Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01.876 --> 00:06.631
The murder of Dr. Gore, a leading experton pathogens, occurred 17 years ago.
00:07.632 --> 00:11.553
Now, years later, those connectedto the incident were invited to an auberge
00:11.636 --> 00:13.555
and are being killed one by one.
00:14.389 --> 00:18.768
Ron, who discovered he belongsto the criminal House of M bloodline,
00:19.394 --> 00:23.314
decides to retire from detective workafter solving this case.
00:23.898 --> 00:25.442
He revealed that the killer
00:25.525 --> 00:28.987
was Tiger Dan, a member of the House of Mwho hid among the guests.
00:29.070 --> 00:31.614
But the blood of the House of Mthat flows through Ron
00:31.698 --> 00:33.867
gives him the qualities of a criminal.
00:34.701 --> 00:37.370
However, behind those words lies…
02:20.974 --> 02:23.268
Ron, even I've noticed it.
02:23.351 --> 02:25.353
What you need to solve now
02:25.436 --> 02:27.063
is Tiger Dan's biggest lie!
02:28.731 --> 02:29.774
Lie?
02:30.441 --> 02:32.819
Toto, what are you talking about?
02:32.902 --> 02:34.571
Think about it. It's strange.
02:35.155 --> 02:37.907
The Moriarty family
eliminates those who fail.
02:38.950 --> 02:43.413
Even in the Winter Incident, the hackers
who failed in their scam were killed.
02:43.496 --> 02:45.582
But in the incident 17 years ago,
02:45.665 --> 02:48.001
Dr. Gore's murder was accomplished.
02:48.543 --> 02:50.920
Doesn't that mean the plan was succesful?
02:54.090 --> 02:55.091
Indeed…
02:57.051 --> 02:58.386
I see your point.
02:58.469 --> 02:59.804
That's a good observation.
03:00.388 --> 03:01.598
You're right.
03:01.681 --> 03:05.018
That means the plan 17 years ago
was a failure.
03:05.602 --> 03:07.228
From our perspective.
03:10.356 --> 03:12.984
The true objective of the House of M
03:13.067 --> 03:16.279
wasn't to kill Dr. Gore,
but to kidnap him.
03:16.362 --> 03:17.405
Kidnap him?
03:17.488 --> 03:21.576
I-In that case, did my father
who gave the instructions make a mistake?
03:21.659 --> 03:25.622
Yes, Elliot made a catastrophic mistake.
03:26.205 --> 03:30.251
Dr. Gore was a world-class
researcher in pathogenic bacteria.
03:30.335 --> 03:34.464
Had he been captured alive,
he could've generated immense wealth.
03:34.547 --> 03:37.342
-It can't be…
-If he messed up,
03:37.425 --> 03:41.387
Ron's father was purged
by the House of M too.
03:42.680 --> 03:44.307
That would be true.
03:45.600 --> 03:48.228
That reminds me,
I still have something to do.
03:48.311 --> 03:50.438
Thanks for jogging my memory.
03:50.521 --> 03:51.898
You all…
03:53.233 --> 03:54.317
need to die!
03:54.400 --> 03:55.693
Stop it!
05:05.430 --> 05:07.682
I… I…
05:16.691 --> 05:19.569
I wanted to forget
05:20.236 --> 05:21.946
because it was so painful.
05:23.448 --> 05:26.659
It was the saddest event of my life.
05:27.243 --> 05:28.202
Ron…
05:28.703 --> 05:30.204
Do you remember now?
05:31.748 --> 05:35.335
But I don't understand why I feel so sad.
05:36.502 --> 05:40.256
My father was a criminal,
someone I should despise…
05:40.840 --> 05:43.384
And part of the terrifying House of M.
05:45.470 --> 05:46.554
Ron…
05:47.680 --> 05:48.681
Ron!
05:49.265 --> 05:50.725
Are you okay, Ron?
05:51.476 --> 05:53.186
Ron…
05:54.937 --> 05:55.938
Ron…
05:59.859 --> 06:02.904
You were born
between the criminal Moriarty family
06:02.987 --> 06:07.075
and the Holmes family of detectives,
their eternal rival.
06:07.825 --> 06:09.285
A forbidden child.
06:13.372 --> 06:15.917
I was born into the Moriarty family,
06:16.000 --> 06:18.878
a lineage devoted
to crime for generations,
06:18.961 --> 06:22.173
and grew up believing
that was my only path.
