All language subtitles for Josh.And.S.A.M..1993.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:44,870 --> 00:00:47,090 I got it! I got it! 4 00:00:52,356 --> 00:00:54,097 I did it! 5 00:00:59,755 --> 00:01:01,147 Come on! 6 00:01:01,148 --> 00:01:03,671 Good job! 7 00:01:06,979 --> 00:01:08,328 Yeah! 8 00:01:08,329 --> 00:01:09,894 Great game! 9 00:01:09,895 --> 00:01:11,897 Sam, it's your turn. 10 00:01:13,203 --> 00:01:14,725 Come on. 11 00:01:14,726 --> 00:01:16,772 Sam, you're up now. 12 00:01:19,688 --> 00:01:22,646 Come on, alien! 13 00:01:22,647 --> 00:01:24,693 Get the spaceboy out! 14 00:01:27,652 --> 00:01:30,002 Kick it, spaceman! 15 00:01:31,308 --> 00:01:33,179 Kick it, alien. 16 00:01:33,180 --> 00:01:34,746 Stop that. It's not nice. 17 00:01:38,837 --> 00:01:40,448 Kick it, robotman. 18 00:01:42,928 --> 00:01:44,233 Yes! 19 00:01:46,889 --> 00:01:49,804 Miss Foster! 20 00:01:49,805 --> 00:01:50,806 Sam! 21 00:01:52,460 --> 00:01:53,808 That's it! 22 00:01:53,809 --> 00:01:55,070 Stop that now! 23 00:01:55,071 --> 00:01:58,335 Sam, stop that right now. 24 00:02:00,598 --> 00:02:03,600 Just send Sam to Florida. I don't need to go. 25 00:02:03,601 --> 00:02:05,689 Your father will miss you both 26 00:02:05,690 --> 00:02:08,257 if you don't visit him before school starts. 27 00:02:08,258 --> 00:02:11,652 I'm not leaving you alone with a drug smuggler. 28 00:02:11,653 --> 00:02:14,524 Jean-Pierre is a very honest and respectable banker. 29 00:02:14,525 --> 00:02:16,135 You can't even see it. 30 00:02:16,136 --> 00:02:17,919 That's why you need me here. 31 00:02:17,920 --> 00:02:20,139 Do you know anything 32 00:02:20,140 --> 00:02:22,706 about a $200 charge to his gold card 33 00:02:22,707 --> 00:02:24,013 from the Urban Outlaw catalog? 34 00:02:26,842 --> 00:02:29,191 How would I know about that? 35 00:02:29,192 --> 00:02:31,628 I'm not accusing, sweetheart. 36 00:02:31,629 --> 00:02:33,630 He had to cancel his account. 37 00:02:33,631 --> 00:02:35,241 I thought you might know. 38 00:02:35,242 --> 00:02:37,199 The Urban Outlaw catalog. 39 00:02:37,200 --> 00:02:38,592 The babysitter. Thank god. 40 00:02:38,593 --> 00:02:39,984 It's obvious. 41 00:02:39,985 --> 00:02:41,987 It's how he launders his drug money. 42 00:02:43,598 --> 00:02:45,294 Mrs. Whitney, 43 00:02:45,295 --> 00:02:47,992 I'm afraid Sam started another fight in school. 44 00:02:47,993 --> 00:02:49,472 Honey... 45 00:02:49,473 --> 00:02:51,822 What are you looking at? 46 00:02:51,823 --> 00:02:54,825 See, mom? This is what happens when you drink while you're pregnant. 47 00:02:54,826 --> 00:02:56,175 Sam's an intelligent boy. 48 00:02:56,176 --> 00:02:57,872 He's tested very high 49 00:02:57,873 --> 00:03:00,266 but hasn't paid attention in his summer classes. 50 00:03:01,529 --> 00:03:02,877 I'm afraid the school 51 00:03:02,878 --> 00:03:06,097 has to have him repeat the second grade. 52 00:03:06,098 --> 00:03:07,490 Hello? 53 00:03:07,491 --> 00:03:09,623 Another whole year in second grade? 54 00:03:09,624 --> 00:03:10,624 So? 55 00:03:10,625 --> 00:03:12,321 Why can't you come? 56 00:03:12,322 --> 00:03:13,540 I'm leaving in 15 minutes. 57 00:03:13,541 --> 00:03:16,020 No wonder you get along with dad's stepsons. 58 00:03:16,021 --> 00:03:17,500 They're brain-dead, too. 59 00:03:17,501 --> 00:03:18,675 All right. 60 00:03:18,676 --> 00:03:21,374 All right. Goodbye. 61 00:03:21,375 --> 00:03:24,464 Sam will be fine when he gets to Florida. 62 00:03:24,465 --> 00:03:26,901 His father knows how to talk to him. 63 00:03:26,902 --> 00:03:29,469 Then send him there alone. 64 00:03:29,470 --> 00:03:32,167 Both of you, go pack your suitcases. 65 00:03:32,168 --> 00:03:34,387 We're not leaving till tomorrow afternoon. 66 00:03:34,388 --> 00:03:37,477 Now. I don't want you missing your plane again. 67 00:03:37,478 --> 00:03:41,045 You wouldn't know where to find a babysitter on short notice? 68 00:03:41,046 --> 00:03:43,048 No, I wouldn't. 69 00:03:45,703 --> 00:03:46,878 Oh. 70 00:04:06,855 --> 00:04:09,639 You know, Sam, 71 00:04:09,640 --> 00:04:12,555 I didn't want to mention this with mom around, 72 00:04:12,556 --> 00:04:15,166 but I know where there's this secret place 73 00:04:15,167 --> 00:04:17,343 that all the kids who fail a grade get together. 74 00:04:17,344 --> 00:04:19,432 It's way out on the bluffs, 75 00:04:19,433 --> 00:04:20,955 high above the Pacific Coast Highway. 76 00:04:20,956 --> 00:04:22,609 What do they do there? 77 00:04:22,610 --> 00:04:23,872 Jump off. 78 00:04:31,662 --> 00:04:34,316 Mom, why are we in such a hurry? 79 00:04:34,317 --> 00:04:37,145 Our plane doesn't leave for another 2 1/2 hours. 80 00:04:37,146 --> 00:04:38,668 Jean-Pierre has lunch reservations. 81 00:04:38,669 --> 00:04:41,541 Me and Sam have to hang out at the airport 82 00:04:41,542 --> 00:04:43,151 'cause he's hungry? 83 00:04:43,152 --> 00:04:45,109 It's better to be early anyway. 84 00:04:45,110 --> 00:04:47,242 Oh, god. He's here. 85 00:04:50,115 --> 00:04:51,899 And, please, no more jokes 86 00:04:51,900 --> 00:04:54,554 about Jean-Pierre's Cologne. 87 00:04:54,555 --> 00:04:56,817 It's not Cologne. It's a fire hazard. 88 00:04:56,818 --> 00:04:58,471 It's what killed Sam's cat. 89 00:04:58,472 --> 00:05:00,908 Buttonwillow got run over by a car. 90 00:05:00,909 --> 00:05:02,910 Can we really rule out suicide? 91 00:05:02,911 --> 00:05:05,565 Maybe J.P.'s fumes were too much for her, 92 00:05:05,566 --> 00:05:07,784 and she flung herself under the wheels. 93 00:05:07,785 --> 00:05:09,351 Hi. 94 00:05:09,352 --> 00:05:10,831 How are you? 95 00:05:10,832 --> 00:05:11,702 Fine. 96 00:05:15,619 --> 00:05:18,099 Can we drop them in front this time? 97 00:05:18,100 --> 00:05:19,579 Jean-Pierre. 98 00:05:19,580 --> 00:05:21,190 Come on. 99 00:05:34,595 --> 00:05:36,857 You're not my brother anymore. 100 00:05:36,858 --> 00:05:38,119 What? 101 00:05:38,120 --> 00:05:40,295 I just decided it. 102 00:05:40,296 --> 00:05:42,602 The same way dad isn't mom's husband anymore. 103 00:05:42,603 --> 00:05:44,560 You are dumber than dad's stepsons. 104 00:05:44,561 --> 00:05:46,475 You can't divorce me. 105 00:05:46,476 --> 00:05:48,695 Dad can take you away forever, 106 00:05:48,696 --> 00:05:51,132 like he took the lawnmower and the barbecue. 107 00:05:51,133 --> 00:05:52,612 That wouldn't matter. 108 00:05:52,613 --> 00:05:55,266 I'd still be your brother wherever I was, 109 00:05:55,267 --> 00:05:58,618 even if I was a thousand million miles away. 110 00:05:58,619 --> 00:06:00,577 I wish you were. 111 00:06:13,895 --> 00:06:16,070 Is everything ok? 112 00:06:16,071 --> 00:06:19,465 Excuse me. Who's that kid over there? 113 00:06:19,466 --> 00:06:21,684 Well, that's your brother. 114 00:06:21,685 --> 00:06:22,946 See? 115 00:06:22,947 --> 00:06:25,253 Not anymore, I'm not. 116 00:06:25,254 --> 00:06:27,037 Say it all you want. 117 00:06:27,038 --> 00:06:29,649 You still can't change who your brother is. 118 00:06:29,650 --> 00:06:31,868 You're stuck with whatever you get... Forever. 119 00:06:31,869 --> 00:06:33,566 When I get to Florida, 120 00:06:33,567 --> 00:06:35,916 I'm making Curtis and Leon my real brothers 121 00:06:35,917 --> 00:06:38,441 'cause they don't like you either. 122 00:06:52,412 --> 00:06:54,064 Time out! 123 00:06:54,065 --> 00:06:55,326 Stop the game! 124 00:06:55,327 --> 00:06:57,328 Emergency substitution! 125 00:06:57,329 --> 00:06:58,852 Ho! Ho! 126 00:06:58,853 --> 00:07:01,550 Ho! They're here. They're here. 127 00:07:01,551 --> 00:07:02,986 Everything go ok, Ellen? 128 00:07:02,987 --> 00:07:04,335 Yeah, fine. 129 00:07:04,336 --> 00:07:06,425 And what do we got here? 130 00:07:06,426 --> 00:07:08,427 What do we got in here? 131 00:07:08,428 --> 00:07:11,430 We got us a Killer Sam! 132 00:07:11,431 --> 00:07:13,083 Oh, a Killer Sam. 133 00:07:13,084 --> 00:07:14,694 Whoa, buddy. 134 00:07:14,695 --> 00:07:17,131 Oh, and his gruesome twin Josh. 135 00:07:17,132 --> 00:07:21,091 So, Sam, you want to go out for a long one? 136 00:07:21,092 --> 00:07:22,441 Hey, Curtis. 137 00:07:22,442 --> 00:07:24,965 All right. Here. Hike it to me. 138 00:07:24,966 --> 00:07:26,445 Ready? 139 00:07:26,446 --> 00:07:27,490 Hike! 140 00:07:32,669 --> 00:07:34,235 Oh, yes! 141 00:07:34,236 --> 00:07:36,280 Yes! Oh, the crowd goes wild! 142 00:07:36,281 --> 00:07:39,675 Oh, gosh, Sam. 143 00:07:39,676 --> 00:07:41,938 Killer Sam, give me a big one. 144 00:07:41,939 --> 00:07:43,897 Hey. 145 00:07:43,898 --> 00:07:47,030 So I hear you're having a little trouble in school. 146 00:07:47,031 --> 00:07:48,815 It's ok, 147 00:07:48,816 --> 00:07:52,035 except when people make fun of me... 148 00:07:52,036 --> 00:07:53,297 Like Josh. 149 00:07:53,298 --> 00:07:54,995 Who's he to make fun 150 00:07:54,996 --> 00:07:56,649 with these skinny little arms? 151 00:07:56,650 --> 00:07:59,956 I thought I told you to put on some muscle 152 00:07:59,957 --> 00:08:01,567 before you came back. 153 00:08:01,568 --> 00:08:04,004 But mom made me come anyway. 154 00:08:04,005 --> 00:08:05,396 Hey, Thom, throw me one. 155 00:08:05,397 --> 00:08:07,398 No, no, no. 156 00:08:07,399 --> 00:08:09,183 Josh's turn. 157 00:08:09,184 --> 00:08:11,141 Can't I just go inside, please? 158 00:08:11,142 --> 00:08:13,666 Hey, come on, Josh, just catch the ball. 159 00:08:13,667 --> 00:08:16,973 Let's show these guys how it's done. 160 00:08:16,974 --> 00:08:18,148 Come on. 161 00:08:19,499 --> 00:08:20,803 Let's go. 162 00:08:20,804 --> 00:08:22,066 Right. 163 00:08:24,025 --> 00:08:24,721 Yeah. 164 00:08:41,433 --> 00:08:43,217 Hey, Sam, 165 00:08:43,218 --> 00:08:44,653 why don't you tell Josh 166 00:08:44,654 --> 00:08:46,612 what we heard your dad say 167 00:08:46,613 --> 00:08:47,961 he's afraid he might be. 168 00:08:47,962 --> 00:08:50,529 You tell him. 169 00:08:50,530 --> 00:08:52,922 Come on, Sam, do it. 170 00:08:52,923 --> 00:08:55,882 Why? You guys are the ones who heard it. 171 00:08:55,883 --> 00:08:57,274 Yeah, but you're his brother. 172 00:08:57,275 --> 00:08:58,581 You should tell him. 173 00:09:01,932 --> 00:09:04,151 A homosexual, ok? 174 00:09:09,897 --> 00:09:13,726 Yeah, he was afraid you might be a homo, 175 00:09:13,727 --> 00:09:16,076 but we already know you are. 176 00:09:17,687 --> 00:09:19,862 Are you going to cry now? 177 00:09:19,863 --> 00:09:22,473 Curtis, Leon, you knock it off. 178 00:09:22,474 --> 00:09:24,737 Dad, can I be excused now? 179 00:09:24,738 --> 00:09:27,915 And for god's sakes, Josh, just... 180 00:09:30,265 --> 00:09:32,484 Clean your plate. 181 00:09:37,968 --> 00:09:39,969 You know what? 182 00:09:39,970 --> 00:09:41,667 I think your real dad 183 00:09:41,668 --> 00:09:44,365 is probably some homo in California. 184 00:09:44,366 --> 00:09:47,281 I bet your mom did it with a fag, 185 00:09:47,282 --> 00:09:49,718 and then you were born. 186 00:09:49,719 --> 00:09:51,459 There! 