29:14.127 --> 29:16.588
Yes, please. I'll let my parents know.
29:18.548 --> 29:19.466
Sawako.
29:21.009 --> 29:23.052
You should call your father.
29:25.263 --> 29:26.264
Tell him.
29:28.349 --> 29:29.267
Okay.
29:30.310 --> 29:34.272
Mom must have noticed.
29:34.355 --> 29:35.774
CONTACTS
DAD
29:35.857 --> 29:40.403
She knows I regret not telling her
about Kazehaya-kun.
29:41.362 --> 29:44.365
Yes, I'm going to my girlfriend's.
29:45.450 --> 29:47.410
I'm having dinner with her family.
29:49.037 --> 29:52.999
I'm going to tell my father too.
29:59.714 --> 30:02.467
Hi, Sawako. What is it?
30:03.718 --> 30:05.804
Dad?
30:05.887 --> 30:07.013
Listen, I...
30:07.096 --> 30:11.434
What is it? I'll be home soon, sweetie.
30:12.060 --> 30:15.313
I'm seeing someone.
30:16.564 --> 30:19.984
I'm bringing him over today.
30:26.074 --> 30:28.201
Total silence.
30:36.000 --> 30:37.335
It'll be fine.
30:38.044 --> 30:40.463
It's going to be a long day for your dad.
30:46.386 --> 30:49.389
Oh my, he's such a cutie.
30:49.472 --> 30:51.850
Is he your boyfriend?
30:52.517 --> 30:53.518
That's right.
30:54.477 --> 30:55.436
Hello.
30:55.520 --> 30:56.813
What a nice boy!
30:56.896 --> 30:59.399
Your father will faint when he sees him.
31:02.527 --> 31:05.738
I'm so nervous.
31:08.700 --> 31:10.159
Is it just me?
31:11.619 --> 31:14.038
Is he your friend, Sawa-chan?
31:14.122 --> 31:14.956
Hello!
31:15.039 --> 31:17.500
Who's that, Sawako-chan?
31:17.584 --> 31:18.418
Hello!
31:19.043 --> 31:21.504
Are you bringing your boyfriend home?
31:21.588 --> 31:22.672
Hello!
31:22.755 --> 31:25.466
He's so charming.
31:25.550 --> 31:26.926
Right?
31:27.010 --> 31:28.720
Thanks for doing this.
31:28.803 --> 31:30.805
I hope it isn't too much for you.
31:30.889 --> 31:32.432
What? Oh.
31:33.099 --> 31:36.436
I know I look nervous,
but I'm enjoying myself.
31:37.228 --> 31:41.316
I can tell that you're close
with your neighbors.
31:42.358 --> 31:45.737
And I'm happy
I get to meet your mom and dad.
31:47.030 --> 31:50.867
I'll admit I'm really nervous, though.
31:52.410 --> 31:54.412
The most nervous I've ever been.
31:55.538 --> 31:58.207
Mom, Dad,
31:59.292 --> 32:02.420
this is the person I'm in love with.
32:03.546 --> 32:07.216
This is what he's like.
32:10.219 --> 32:13.431
Let's go, Kazehaya-kun, Sawako.
32:13.514 --> 32:14.432
Okay.
32:15.808 --> 32:17.685
Before I knew it, I'd fallen for him.
32:18.269 --> 32:19.938
Before I knew it,
32:20.647 --> 32:22.649
I wanted to hold his hand.
32:25.234 --> 32:29.072
There are things I need to communicate
and things I want to share.
32:30.156 --> 32:33.034
But that's not all.
32:34.118 --> 32:36.955
I'm starting to develop feelings
32:38.206 --> 32:40.041
I want to keep to myself.
32:56.307 --> 32:57.934
Dad...
33:01.854 --> 33:03.773
Kazehaya-kun, this is my father.
33:05.149 --> 33:06.234
Nice to meet you.
33:06.859 --> 33:11.114
My name is Kazehaya Shota.
I'm in the same class as Kuronuma-san.
33:13.324 --> 33:17.954
Dad, this is Kazehaya Shota-kun.
I told you about him over the phone.
33:19.205 --> 33:21.207
We're dating.
33:26.379 --> 33:30.008
I told you to bring your friends!
33:30.091 --> 33:32.010
You never said that, dear.
33:32.093 --> 33:34.637
You said she can invite anyone she likes.
33:35.471 --> 33:38.933
I meant female friends!
33:39.017 --> 33:41.185
This is unacceptable!
33:41.269 --> 33:44.564
It's obvious he's your boyfriend!
33:46.858 --> 33:48.401
It's obvious
33:49.277 --> 33:50.361
he's my boyfriend!
33:52.655 --> 33:54.532
Thanks, Dad.