06:27.303 --> 06:29.972
Seeing people suffer was painful for me,
06:30.056 --> 06:32.391
and I often wondered
whether that was okay.
06:33.017 --> 06:37.980
But I firmly believed
that my fate could not be changed.
06:41.651 --> 06:46.280
However, meeting your mother changed me.
06:46.364 --> 06:49.742
She's the one
who transformed me like this.
06:54.622 --> 06:56.165
Listen carefully, Ron.
07:04.132 --> 07:08.052
Don't let yourself be bound
by the Holmes or Moriarty name.
07:08.136 --> 07:10.012
Choose your own path.
07:12.306 --> 07:16.185
But you'll need strength
to live as you wish.
07:16.894 --> 07:20.523
That's why I'll teach you
everything I've learned.
07:36.330 --> 07:37.331
Ron…
07:38.332 --> 07:39.834
I'm sorry, Toto.
07:40.543 --> 07:41.794
I'm fine now.
07:43.838 --> 07:45.214
Tiger Dan!
07:45.298 --> 07:48.384
Why did you wait until now
07:48.468 --> 07:51.679
to kill those involved
in the failed kidnapping 17 years ago?
07:52.972 --> 07:56.684
Is it because my father deceived you,
07:56.767 --> 08:00.104
and you didn't realize
their involvement until recently?
08:01.939 --> 08:05.610
You're purging the connections now
08:05.693 --> 08:09.322
because you recently discovered
Dr. Gore is still alive.
08:09.864 --> 08:11.574
You knew, didn't you?
08:11.657 --> 08:13.242
How could I have known?
08:13.326 --> 08:18.039
But something was strange about the crime
my father committed 17 years ago.
08:18.122 --> 08:20.583
Why did he send
the professor to a hospital
08:20.666 --> 08:22.793
before moving him to the warehouse?
08:23.377 --> 08:26.756
It was to swap
the real Dr. Gore with a decoy corpse.
08:27.340 --> 08:30.218
I see, with just that information…
08:30.301 --> 08:33.638
Actually, it was my father
who confirmed my deduction.
08:33.721 --> 08:35.806
If it were him, he'd manipulate events
08:35.890 --> 08:38.684
to prevent those involved
from becoming victims,
08:38.768 --> 08:43.064
and he wouldn't hand over an authority
on pathogenic bacteria for exploitation.
08:43.147 --> 08:45.858
Or even less likely, kill him.
08:48.694 --> 08:51.280
So, you're Elliot's son, Ron?
08:51.364 --> 08:52.365
Correct.
08:53.366 --> 08:57.870
Elliot floated a corpse from the morgue
down the river to let the doctor escape.
08:58.454 --> 09:01.374
It wasn't until recently
that I uncovered his deception.
09:01.999 --> 09:05.002
We found the doctor,
under an assumed name, in Switzerland.
09:05.086 --> 09:07.129
We were completely outmaneuvered.
09:14.929 --> 09:16.305
What's so funny?
09:16.389 --> 09:17.682
Thanks to you,
09:17.765 --> 09:22.311
I've recalled all the memories of
my father that I had sealed away in shock.
09:27.567 --> 09:30.945
Tiger Dan, your actions have backfired.
09:32.738 --> 09:37.868
From now on, I'll stand in the way
of the House of M, using my intellect!
09:37.952 --> 09:39.328
What?
09:39.412 --> 09:40.538
Ron!
09:40.621 --> 09:44.625
Sure, you've trapped me, rendered me
incapable of being a detective,
09:44.709 --> 09:48.004
and marked me as a mass murderer to BLUE.
09:48.588 --> 09:51.424
For me, deductions are a forbidden act.
09:53.718 --> 09:55.678
Still, as my father said,
09:55.761 --> 09:59.098
I'll choose my path and defeat you!
09:59.682 --> 10:03.227
But you just called it
a forbidden act yourself, didn't you?
10:03.311 --> 10:04.312
Don't you get it?
10:04.395 --> 10:06.272
You've already been checkmated.
10:07.940 --> 10:09.066
Good grief.
10:09.150 --> 10:10.568
Haven't you noticed?
10:11.360 --> 10:13.779
Of course, I can't do this alone.
10:14.405 --> 10:19.785
That's why I have a meddlesome partner
who'll scold me when it counts.
10:20.369 --> 10:21.412
Yes, that's right.