187 00:09:51,460 --> 00:09:53,809 There! Is that clean enough for you, dad? 188 00:09:53,810 --> 00:09:56,290 Josh, go to your room. 189 00:09:56,291 --> 00:10:00,469 My room? You're in my damn room. 190 00:10:47,168 --> 00:10:48,734 Sam... 191 00:10:48,735 --> 00:10:50,213 You're in trouble, Josh, 192 00:10:50,214 --> 00:10:52,128 after what you did last night, 193 00:10:52,129 --> 00:10:54,565 and Curtis heard you in dad's office 194 00:10:54,566 --> 00:10:56,045 at 3:00 in the morning. 195 00:10:56,046 --> 00:10:58,178 I don't care. It doesn't matter either. 196 00:10:58,179 --> 00:10:59,483 How come? 197 00:10:59,484 --> 00:11:01,703 'Cause I discovered something really bad 198 00:11:01,704 --> 00:11:04,358 that I have to tell you about. 199 00:11:04,359 --> 00:11:06,186 I already know you're a homo. 200 00:11:06,187 --> 00:11:07,796 No, Sam, this is real. 201 00:11:07,797 --> 00:11:09,493 I found something serious 202 00:11:09,494 --> 00:11:11,539 on dad's computer last night, 203 00:11:11,540 --> 00:11:14,107 something he's been keeping a secret all this time. 204 00:11:14,108 --> 00:11:15,717 So? 205 00:11:15,718 --> 00:11:17,153 It's about you. 206 00:11:17,154 --> 00:11:18,851 Is not. 207 00:11:18,852 --> 00:11:22,682 You know, you're probably right. 208 00:11:24,248 --> 00:11:25,380 What is it? 209 00:11:28,035 --> 00:11:32,038 Well, the real reason why you're having trouble at school, 210 00:11:32,039 --> 00:11:34,257 why you're always fighting with kids at recess 211 00:11:34,258 --> 00:11:35,911 and getting into trouble, 212 00:11:35,912 --> 00:11:37,391 and why you're good at football. 213 00:11:37,392 --> 00:11:38,958 Why? 214 00:11:38,959 --> 00:11:43,049 I found proof on dad's computer 215 00:11:43,050 --> 00:11:45,094 that you were genetically engineered 216 00:11:45,095 --> 00:11:47,357 and secretly trained to be a fighter... 217 00:11:47,358 --> 00:11:49,359 A soldier... 218 00:11:49,360 --> 00:11:52,449 A child warrior. 219 00:11:52,450 --> 00:11:54,408 You're making this up. 220 00:11:54,409 --> 00:11:57,106 No. Why do you think they're always calling you Sam? 221 00:11:57,107 --> 00:11:58,717 It's my name. 222 00:11:58,718 --> 00:12:00,719 It's your acronym. 223 00:12:00,720 --> 00:12:05,854 It's stands for... 224 00:12:05,855 --> 00:12:09,249 I tossed some secret documents out this morning. 225 00:12:09,250 --> 00:12:10,903 I'll watch out for dad. 226 00:12:10,904 --> 00:12:13,079 Go look under the window of his office. 227 00:12:13,080 --> 00:12:14,429 Go on. Get them. 228 00:12:18,955 --> 00:12:20,651 This is me! 229 00:12:20,652 --> 00:12:23,393 This here shows how you were genetically altered 230 00:12:23,394 --> 00:12:25,091 to be a fighter. 231 00:12:25,092 --> 00:12:27,006 This is the electronic aiming device 232 00:12:27,007 --> 00:12:29,617 they put inside your right eye. 233 00:12:29,618 --> 00:12:32,402 And this describes your enhanced tactical mental powers 234 00:12:32,403 --> 00:12:33,969 for war strategy. 235 00:12:33,970 --> 00:12:38,321 But I failed second grade. 236 00:12:38,322 --> 00:12:41,063 Only 'cause you can't learn like normal kids. 237 00:12:41,064 --> 00:12:42,717 You absorb information only 238 00:12:42,718 --> 00:12:44,981 with special numbers and coded words. 239 00:12:50,770 --> 00:12:53,902 Josh... 240 00:12:53,903 --> 00:12:56,339 Why didn't they tell me? 241 00:12:56,340 --> 00:12:59,038 'Cause they were only thinking of themselves. 242 00:12:59,039 --> 00:13:01,780 When they deliver you to the Pentagon, 243 00:13:01,781 --> 00:13:05,609 mom's going to use the money to go to Europe with J.P. 244 00:13:05,610 --> 00:13:08,047 Dad's sending you to fight a war 245 00:13:08,048 --> 00:13:11,137 so the buttholes can go to football camp. 246 00:13:11,138 --> 00:13:12,486 I don't want to fight 247 00:13:12,487 --> 00:13:14,357 or go to war. 248 00:13:14,358 --> 00:13:15,881 Hey, don't worry. 249 00:13:15,882 --> 00:13:17,970 You're not going to have to. 250 00:13:17,971 --> 00:13:20,146 We have to keep this quiet, 251 00:13:20,147 --> 00:13:23,018 and we have to stick together. 252 00:13:23,019 --> 00:13:25,368 No more teaming up with Curtis and Leon 253 00:13:25,369 --> 00:13:28,284 'cause they're in on it, too. 254 00:13:28,285 --> 00:13:31,245 Come on, we ought to get back. 255 00:13:36,032 --> 00:13:37,467 Oh! 256 00:13:37,468 --> 00:13:38,861 Hey, Killer Sam! 257 00:13:51,482 --> 00:13:55,268 Uh, Josh, Sam... 258 00:13:55,269 --> 00:13:58,401 Uh, there's something I got to tell you. 259 00:13:58,402 --> 00:14:01,100 I know this is very sudden. 260 00:14:01,101 --> 00:14:04,625 Tomorrow afternoon, you boys are flying back to California. 261 00:14:04,626 --> 00:14:06,714 You'll pack up your rooms 262 00:14:06,715 --> 00:14:09,717 and spend the last week of your vacation with your mother. 263 00:14:09,718 --> 00:14:11,545 Shouldn't you talk to them alone? 264 00:14:11,546 --> 00:14:14,417 No, this is a family matter. 265 00:14:14,418 --> 00:14:17,203 Now that we're going to be living as a family, 266 00:14:17,204 --> 00:14:18,508 we'll discuss this together. 267 00:14:18,509 --> 00:14:20,119 What do you mean, dad? 268 00:14:20,120 --> 00:14:22,382 Your mother called last night. 269 00:14:22,383 --> 00:14:25,428 It seems that her boyfriend, uh, Jean-Pierre, 270 00:14:25,429 --> 00:14:28,649 asked her if she would live in Europe with him 271 00:14:28,650 --> 00:14:30,085 for the next year, 272 00:14:30,086 --> 00:14:31,914 and she said yes. 273 00:14:36,136 --> 00:14:39,007 Now? She's going to Europe now? 274 00:14:39,008 --> 00:14:41,053 That's right, Sam. 275 00:14:41,054 --> 00:14:43,707 How can she pay for this? 276 00:14:43,708 --> 00:14:45,318 How's she getting the money? 277 00:14:45,319 --> 00:14:47,755 May I be excused, please? 278 00:14:47,756 --> 00:14:50,453 It's not your business how she's paying for this. 279 00:14:50,454 --> 00:14:51,760 Josh, I'm not finished! 280 00:15:03,598 --> 00:15:07,818 Josh, this must mean they're sending me to war now. 281 00:15:07,819 --> 00:15:10,865 How can you say you don't want to talk about it? 282 00:15:10,866 --> 00:15:12,998 What can you do? It sucks. 283 00:15:12,999 --> 00:15:15,565 I can tell mom I know the truth. 284 00:15:15,566 --> 00:15:18,351 I can show her the documents. 285 00:15:18,352 --> 00:15:21,136 No! If she sees them, she'll destroy them. 286 00:15:21,137 --> 00:15:23,747 Then she'll say I made it all up. 287 00:15:23,748 --> 00:15:26,969 Come on, Josh, please, you got to help me. 288 00:15:39,460 --> 00:15:41,201 Yeah. 289 00:15:43,116 --> 00:15:45,726 Well, I didn't want to tell you this 290 00:15:45,727 --> 00:15:49,338 because I didn't want to get your hopes up, 291 00:15:49,339 --> 00:15:53,603 but I read on the computer about the others 292 00:15:53,604 --> 00:15:56,215 escaping on this thing 293 00:15:56,216 --> 00:15:59,044 they called the underground roadway. 294 00:15:59,045 --> 00:16:01,655 You mean like a big long tunnel? 295 00:16:01,656 --> 00:16:03,004 No, not... not exactly. 296 00:16:03,005 --> 00:16:06,051 It's, uh... 297 00:16:06,052 --> 00:16:08,401 It's like a secret escape network 298 00:16:08,402 --> 00:16:11,708 that uses back roads and special drivers 299 00:16:11,709 --> 00:16:14,015 so that the army won't catch them. 300 00:16:14,016 --> 00:16:15,017 To where? 301 00:16:18,586 --> 00:16:19,716 To Canada. 302 00:16:19,717 --> 00:16:21,718 I know where that is. 303 00:16:21,719 --> 00:16:23,677 I can go there, too. 304 00:16:23,678 --> 00:16:25,592 No, not alone. 305 00:16:25,593 --> 00:16:28,638 Not without finding your supreme commander first. 306 00:16:28,639 --> 00:16:33,034 Right down there, right now, 307 00:16:33,035 --> 00:16:35,428 she's probably leading a new group 308 00:16:35,429 --> 00:16:36,995 to safety and freedom. 309 00:16:36,996 --> 00:16:40,173 Their commander, she's a girl? 310 00:16:41,609 --> 00:16:44,219 A woman... 311 00:16:44,220 --> 00:16:45,960 A great woman. 312 00:16:45,961 --> 00:16:48,616 I got to find her, Josh. 313 00:16:50,922 --> 00:16:52,880 What's she look like? 314 00:16:52,881 --> 00:16:54,751 I don't know. 315 00:16:54,752 --> 00:16:56,711 I've never seen a picture of her... 316 00:16:59,714 --> 00:17:03,325 But the computer described her 317 00:17:03,326 --> 00:17:07,547 as having long and wavy blonde hair 318 00:17:07,548 --> 00:17:09,853 and real beautiful-looking... 319 00:17:09,854 --> 00:17:12,204 And she wears a red hat 320 00:17:12,205 --> 00:17:14,293 when she's out on a mission 321 00:17:14,294 --> 00:17:16,208 leading mutant children north to Canada. 322 00:17:16,209 --> 00:17:19,341 They don't know her name 323 00:17:19,342 --> 00:17:22,040 except that she's called Liberty. 324 00:17:22,041 --> 00:17:25,304 The Liberty Maid. 325 00:17:25,305 --> 00:17:27,958 Yeah, that's what they call her. 326 00:17:27,959 --> 00:17:31,440 The captain has turned on the fasten seat belt sign. 327 00:17:31,441 --> 00:17:32,702 We are experiencing turbulence 328 00:17:32,703 --> 00:17:34,530 due to a storm over Dallas. 329 00:17:34,531 --> 00:17:37,620 Why didn't she come and get me, too? 330 00:17:37,621 --> 00:17:39,883 Maybe it's not your time yet. 331 00:17:39,884 --> 00:17:42,060 Maybe you're still safe. 332 00:17:42,061 --> 00:17:44,366 Here. 333 00:17:44,367 --> 00:17:48,544 I want you to chew on this foil, ok? 334 00:17:48,545 --> 00:17:51,330 If your brain is running an excess charge, 335 00:17:51,331 --> 00:17:53,506 you should feel a slight electric tingle 336 00:17:53,507 --> 00:17:54,768 in your back teeth. 337 00:18:01,297 --> 00:18:02,602 Ow! 338 00:18:02,603 --> 00:18:04,778 Oh, god, Sam. 339 00:18:04,779 --> 00:18:06,867 It hurts. 340 00:18:06,868 --> 00:18:08,783 You're activated. 341 00:18:18,880 --> 00:18:21,099 It's a wind shear alert. 342 00:18:21,100 --> 00:18:23,275 They don't expect the airport to open 343 00:18:23,276 --> 00:18:25,451 till very early in the morning. 344 00:18:25,452 --> 00:18:27,366 No, you can't do this, mom. 345 00:18:27,367 --> 00:18:29,237 Sam is behaving real strange. 346 00:18:29,238 --> 00:18:31,370 I don't think this is a good idea. 347 00:18:31,371 --> 00:18:33,459 It's one night in a hotel. 348 00:18:33,460 --> 00:18:35,330 Sam will be fine. 349 00:18:35,331 --> 00:18:38,420 No, mom, it's not good for you to leave at all. 350 00:18:38,421 --> 00:18:40,770 Sam is acting even weirder than before. 351 00:18:40,771 --> 00:18:43,382 He needs you to take care of him. 352 00:18:43,383 --> 00:18:46,254 Your father will take very good care of him, 353 00:18:46,255 --> 00:18:49,083 but I need to take care of myself now. 354 00:18:49,084 --> 00:18:53,392 You understand, don't you? 355 00:18:53,393 --> 00:18:56,482 I just saw Jean-Pierre on 60 Minutes confessing everything. 356 00:18:56,483 --> 00:18:58,527 He was in the shadow, 357 00:18:58,528 --> 00:19:01,008 but I could tell by those big lips of his. 358 00:19:01,009 --> 00:19:02,531 Stop it, Josh. 359 00:19:02,532 --> 00:19:05,926 Jean-Pierre is going to be part of our lives. 360 00:19:05,927 --> 00:19:07,494 Nothing you say will change that. 361 00:19:13,587 --> 00:19:14,674 Josh. 362 00:19:14,675 --> 00:19:16,371 Josh! 363 00:19:16,372 --> 00:19:18,721 Mrs. Whitney, yes, we got your note. 364 00:19:18,722 --> 00:19:19,853 Everything's taken care of. 365 00:19:19,854 --> 00:19:22,464 Yes, thank you. 366 00:19:22,465 --> 00:19:24,989 All right, Josh, come on, let's get your brother. 