33:54.615 --> 33:56.159
For what?
33:56.242 --> 33:59.662
It's not often I hear that about us.
34:00.413 --> 34:01.998
Is it true they're dating?
34:02.081 --> 34:03.332
No way.
34:03.416 --> 34:05.501
It must be some kind of mistake.
34:06.919 --> 34:10.131
I never thought you'd say that, Dad.
34:16.012 --> 34:19.057
I'm both embarrassed and happy to hear it.
34:25.396 --> 34:28.066
I promise to cherish her!
34:31.486 --> 34:34.238
Honey, where's the whetstone?
34:38.785 --> 34:40.703
Dad?
34:42.914 --> 34:45.708
It's a gift from Ikeda-san, our neighbor.
34:48.211 --> 34:49.253
Eat.
34:50.254 --> 34:53.966
Is the fish Ikeda-san caught
not good enough for you?
34:55.635 --> 34:56.719
No, I'm grateful.
34:58.304 --> 35:01.140
Wow, Ikeda-san's fish is really good.
35:01.224 --> 35:03.142
Of course. It's Ikeda-san's!
35:03.726 --> 35:05.645
He's trying to be a good host.
35:06.145 --> 35:10.108
He prepared the sashimi.
Ikeda simply caught the fish.
35:11.984 --> 35:14.112
He holds chopsticks the right way.
35:14.195 --> 35:16.614
And he said he was grateful.
35:17.657 --> 35:22.537
Honey, I'm sure the sashimi is fine,
but you should change your clothes.
35:22.620 --> 35:23.621
You too, Sawako.
35:24.789 --> 35:26.415
But...
35:27.416 --> 35:28.668
Go ahead.
35:31.254 --> 35:33.923
I'll be right back.
35:34.006 --> 35:35.758
You too, honey.
35:35.842 --> 35:37.718
You're right.
35:40.888 --> 35:41.764
Here you are.
35:41.848 --> 35:43.266
Thank you.
35:43.975 --> 35:46.102
I hope he didn't scare you.
35:46.185 --> 35:47.186
Not at all.
35:47.728 --> 35:50.690
He loves Sawako very much.
35:51.899 --> 35:53.693
I thought as much.
35:55.069 --> 35:59.657
I could tell she was raised
with love and care.
36:03.452 --> 36:07.415
Was it you I talked to
on the phone last Christmas?
36:07.498 --> 36:08.499
Yes, that was me.
36:09.083 --> 36:12.253
I knew it. Thanks for giving her
the push she needed.
36:14.589 --> 36:16.883
She always tries to be sensible,
36:17.758 --> 36:22.388
and that often means
putting her feelings aside.
36:23.347 --> 36:26.392
So when she told us
she wanted to go to the party,
36:27.143 --> 36:28.895
we knew she meant it.
36:30.771 --> 36:33.482
I was so happy she told us herself.
36:35.151 --> 36:37.403
She smiles a lot these days.
36:38.696 --> 36:41.240
I bet she's having lots of fun.
36:43.910 --> 36:49.957
She can be quite headstrong.
Have you guys had your first argument?
36:50.666 --> 36:51.792
Not yet.
36:52.627 --> 36:54.587
If we do, I want us to make up.
36:56.255 --> 36:59.258
By the way,
how long have you two been dating?
36:59.342 --> 37:01.302
Since the school festival.
37:01.385 --> 37:03.012
How did it happen?
37:03.095 --> 37:04.388
Honey, that's enough!
37:04.889 --> 37:06.557
You're asking too many questions!
37:07.308 --> 37:10.561
I wanted to get the details
before Sawako came back.
37:11.604 --> 37:13.856
What's gotten into you, dear?
37:13.940 --> 37:15.733
Why do you have your knit cap?
37:18.569 --> 37:21.864
Your Christmas gift
went to my dad by mistake.
37:23.282 --> 37:26.285
That's right. See this cap?
37:27.453 --> 37:30.706
Sawako made it for me.
37:31.415 --> 37:33.209
I bet you don't have one.
37:35.503 --> 37:37.630
Sorry. I do have one.
37:37.713 --> 37:39.131
No way!
37:39.715 --> 37:42.134
Dad, why are you wearing that hat?
37:42.218 --> 37:43.594
Oh, no reason...
37:43.678 --> 37:48.015
You two should wait in Sawako's room
while I prepare the sukiyaki.
37:49.433 --> 37:52.728
Honey, we can't just let him
go to her room!
37:52.812 --> 37:57.316
Dinner is late because you had
to sharpen that knife to make sashimi.
37:58.776 --> 38:00.111
Do you want to?
38:00.194 --> 38:02.446
Yeah, sure.
38:05.157 --> 38:07.994
Leave the door open!