10:22.204 --> 10:23.247
Tiger Dan!
10:23.331 --> 10:25.791
Even if Ron can't do it,
I'll take care of you!
10:25.875 --> 10:26.876
Put down your gun!
10:30.129 --> 10:31.672
Hey, hey.
10:31.756 --> 10:33.633
Are you out of your mind?
10:33.716 --> 10:36.135
If I fire this gun,
it's game over for you all!
10:36.218 --> 10:40.348
But at least for now,
you aren't supposed to kill me.
10:41.432 --> 10:45.645
I defied orders and disclosed
your father's information to you.
10:45.728 --> 10:48.397
But with things as they are,
he'll just laugh at me.
10:48.481 --> 10:49.523
He?
10:51.567 --> 10:53.778
Oh, I'm laughing already,
10:53.861 --> 10:55.279
Uncle Tiger.
10:55.363 --> 10:56.197
Huh?
10:56.781 --> 10:59.283
This show has been quite amusing.
11:01.202 --> 11:02.578
The Teddy bear?
11:02.662 --> 11:03.537
No way?
11:04.121 --> 11:04.997
Who are you?
11:05.581 --> 11:07.750
Hello, Ron Kamonohashi.
11:07.833 --> 11:10.586
I'm a very busy person,
11:10.670 --> 11:14.423
and I truly don't havethe time to be doing this.
11:15.007 --> 11:17.927
I am the eldest brotherof the Moriarty family.
11:23.516 --> 11:25.810
My name is Milo Moriarty.
11:31.857 --> 11:33.734
Milo Moriarty?
11:33.818 --> 11:37.196
Of course, this bearis just a mechanical toy.
11:37.780 --> 11:40.408
I myself am somewhere far away.
11:54.255 --> 11:59.135
If Uncle Tiger's plan had gone smoothly,I would've just observed.
12:00.428 --> 12:03.556
But with things such a mess,I couldn't just stay silent.
12:04.390 --> 12:06.725
Hey, come on, give me a break, Milo.
12:06.809 --> 12:07.768
Wait!
12:07.852 --> 12:10.020
Lily, Mia, Sakai!
12:10.104 --> 12:12.606
You shouldn't be listening to this!
12:16.444 --> 12:19.113
Are you pretending
you didn't hear anything just now?
12:19.196 --> 12:21.115
They have nothing to do with this!
12:21.198 --> 12:24.076
They won't talk about the House of M,
so let them go!
12:24.160 --> 12:26.078
You have the authority to do so, right?
12:26.162 --> 12:27.163
I see.
12:27.246 --> 12:30.040
You understood my position instantly.
12:30.124 --> 12:33.544
You're quite sharp, Ron Kamonohashi.
12:33.627 --> 12:38.215
However, eliminating themis some sort of etiquette for us.
12:38.299 --> 12:40.676
Stop! There's no need to go that far!
12:42.386 --> 12:44.054
Mia is still a child,
12:44.138 --> 12:46.765
and Sakai hasno connection to the past incident!
12:46.849 --> 12:49.935
Are you planningto harm innocent people now?
12:50.019 --> 12:51.979
Don't underestimate the Japanese police!
12:52.980 --> 12:54.982
I've heard the rumors
12:55.524 --> 12:58.486
that you're incredibly irritating,
Detective Isshiki.
12:59.111 --> 13:01.906
Almost like Sherlock Holmes's partner.
13:03.032 --> 13:05.868
Allow me to offer you a piece of advice.
13:06.494 --> 13:10.206
Even if you assist Ron Kamonohashi,
whom I've left incomplete,
13:10.289 --> 13:12.958
the only reason you're still breathing
13:13.042 --> 13:15.669
is because I've allowed you to live.
13:16.921 --> 13:18.964
Such audacity.
13:19.048 --> 13:20.591
Milo Moriarty.
13:21.675 --> 13:23.677
Your statement just confirmed
13:23.761 --> 13:27.014
that you've been keeping me alive,
manipulating me,
13:27.097 --> 13:29.350
toying with me for your amusement.
13:29.892 --> 13:33.103
And that it was you who made me like this!
13:33.604 --> 13:35.481
Oh dear, what's the matter?
13:35.564 --> 13:37.316
You don't look well.
13:37.399 --> 13:40.110
It's almost as ifyou're suffering side effects
13:40.194 --> 13:42.488
from medicine to suppress some urge.