367 00:19:42,181 --> 00:19:45,183 Well, good night, boys. 368 00:19:45,184 --> 00:19:47,229 Let's behave ourselves, ok? 369 00:19:53,148 --> 00:19:54,496 What happened? 370 00:19:54,497 --> 00:19:56,759 What did you find out at the airport? 371 00:19:56,760 --> 00:20:00,285 Africa. 372 00:20:00,286 --> 00:20:03,244 I don't think it's a good idea to talk in here, 373 00:20:03,245 --> 00:20:05,028 because I think it's bugged. 374 00:20:05,029 --> 00:20:07,030 What's going on in Africa? 375 00:20:07,031 --> 00:20:10,120 A secret and brutal war that they want you to fight in. 376 00:20:10,121 --> 00:20:12,601 They can't do that. 377 00:20:12,602 --> 00:20:14,864 I'm not going to let them. 378 00:20:14,865 --> 00:20:16,910 So, uh, listen. 379 00:20:16,911 --> 00:20:21,175 I'm going to go downstairs and use the pay phone 380 00:20:21,176 --> 00:20:24,178 and see if I can find us a driver 381 00:20:24,179 --> 00:20:25,701 from the underground roadway. 382 00:20:25,702 --> 00:20:28,356 It may take a couple of hours, 383 00:20:28,357 --> 00:20:30,706 so don't open the door for anyone. 384 00:20:30,707 --> 00:20:32,491 Don't tell anyone where I am. 385 00:20:32,492 --> 00:20:34,232 Why can't I go with you? 386 00:20:34,233 --> 00:20:36,146 Um, because... 387 00:20:36,147 --> 00:20:39,367 There may be a scout down there from the Pentagon. 388 00:20:39,368 --> 00:20:42,196 They know what a Killer Sam looks like. 389 00:20:42,197 --> 00:20:44,154 Don't go anywhere or do anything 390 00:20:44,155 --> 00:20:45,853 till I come back, ok? 391 00:20:59,954 --> 00:21:02,304 So long, Sam. 392 00:21:27,242 --> 00:21:30,157 Can I help you, boy? 393 00:21:30,158 --> 00:21:31,463 Oh. 394 00:21:31,464 --> 00:21:33,856 Who are you looking for? 395 00:21:33,857 --> 00:21:35,075 My mother. 396 00:21:35,076 --> 00:21:37,339 What's her name? 397 00:21:41,387 --> 00:21:43,257 Here she is. Michelle Geary. 398 00:21:43,258 --> 00:21:46,826 No, it can't be. 399 00:21:46,827 --> 00:21:49,785 These are the ones who aren't here because of the airport closing. 400 00:21:49,786 --> 00:21:52,658 She's been gone for almost two hours. 401 00:21:52,659 --> 00:21:55,661 She must've forgotten to come by and pick up her button. 402 00:21:55,662 --> 00:21:58,751 She forgot to give me and my brother a room key. 403 00:21:58,752 --> 00:22:00,100 There she is. 404 00:22:00,101 --> 00:22:01,885 Damn it, mom. 405 00:22:12,026 --> 00:22:13,505 Michelle Geary... 406 00:22:13,506 --> 00:22:16,638 You've become a little boy. 407 00:22:16,639 --> 00:22:19,989 Oh, well, uh, I'm not really her. 408 00:22:19,990 --> 00:22:22,470 You're right. She was bigger. 409 00:22:22,471 --> 00:22:24,777 Uh, I know. She's my mom. 410 00:22:24,778 --> 00:22:28,563 Michelle is. 411 00:22:28,564 --> 00:22:30,043 Yes! 412 00:22:30,044 --> 00:22:32,915 Yes, I can see it. 413 00:22:32,916 --> 00:22:34,222 I surely can. 414 00:22:39,270 --> 00:22:41,271 Josh can't come to the phone 415 00:22:41,272 --> 00:22:42,708 'cause he's in the bathroom, 416 00:22:42,709 --> 00:22:45,188 and he'll be there a long time. 417 00:22:45,189 --> 00:22:46,538 That's fine. 418 00:22:46,539 --> 00:22:48,409 Make sure you pack your bags tonight. 419 00:22:48,410 --> 00:22:50,846 They're picking you up at 7 A.M. 420 00:22:50,847 --> 00:22:51,718 Ok. 421 00:22:56,505 --> 00:22:58,506 I really ought to be going. 422 00:22:58,507 --> 00:23:00,116 Wait a sec, Josh. 423 00:23:00,117 --> 00:23:01,596 Is your father here? 424 00:23:01,597 --> 00:23:04,425 Who did Michelle finally end up with? 425 00:23:04,426 --> 00:23:06,775 I bet it was some rich guy. 426 00:23:06,776 --> 00:23:09,430 I don't know who my father is. 427 00:23:09,431 --> 00:23:11,389 I don't even know his name. 428 00:23:11,390 --> 00:23:13,042 I really better be going. 429 00:23:13,043 --> 00:23:15,045 Wait! 430 00:23:17,265 --> 00:23:20,399 Did you mother mention the name Derek Baxter? 431 00:23:24,272 --> 00:23:27,535 Uh, oh, yeah, sure. She talks about you all the time. 432 00:23:27,536 --> 00:23:29,451 She did, really? 433 00:23:31,279 --> 00:23:33,760 What the hell are you looking at? 434 00:23:35,326 --> 00:23:37,284 My god, it couldn't be him. 435 00:23:37,285 --> 00:23:39,460 It has to be. Who else? 436 00:23:39,461 --> 00:23:41,331 Don't pay no attention to them. 437 00:23:41,332 --> 00:23:43,203 It's all lies. 438 00:23:43,204 --> 00:23:44,900 Your mother and I, 439 00:23:44,901 --> 00:23:46,467 we had something really special. 440 00:23:46,468 --> 00:23:48,208 I really better be going. 441 00:23:48,209 --> 00:23:49,427 I'm staying with my grandparents. 442 00:23:49,428 --> 00:23:51,037 They're picking me up. 443 00:23:51,038 --> 00:23:52,734 Hold on, Josh, Josh, Josh. 444 00:23:52,735 --> 00:23:54,432 We got to talk somewhere. 445 00:23:54,433 --> 00:23:56,042 Really? How come? 446 00:23:56,043 --> 00:23:58,261 Because your mother and I... 447 00:23:58,262 --> 00:24:01,134 Josh, it's me, Sam. 448 00:24:01,135 --> 00:24:03,789 Uh, this is my brother Sam. 449 00:24:03,790 --> 00:24:05,094 He has problems. 450 00:24:05,095 --> 00:24:06,444 You don't need these. 451 00:24:06,445 --> 00:24:08,533 Is this the driver? 452 00:24:08,534 --> 00:24:10,491 No. 453 00:24:10,492 --> 00:24:13,276 Yes! I'm driving you both to get a juicy steak. 454 00:24:13,277 --> 00:24:15,453 How's that sound to you? 455 00:24:15,454 --> 00:24:18,064 I want to go to Canada right now. 456 00:24:18,065 --> 00:24:21,502 Uh, Mr. Baxter, maybe we should just stay here. 457 00:24:21,503 --> 00:24:23,678 And eat this cold chicken crap? 458 00:24:23,679 --> 00:24:26,115 We got to get out the back way. 459 00:24:26,116 --> 00:24:27,682 Sam, wait! 460 00:24:27,683 --> 00:24:29,379 Yeah! Whoo-ha! 461 00:24:33,863 --> 00:24:36,778 It's too bad we're driving this rent-a-car. 462 00:24:36,779 --> 00:24:38,520 My real car's a corvette. 463 00:24:41,523 --> 00:24:45,308 There's just one thing I want to ask you, Josh. 464 00:24:45,309 --> 00:24:46,788 What day were you born on? 465 00:24:46,789 --> 00:24:48,311 Uh... 466 00:24:48,312 --> 00:24:51,097 Uh, June 17th. 467 00:24:51,098 --> 00:24:54,100 That's... nine months back... 468 00:24:54,101 --> 00:24:56,406 Well, that's the night we beat Garland. 469 00:24:56,407 --> 00:24:57,495 That's... That's perfect. 470 00:24:57,496 --> 00:24:59,061 Ha ha! 471 00:24:59,062 --> 00:25:01,107 That's homecoming night. 472 00:25:01,108 --> 00:25:03,109 I knew it! 473 00:25:03,110 --> 00:25:04,893 Knew what, Mr. Baxter? 474 00:25:04,894 --> 00:25:06,548 Don't call me that, Josh. 475 00:25:08,115 --> 00:25:09,856 Call me dad. 476 00:25:12,336 --> 00:25:14,164 This is so great! 477 00:25:30,093 --> 00:25:31,354 Well, here we are. 478 00:25:31,355 --> 00:25:33,313 Where are we? 479 00:25:33,314 --> 00:25:34,184 This isn't Canada. 480 00:25:36,360 --> 00:25:38,580 Don't you recognize your own grandparents' house? 481 00:25:41,017 --> 00:25:43,453 Oh, yeah. 482 00:25:43,454 --> 00:25:45,543 Let's go in and tell them the news. 483 00:25:45,544 --> 00:25:47,675 Oh, wait. No! No! 484 00:25:47,676 --> 00:25:50,983 We... we really can't go in and surprise them 485 00:25:50,984 --> 00:25:53,420 because my grandfather has a bad heart 486 00:25:53,421 --> 00:25:55,117 and it might kill him. 487 00:25:55,118 --> 00:25:56,945 What are you talking about, Josh? 488 00:25:56,946 --> 00:25:59,601 I'll go see if they're awake. You stay here. 489 00:26:01,124 --> 00:26:02,995 All right. Suit yourself. 490 00:26:02,996 --> 00:26:03,692 Ok. 491 00:26:07,087 --> 00:26:08,478 Shit. 492 00:26:08,479 --> 00:26:11,046 That man out there has my brother. 493 00:26:11,047 --> 00:26:14,006 He's drunk, and he thinks he's my father. 494 00:26:14,007 --> 00:26:15,617 Can you call the police? 495 00:26:19,186 --> 00:26:20,274 Please call the police. 496 00:26:33,287 --> 00:26:36,289 Um, they must've gone back to get us, 497 00:26:36,290 --> 00:26:38,987 but you can leave us here. 498 00:26:38,988 --> 00:26:41,076 Leave my only son here on the street? 499 00:26:41,077 --> 00:26:42,208 Oh. 500 00:26:42,209 --> 00:26:43,905 I know. 501 00:26:43,906 --> 00:26:45,733 Sometimes they leave the back door open. 502 00:26:45,734 --> 00:26:46,648 I'll go check. 503 00:26:52,393 --> 00:26:53,741 Thirsty? 504 00:26:53,742 --> 00:26:54,743 No, thank you. 505 00:27:01,576 --> 00:27:03,230 Come on. 506 00:27:08,409 --> 00:27:09,845 Come on. 507 00:27:13,066 --> 00:27:14,197 Yes. 508 00:27:19,420 --> 00:27:20,855 It's ok. 509 00:27:20,856 --> 00:27:23,858 Josh, we got to get a new driver 510 00:27:23,859 --> 00:27:26,426 'cause he's not doing this right. 511 00:27:26,427 --> 00:27:29,342 Uh, it's ok, dad. You can go now. 512 00:27:29,343 --> 00:27:32,041 No, it's not ok, Josh. 513 00:27:37,046 --> 00:27:40,048 I had some good times in this house. 514 00:27:40,049 --> 00:27:42,790 Right here on this couch, in fact. 515 00:27:42,791 --> 00:27:44,487 Uh, listen, dad, 516 00:27:44,488 --> 00:27:46,664 my grandparents are coming home soon. 517 00:27:46,665 --> 00:27:48,318 It's getting late. 518 00:27:50,930 --> 00:27:53,932 Old Sam was telling me quite a bit 519 00:27:53,933 --> 00:27:56,456 about how you discovered 520 00:27:56,457 --> 00:28:00,678 he was really a genetically engineered soldier, 521 00:28:00,679 --> 00:28:03,202 and I had to take you to Canada 522 00:28:03,203 --> 00:28:06,684 so's he wouldn't be sent to some war in Africa. 523 00:28:06,685 --> 00:28:07,989 Ha ha ha ha! 524 00:28:07,990 --> 00:28:10,209 Kids. 525 00:28:10,210 --> 00:28:11,341 Yeah, kids. 526 00:28:14,127 --> 00:28:16,738 Come on. We got to find someone else. 527 00:28:18,392 --> 00:28:19,393 Ahh. 528 00:28:26,835 --> 00:28:28,881 This is Michelle. 529 00:28:30,447 --> 00:28:32,797 Now, who's this guy? 530 00:28:32,798 --> 00:28:35,669 Uh, I don't know, but listen, dad, 531 00:28:35,670 --> 00:28:37,802 teach me how to play pool. 532 00:28:37,803 --> 00:28:40,021 Don't you call me that. 533 00:28:40,022 --> 00:28:41,849 The others... 534 00:28:41,850 --> 00:28:45,548 They put you up to this, didn't they? 535 00:28:45,549 --> 00:28:48,378 No. I made it up myself. I'm sorry. 536 00:28:50,511 --> 00:28:52,164 I should've known 537 00:28:52,165 --> 00:28:53,774 you weren't mine, you scrawny runt! 538 00:28:53,775 --> 00:28:55,994 You stop that now! 539 00:28:55,995 --> 00:28:59,301 I ought to snap your scrawny little neck! 540 00:28:59,302 --> 00:29:01,173 I warned you. 541 00:29:01,174 --> 00:29:02,957 Aah! 542 00:29:02,958 --> 00:29:05,394 It worked, Josh. My aimer's activated. 543 00:29:05,395 --> 00:29:07,006 You little shit! 544 00:29:14,665 --> 00:29:16,971 Is he dead? 545 00:29:16,972 --> 00:29:18,191 Did you kill him? 546 00:29:20,193 --> 00:29:22,847 Yes. Shit! Yes, I killed him. 547 00:29:22,848 --> 00:29:25,980 We got to get out of here. No, wait. 548 00:29:25,981 --> 00:29:28,243 Someone will see us coming out. 549 00:29:28,244 --> 00:29:30,028 No, they've already seen us 550 00:29:30,029 --> 00:29:31,812 tonight at the hotel. 551 00:29:31,813 --> 00:29:34,467 They're going to know I'm the killer. 552 00:29:34,468 --> 00:29:35,555 Oh, god! Shit! 553 00:29:35,556 --> 00:29:37,078 Fingerprints. 