38:08.077 --> 38:09.412
Yes, sir!
38:10.454 --> 38:13.457
Sorry to put you in an awkward spot.
38:14.000 --> 38:15.918
Why? I don't mind.
38:17.586 --> 38:21.424
If I'm ever going to feel awkward,
now's the time.
38:24.427 --> 38:29.932
It makes me feel safe
knowing there's someone who likes me.
38:30.683 --> 38:34.478
Before this,
I got that feeling from my parents.
38:35.313 --> 38:38.691
"It'll be fine. I love you."
38:39.483 --> 38:40.985
Come in.
38:41.068 --> 38:42.153
Thanks.
38:43.738 --> 38:48.451
Chizu-chan, Ayane-chan, and Kazehaya-kun...
38:49.118 --> 38:51.787
I get the same feeling from them now.
38:55.708 --> 38:57.585
Have a seat.
38:59.253 --> 39:00.588
What's wrong?
39:01.422 --> 39:03.466
I feel nervous.
39:04.508 --> 39:07.678
This is as nerve-racking
as meeting your parents.
39:12.516 --> 39:14.352
The school festival.
39:14.435 --> 39:17.438
Yes, I got it from Chizu-chan.
39:18.022 --> 39:18.939
I see.
39:20.149 --> 39:21.609
I'm happy you put it up.
39:39.627 --> 39:41.921
She always tries to be sensible.
39:44.632 --> 39:45.925
I'm sorry.
39:49.136 --> 39:51.138
Please don't hate me.
39:52.807 --> 39:57.061
There's no way I would hate you.
40:18.165 --> 40:24.004
I never know how to act around you.
40:24.880 --> 40:28.259
Am I making a mistake?
Am I doing everything right?
40:29.844 --> 40:33.806
I was afraid it would all end suddenly.
40:34.932 --> 40:38.144
That's why I wanted time to pass quickly,
40:39.270 --> 40:42.022
to reach a point
where everything felt okay.
40:44.525 --> 40:47.736
Even if you make a mistake, it's okay.
40:49.071 --> 40:50.364
It's fine.
40:56.328 --> 40:57.163
All right.
40:58.873 --> 41:00.082
"It'll be fine."
41:03.043 --> 41:04.378
"I love you."
41:05.546 --> 41:06.797
The sukiyaki's ready!
41:06.881 --> 41:09.508
Hey! Why are you sitting next to her?
41:09.592 --> 41:11.969
- It was a coincidence!
- A coincidence?!
41:12.052 --> 41:14.763
- I sat next to him!
- You're lying!
41:17.391 --> 41:19.768
Kazehaya-kun, have some meat.
41:19.852 --> 41:20.686
Yes, ma'am.
41:21.270 --> 41:25.274
Kazehaya-kun, you're eating too much meat.
41:25.357 --> 41:27.443
- Eat the vegetables too.
- Yes, sir!
41:27.526 --> 41:29.153
They're good for you.
41:29.862 --> 41:31.405
He's trying to be a good host.
41:31.489 --> 41:33.699
Meat, veggies, meat, veggies.
41:33.782 --> 41:35.826
- Veggies, meat, veggies.
- Yes, sir!
41:36.410 --> 41:40.831
- Everything is so good!
- Kazehaya-kun is trying so hard.
41:41.999 --> 41:46.504
He always does his best
to make me feel comfortable.
41:47.713 --> 41:50.549
I shouldn't let my insecurities
get ahead of me.
41:51.717 --> 41:54.678
I should have faith
in his feelings for me.
41:58.098 --> 41:59.183
I really want to.
42:13.531 --> 42:16.617
This is from Mom.
42:16.700 --> 42:18.410
She's not your mother-in-law!
42:18.494 --> 42:19.870
I'm sorry!
42:21.121 --> 42:23.666
It's too much to eat alone. Sit down.
42:23.749 --> 42:24.583
Okay.
42:29.255 --> 42:31.048
Why Sawako?
42:31.799 --> 42:35.010
You must have plenty of girls
to choose from.
42:38.013 --> 42:41.016
There's no one else.
She's the only one for me.
42:42.184 --> 42:46.105
If you looked like this or this,
I would've been totally against it!
42:46.188 --> 42:47.690
I'm sorry.
42:50.359 --> 42:52.528
How is Sawako doing at school?
42:53.195 --> 42:54.572
She's a good student.
42:55.239 --> 42:58.158
She does a lot of committee work.
42:59.326 --> 43:02.621
She always looks like she's having fun.
43:07.251 --> 43:09.545
She doesn't have to achieve great things.
43:10.212 --> 43:14.300
I just want her to be healthy
and enjoy herself.
43:19.430 --> 43:23.892
She's never been one to express herself,
even as a child.