13:43.155 --> 13:44.448
You know about that?
13:47.493 --> 13:48.369
Ron!
13:48.452 --> 13:50.120
Don't play dumb, Milo.
13:50.204 --> 13:55.334
After the Bloody Training Incident,
you did something to my body,
13:56.126 --> 13:59.463
making me incapable of being a detective.
13:59.547 --> 14:00.464
Smile.
14:01.882 --> 14:03.759
The medication you're taking
14:03.842 --> 14:09.431
directs the murderous urge inward,
toward yourself instead of the criminal.
14:09.515 --> 14:11.976
The more you use it,
the more it erodes your body,
14:12.059 --> 14:13.686
and eventually, you'll die.
14:13.769 --> 14:14.812
What?
14:14.895 --> 14:15.896
I don't care!
14:15.980 --> 14:19.108
You could easily kill me if you wanted to!
14:19.191 --> 14:23.904
Yet, you're keeping me alive
because you can't afford to let me die!
14:23.988 --> 14:26.365
Even if I die, I won't stop deducing.
14:26.448 --> 14:28.742
If you don't want me to die,
cure me already!
14:28.826 --> 14:30.578
Or are you afraid
14:30.661 --> 14:33.789
I'll become a detective
and stand against you, you coward?
14:36.917 --> 14:40.087
It seems you're eager
to bring me to the negotiation table.
14:40.754 --> 14:44.258
But you've misunderstood
something fundamental.
14:44.341 --> 14:45.968
Misunderstood?
14:46.719 --> 14:50.180
When the wind blows in,
I close the window.
14:50.264 --> 14:53.142
But it's not because
I'm afraid of the wind.
14:53.225 --> 14:55.728
It's because I want to focus on my work.
14:55.811 --> 14:59.565
This is also the reason
why I ignored you for five years.
15:00.482 --> 15:03.152
It's because
I didn't want to acknowledge you.
15:03.235 --> 15:04.361
You bastard!
15:05.362 --> 15:06.488
Listen up.
15:06.572 --> 15:10.034
Sometimes, I whimsically
feel like enjoying the wind.
15:10.618 --> 15:12.328
And now might be such a time.
15:12.912 --> 15:15.289
To sum up the events here,
15:15.372 --> 15:18.584
you failed to stop three murders.
15:18.667 --> 15:21.462
Which means it's a great victoryfor the Moriarty family,
15:21.545 --> 15:23.047
third-rate detective Ron!
15:25.799 --> 15:29.178
However, in trying to reform you,
15:29.261 --> 15:31.430
Uncle Tiger made a foolish mistake.
15:32.014 --> 15:36.268
Therefore, in light of your
small resistance, I'll give you a reward.
15:36.852 --> 15:40.481
The one who rendered your body
incapable of being a detective
15:40.564 --> 15:43.275
was, of course,a member of the Moriarty family.
15:44.944 --> 15:50.574
Perhaps, in the near future,you'll encounter that person
15:50.658 --> 15:52.785
among BLUE's associates.
15:55.788 --> 15:59.416
The principal of Blue suspectsthere might be a mole in the school.
15:59.500 --> 16:01.877
Milo, you shouldn't have revealed that.
16:01.961 --> 16:03.295
It doesn't matter.
16:03.796 --> 16:07.716
I know old lady Emmerich
has already realized there's a mole.
16:08.300 --> 16:09.969
Oh, and Ron.
16:10.052 --> 16:13.180
Let me correctyour biggest misunderstanding.
16:14.473 --> 16:19.103
I've never been troubledby the thought of you dying.
16:19.186 --> 16:20.771
Let's begin.
16:26.151 --> 16:27.403
It's time!
16:40.165 --> 16:41.834
What is this, Milo?!
16:46.422 --> 16:50.884
For the final course,
a roast of three kinds of game.
16:51.885 --> 16:55.848
The old wooden auberge
pairs perfectly with incendiary bombs.
17:11.947 --> 17:13.240
This is horrible!
17:19.455 --> 17:20.330
My leg…!
17:20.414 --> 17:22.041
Ms. Lily! Mr. Sakai!
17:22.124 --> 17:24.752
So, this is what you meant to do, Milo.
17:24.835 --> 17:26.587
Carry me, Uncle.
17:31.300 --> 17:34.428
Well then, you're free
to die however you like.
17:35.012 --> 17:37.890
It's been fun, Ron Kamonohashi.