554 00:29:37,079 --> 00:29:39,951 They're all over the place in here. 555 00:29:39,952 --> 00:29:42,040 Then wipe them off, Josh. 556 00:29:42,041 --> 00:29:44,346 Oh, my god, Sam, I'm a murderer 557 00:29:44,347 --> 00:29:46,218 in Texas, 558 00:29:46,219 --> 00:29:48,568 and they give you the lethal injection here. 559 00:29:48,569 --> 00:29:49,612 It's like a shot, 560 00:29:49,613 --> 00:29:51,397 but it kills you. 561 00:29:51,398 --> 00:29:53,660 They even give it to minors. 562 00:29:53,661 --> 00:29:55,967 You got to get out of Texas. 563 00:29:55,968 --> 00:29:57,577 Come with me to Canada. 564 00:29:57,578 --> 00:29:59,187 Canada? 565 00:29:59,188 --> 00:30:01,929 Sam, don't you see that this is real? 566 00:30:01,930 --> 00:30:03,844 It's not like that stuff 567 00:30:03,845 --> 00:30:06,629 about you being a child warrior. 568 00:30:06,630 --> 00:30:08,588 I made all that up. 569 00:30:08,589 --> 00:30:10,024 You liar. 570 00:30:10,025 --> 00:30:11,460 I'm sorry, Sam. 571 00:30:11,461 --> 00:30:13,288 I really am. 572 00:30:13,289 --> 00:30:16,465 You always want to leave me out of everything. 573 00:30:16,466 --> 00:30:18,293 Sam, I really made it up. 574 00:30:18,294 --> 00:30:19,512 Then forget it. 575 00:30:19,513 --> 00:30:21,993 I'll go by myself. 576 00:30:21,994 --> 00:30:23,429 Wait. Where are you going? 577 00:30:23,430 --> 00:30:24,865 Canada. Goodbye. 578 00:30:24,866 --> 00:30:25,954 But... 579 00:30:27,956 --> 00:30:29,304 Sam. 580 00:30:29,305 --> 00:30:30,437 Sam! 581 00:30:35,964 --> 00:30:38,444 Sam, you can't drive a car. 582 00:30:38,445 --> 00:30:40,663 I can, too. I watched mom. 583 00:30:40,664 --> 00:30:44,015 I can get to Canada on my own. 584 00:30:44,016 --> 00:30:46,234 Sam, you're just a normal kid. 585 00:30:46,235 --> 00:30:48,410 I made everything up on dad's computer. 586 00:30:48,411 --> 00:30:49,759 You did not. 587 00:30:49,760 --> 00:30:51,065 Sam, it's not real. 588 00:30:51,066 --> 00:30:53,720 Why else would mom be leaving 589 00:30:53,721 --> 00:30:55,983 right when the war is starting? 590 00:30:55,984 --> 00:30:58,072 There is no war, Sam. 591 00:30:58,073 --> 00:31:00,074 Mom's just leaving, that's all. 592 00:31:00,075 --> 00:31:02,468 Liar. You're trying to get rid of me. 593 00:31:02,469 --> 00:31:03,252 Move over. 594 00:31:08,736 --> 00:31:10,389 Canada is north from here. 595 00:31:10,390 --> 00:31:11,870 I know that. 596 00:31:26,797 --> 00:31:28,321 Put your seat belt on. 597 00:31:33,282 --> 00:31:36,589 You got to put this thing here on "D." 598 00:31:40,507 --> 00:31:41,637 There! Press on that! 599 00:31:41,638 --> 00:31:42,944 Shut up. 600 00:31:47,601 --> 00:31:49,951 We're never going to get there. 601 00:32:12,147 --> 00:32:14,192 Where are we? 602 00:32:14,193 --> 00:32:16,890 Josh, what about the kids at school? 603 00:32:16,891 --> 00:32:18,761 What? What about them? 604 00:32:18,762 --> 00:32:21,590 They knew. They knew what I was. 605 00:32:21,591 --> 00:32:23,592 How could they know? They had to. 606 00:32:23,593 --> 00:32:28,249 I made it up because I was mad at you. 607 00:32:28,250 --> 00:32:31,513 But everyone in school called me alien. 608 00:32:31,514 --> 00:32:35,169 Maybe it's because you were always staring off into space 609 00:32:35,170 --> 00:32:37,606 and... and playing by yourself 610 00:32:37,607 --> 00:32:39,913 and never paying attention in class. 611 00:32:39,914 --> 00:32:41,784 I wasn't paying attention 612 00:32:41,785 --> 00:32:44,439 'cause I was always thinking about being dead, 613 00:32:44,440 --> 00:32:47,529 like grandma and Buttonwillow 614 00:32:47,530 --> 00:32:50,576 after she got hit by the car. 615 00:32:50,577 --> 00:32:54,406 Now I know it was all because I was programmed 616 00:32:54,407 --> 00:32:56,538 to give up my life 617 00:32:56,539 --> 00:32:59,454 like all the other Killer Sams. 618 00:32:59,455 --> 00:33:02,327 Isn't that right? Isn't that what you said? 619 00:33:02,328 --> 00:33:04,894 Then why are you trying to lie? 620 00:33:04,895 --> 00:33:08,202 Why are saying I'm not what you know I am? 621 00:33:08,203 --> 00:33:11,075 Sam, I'm sorry. 622 00:33:11,076 --> 00:33:13,120 Well, don't do it again. 623 00:33:13,121 --> 00:33:16,080 If you do, I'll take this car 624 00:33:16,081 --> 00:33:17,343 and go to Canada without you. 625 00:35:06,713 --> 00:35:08,236 Mmm. 626 00:35:10,020 --> 00:35:12,545 What? Sam, what are you doing? 627 00:35:16,592 --> 00:35:19,768 Forget it, Josh. It's my turn to drive. 628 00:35:19,769 --> 00:35:21,640 Sam, you're going way too fast. 629 00:35:21,641 --> 00:35:23,163 I am not. 630 00:35:23,164 --> 00:35:25,209 Look, it goes up to 120. 631 00:35:25,210 --> 00:35:26,994 Ok, look at the road. 632 00:35:29,388 --> 00:35:32,390 I got to find the Liberty Maid 633 00:35:32,391 --> 00:35:35,044 and the underground roadway to Canada, 634 00:35:35,045 --> 00:35:37,917 so go back to sleep or something, ok? 635 00:35:37,918 --> 00:35:41,007 We know you have the ability to drive, 636 00:35:41,008 --> 00:35:43,009 but anyone who sees you 637 00:35:43,010 --> 00:35:45,316 thinks you're just a regular 7-year-old 638 00:35:45,317 --> 00:35:47,709 driving a car way too fast. 639 00:35:47,710 --> 00:35:49,102 If the police saw that, 640 00:35:49,103 --> 00:35:51,148 they'd send you to the Pentagon. 641 00:35:51,149 --> 00:35:53,411 Let me drive, not because I'm better, 642 00:35:53,412 --> 00:35:56,196 we both know that you're better, 643 00:35:56,197 --> 00:35:59,200 but because I don't look as strange driving a car. 644 00:36:03,030 --> 00:36:04,639 Ok. 645 00:36:04,640 --> 00:36:06,815 Great. First, you have to press down 646 00:36:06,816 --> 00:36:08,208 on the brake 647 00:36:08,209 --> 00:36:09,949 and put this thing into "N." 648 00:36:09,950 --> 00:36:12,082 I got it. 649 00:36:22,789 --> 00:36:25,879 Hi. Just changing drivers. 650 00:36:43,026 --> 00:36:45,289 Oh, god, Sam, your head's bleeding. 651 00:36:45,290 --> 00:36:48,161 I know, but we got to keep going 652 00:36:48,162 --> 00:36:50,337 and find the Liberty Maid. 653 00:36:50,338 --> 00:36:52,426 We got to find a hospital. 654 00:36:52,427 --> 00:36:54,428 They'll just fix me up 655 00:36:54,429 --> 00:36:57,083 and send me off to war. 656 00:36:57,084 --> 00:36:59,433 I can take care of myself. 657 00:36:59,434 --> 00:37:02,263 Look, I got my hand over it. 658 00:38:17,556 --> 00:38:21,733 Josh! There's a light streak in the sky. 659 00:38:21,734 --> 00:38:23,169 Oh. 660 00:38:23,170 --> 00:38:24,779 Shooting star, probably. 661 00:38:24,780 --> 00:38:26,477 Really? 662 00:38:26,478 --> 00:38:28,870 Well, it's not really a star. 663 00:38:28,871 --> 00:38:31,090 It's, uh, it's like a rock 664 00:38:31,091 --> 00:38:32,874 going through space 665 00:38:32,875 --> 00:38:35,355 and burning up in the atmosphere. 666 00:38:35,356 --> 00:38:38,967 Mom said if you make a wish after you see one, 667 00:38:38,968 --> 00:38:40,534 it'll come true. 668 00:38:40,535 --> 00:38:42,101 She never told me that. 669 00:38:42,102 --> 00:38:45,278 Well, it was when you were little. 670 00:38:45,279 --> 00:38:46,888 I don't believe it anyway. 671 00:38:46,889 --> 00:38:47,890 No. Me neither. 672 00:38:51,459 --> 00:38:52,894 We're in Colorado now. 673 00:38:52,895 --> 00:38:54,461 I'm hungry now. 674 00:38:54,462 --> 00:38:56,768 Eat your other candy bar. 675 00:38:56,769 --> 00:39:00,032 Ecchh! Why can't you use those credit cards? 676 00:39:00,033 --> 00:39:01,599 Because they're only copies, 677 00:39:01,600 --> 00:39:03,818 and kids can't use credit cards. 678 00:39:03,819 --> 00:39:07,169 But they'll work at a cash machine, 679 00:39:07,170 --> 00:39:09,737 'causeall it does is read the magnetic stripe. 680 00:39:09,738 --> 00:39:13,350 I saw J.P. use a credit card over the telephone 681 00:39:13,351 --> 00:39:15,090 for Chinese food. 682 00:39:15,091 --> 00:39:17,179 Sam, you're a genius. 683 00:39:17,180 --> 00:39:19,225 Yeah. Well, it's not my fault. 684 00:39:19,226 --> 00:39:20,401 They made me that way. 685 00:40:02,138 --> 00:40:05,010 Is that a large half pepperoni, half pineapple, 686 00:40:05,011 --> 00:40:06,054 and two large root beers? 687 00:40:06,055 --> 00:40:07,404 Yes. 688 00:40:07,405 --> 00:40:09,144 Great. 689 00:40:09,145 --> 00:40:12,452 Uh, this, uh, pizza... 690 00:40:12,453 --> 00:40:17,936 I make myself. 691 00:40:17,937 --> 00:40:19,503 Myself. 692 00:40:19,504 --> 00:40:21,069 Yeah? 693 00:40:21,070 --> 00:40:23,421 My wife... 694 00:40:25,510 --> 00:40:26,901 She no make-a the pizza. 695 00:40:26,902 --> 00:40:27,990 No more! 696 00:40:31,864 --> 00:40:34,040 Now the credit card... 697 00:40:36,999 --> 00:40:41,612 Just must sign Jean-Pierre latourette. 698 00:40:41,613 --> 00:40:44,136 Yeah. He's in the field. 699 00:40:44,137 --> 00:40:45,398 In the field? 700 00:40:45,399 --> 00:40:47,574 He's out there in the field. 701 00:40:47,575 --> 00:40:49,576 Out there in the field? 702 00:40:49,577 --> 00:40:52,100 Yeah. He's out there in the field. 703 00:40:52,101 --> 00:40:53,580 He has diarrhea. 704 00:40:53,581 --> 00:40:54,973 He has diarrhea. 705 00:40:54,974 --> 00:40:56,017 Diarrhea. 706 00:40:56,018 --> 00:40:57,366 Diarrhea. 707 00:40:57,367 --> 00:40:58,933 That's nice. 708 00:40:58,934 --> 00:41:02,459 Ok. Must sign. 709 00:41:02,460 --> 00:41:05,853 Mr. Diarrhea is the field. 710 00:41:05,854 --> 00:41:07,855 You know, it's really ok. 711 00:41:07,856 --> 00:41:10,728 I sign for him all the time. 712 00:41:10,729 --> 00:41:12,077 All the time. 713 00:41:12,078 --> 00:41:13,470 All the time. 714 00:41:13,471 --> 00:41:15,254 Yes... 715 00:41:15,255 --> 00:41:19,476 But must sign for the diarrhea. 716 00:41:19,477 --> 00:41:21,173 Yeah? Is better. 717 00:41:21,174 --> 00:41:22,609 Yeah, you're probably right. 718 00:41:22,610 --> 00:41:23,915 Yes. 719 00:41:23,916 --> 00:41:26,613 Yeah, because last time I signed... 720 00:41:26,614 --> 00:41:27,528 Yes? 721 00:41:30,096 --> 00:41:32,533 I left a $50 tip. 722 00:41:36,581 --> 00:41:37,972 Well, maybe you can sign. 723 00:41:37,973 --> 00:41:39,060 Ok. 724 00:41:39,061 --> 00:41:40,149 Why not? 725 00:41:42,325 --> 00:41:44,065 You know, Sam, 726 00:41:44,066 --> 00:41:46,981 mom must be pretty worried with us missing. 727 00:41:46,982 --> 00:41:50,115 I'm not even a human being to her or dad. 728 00:41:50,116 --> 00:41:52,204 But they're still your family. 729 00:41:52,205 --> 00:41:55,207 I don't have a family anymore, 730 00:41:55,208 --> 00:41:56,861 and I never did. 731 00:41:56,862 --> 00:41:58,210 Well, what about me? 732 00:41:58,211 --> 00:42:00,778 What am I to you? 733 00:42:00,779 --> 00:42:02,650 You're my driver. 734 00:42:07,263 --> 00:42:09,222 Your bandage is falling off. 735 00:42:13,226 --> 00:42:17,185 You know, Sam, after I discovered this thing about you, 736 00:42:17,186 --> 00:42:18,970 uh, I did a lot of thinking, 737 00:42:18,971 --> 00:42:21,102 and it seems to me 738 00:42:21,103 --> 00:42:24,366 that mom and dad really did begin to love you 739 00:42:24,367 --> 00:42:26,020 as a normal kid, 740 00:42:26,021 --> 00:42:29,067 and they were going to change their minds 741 00:42:29,068 --> 00:42:31,460 about selling you to the Pentagon. 