43:24.476 --> 43:29.732
But these days,
I can tell she's having a lot of fun.
43:31.025 --> 43:35.654
It must be because of Chizu-chan,
Ayane-chan, and you.
43:37.740 --> 43:38.741
Thank you.
43:45.831 --> 43:48.208
Thanks for coming today.
43:48.792 --> 43:51.587
The pleasure's all mine.
Thanks for dinner.
43:52.880 --> 43:55.341
I hope you'll come to my house next time.
43:55.424 --> 43:57.092
- Are you sure?
- Of course!
43:59.219 --> 44:00.095
I, too...
44:08.687 --> 44:11.190
It's nothing. See you.
44:11.273 --> 44:12.983
Take care.
44:17.780 --> 44:18.781
I'm sorry.
44:19.281 --> 44:21.867
You don't seem flustered at all,
but I'm so...
44:27.456 --> 44:30.668
She has no idea...
44:33.045 --> 44:34.505
that I feel the same way.
44:37.716 --> 44:43.389
I don't know how to act
when I'm with you, Kuronuma.
44:49.812 --> 44:54.733
FROM ME TO YOU: KIMI NI TODOKE
45:02.574 --> 45:03.867
It's August.
45:03.951 --> 45:07.246
Summer school is over,
and it's almost the Obon holidays.
45:08.455 --> 45:10.207
Stop that, Maru!
45:10.290 --> 45:12.751
Sorry, Kuronuma! I'm so sorry!
45:12.835 --> 45:14.962
Long time no see!
45:15.045 --> 45:17.965
You're so big now.
And you still remember me!
45:20.467 --> 45:24.471
The Obon holidays mark the end of summer.
45:25.097 --> 45:27.307
Summer vacation is almost over.
45:27.933 --> 45:30.436
I invited you to do our homework together,
45:31.061 --> 45:34.815
but now that I think about it,
I bet you already finished yours.
45:35.733 --> 45:39.027
I did, but I have other things to study.
45:39.111 --> 45:40.320
I knew it.
45:41.530 --> 45:46.201
Actually, I just want to visit your house.
45:49.538 --> 45:51.248
I'm really nervous today.
45:51.999 --> 45:54.334
It's my first time going to his house.
45:55.544 --> 45:57.963
I wonder what his family is like.
45:58.714 --> 46:00.841
I wonder if I can greet them properly.
46:01.675 --> 46:06.513
I hope I can stay pleasant,
smiling, cheerful, and energetic.
46:07.139 --> 46:10.768
I hope I don't make them uncomfortable.
46:11.685 --> 46:16.607
MARTINEZ
46:16.690 --> 46:18.358
WIND SPORTS
46:22.571 --> 46:23.614
I'm home.
46:24.698 --> 46:28.911
I didn't know your family runs a shop.
46:28.994 --> 46:30.829
Huh? I didn't tell you?
46:32.664 --> 46:36.543
The glass behind you is dirty.
Wipe it, will you?
46:37.127 --> 46:38.378
Here?
46:39.713 --> 46:42.674
Sorry, Kuronuma. My mom's kind of rough.
46:42.758 --> 46:44.968
Who are you calling rough? Oh!
46:45.928 --> 46:47.805
Are you Sawako-chan?
46:47.888 --> 46:49.473
Kuronuma Sawako-chan?
46:50.182 --> 46:53.310
Thanks for coming.
I've heard a lot about you.
46:53.393 --> 46:55.521
I'm Shota's mom.
46:56.980 --> 47:01.026
They're similar.
She has the same aura as Kazehaya-kun.
47:01.652 --> 47:03.987
No wonder you were cleaning your room.
47:04.071 --> 47:07.157
Stop! She doesn't need to know that.
47:07.908 --> 47:11.203
So this is his mom.
47:12.955 --> 47:17.626
I'm Kuronuma Sawako. Nice to meet you!
47:17.709 --> 47:20.128
Oh no! I didn't smile!
47:20.712 --> 47:24.299
Why are you bowing like that?
You're as stiff as a board!
47:25.008 --> 47:26.844
Stiff as a board!
47:27.511 --> 47:29.137
Sawako-chan, your hair...
47:30.389 --> 47:32.099
Should I have tied it?
47:32.599 --> 47:35.853
It's beautiful! So black and shiny.
47:36.603 --> 47:38.939
Families with daughters are so lucky.
47:39.022 --> 47:42.818
I wish I had a daughter.
47:42.901 --> 47:43.986
Well, sorry.
47:45.028 --> 47:48.490
She really is his mom.
47:51.326 --> 47:53.954
Oh, this is for you.
47:54.621 --> 47:57.499
We eat this yokan a lot at home.
It's delicious.