17:48.067 --> 17:49.234
Are you okay?
17:49.318 --> 17:50.694
No…
17:50.778 --> 17:52.488
I can't walk!
17:52.571 --> 17:54.406
Mr. Sakai! Ms. Lily!
17:58.327 --> 17:59.536
The fire's spreading…
18:04.833 --> 18:07.211
Everyone! Let's escape that way!
18:09.296 --> 18:10.339
But…
18:10.422 --> 18:12.299
I'll carry them. Don't worry!
18:15.844 --> 18:17.221
Understood.
18:30.359 --> 18:31.568
Are you okay?
18:31.652 --> 18:34.738
Yes, I'm sorry. Thank you so much.
18:34.822 --> 18:37.199
Okay, now Ron is the only one left.
18:37.282 --> 18:40.327
Mia, get these two
as far away from here as possible!
18:40.410 --> 18:41.453
Okay!
18:44.289 --> 18:45.582
It's already…
18:46.166 --> 18:47.668
too late…
18:59.138 --> 19:00.889
Ron! Where are you?
19:06.854 --> 19:08.981
Ron! Get up!
19:09.815 --> 19:10.983
You came back?
19:11.066 --> 19:12.317
Of course I did!
19:19.783 --> 19:22.369
You're such a fool.
19:22.452 --> 19:24.955
You could've survived if you'd just left.
19:26.123 --> 19:27.457
So what? Let's go!
19:30.669 --> 19:32.421
The exit…!
19:32.504 --> 19:34.381
It's completely blocked.
19:35.257 --> 19:37.259
It seems this really
19:37.342 --> 19:39.845
was my final deduction.
19:41.638 --> 19:42.806
Yeah.
19:42.890 --> 19:44.308
But everyone else is safe.
19:47.978 --> 19:49.229
Put me down, Toto.
19:49.938 --> 19:52.065
I'd rather not be misunderstood.
19:52.149 --> 19:53.483
Misunderstood?
19:53.567 --> 19:56.737
If our bodies
are found together arm-in-arm,
19:56.820 --> 19:59.031
people might think
we were a detective couple.
19:59.114 --> 20:01.033
What? A couple?
20:06.580 --> 20:09.208
That's ridiculous.
I wouldn't want that either.
20:29.853 --> 20:31.146
Hey, Toto.
20:32.564 --> 20:33.857
What is it, Ron?
20:52.084 --> 20:53.043
Grab on!
20:53.794 --> 20:55.003
Ron! Tototo!
20:55.796 --> 20:57.005
Spitz?
21:05.597 --> 21:07.224
AUBERGE REUNION UP IN FLAMES
21:07.307 --> 21:08.725
According to Spitz,
21:09.268 --> 21:13.397
the coordinates were anonymouslysent through BLUE's secure line.
21:13.897 --> 21:16.525
Spitz, being the closest,came to investigate,
21:17.109 --> 21:18.986
and found the auberge in flames.
21:21.780 --> 21:25.409
The identity of the person whosent the anonymous tip remains unknown.
21:32.666 --> 21:36.044
The others will all be placedunder secret protection
21:36.128 --> 21:38.547
to ensure the House of M can't harm them.
21:38.630 --> 21:41.300
And of course,all three of them have been instructed
21:41.383 --> 21:44.094
never to speakabout the House of M to anyone.
21:46.888 --> 21:49.641
This concludes the epilogue of this case.
21:50.767 --> 21:53.603
As for what happened to Ron afterward…
21:54.438 --> 21:55.856
Seriously!
21:56.523 --> 21:58.358
What a terrible father.
21:58.442 --> 22:00.819
Leaving behind such a troublesome legacy…
22:00.902 --> 22:03.697
I'm so angry I was born as his son.
22:03.780 --> 22:06.074
You've been saying that a lot lately.
22:06.158 --> 22:07.284
Think about it.
22:07.367 --> 22:09.619
Numerous people died because of him
22:09.703 --> 22:12.456
and Mia and the others
have lost their freedom.
22:12.998 --> 22:16.043
It's become even more urgent
to take down the House of M.
22:20.255 --> 22:23.133
He's a scumbag father
who deserved to be killed.
22:23.216 --> 22:25.761
Hey, don't talk like that.
22:35.103 --> 22:36.521
Seriously…
22:38.607 --> 22:40.567
he was the worst father.
18909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.