742 00:42:31,461 --> 00:42:33,158 Then why is mom... 743 00:42:33,159 --> 00:42:36,074 Your mom leaving with J.P.? 744 00:42:36,075 --> 00:42:38,729 Well, maybe she isn't anymore. 745 00:42:38,730 --> 00:42:41,079 Maybe she's waiting to hear about you 746 00:42:41,080 --> 00:42:43,211 and know that you're ok. 747 00:42:43,212 --> 00:42:46,345 It makes me sad to think that you don't care 748 00:42:46,346 --> 00:42:47,782 about anybody anymore. 749 00:42:49,958 --> 00:42:52,656 I mean, doesn't it make you feel sad inside? 750 00:42:52,657 --> 00:42:54,266 I'm genetically altered inside. 751 00:42:54,267 --> 00:42:56,398 I'm all metal and wires. 752 00:42:56,399 --> 00:42:59,272 It's cold. I don't feel things like you do. 753 00:43:11,850 --> 00:43:14,373 Sam, don't you think we should get in the car? 754 00:43:14,374 --> 00:43:16,244 I'll sleep on the ground. 755 00:43:16,245 --> 00:43:18,638 But, Sam, this isn't home. 756 00:43:18,639 --> 00:43:21,467 Someone could get us out here, 757 00:43:21,468 --> 00:43:24,209 you know, and hurt us. 758 00:43:24,210 --> 00:43:26,428 Don't worry. They won't touch us. 759 00:43:26,429 --> 00:43:28,780 Not with me here. 760 00:44:29,275 --> 00:44:32,364 Sam, I won't tell mom where we are. 761 00:44:32,365 --> 00:44:35,193 I just want to tell her we're ok. 762 00:44:35,194 --> 00:44:38,545 She's only worried 'cause she won't get her money. 763 00:44:41,461 --> 00:44:44,289 Turn around! That'll make him more suspicious. 764 00:44:44,290 --> 00:44:47,335 He'll see me if we pass him. 765 00:44:47,336 --> 00:44:49,033 Sit up high in your seat 766 00:44:49,034 --> 00:44:51,122 and hold up that map 767 00:44:51,123 --> 00:44:52,254 like you're reading it. 768 00:45:01,481 --> 00:45:03,395 He did see us. 769 00:45:03,396 --> 00:45:04,701 You got to turn around. 770 00:45:04,702 --> 00:45:06,093 Josh! 771 00:45:06,094 --> 00:45:07,487 Keep the map up, Sam! 772 00:45:10,359 --> 00:45:12,361 There. We passed him. 773 00:45:22,676 --> 00:45:24,721 Stop! Stop the car! 774 00:45:24,722 --> 00:45:25,983 Why? 775 00:45:25,984 --> 00:45:28,376 It's her. It's the Liberty Maid. 776 00:45:28,377 --> 00:45:29,682 Sam, it's impossible. 777 00:45:29,683 --> 00:45:31,989 It is not. I wished for her 778 00:45:31,990 --> 00:45:33,904 on 10 shooting stars last night. 779 00:45:33,905 --> 00:45:35,557 You said you didn't believe that. 780 00:45:35,558 --> 00:45:37,298 I don't, but it worked. 781 00:45:37,299 --> 00:45:38,648 Come on. Hurry up! 782 00:45:42,914 --> 00:45:45,437 Thanks. That was close. 783 00:45:45,438 --> 00:45:47,178 Where are you all headed? 784 00:45:47,179 --> 00:45:48,440 Same as you. Canada. 785 00:45:48,441 --> 00:45:49,964 Oh? Huh. 786 00:45:54,186 --> 00:45:56,230 Did that policeman know who you were? 787 00:45:56,231 --> 00:45:57,884 No. 788 00:45:57,885 --> 00:45:59,886 I told him I lived up the road, 789 00:45:59,887 --> 00:46:01,366 and he believed me. 790 00:46:01,367 --> 00:46:03,194 They're real dumb around here. 791 00:46:03,195 --> 00:46:05,457 You're the Liberty Maid, aren't you? 792 00:46:05,458 --> 00:46:06,980 Liberty Maid? 793 00:46:06,981 --> 00:46:09,722 Well, what makes you say that? 794 00:46:09,723 --> 00:46:13,030 Because you look exactly the way the Pentagon said. 795 00:46:13,031 --> 00:46:15,815 You have the red hat. You cut your hair. 796 00:46:15,816 --> 00:46:17,251 Oh, Jesus. 797 00:46:17,252 --> 00:46:19,123 Let me out of here now. 798 00:46:19,124 --> 00:46:20,951 Wait a minute. I can explain. 799 00:46:20,952 --> 00:46:23,170 Why do you want to leave? 800 00:46:23,171 --> 00:46:25,826 I'm leaving before dad finds his car gone. 801 00:46:31,658 --> 00:46:33,006 Our dad's in Florida. 802 00:46:33,007 --> 00:46:35,487 We've been driving for two days. 803 00:46:35,488 --> 00:46:37,968 Don't you get it? I'm Sam Whitney. 804 00:46:37,969 --> 00:46:39,839 "Strategically Altered Mutant." 805 00:46:39,840 --> 00:46:43,148 Sam, I told you, she's not the Liberty Maid. 806 00:46:44,889 --> 00:46:47,499 The Pentagon was going to send me 807 00:46:47,500 --> 00:46:49,457 to fight in Africa, 808 00:46:49,458 --> 00:46:52,852 so my brother and me had to escape to Canada. 809 00:46:52,853 --> 00:46:55,550 Now you can bring us to the others 810 00:46:55,551 --> 00:46:56,987 in the underground roadway. 811 00:46:56,988 --> 00:46:59,728 If you drive the car for us, 812 00:46:59,729 --> 00:47:01,862 we'll pay for food and gas. 813 00:47:05,953 --> 00:47:08,259 I don't believe this. 814 00:47:08,260 --> 00:47:10,000 We'll take you wherever you're going. 815 00:47:10,001 --> 00:47:11,653 You have to believe it. 816 00:47:11,654 --> 00:47:13,308 You have to help me. 817 00:47:21,403 --> 00:47:24,884 I mean I don't believe they have the nerve. 818 00:47:24,885 --> 00:47:26,668 They're usually, what... 18... 819 00:47:26,669 --> 00:47:28,235 When they make them kill people. 820 00:47:28,236 --> 00:47:29,410 I'm not killing anyone. 821 00:47:29,411 --> 00:47:30,934 No way. 822 00:47:30,935 --> 00:47:32,979 Good. It's wrong to kill people. 823 00:47:32,980 --> 00:47:35,329 W-wait a minute. 824 00:47:35,330 --> 00:47:37,549 How come you didn't stop them 825 00:47:37,550 --> 00:47:39,203 and come get me? 826 00:47:39,204 --> 00:47:40,552 Because she's not the Liberty Maid. 827 00:47:40,553 --> 00:47:42,946 She is, too. 828 00:47:42,947 --> 00:47:46,166 Maybe it's 'cause we move back and forth a lot. 829 00:47:46,167 --> 00:47:48,908 My parents got divorced after they sold me 830 00:47:48,909 --> 00:47:50,344 to the Pentagon. 831 00:47:50,345 --> 00:47:51,693 I'm not surprised. 832 00:47:51,694 --> 00:47:53,130 They usually split up 833 00:47:53,131 --> 00:47:55,654 after they pull something like this, 834 00:47:55,655 --> 00:47:57,744 and you know what? 835 00:47:59,659 --> 00:48:01,530 It really pisses me off. 836 00:48:07,710 --> 00:48:10,712 I'm sorry I didn't recognize you, Sam. 837 00:48:10,713 --> 00:48:12,584 I'll drive you to Canada. 838 00:48:12,585 --> 00:48:14,239 Jesus, girl! 839 00:48:17,546 --> 00:48:19,460 The name is Liberty. 840 00:48:19,461 --> 00:48:20,766 Liberty Maid. 841 00:48:20,767 --> 00:48:22,943 See? I told you it was her. 842 00:48:43,572 --> 00:48:46,009 Keep an eye on him, Liberty. 843 00:48:46,010 --> 00:48:48,141 Make sure he doesn't do anything. 844 00:48:48,142 --> 00:48:50,144 Don't worry. I got him covered. 845 00:48:52,538 --> 00:48:54,713 Why did you tell him all that? 846 00:48:54,714 --> 00:48:56,193 It's not true. 847 00:48:56,194 --> 00:48:57,716 Who says it's not true? 848 00:48:57,717 --> 00:48:59,718 Give me the keys. 849 00:48:59,719 --> 00:49:01,154 Give me a dollar. 850 00:49:01,155 --> 00:49:02,374 I want a soda. 851 00:49:05,899 --> 00:49:08,640 I only got 18 cents. 852 00:49:08,641 --> 00:49:10,729 How are you going to pay for everything 853 00:49:10,730 --> 00:49:11,948 with 18 cents? 854 00:49:11,949 --> 00:49:13,645 I got credit cards. 855 00:49:13,646 --> 00:49:16,430 I just need to find a cash machine. 856 00:49:16,431 --> 00:49:17,954 I should've known. 857 00:49:17,955 --> 00:49:21,001 You look like the type to carry plastic. 858 00:49:42,892 --> 00:49:44,589 Hey, kotex head, 859 00:49:44,590 --> 00:49:47,461 don't you know this is a pay toilet? 860 00:49:47,462 --> 00:49:50,769 Yeah. You forgot to give us our 5 bucks. 861 00:49:50,770 --> 00:49:52,859 You're making a big mistake here. 862 00:49:56,732 --> 00:49:59,257 I'm not what you think I am. 863 00:50:02,651 --> 00:50:06,002 The guy inside says there's an autoteller up the road. 864 00:50:06,003 --> 00:50:07,786 Don't you get it? 865 00:50:07,787 --> 00:50:10,354 I know it's not true. I made it up. 866 00:50:10,355 --> 00:50:12,399 All that about Sam and the Pentagon. 867 00:50:12,400 --> 00:50:14,358 And the Liberty Maid? 868 00:50:14,359 --> 00:50:17,448 Got your blonde hair and red hat off a juice box. 869 00:50:17,449 --> 00:50:18,753 Lord almighty. 870 00:50:18,754 --> 00:50:20,060 I've met my maker. 871 00:50:28,938 --> 00:50:30,504 Hello. Jean-Pierre here. 872 00:50:30,505 --> 00:50:32,898 Um, Caroline Whitney, please. 873 00:50:32,899 --> 00:50:35,553 I'm sorry. My wife cannot come to the phone. 874 00:50:35,554 --> 00:50:36,511 Your wife? 875 00:50:36,512 --> 00:50:38,034 Joshua? 876 00:50:38,035 --> 00:50:39,470 Joshua! 877 00:50:39,471 --> 00:50:40,167 Is that you? 878 00:51:00,709 --> 00:51:02,188 Liberty, stop him! 879 00:51:02,189 --> 00:51:04,321 I just want to call dad 880 00:51:04,322 --> 00:51:06,584 and find out what's going on with mom. 881 00:51:06,585 --> 00:51:09,761 And tell where we are so helicopters will get me? 882 00:51:09,762 --> 00:51:10,936 I won't tell him. 883 00:51:10,937 --> 00:51:11,938 He won't. 884 00:51:15,072 --> 00:51:16,376 Hello? 885 00:51:16,377 --> 00:51:17,421 Dad? 886 00:51:17,422 --> 00:51:19,727 Josh? Where are you? 887 00:51:19,728 --> 00:51:20,946 Where's Sam? 888 00:51:20,947 --> 00:51:22,817 It's none of your damn business 889 00:51:22,818 --> 00:51:24,515 where I am, mister. 890 00:51:24,516 --> 00:51:25,951 Sam? 891 00:51:25,952 --> 00:51:27,779 Good, Sam. Be firm. 892 00:51:27,780 --> 00:51:30,173 Dad, when did mom get married? 893 00:51:30,174 --> 00:51:31,522 Before you were missing, ok? 894 00:51:31,523 --> 00:51:33,437 She wanted to tell you herself. 895 00:51:33,438 --> 00:51:35,221 Now, listen, call the police 896 00:51:35,222 --> 00:51:36,657 right now. You understand me? 897 00:51:36,658 --> 00:51:38,006 No, dad. 898 00:51:38,007 --> 00:51:39,096 I can't. 899 00:51:40,880 --> 00:51:42,707 I killed a man. 900 00:51:42,708 --> 00:51:45,318 Of all the crap that's come from your mouth... 901 00:51:45,319 --> 00:51:47,973 He was drunk and going after Sam, 902 00:51:47,974 --> 00:51:50,889 so I beat him to death with a pool stick. 903 00:51:50,890 --> 00:51:52,586 Now I'm running for my life. 904 00:51:52,587 --> 00:51:54,240 Josh... 905 00:51:54,241 --> 00:51:55,850 You couldn't even kill a squirrel. 906 00:51:55,851 --> 00:51:58,853 He did it, and I helped, because I'm a killer. 907 00:51:58,854 --> 00:52:01,073 You made me, so I hope you're happy. 908 00:52:01,074 --> 00:52:02,509 Mr. Whitney? 909 00:52:02,510 --> 00:52:04,294 Yeah, this is your worst nightmare... 910 00:52:04,295 --> 00:52:05,599 The Liberty Maid. 911 00:52:05,600 --> 00:52:07,514 I got a message for you 912 00:52:07,515 --> 00:52:09,342 and your Pentagon cronies. 913 00:52:14,696 --> 00:52:16,393 You see? 914 00:52:16,394 --> 00:52:18,917 You got to do what I did, Josh. 915 00:52:18,918 --> 00:52:21,528 You got to forget about your mom and dad 916 00:52:21,529 --> 00:52:23,922 and only think about getting to Canada. 917 00:52:23,923 --> 00:52:26,794 I know it's not easy, 'cause you still have feelings. 918 00:52:26,795 --> 00:52:28,493 It's what you got to do. 919 00:52:34,629 --> 00:52:37,675 Your cards have any of these symbols? 920 00:52:37,676 --> 00:52:38,937 Uh, I don't know. 921 00:52:38,938 --> 00:52:40,505 I didn't copy them down. 922 00:52:43,899 --> 00:52:45,162 Those are the cards? 