47:57.583 --> 48:00.919
Red bean jelly? Thanks!
48:01.003 --> 48:06.758
Sawako-chan, you really shouldn't have.
You didn't have to bring anything.
48:06.842 --> 48:12.139
So she says, but she's actually thrilled
you brought yokan. She loves it.
48:12.222 --> 48:14.725
Hey, don't give my secrets away.
48:15.517 --> 48:17.394
Sorry about my son.
48:17.477 --> 48:19.688
Sorry about my mom.
48:26.111 --> 48:29.323
Well, don't just stand there.
48:29.406 --> 48:31.283
Come on in.
48:31.366 --> 48:33.911
She's always like this.
48:33.994 --> 48:35.871
Like what, exactly?
48:37.748 --> 48:39.291
Do these go over there?
48:39.374 --> 48:42.669
That's right. Thanks for helping.
48:46.798 --> 48:51.053
So this is how Kazehaya-kun was raised.
It's why he's who he is today.
48:54.514 --> 48:58.018
Sorry you had to stand in the shop
for so long.
48:58.101 --> 49:01.813
I didn't mind at all.
Thanks for introducing me to your mom.
49:01.897 --> 49:04.608
I'm so relieved.
49:04.691 --> 49:06.693
Were you worried?
49:06.777 --> 49:08.070
Of course I was.
49:08.987 --> 49:10.948
I want you to like us.
49:16.536 --> 49:18.413
Thanks for having me over.
49:19.289 --> 49:22.292
Where's your father and brother?
49:23.001 --> 49:24.127
Baseball practice.
49:24.628 --> 49:27.756
I see. Youth baseball, right?
49:29.633 --> 49:30.550
Come in.
49:40.727 --> 49:42.813
It's Kazehaya-kun's room!
49:44.856 --> 49:48.485
Sit anywhere you want. I'll get some tea.
49:48.568 --> 49:49.569
I'll help.
49:49.653 --> 49:51.321
Don't worry about it.
49:51.405 --> 49:53.824
You can look through my books.
49:58.787 --> 50:00.372
Wow, so many books!
50:01.081 --> 50:02.499
So many CDs!
50:02.582 --> 50:05.502
A desk! A bed instead of a futon!
50:06.920 --> 50:09.673
So this is where he lives.
50:11.299 --> 50:15.220
I bet every object in this room
is something he likes.
50:15.303 --> 50:19.266
I want to look at everything.
50:19.349 --> 50:22.102
But that's rude, isn't it?
50:23.770 --> 50:26.815
I'm back... Wait, you didn't sit down?
50:27.399 --> 50:31.695
I had a peek at your books and CDs.
50:31.778 --> 50:33.739
Your private stuff.
50:33.822 --> 50:37.159
I wouldn't have invited you
if I didn't want you to see them.
50:37.242 --> 50:38.410
Really?
50:39.119 --> 50:41.371
Did anything catch your interest?
50:45.584 --> 50:47.335
They're not organized.
50:47.419 --> 50:49.963
That's fine. Are you sure I can look?
50:50.714 --> 50:52.758
Well, it's kind of embarrassing.
50:52.841 --> 50:54.718
Just a quick look, then.
50:56.803 --> 50:58.930
Is this from the bravery test?
50:59.014 --> 51:01.850
It is. Brings back memories!
51:01.933 --> 51:05.103
So this is what it was like
in the human realm.
51:05.187 --> 51:06.188
"Human realm"?
51:06.980 --> 51:12.152
I've gotten a lot better
at scaring people since.
51:12.652 --> 51:14.321
If we do this again...
51:15.280 --> 51:17.532
You'll be walking with me next time.
51:18.325 --> 51:19.576
Through the course?
51:19.659 --> 51:20.494
That's right.
51:21.536 --> 51:22.746
With you?
51:23.914 --> 51:24.831
You don't want to?
51:26.458 --> 51:28.919
I do. I'd love to.
51:33.548 --> 51:35.258
Sorry, it's just...
51:42.224 --> 51:43.391
Back then,
51:44.476 --> 51:48.522
I had already fallen for you.
51:50.941 --> 51:55.529
What? Why? What did you see in me?
Not that I'm any better now.
51:56.863 --> 52:01.368
Sorry, I didn't mean to pry.
You don't have to tell me.
52:05.539 --> 52:09.292
I like people
who look like they're having fun.
52:11.211 --> 52:13.713
Do I look like I'm having fun?
52:14.548 --> 52:16.299
You do, Kuronuma.
52:18.301 --> 52:19.219
Always.
52:28.770 --> 52:30.397
This is too close for me.
52:31.565 --> 52:32.691
I'm going to study.
52:34.234 --> 52:38.155
Kazehaya-kun is so close.