923 00:52:47,425 --> 00:52:49,948 Well, they're copies, but they should work. 924 00:52:49,949 --> 00:52:51,646 You ever tried them? 925 00:53:02,614 --> 00:53:03,397 Come on. 926 00:53:07,967 --> 00:53:10,055 This is a computer, Josh. 927 00:53:10,056 --> 00:53:12,624 Maybe I can talk to it with my head. 928 00:53:25,071 --> 00:53:26,072 Yes. 929 00:53:31,686 --> 00:53:33,034 Yes. 930 00:53:33,035 --> 00:53:34,514 See, Josh? It works. 931 00:53:34,515 --> 00:53:35,820 Shh, shh. 932 00:53:35,821 --> 00:53:37,082 Be quiet. 933 00:53:37,083 --> 00:53:38,258 Come on. Let's go. 934 00:53:42,219 --> 00:53:44,045 What are we going to do? 935 00:53:44,046 --> 00:53:46,744 We can go. I got it. 936 00:53:46,745 --> 00:53:47,789 Good. 937 00:53:50,401 --> 00:53:52,097 Oh, by the way, 938 00:53:52,098 --> 00:53:54,099 Sam, when I talked to dad, 939 00:53:54,100 --> 00:53:57,102 he told me to give you your allowance. 940 00:53:57,103 --> 00:53:59,800 It's for the rest of your life. 941 00:53:59,801 --> 00:54:00,889 Thanks. 942 00:54:09,594 --> 00:54:12,639 So, did you really kill a man? 943 00:54:12,640 --> 00:54:14,511 He was going to hurt us. 944 00:54:14,512 --> 00:54:16,426 I had to do it. 945 00:54:16,427 --> 00:54:18,515 He knocked him over the head, 946 00:54:18,516 --> 00:54:19,907 he was so mad. 947 00:54:19,908 --> 00:54:21,518 Must feel bad taking someone's life. 948 00:54:21,519 --> 00:54:22,736 Yeah... 949 00:54:22,737 --> 00:54:23,955 Kind of. 950 00:54:23,956 --> 00:54:26,000 Well, don't worry. 951 00:54:26,001 --> 00:54:28,134 You guys are safe with me. 952 00:54:34,923 --> 00:54:37,577 Here you go. 953 00:54:37,578 --> 00:54:38,275 Mmm. 954 00:54:41,321 --> 00:54:42,582 Thank you. 955 00:54:42,583 --> 00:54:44,324 Thank you. 956 00:54:49,329 --> 00:54:51,417 What'd you do that for? 957 00:54:51,418 --> 00:54:53,725 For being such a good provider. 958 00:55:17,836 --> 00:55:18,750 Well? 959 00:55:22,057 --> 00:55:23,449 Alison. 960 00:55:23,450 --> 00:55:25,364 My name is Alison. 961 00:55:25,365 --> 00:55:27,061 Alison. 962 00:55:27,062 --> 00:55:28,976 That's more like it. 963 00:55:28,977 --> 00:55:31,675 Ever since I started leading children over the border, 964 00:55:31,676 --> 00:55:33,330 people call me Liberty. 965 00:55:37,595 --> 00:55:40,379 It's ok, Josh. I'll save you, too. 966 00:55:40,380 --> 00:55:42,729 You're just making what I did to him worse. 967 00:55:42,730 --> 00:55:45,863 He's never going to stop believing it now. 968 00:55:45,864 --> 00:55:47,995 If you don't think it's true, tell him. 969 00:55:47,996 --> 00:55:51,912 I tried, but he won't believe me. 970 00:55:51,913 --> 00:55:53,261 It's like 971 00:55:53,262 --> 00:55:55,873 it makes everything make sense for him. 972 00:55:55,874 --> 00:55:58,398 It explains all the bad things. 973 00:56:01,183 --> 00:56:02,401 But... 974 00:56:02,402 --> 00:56:03,751 What can I do? 975 00:56:05,666 --> 00:56:07,929 I'm a wanted man with a screwed-up brother. 976 00:56:10,802 --> 00:56:12,412 I'm a murderer. 977 00:56:50,058 --> 00:56:51,407 Josh! 978 00:56:51,408 --> 00:56:53,409 We're here... Canada. 979 00:56:53,410 --> 00:56:54,628 Sam, wait a second. 980 00:57:08,294 --> 00:57:09,469 Alison, where are we? 981 00:57:12,211 --> 00:57:15,082 I took a shortcut around Salt Lake, 982 00:57:15,083 --> 00:57:17,041 and I got stuck here. 983 00:57:17,042 --> 00:57:18,216 Got stuck? 984 00:57:18,217 --> 00:57:19,565 How? 985 00:57:22,439 --> 00:57:24,223 I ran out of gas. 986 00:58:00,912 --> 00:58:02,390 Here you go, son. 987 00:58:02,391 --> 00:58:04,654 And I'll hold your change 988 00:58:04,655 --> 00:58:06,046 till you bring the can back. 989 00:58:06,047 --> 00:58:07,135 Ok. Thanks. 990 00:58:17,668 --> 00:58:20,496 What are you doing? We got to go. 991 00:58:20,497 --> 00:58:21,714 We've been walking all morning. 992 00:58:21,715 --> 00:58:23,499 It's time to rest. 993 00:58:23,500 --> 00:58:24,500 Here. Eat your breakfast. 994 00:58:24,501 --> 00:58:25,892 You eat. 995 00:58:25,893 --> 00:58:27,546 I'll take this to the car 996 00:58:27,547 --> 00:58:29,374 and drive back and get you. 997 00:58:29,375 --> 00:58:31,681 You're not. I have to. 998 00:58:31,682 --> 00:58:33,291 Huh? Why's it so important? 999 00:58:33,292 --> 00:58:34,640 Come here. 1000 00:58:34,641 --> 00:58:35,555 You've got us here. 1001 00:58:40,778 --> 00:58:41,909 Sam, what's wrong? 1002 00:58:43,128 --> 00:58:44,564 Oh, god. 1003 00:58:46,174 --> 00:58:48,088 It's ok, Sam. He doesn't know. 1004 00:58:48,089 --> 00:58:49,438 You're just a normal boy. 1005 00:58:52,137 --> 00:58:53,746 He does know. 1006 00:58:53,747 --> 00:58:55,661 He does now. 1007 00:58:55,662 --> 00:58:57,969 Sam, you can't look at people like that. 1008 00:59:04,671 --> 00:59:05,672 Morning, officer. 1009 00:59:08,414 --> 00:59:09,415 Hi. 1010 00:59:11,591 --> 00:59:12,810 I'm their babysitter. 1011 00:59:14,638 --> 00:59:17,378 Parents hired me to take them out 1012 00:59:17,379 --> 00:59:18,379 for a little morning drive, 1013 00:59:18,380 --> 00:59:19,730 tour the desert. 1014 00:59:21,558 --> 00:59:22,819 Mmm... 1015 00:59:22,820 --> 00:59:25,605 You see, our car ran out of gas, so... 1016 00:59:28,521 --> 00:59:30,174 Your driver's license... 1017 00:59:30,175 --> 00:59:32,089 Can I see it, please? 1018 00:59:32,090 --> 00:59:32,830 Sure. 1019 00:59:38,357 --> 00:59:39,749 Hannibal, Missouri? 1020 00:59:39,750 --> 00:59:41,751 That's a long morning drive. 1021 00:59:41,752 --> 00:59:43,230 Well, we just moved here... 1022 00:59:43,231 --> 00:59:44,623 To Utah... ogden. 1023 00:59:44,624 --> 00:59:46,278 Me and my parents did. 1024 00:59:49,673 --> 00:59:52,196 I want to call the boys' parents. 1025 00:59:52,197 --> 00:59:54,633 Well, they don't have a telephone. 1026 00:59:54,634 --> 00:59:55,852 Yeah, of course they do. 1027 00:59:55,853 --> 00:59:57,636 They just got one. 1028 00:59:57,637 --> 00:59:59,986 They can tell you all about Alison. 1029 00:59:59,987 --> 01:00:02,946 Good. I'd like to hear all about Alison. 1030 01:00:02,947 --> 01:00:04,774 Oh, wait. 1031 01:00:04,775 --> 01:00:07,733 I'm going to need the TDD machine from your car. 1032 01:00:07,734 --> 01:00:09,213 Huh? 1033 01:00:09,214 --> 01:00:11,215 You know, the TDD machine. 1034 01:00:11,216 --> 01:00:13,260 Both my parents are deaf. 1035 01:00:13,261 --> 01:00:15,567 I don't have one of those. 1036 01:00:15,568 --> 01:00:18,352 How do you talk to deaf people over the phone? 1037 01:00:18,353 --> 01:00:20,834 I don't talk to deaf people. 1038 01:00:23,968 --> 01:00:25,751 Mom and dad told me 1039 01:00:25,752 --> 01:00:26,926 there'd be places like this. 1040 01:00:26,927 --> 01:00:28,841 People like them weren't wanted, 1041 01:00:28,842 --> 01:00:30,974 where they couldn't even use the phone 1042 01:00:30,975 --> 01:00:33,106 if a burglar was around. 1043 01:00:33,107 --> 01:00:35,718 They'd just die, and no one would even care, 1044 01:00:35,719 --> 01:00:36,980 especially not the police 1045 01:00:36,981 --> 01:00:38,634 who don't carry TDD machines 1046 01:00:38,635 --> 01:00:41,202 so they can hear their calls for help. 1047 01:00:42,813 --> 01:00:45,031 This is some kind of joke, isn't it? 1048 01:00:45,032 --> 01:00:46,816 Oh, yeah. Sure. 1049 01:00:46,817 --> 01:00:49,166 Maybe it's a joke to you, mister. 1050 01:00:49,167 --> 01:00:52,038 Maybe that's all you do around here 1051 01:00:52,039 --> 01:00:54,780 is joke about deaf people behind their backs. 1052 01:00:54,781 --> 01:00:57,130 But let me tell you one thing. 1053 01:00:57,131 --> 01:00:59,656 They can do the same thing to you. 1054 01:01:01,353 --> 01:01:02,702 Come on. Let's go. 1055 01:01:19,719 --> 01:01:22,590 I'm really going to miss you guys. 1056 01:01:22,591 --> 01:01:24,157 Why? Where are you going? 1057 01:01:26,378 --> 01:01:28,553 Come on. Let's run for it. 1058 01:01:28,554 --> 01:01:30,555 We can't run. It's too late. 1059 01:01:30,556 --> 01:01:32,557 I can talk to this guy. 1060 01:01:32,558 --> 01:01:35,038 I know I can talk him out of this. 1061 01:01:35,039 --> 01:01:38,171 Hey, back at the station, we got a TDD machine. 1062 01:01:38,172 --> 01:01:39,346 Oh. 1063 01:01:39,347 --> 01:01:40,827 Great. Um... 1064 01:01:43,569 --> 01:01:45,178 Uh, I'll go call them. 1065 01:01:45,179 --> 01:01:47,050 You guys stay here, ok? 1066 01:01:47,051 --> 01:01:48,705 No. All of you. 1067 01:01:53,622 --> 01:01:55,059 Where's he going? 1068 01:01:56,843 --> 01:01:57,888 Sam, wait! 1069 01:02:30,094 --> 01:02:31,095 No, Sam! 1070 01:02:43,107 --> 01:02:44,804 Alison, the flat car! 1071 01:02:50,767 --> 01:02:51,811 Come on! 1072 01:02:59,384 --> 01:03:00,472 Alison, come on! 1073 01:03:02,256 --> 01:03:03,257 Come on! 1074 01:03:08,349 --> 01:03:09,611 Get off that now! 1075 01:03:19,578 --> 01:03:21,057 I lost those kids! 1076 01:03:21,058 --> 01:03:22,928 They're on foot, 1077 01:03:22,929 --> 01:03:24,365 and they're heading for the lake. 1078 01:03:28,239 --> 01:03:29,239 Sam! 1079 01:03:29,240 --> 01:03:31,110 Uhh! 1080 01:03:31,111 --> 01:03:34,418 Stop it! Don't make me hurt you! 1081 01:03:34,419 --> 01:03:36,333 You could've gotten killed by that train! 1082 01:03:36,334 --> 01:03:38,814 I waited till the wheels went by. 1083 01:03:38,815 --> 01:03:41,120 You could've gotten chopped in half! 1084 01:03:41,121 --> 01:03:42,687 Get! Get in the car! 1085 01:03:42,688 --> 01:03:44,603 Now! Come on. 1086 01:04:02,577 --> 01:04:03,840 Ok. It's safe now. 1087 01:04:19,551 --> 01:04:22,509 Why are you so mad at me? 1088 01:04:22,510 --> 01:04:23,772 You know what I am. 1089 01:04:36,350 --> 01:04:38,003 Here. Size 8. 1090 01:04:38,004 --> 01:04:38,918 Size 12. 1091 01:04:40,398 --> 01:04:42,225 Who was that guy? 1092 01:04:42,226 --> 01:04:45,315 Hey, anybody here go by Liberty 005? 1093 01:04:45,316 --> 01:04:46,012 Yeah. 1094 01:04:53,411 --> 01:04:55,935 Honey, that's the strangest name I ever heard of. 1095 01:04:57,502 --> 01:04:59,721 Fight or flight to the 49th. 1096 01:05:01,593 --> 01:05:02,811 Yeah, it's me. 1097 01:05:10,384 --> 01:05:11,124 Ok. 1098 01:05:12,473 --> 01:05:13,474 Bye. 1099 01:05:17,174 --> 01:05:19,436 What happened? What's wrong? 1100 01:05:19,437 --> 01:05:21,046 Who was that? 1101 01:05:21,047 --> 01:05:22,700 The secret war in Africa... 1102 01:05:22,701 --> 01:05:24,049 It's over. 1103 01:05:24,050 --> 01:05:25,486 You can go home now. 1104 01:05:32,015 --> 01:05:34,364 It's just that something happened 1105 01:05:34,365 --> 01:05:36,322 that the Pentagon never expected. 1106 01:05:36,323 --> 01:05:37,715 What? What happened? 1107 01:05:37,716 --> 01:05:39,412 It's hard to explain, 1108 01:05:39,413 --> 01:05:41,893 but you know how you have enhanced mental powers 1109 01:05:41,894 --> 01:05:43,547 like you can remember things? 1110 01:05:43,548 --> 01:05:44,809 Yeah. 1111 01:05:44,810 --> 01:05:46,550 And you also know 1112 01:05:46,551 --> 01:05:49,379 how you're not afraid of danger like others are. 1113 01:05:49,380 --> 01:05:50,815 Yeah. 1114 01:05:50,816 --> 01:05:52,643 Well, what happened in Africa was 1115 01:05:52,644 --> 01:05:54,384 that when the fighting broke out, 1116 01:05:54,385 --> 01:05:55,951 those two qualities 1117 01:05:55,952 --> 01:05:58,257 that all the Killer Sams have 1118 01:05:58,258 --> 01:05:59,737 combined together 1119 01:05:59,738 --> 01:06:01,869 to make them stop fighting. 1120 01:06:01,870 --> 01:06:04,002 And so they put down their weapons 1121 01:06:04,003 --> 01:06:06,352 and all stood up together 1122 01:06:06,353 --> 01:06:09,007 and said they were more willing to die 1123 01:06:09,008 --> 01:06:10,574 than to kill another person. 1124 01:06:10,575 --> 01:06:12,097 And that's it? 1125 01:06:12,098 --> 01:06:13,403 That's how it ended? 1126 01:06:13,404 --> 01:06:14,752 Uh-huh. 1127 01:06:14,753 --> 01:06:16,232 My contact told me 1128 01:06:16,233 --> 01:06:19,017 that all the Killer Sams were deactivated 1129 01:06:19,018 --> 01:06:20,627 by satellite last night, 1130 01:06:20,628 --> 01:06:22,542 and it was all over 1131 01:06:22,543 --> 01:06:24,892 by the time you woke up this morning. 1132 01:06:24,893 --> 01:06:26,156 Stop the car. 1133 01:06:50,006 --> 01:06:51,528 Point to a letter. 1134 01:06:51,529 --> 01:06:52,659 Uh... 1135 01:06:52,660 --> 01:06:53,879 The "P" in pass. 1136 01:06:56,490 --> 01:06:57,187 Mmm. 1137 01:07:04,281 --> 01:07:06,325 There. What about that? 1138 01:07:06,326 --> 01:07:09,372 Well, maybe they haven't done it yet. 1139 01:07:09,373 --> 01:07:11,461 Or maybe they haven't 'cause they're never going to. 1140 01:07:11,462 --> 01:07:13,245 Maybe it's all a lie. 1141 01:07:13,246 --> 01:07:14,030 Have you ever thought about that? 1142 01:07:25,215 --> 01:07:26,954 She's gone bad, Josh. 1143 01:07:26,955 --> 01:07:30,349 She made that up so she can get rid of me. 1144 01:07:30,350 --> 01:07:32,438 No one's getting rid of you. 1145 01:07:32,439 --> 01:07:34,136 We're going to Canada together. 1146 01:07:34,137 --> 01:07:36,051 You don't have to go home until you're ready. 1147 01:07:36,052 --> 01:07:37,748 How can I believe that 1148 01:07:37,749 --> 01:07:39,272 when you're the one telling me? 1149 01:07:45,148 --> 01:07:46,452 Um... 1150 01:07:46,453 --> 01:07:48,541 I'll sleep on the floor, ok? 1151 01:07:48,542 --> 01:07:50,066 No. There's plenty of room. 1152 01:08:06,082 --> 01:08:07,431 Good night, little brothers. 1153 01:09:13,584 --> 01:09:15,715 He's going to have an accident. 1154 01:09:15,716 --> 01:09:18,065 He's going to drive that car off a cliff. 1155 01:09:18,066 --> 01:09:19,632 He's been gone all morning. 1156 01:09:19,633 --> 01:09:22,548 You can bet the police have caught him by now. 1157 01:09:22,549 --> 01:09:25,072 Great. They'll send him back to Florida. 1158 01:09:25,073 --> 01:09:28,293 It doesn't sound so bad there. 1159 01:09:28,294 --> 01:09:30,817 It will be if he thinks my dad sold him 1160 01:09:30,818 --> 01:09:32,384 to the Pentagon. 1161 01:09:32,385 --> 01:09:34,256 I started this. 1162 01:09:34,257 --> 01:09:35,518 I screwed up his thinking. 1163 01:09:35,519 --> 01:09:37,650 I have to find him and make him better. 1164 01:09:37,651 --> 01:09:39,086 How? 1165 01:09:39,087 --> 01:09:41,088 You can't do everything, Josh. 1166 01:09:41,089 --> 01:09:44,179 You're just a 12-year-old kid. 1167 01:09:44,180 --> 01:09:46,399 That's what you think of me? 1168 01:09:50,708 --> 01:09:52,230 Hey... 1169 01:09:52,231 --> 01:09:54,841 Listen, I really like you, Josh. 1170 01:09:54,842 --> 01:09:56,147 I do. 1171 01:09:56,148 --> 01:09:57,453 I mean, you're smart, 1172 01:09:57,454 --> 01:09:58,889 and you're real funny, 1173 01:09:58,890 --> 01:10:00,891 and you're brave. 1174 01:10:00,892 --> 01:10:03,633 I want you to come with me. 1175 01:10:03,634 --> 01:10:04,765 Huh? 1176 01:10:07,420 --> 01:10:08,247 Listen... 1177 01:10:10,902 --> 01:10:13,556 This is all about Seattle, Washington. 1178 01:10:13,557 --> 01:10:16,123 This magazine rates it as the most livable city 1179 01:10:16,124 --> 01:10:17,516 in the country. 1180 01:10:17,517 --> 01:10:18,909 See? 1181 01:10:18,910 --> 01:10:21,260 Look at these houses by the water down there. 1182 01:10:23,001 --> 01:10:25,045 I can't go there. 1183 01:10:25,046 --> 01:10:27,309 You know that I can't. 1184 01:10:27,310 --> 01:10:29,659 Maybe you didn't really kill that guy. 1185 01:10:29,660 --> 01:10:32,270 If you just hit him on the head once, 1186 01:10:32,271 --> 01:10:34,011 you probably knocked him out. 1187 01:10:34,012 --> 01:10:36,143 I took his pulse... Nothing. 1188 01:10:36,144 --> 01:10:37,624 Well, maybe you took it wrong. 1189 01:10:39,060 --> 01:10:40,061 Huh? 1190 01:10:44,022 --> 01:10:45,719 I got to find Sam. 1191 01:10:52,683 --> 01:10:54,162 Stay safe, little man. 1192 01:10:55,729 --> 01:10:56,513 Goodbye. 1193 01:11:37,858 --> 01:11:38,859 Sam? 1194 01:11:40,513 --> 01:11:41,340 Sam! 1195 01:11:48,260 --> 01:11:49,305 Damn it. 1196 01:12:18,682 --> 01:12:20,683 Yes, daddy, I saw the truck, 1197 01:12:20,684 --> 01:12:23,555 but I didn't see anyone on top of it. 1198 01:12:23,556 --> 01:12:26,166 I saw him behind that thing up there 1199 01:12:26,167 --> 01:12:27,125 less than a minute ago. 1200 01:12:27,126 --> 01:12:28,560 Mm-hmm. 1201 01:12:28,561 --> 01:12:29,909 Ok, dear, 1202 01:12:29,910 --> 01:12:32,521 well, I'm sure he's flown away by now. 1203 01:12:32,522 --> 01:12:35,001 Look. There he is again. 1204 01:12:35,002 --> 01:12:35,699 Daddy, please. 1205 01:12:37,004 --> 01:12:38,354 Oh, my god. 1206 01:12:39,790 --> 01:12:41,138 Sam? 1207 01:12:41,139 --> 01:12:43,314 Sam! Sam! 1208 01:12:43,315 --> 01:12:45,055 Get back to your seat. 1209 01:12:45,056 --> 01:12:47,840 But my brother's in that truck right there. 1210 01:12:47,841 --> 01:12:48,928 Get back. 1211 01:12:48,929 --> 01:12:50,887 You have to stop that truck. 1212 01:12:50,888 --> 01:12:52,802 Sam! Sam! 1213 01:12:52,803 --> 01:12:55,414 You can tell it all to the border guard. 1214 01:13:22,833 --> 01:13:24,399 Hey! 1215 01:13:24,400 --> 01:13:25,878 Sam? 1216 01:13:25,879 --> 01:13:27,010 Sam? 1217 01:13:27,011 --> 01:13:29,404 Sam. Sam. 1218 01:13:29,405 --> 01:13:31,188 Sam? 1219 01:13:31,189 --> 01:13:32,451 Get down now. Come on. 1220 01:13:34,627 --> 01:13:35,541 Sam. Hey! 1221 01:13:38,022 --> 01:13:39,805 What are you doing up there? 1222 01:13:39,806 --> 01:13:40,633 Hey! 1223 01:13:46,944 --> 01:13:48,466 Come on. 1224 01:13:48,467 --> 01:13:50,207 We got to get to Canada. 1225 01:13:50,208 --> 01:13:51,600 We're in Canada, Sam. 1226 01:13:51,601 --> 01:13:53,340 There's the border. 1227 01:13:53,341 --> 01:13:54,646 It's not any different. 1228 01:13:54,647 --> 01:13:56,910 The difference is that you're safe now. 1229 01:13:59,347 --> 01:14:00,653 Here. Hold this. 1230 01:14:11,185 --> 01:14:14,100 Why didn't you go with Liberty? 1231 01:14:14,101 --> 01:14:16,363 Because I had to come and find you. 1232 01:14:16,364 --> 01:14:17,365 Oh. 1233 01:14:19,324 --> 01:14:21,934 She wasn't the Liberty Maid, was she? 1234 01:14:21,935 --> 01:14:23,327 No. 1235 01:14:23,328 --> 01:14:25,242 She was just a girl... 1236 01:14:25,243 --> 01:14:26,939 Running away from something, 1237 01:14:26,940 --> 01:14:28,811 like us. 1238 01:14:28,812 --> 01:14:30,030 Something bad, I think. 1239 01:14:31,467 --> 01:14:33,946 I think I knew it all along, 1240 01:14:33,947 --> 01:14:36,254 but I didn't want to believe it. 1241 01:15:10,288 --> 01:15:12,290 Something wrong, Sam? 1242 01:15:16,120 --> 01:15:18,339 What is it? You can tell me. 1243 01:15:20,167 --> 01:15:21,995 No place to go. 1244 01:15:24,955 --> 01:15:28,087 I know, but guess what. 1245 01:15:28,088 --> 01:15:29,742 What? 1246 01:15:32,745 --> 01:15:35,792 I don't have any place to go, either. 1247 01:16:00,686 --> 01:16:02,253 Thanks for the ride. 1248 01:16:35,286 --> 01:16:36,547 Open 24 hours. 1249 01:16:36,548 --> 01:16:38,027 Come on. 1250 01:16:38,028 --> 01:16:38,811 Come on. 1251 01:16:46,558 --> 01:16:48,777 Is everything all right here? 1252 01:16:48,778 --> 01:16:51,170 It will be if you let us stay. 1253 01:16:51,171 --> 01:16:53,303 You stay as long as you want. 1254 01:16:53,304 --> 01:16:54,435 Thanks. 1255 01:17:11,235 --> 01:17:13,541 I'm sorry, Josh. 1256 01:17:15,674 --> 01:17:16,892 What for? 1257 01:17:16,893 --> 01:17:18,589 You're only here 1258 01:17:18,590 --> 01:17:21,679 'cause you saved me from that Derek guy. 1259 01:17:21,680 --> 01:17:25,117 Well, you... You saved me, too, 1260 01:17:25,118 --> 01:17:27,859 by throwing that pool ball at him. 1261 01:17:27,860 --> 01:17:29,556 I should have known 1262 01:17:29,557 --> 01:17:32,559 you never would have let them sell me. 1263 01:17:32,560 --> 01:17:35,562 And if I hadn't been genetically altered, 1264 01:17:35,563 --> 01:17:38,871 I never would have been such a problem to you... 1265 01:17:40,525 --> 01:17:43,701 And you'd be at home now. 1266 01:17:43,702 --> 01:17:46,705 I think we would have been friends all along. 1267 01:17:54,321 --> 01:17:55,583 Yeah. 1268 01:17:58,586 --> 01:18:01,720 You're the only one who ever helped me. 1269 01:18:34,971 --> 01:18:37,712 What's going on? Where are we going? 1270 01:18:37,713 --> 01:18:40,497 What would you think about flying back to Orlando 1271 01:18:40,498 --> 01:18:41,846 and living at dad's house 1272 01:18:41,847 --> 01:18:43,630 like a normal boy? 1273 01:18:43,631 --> 01:18:44,980 I'm not a normal boy. 1274 01:18:44,981 --> 01:18:47,417 It's not safe for me in that country. 1275 01:18:47,418 --> 01:18:48,505 You know that. 1276 01:18:48,506 --> 01:18:50,246 Look, Sam. 1277 01:18:50,247 --> 01:18:52,770 I was reading your papers last night. 1278 01:18:52,771 --> 01:18:55,642 I discovered I could make it safe for you 1279 01:18:55,643 --> 01:18:56,992 by burning out your circuits... 1280 01:18:56,993 --> 01:18:59,516 Even if you could burn out my circuits, 1281 01:18:59,517 --> 01:19:01,039 they'd put new ones in. 1282 01:19:01,040 --> 01:19:02,649 I already thought of that. 1283 01:19:02,650 --> 01:19:04,869 But the problem is they altered me everywhere, 1284 01:19:04,870 --> 01:19:06,566 my cells and all that. 1285 01:19:06,567 --> 01:19:09,352 There's only one way to alter cells back 1286 01:19:09,353 --> 01:19:11,223 and burn out circuits at the same time. 1287 01:19:11,224 --> 01:19:13,312 How is that? 1288 01:19:13,313 --> 01:19:15,315 Radiation. Ionizing radiation. 1289 01:19:27,980 --> 01:19:29,372 Huh? 1290 01:19:29,373 --> 01:19:31,897 Oh, don't worry. This is just a front. 1291 01:19:40,253 --> 01:19:41,558 Hey! 1292 01:19:41,559 --> 01:19:43,952 I said not the front door. 1293 01:19:43,953 --> 01:19:46,955 Jesus, I could go to jail for this, 1294 01:19:46,956 --> 01:19:49,522 giving gamma rays to an American, 1295 01:19:49,523 --> 01:19:50,350 especially a minor. 1296 01:19:52,048 --> 01:19:54,136 You ever done this before? 1297 01:19:54,137 --> 01:19:55,485 Oh, yeah. 1298 01:19:55,486 --> 01:19:57,226 I get an altered mutant here every week. 1299 01:19:57,227 --> 01:19:59,315 Most of them are on the underground river. 1300 01:19:59,316 --> 01:20:01,534 You mean the roadway. Right. 1301 01:20:01,535 --> 01:20:03,623 But after the exact amount of radiation, 1302 01:20:03,624 --> 01:20:05,625 they're just like everybody else. 1303 01:20:05,626 --> 01:20:06,976 You can't tell the difference. 