52:40.615 --> 52:44.327
When I started high school,
I never thought this would happen.
52:45.412 --> 52:47.581
MATH II
52:48.415 --> 52:53.587
For me, it was when you said my name.
52:56.256 --> 52:58.216
When you called me "Sawako."
52:59.301 --> 53:00.302
Sawako.
53:00.802 --> 53:03.138
Your full name is Kuronuma Sawako, right?
53:09.811 --> 53:11.855
Sawako.
53:16.234 --> 53:20.363
Not "Kuronuma" or "Sadako."
53:20.906 --> 53:23.200
I want to be worthy of the name "Sawako."
53:24.409 --> 53:27.162
But even if I fail, it's okay.
53:27.913 --> 53:31.374
I'm going to cherish
what he just said forever.
53:32.500 --> 53:33.460
It's all I need.
53:35.921 --> 53:39.299
I'm not looking at him from behind
or from the side.
53:39.841 --> 53:43.762
When we look at each other,
it's obvious we feel the same way.
53:51.561 --> 53:52.604
I'm so happy.
53:56.149 --> 53:58.693
I didn't know you heard me.
53:59.194 --> 54:00.028
What?
54:00.612 --> 54:03.114
When I called your name at
54:04.783 --> 54:06.576
the Sports Festival after-party.
54:10.455 --> 54:13.708
Wait, what were you referring to?
54:14.542 --> 54:18.880
Our first proper conversation,
near the flower bed.
54:19.422 --> 54:21.132
You said my full name.
54:21.216 --> 54:24.219
What? Oh right, yeah, but...
54:25.095 --> 54:28.223
The Sports Festival after-party?
54:29.599 --> 54:30.934
Kazehaya-kun?
54:33.436 --> 54:36.731
I said your name on the stairs
at the after-party!
54:38.149 --> 54:39.359
I said, "Sawako."
54:40.694 --> 54:43.321
I guess my secret's out.
54:44.447 --> 54:47.617
I didn't know it started that long ago.
54:48.868 --> 54:50.662
Me neither.
54:56.251 --> 54:57.127
Sawako.
54:59.504 --> 55:01.381
Shota...
55:05.844 --> 55:06.886
kun.
55:09.597 --> 55:11.057
I just can't!
55:11.599 --> 55:14.019
How am I supposed to study like this?
55:14.102 --> 55:15.603
I can't either.
55:18.064 --> 55:19.899
Oh, it's Mom.
55:21.276 --> 55:22.360
What is it?
55:23.528 --> 55:24.446
Yeah.
55:25.238 --> 55:26.072
What?
55:29.951 --> 55:32.912
Sorry to make you run errands with me.
55:33.621 --> 55:36.791
Can you get ice cream
for Tota and his friends?
55:36.875 --> 55:38.960
It's fine, I don't mind.
55:39.461 --> 55:41.504
We were supposed to study.
55:41.588 --> 55:43.298
Yes, but...
55:44.215 --> 55:47.010
We couldn't focus anyway.
55:48.011 --> 55:49.012
You're right.
55:50.638 --> 55:53.266
Kazehaya-kun's father and brother...
55:54.684 --> 55:57.145
I wonder what they're like.
55:58.646 --> 56:01.858
What's your brother's name?
56:01.941 --> 56:02.901
Tota.
56:02.984 --> 56:06.821
"To" as in "transparent,"
and the same "ta" as my name.
56:06.905 --> 56:09.032
Does Tota look like you?
56:09.115 --> 56:11.242
Yup, just like me.
56:11.326 --> 56:12.327
Just like you?
56:13.370 --> 56:14.954
What about your father?
56:15.497 --> 56:17.165
My dad?
56:17.248 --> 56:18.166
We don't...
56:19.334 --> 56:21.252
Or do we?
56:22.003 --> 56:24.672
Well, I don't think we look similar,
56:24.756 --> 56:30.053
but Pin and my mom
always say I look like my dad.
56:30.136 --> 56:31.554
You do?
56:31.638 --> 56:34.641
We don't look that much alike.
56:34.724 --> 56:35.558
I see.
56:35.642 --> 56:39.562
The Kazehaya-kun of the past
and the Kazehaya-kun of the future.
56:41.815 --> 56:43.525
Stretching exercises!
56:44.025 --> 56:49.489
One, two, three, four,
five, six, seven, eight!
56:49.572 --> 56:52.033
Two, two, three, four!
56:52.117 --> 56:56.996
I'm telling you, last night's TV special
on ghosts was super scary.
56:57.080 --> 57:00.166
What? There's no such thing as ghosts.
57:00.250 --> 57:01.126
There is!
57:01.793 --> 57:07.424
A thin, long-haired girl in a white dress,
walking through the grass.