1304 01:20:10,544 --> 01:20:12,110 Are you ready, Sam? 1305 01:20:12,111 --> 01:20:12,982 Yes, ready. 1306 01:20:31,522 --> 01:20:34,698 Listen, have you got a word processor? 1307 01:20:34,699 --> 01:20:35,656 I got a typewriter. 1308 01:20:35,657 --> 01:20:36,961 How about a fax machine? 1309 01:20:36,962 --> 01:20:38,050 Yeah, sure, but you know... 1310 01:20:40,357 --> 01:20:41,053 Thank you. 1311 01:20:42,620 --> 01:20:43,839 Please, this way. 1312 01:20:54,893 --> 01:20:56,894 So how does it feel, Sam? 1313 01:20:56,895 --> 01:20:58,853 Still cold and metallic inside? 1314 01:20:58,854 --> 01:21:01,638 No, it feels good and warm like human flesh, 1315 01:21:01,639 --> 01:21:03,596 but I don't have a ticket. 1316 01:21:03,597 --> 01:21:05,860 Don't worry. I already took care of that. 1317 01:21:05,861 --> 01:21:07,296 You just look sad, 1318 01:21:07,297 --> 01:21:08,601 real sad. 1319 01:21:08,602 --> 01:21:10,081 Really? How come? 1320 01:21:10,082 --> 01:21:12,518 Both his parents were killed last night 1321 01:21:12,519 --> 01:21:14,042 in a camping accident. 1322 01:21:14,043 --> 01:21:16,174 His uncle, Thomas Whitney, faxed this 1323 01:21:16,175 --> 01:21:18,874 and prepaid a one-way fare to Orlando. 1324 01:21:20,963 --> 01:21:23,052 A propane stove explosion? 1325 01:21:25,228 --> 01:21:28,012 Is that why his face looks like that? 1326 01:21:28,013 --> 01:21:32,235 Yeah, he's pretty shook up about it. 1327 01:21:34,063 --> 01:21:35,672 Is all the paperwork here? 1328 01:21:35,673 --> 01:21:37,239 Yes, it's all here. 1329 01:21:37,240 --> 01:21:39,110 You know, Josh, 1330 01:21:39,111 --> 01:21:41,547 you're really good at making up stuff. 1331 01:21:41,548 --> 01:21:44,247 Oh, well, you better keep that to yourself. 1332 01:21:50,079 --> 01:21:52,515 All right, you guys wait right here. 1333 01:21:52,516 --> 01:21:54,125 I'm going to make sure 1334 01:21:54,126 --> 01:21:56,172 and get you a really good seat, ok? 1335 01:21:58,522 --> 01:22:01,002 You forgot all about my special mental powers, 1336 01:22:01,003 --> 01:22:03,091 my enhanced memory and all that. 1337 01:22:03,092 --> 01:22:05,093 That wouldn't have been altered back 1338 01:22:05,094 --> 01:22:07,182 'cause I had that thing on my face. 1339 01:22:07,183 --> 01:22:08,792 Keep them. You deserve something 1340 01:22:08,793 --> 01:22:11,143 for all the stuff they put you through. 1341 01:22:12,884 --> 01:22:15,016 I wish there was some way 1342 01:22:15,017 --> 01:22:17,279 you could take back the murder, 1343 01:22:17,280 --> 01:22:19,803 make it better so you can come back with me. 1344 01:22:19,804 --> 01:22:21,719 Yeah, I wish that, too. 1345 01:22:24,417 --> 01:22:26,418 But even if I could, 1346 01:22:26,419 --> 01:22:28,507 I don't think I'd go back to Florida. 1347 01:22:28,508 --> 01:22:30,683 Why not? 1348 01:22:30,684 --> 01:22:33,643 You know what it's like for me there, 1349 01:22:33,644 --> 01:22:35,645 how dad thinks of me. 1350 01:22:35,646 --> 01:22:38,213 I'd do better by myself. 1351 01:22:38,214 --> 01:22:41,433 Yeah, but I'll be there, 1352 01:22:41,434 --> 01:22:42,782 and now I like you. 1353 01:22:42,783 --> 01:22:45,090 Wouldn't that be enough? 1354 01:22:47,701 --> 01:22:50,181 Maybe. Either way, there's no point in wondering. 1355 01:22:50,182 --> 01:22:52,053 I still can't go. 1356 01:22:52,054 --> 01:22:56,187 Yeah, well, even though I'm going back to live with dad, 1357 01:22:56,188 --> 01:22:59,103 I already decided I'm not going to talk to him. 1358 01:22:59,104 --> 01:23:01,105 You've got to talk to him. 1359 01:23:01,106 --> 01:23:03,543 After what he did to me? 1360 01:23:05,023 --> 01:23:06,589 Sometimes people do stuff 1361 01:23:06,590 --> 01:23:09,157 because they don't know any better, 1362 01:23:09,158 --> 01:23:11,811 and then later they find out 1363 01:23:11,812 --> 01:23:14,771 that it wasn't such a good idea after all. 1364 01:23:14,772 --> 01:23:16,468 But dad still did it, 1365 01:23:16,469 --> 01:23:18,166 and I can't ever forget 1366 01:23:18,167 --> 01:23:19,777 because I still have enhanced memory. 1367 01:23:21,909 --> 01:23:23,215 Ok. 1368 01:23:26,653 --> 01:23:28,045 But you also have something 1369 01:23:28,046 --> 01:23:30,047 that came along with that 1370 01:23:30,048 --> 01:23:32,484 that I bet you didn't even know about. 1371 01:23:32,485 --> 01:23:34,573 It's a real strong mental power 1372 01:23:34,574 --> 01:23:36,793 that lets you forgive people, 1373 01:23:36,794 --> 01:23:39,883 even if you can't forget what they've done, 1374 01:23:39,884 --> 01:23:43,017 and it's also the power to trust 1375 01:23:43,018 --> 01:23:45,454 and never be worried or even scared. 1376 01:23:45,455 --> 01:23:46,933 Wherever you are now 1377 01:23:46,934 --> 01:23:49,197 and however bad it is, 1378 01:23:49,198 --> 01:23:51,677 you can always make it better 1379 01:23:51,678 --> 01:23:53,158 just by using this power. 1380 01:23:55,595 --> 01:23:58,076 Sam, we have to board now. 1381 01:24:00,948 --> 01:24:03,689 When am I going to see you again? 1382 01:24:03,690 --> 01:24:05,387 I don't know. 1383 01:24:05,388 --> 01:24:08,390 I can't tell you where I am 1384 01:24:08,391 --> 01:24:10,088 until I'm sure they won't come after me. 1385 01:24:13,831 --> 01:24:15,832 This isn't working. 1386 01:24:15,833 --> 01:24:18,053 I want to stay with you. 1387 01:24:20,403 --> 01:24:21,186 Come on. 1388 01:24:25,495 --> 01:24:29,324 Just remember that I'll always be your brother, 1389 01:24:29,325 --> 01:24:32,631 and I'm still going to be your best friend 1390 01:24:32,632 --> 01:24:34,199 no matter where I am. 1391 01:24:36,288 --> 01:24:39,074 So go back and do what I said, ok? 1392 01:24:43,513 --> 01:24:44,644 Bye, Sam. 1393 01:24:58,441 --> 01:24:59,920 Remember your power. 1394 01:26:21,654 --> 01:26:22,351 Ow! 1395 01:26:23,961 --> 01:26:25,223 Oh, no. 1396 01:26:27,007 --> 01:26:28,400 Of course it hurts. 1397 01:26:30,837 --> 01:26:33,535 The foil reacts with the silver in your fillings. 1398 01:26:33,536 --> 01:26:36,625 You know about this? 1399 01:26:36,626 --> 01:26:38,104 Everyone does, 1400 01:26:38,105 --> 01:26:40,064 everyone who has fillings. 1401 01:27:07,744 --> 01:27:09,788 Sammy. 1402 01:27:09,789 --> 01:27:10,790 Sam? 1403 01:28:02,799 --> 01:28:04,365 Yeah. 1404 01:28:04,366 --> 01:28:07,237 Um, is this Derek Baxter? 1405 01:28:07,238 --> 01:28:10,022 This is the kid, isn't it? 1406 01:28:10,023 --> 01:28:13,330 This is that damn kid, isn't it? 1407 01:28:13,331 --> 01:28:15,550 Calm down. I called to say I'm sorry, 1408 01:28:15,551 --> 01:28:16,899 and I'm glad you're alive. 1409 01:28:16,900 --> 01:28:19,337 Don't you tell me that, you little shit! 1410 01:28:24,429 --> 01:28:25,995 He didn't tell me 1411 01:28:25,996 --> 01:28:28,476 'cause he knew the police would come after him, 1412 01:28:28,477 --> 01:28:31,522 then he'd have to die by the lethal injection. 1413 01:28:31,523 --> 01:28:33,350 Sam, Josh didn't kill anyone. 1414 01:28:33,351 --> 01:28:36,222 I talked to the police in Dallas. 1415 01:28:36,223 --> 01:28:37,789 He only knocked the man out. 1416 01:28:37,790 --> 01:28:39,965 I have to go back and find Josh 1417 01:28:39,966 --> 01:28:41,750 and tell him the truth. 1418 01:28:41,751 --> 01:28:44,230 If you got any idea where Josh is, 1419 01:28:44,231 --> 01:28:46,102 you have to tell me. 1420 01:28:46,103 --> 01:28:47,973 Did he say anything at all? 1421 01:28:47,974 --> 01:28:49,366 Why do you care, dad? 1422 01:28:49,367 --> 01:28:51,455 You never liked Josh, anyway. 1423 01:28:51,456 --> 01:28:53,892 Sam, of course I like Josh. 1424 01:28:53,893 --> 01:28:55,807 I love Josh. He's my son. 1425 01:28:55,808 --> 01:28:57,287 But he wasn't the way 1426 01:28:57,288 --> 01:28:59,071 you wanted him to be 1427 01:28:59,072 --> 01:29:02,379 'cause you were always trying to make him different. 1428 01:29:02,380 --> 01:29:05,426 Sam, nothing is ever the way 1429 01:29:05,427 --> 01:29:08,559 we want it to be. 1430 01:29:08,560 --> 01:29:11,127 I always wanted to have one family 1431 01:29:11,128 --> 01:29:13,477 and my children to have one home, 1432 01:29:13,478 --> 01:29:15,000 but I guess you're right. 1433 01:29:15,001 --> 01:29:16,872 I always wanted Josh 1434 01:29:16,873 --> 01:29:19,265 to be tougher and stronger than I was 1435 01:29:19,266 --> 01:29:24,009 because I know what a cruel and mean world it is. 1436 01:29:24,010 --> 01:29:26,621 I just wanted Josh to be ready for that. 1437 01:29:26,622 --> 01:29:30,102 Then you must have done a good job. 1438 01:29:30,103 --> 01:29:32,714 Why do you say that? 1439 01:29:32,715 --> 01:29:36,413 'Cause I think Josh likes the cruel and mean world 1440 01:29:36,414 --> 01:29:37,720 better than home. 1441 01:30:01,178 --> 01:30:02,831 There you go, sweetie. 1442 01:30:02,832 --> 01:30:04,876 Yeah, he was wearing a blue denim jacket. 1443 01:30:04,877 --> 01:30:07,052 Josh really did kill a guy? 1444 01:30:07,053 --> 01:30:09,098 My dad's just trying to cover for him, 1445 01:30:09,099 --> 01:30:11,056 but I saw it. 1446 01:30:11,057 --> 01:30:13,537 He beat him over the head with a pool stick, 1447 01:30:13,538 --> 01:30:15,321 he was so mad. 1448 01:30:15,322 --> 01:30:17,020 What for? Why was he so mad? 1449 01:30:19,457 --> 01:30:21,546 The guy called him a homo. 1450 01:31:03,022 --> 01:31:04,370 See that? 1451 01:31:04,371 --> 01:31:07,069 I can still aim a football 1452 01:31:07,070 --> 01:31:10,072 after you burned out all my circuits, 1453 01:31:10,073 --> 01:31:12,378 and I used my special mental powers 1454 01:31:12,379 --> 01:31:14,076 to pass all my tests, 1455 01:31:14,077 --> 01:31:17,079 so I don't have to be held back, 1456 01:31:17,080 --> 01:31:19,517 so I'm going to start the third grade tomorrow. 1457 01:31:21,171 --> 01:31:22,388 Oh, that's great. 1458 01:31:22,389 --> 01:31:24,522 Don't you think? 1459 01:31:30,267 --> 01:31:31,920 You lied to me, Josh. 1460 01:31:31,921 --> 01:31:33,835 It was all a lie. 1461 01:31:33,836 --> 01:31:36,054 I could have gotten killed by that drunk guy 1462 01:31:36,055 --> 01:31:37,621 and crashed the car 1463 01:31:37,622 --> 01:31:39,405 and gotten run over by that train 1464 01:31:39,406 --> 01:31:40,972 and fallen off that truck 1465 01:31:40,973 --> 01:31:43,627 and gotten beaten up by those big kids 1466 01:31:43,628 --> 01:31:46,761 'cause you made me wear a kotex on my head! 1467 01:31:46,762 --> 01:31:49,067 I tried to tell you the truth, Sam, 1468 01:31:49,068 --> 01:31:50,939 but you wouldn't believe me. 1469 01:31:50,940 --> 01:31:52,767 Why'd you come back? 1470 01:31:52,768 --> 01:31:55,596 Because you're here. 1471 01:31:55,597 --> 01:31:58,425 I came back to be with you. 1472 01:32:02,734 --> 01:32:04,562 I'm sorry, Sam. 1473 01:32:24,669 --> 01:32:26,670 Josh, there's something I have to tell you. 1474 01:32:26,671 --> 01:32:27,932 What's that? 1475 01:32:27,933 --> 01:32:29,368 Well, when I got home, 1476 01:32:29,369 --> 01:32:31,632 dad left his safe open, 1477 01:32:31,633 --> 01:32:33,677 and I found this big file inside. 1478 01:32:33,678 --> 01:32:34,939 So? 1479 01:32:34,940 --> 01:32:35,767 It was about you. 91176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.