57:07.507 --> 57:10.301
Thin? I prefer girls with big boobs.
57:10.385 --> 57:11.803
Maybe she had big boobs.
57:12.387 --> 57:15.682
She had a plastic bag that was rustling.
57:15.765 --> 57:18.393
See that? Just like her!
57:21.062 --> 57:22.689
She was just like that.
57:33.575 --> 57:35.535
Ice cream!
57:36.578 --> 57:38.288
Shota's here!
57:38.371 --> 57:41.124
Hey! Practice isn't over yet!
57:44.210 --> 57:45.378
Tota.
57:48.923 --> 57:50.758
This is my brother Tota.
57:51.759 --> 57:54.512
He's like a mini Kazehaya-kun!
57:55.096 --> 57:57.515
Nice to meet you.
57:58.099 --> 58:00.310
- I'm Kuronuma--
- Are you Shota's girl?
58:01.227 --> 58:03.521
His "girl"!
58:03.605 --> 58:05.064
What's going on?
58:05.148 --> 58:06.983
- She's Shota's girl.
- Really?
58:08.943 --> 58:09.903
He's mad.
58:09.986 --> 58:11.696
Isn't she your girl?
58:11.779 --> 58:13.573
- She's not his girl?
- Really?
58:13.656 --> 58:16.159
We're dating,
but don't call her my "girl."
58:16.242 --> 58:17.452
They're dating!
58:17.535 --> 58:18.828
- Bingo!
- Tota's right!
58:18.912 --> 58:20.371
Way to go, Shota.
58:20.455 --> 58:21.623
Quiet, you guys.
58:24.501 --> 58:26.419
I'm Kuronuma Sawako.
58:27.253 --> 58:29.130
Nice to meet you.
58:32.717 --> 58:33.551
Sawako.
58:34.719 --> 58:35.637
Her given name?
58:38.973 --> 58:40.350
You look like a ghost.
58:43.019 --> 58:45.188
- She doesn't have big boobs.
- Yeah.
58:45.271 --> 58:46.856
- No big boobs.
- Nope.
58:48.358 --> 58:51.110
That's true. I don't have big boobs.
58:51.194 --> 58:52.570
Knock it off, Tota!
58:57.408 --> 58:59.744
Kuronuma, that's my dad.
59:03.581 --> 59:06.793
It's the future Kazehaya-kun!
59:11.798 --> 59:13.341
The future...
59:14.092 --> 59:16.970
Where's Martinez?
You didn't bring him with you?
59:17.053 --> 59:19.722
No. He was sleeping when we left.
59:19.806 --> 59:20.890
What?!
59:22.267 --> 59:23.268
He loves animals!
59:23.351 --> 59:26.563
You buy a red-bean-and-vanilla
ice cream bar for me?
59:26.646 --> 59:28.856
I did. You always make a fuss if I don't.
59:28.940 --> 59:30.483
Hand it over.
59:36.072 --> 59:37.240
Who are you?
59:38.825 --> 59:40.952
Kuronuma Sawako-san, my classmate.
59:42.245 --> 59:43.413
We're dating.
59:45.290 --> 59:46.958
Dating?
59:48.543 --> 59:53.798
I asked her a question.
Why are you answering for her?
59:53.881 --> 59:55.091
He has a point!
59:55.592 --> 59:58.094
- Don't be rude!
- Um...
59:59.095 --> 01:00:01.347
I apologize for the delay.
01:00:01.431 --> 01:00:04.183
May I introduce myself?
01:00:05.101 --> 01:00:07.020
Go ahead and try!
01:00:07.103 --> 01:00:12.150
It's nice to meet you.
I'm Shota-kun's classmate.
01:00:12.233 --> 01:00:13.860
My name is Kuronuma Sawako.
01:00:14.360 --> 01:00:17.363
I live in Kitamachi in Kitahoro.
01:00:17.447 --> 01:00:20.658
My dad is a government employee.
My mom is a housewife.
01:00:20.742 --> 01:00:23.661
At school, I take care of the herbs.
01:00:24.245 --> 01:00:28.583
On my days off,
I like to do crafts, bake, and draw,
01:00:28.666 --> 01:00:32.337
but I wouldn't go so far
as to call them my hobbies.
01:00:32.962 --> 01:00:35.673
Recently, I started listening
to rakugo CDs
01:00:35.757 --> 01:00:38.676
while researching ghost stories.
01:00:38.760 --> 01:00:42.013
I'm not in any school clubs right now,
01:00:42.096 --> 01:00:44.724
but if my school had a rakugo club,
01:00:44.807 --> 01:00:48.061
I think I would like to be part of it--
01:00:48.144 --> 01:00:49.270
That's enough.
01:00:49.979 --> 01:00:52.982
Are you eating properly?
01:00:53.066 --> 01:00:55.109
Why are your arms so skinny?
01:00:55.193 --> 01:00:58.655
I try to eat until I'm 80% full,
three meals a day.
01:00:58.738 --> 01:01:00.365
- Eat more.
- Yes, sir!
01:01:00.448 --> 01:01:01.532
Do you exercise?
01:01:02.116 --> 01:01:04.869
I run once a week.
01:01:05.620 --> 01:01:07.830
And I exercise every day.
01:01:07.914 --> 01:01:08.748
Good.
01:01:09.332 --> 01:01:11.834
Sawako, what are you going to eat?
01:01:11.918 --> 01:01:14.003
I have a soda-flavored...
01:01:14.087 --> 01:01:16.923
Don't be silly.
Eat the red-bean-and-vanilla bar.
01:01:17.006 --> 01:01:18.466
- It's good.
- Yes, sir!
01:01:19.092 --> 01:01:20.968
Well? What do you think?
01:01:21.052 --> 01:01:22.470
It's delicious!
01:01:22.553 --> 01:01:23.554
Good.
01:01:28.726 --> 01:01:29.977
Here we go!
01:01:30.061 --> 01:01:34.232
One, two!
01:01:35.108 --> 01:01:39.862
Your dad is a typical father.
01:01:40.613 --> 01:01:42.699
He's different from my dad.
01:01:42.782 --> 01:01:44.575
- He's so imposing.
- He is?
01:01:45.243 --> 01:01:48.121
Well, I guess that's one way to put it.
01:01:48.204 --> 01:01:51.082
- To me, he's just my annoying old man.
- Annoying?
01:01:51.165 --> 01:01:53.334
Stop gabbing over there!
01:01:53.918 --> 01:01:55.294
Run faster!
01:01:55.795 --> 01:01:58.005
Oh, he's talking to the kids.
01:01:58.089 --> 01:02:00.216
Maybe he did it on purpose.
01:02:09.934 --> 01:02:13.146
I think he likes you, Kuronuma.
01:02:20.361 --> 01:02:21.738
He likes you, Sawako.
01:02:24.323 --> 01:02:27.034
Mom, Tota, Dad, and Maru...
01:02:27.785 --> 01:02:29.537
the whole Kazehaya family.
01:04:24.318 --> 01:04:26.237
Are you going home now?
01:04:26.821 --> 01:04:27.655
Yeah.
01:04:27.738 --> 01:04:30.867
Perfect timing.
Here's some inari sushi from my mom.
01:04:32.118 --> 01:04:32.952
Thanks.
01:04:35.371 --> 01:04:37.206
You're gonna eat them here?
01:04:37.290 --> 01:04:38.457
I'm hungry.
01:04:39.125 --> 01:04:42.461
I'm not surprised.
You were practicing until late.
01:04:42.545 --> 01:04:44.297
How was remedial class?
01:04:44.839 --> 01:04:47.091
My head's about to explode.
01:04:47.174 --> 01:04:49.510
You studied more for the entrance exams.
01:04:49.594 --> 01:04:52.680
That was because I wanted to get in
no matter what.
01:04:53.264 --> 01:04:56.058
Even though my brother already graduated?
01:04:56.559 --> 01:05:01.606
What? Why do you think
I wanted to get into Kitahoro?
01:05:01.689 --> 01:05:04.317
It's the school my brother graduated from.
01:05:06.402 --> 01:05:09.071
It was because of you, Ryu.
01:05:11.741 --> 01:05:16.203
If I went to some other school
and you got into Kitahoro,
01:05:16.287 --> 01:05:18.080
we'd be in different schools.
01:05:18.164 --> 01:05:21.626
Am I supposed to cheer
for my school's baseball team
01:05:21.709 --> 01:05:22.960
if they play yours?
01:05:23.461 --> 01:05:25.171
I can't.
01:05:25.880 --> 01:05:27.089
You're...
01:05:27.798 --> 01:05:30.593
You're the one I want to cheer for.
01:05:31.177 --> 01:05:32.678
Not anyone else.
01:05:34.388 --> 01:05:35.556
Chizuru.
01:05:35.640 --> 01:05:38.643
Got a problem?
Don't look at me, you idiot.
01:05:38.726 --> 01:05:39.685
I'm outta here.
01:05:44.982 --> 01:05:46.525
Ryu?
01:05:48.986 --> 01:05:49.862
Thanks.
01:05:54.575 --> 01:05:56.035
Idiot!
01:06:04.293 --> 01:06:05.169
Idiot.
01:06:13.052 --> 01:06:14.929
Subtitle translation by: Chen Li Woon
49161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.