Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,166 --> 00:01:11,291
DUA SEN UNTUK SINAR MATAHARI,
2
00:01:11,375 --> 00:01:14,583
EMPAT SEN UNTUK HUJAN.
3
00:03:46,958 --> 00:03:48,708
Dia pahlawan kita yang laku dijual...
4
00:03:50,291 --> 00:03:52,541
Jangan khawatir.
Nanti aku bicara sama kamu.
5
00:03:54,250 --> 00:03:56,875
-Pak, saya sudah menulis sesuatu yang baru.
-Bagus! Ayo, saya mau dengar.
6
00:03:58,750 --> 00:04:02,500
“Saat hujan tiba...
Saat hujan tiba...
7
00:04:03,208 --> 00:04:05,750
Semua rasa sakit menghilang
8
00:04:08,833 --> 00:04:13,000
Saat hujan tiba...
Semuanya terasa seperti awal yang baru
9
00:04:14,666 --> 00:04:15,583
Saat musim dingin...
10
00:04:16,916 --> 00:04:19,583
Saat musim dingin...
Aku menjual kehangatan...
11
00:04:20,875 --> 00:04:22,750
Sedikit demi sedikit”
12
00:04:23,708 --> 00:04:24,541
Bagus.
13
00:04:24,833 --> 00:04:26,666
-“Aku menjual musim--”
-Bagus sekali, Debu.
14
00:04:26,916 --> 00:04:29,708
Tapi masalahnya...
kamu menulis terlalu tulus.
15
00:04:30,375 --> 00:04:33,083
Coba angkat tema yang kekinian.
16
00:04:33,750 --> 00:04:35,583
Tulis lagu yang heboh, mencolok!
17
00:04:36,500 --> 00:04:38,416
Tahu nggak lagu kayak apa yang disukai orang sekarang?
18
00:04:39,041 --> 00:04:40,958
Sini dong, cium aku...
19
00:04:41,250 --> 00:04:43,250
Sini dong, sentuh aku...
20
00:04:43,500 --> 00:04:45,666
Sini dong, cintai aku...
21
00:04:46,000 --> 00:04:47,625
Nah, itu baru namanya lagu.
22
00:04:47,875 --> 00:04:50,083
Pak, saya ingin menyampaikan sesuatu...
23
00:04:51,333 --> 00:04:52,416
lewat lagu-lagu saya.
24
00:04:52,666 --> 00:04:54,708
Silakan saja.
25
00:04:55,000 --> 00:04:58,083
Tapi buatlah lagu yang bisa diputar di bajaj!
26
00:05:24,500 --> 00:05:25,583
Aku mau pulang kampung.
27
00:05:27,416 --> 00:05:28,958
Jangan cari-cari aku.
28
00:05:33,625 --> 00:05:35,666
Biar aku masuk. Aku juga tinggal di sini.
29
00:05:35,833 --> 00:05:38,541
-Siapa yang bayar sewa?
-Iya. Tapi...
30
00:05:38,666 --> 00:05:39,625
Pacarmu itu.
31
00:05:40,375 --> 00:05:42,875
Siapa yang pegang kunci? Sameer.
32
00:05:43,875 --> 00:05:46,916
Iya, nanti aku jelaskan.
Lagi hujan ini.
33
00:05:48,583 --> 00:05:52,750
Boleh aku titip koper...
dan gitar di sini?
34
00:05:52,958 --> 00:05:55,541
Oke. Tapi jangan ditaruh lebih dari dua hari, ya.
35
00:07:29,291 --> 00:07:30,166
Aku duluan yang masuk.
36
00:07:33,458 --> 00:07:34,291
Aku nggak lihat kamu.
37
00:07:34,500 --> 00:07:35,583
Sekarang udah lihat, kan?
Pergi sana.
38
00:07:36,583 --> 00:07:38,083
Tapi...
39
00:07:38,791 --> 00:07:40,583
lagi hujan, lho.
40
00:07:41,125 --> 00:07:43,250
Sebentar! Mau ke mana kamu?
41
00:07:44,541 --> 00:07:45,500
Kamu mau ke mana?
42
00:07:50,250 --> 00:07:52,916
Oh, jadi kamu mau cari hiburan, ya?
43
00:07:56,583 --> 00:07:57,416
Iya.
44
00:08:00,500 --> 00:08:03,666
Tapi aku bakal mampir dulu
selama 30 menit.
45
00:08:05,958 --> 00:08:07,875
Ayo, Bankey.
Kita ke hotel kita.
46
00:08:09,041 --> 00:08:10,416
Aku nyusul, Sallu!
47
00:08:25,333 --> 00:08:29,041
Tunggu dulu, Pak.
Tunggu hujannya reda.
48
00:08:55,541 --> 00:08:56,375
Kamu bawa kondom?
49
00:08:57,708 --> 00:08:59,000
Aku kan bayar kamu buat ini, kan?
50
00:08:59,958 --> 00:09:02,791
Kan aku sudah bilang berkali-kali,
aku nggak bisa tanpa itu.
51
00:09:04,708 --> 00:09:05,958
-Nih, ambil.
-Mantap!
52
00:09:07,125 --> 00:09:08,083
Ini lucu juga.
53
00:09:08,958 --> 00:09:10,625
Kamu pengen kehujanan,
54
00:09:11,125 --> 00:09:12,625
tapi tetap mau pakai jas hujan!
55
00:09:13,541 --> 00:09:15,666
Kalau mau keluar pas hujan,
ya harus pakai jas hujan.
56
00:09:15,958 --> 00:09:17,166
Lupakan saja semua ini!
57
00:09:17,791 --> 00:09:20,333
Kalau kau tak masalah dengan AIDS,
aku pun tak keberatan.
58
00:09:21,291 --> 00:09:24,750
Kenapa kau menakut-nakutiku?
Aku datang untuk menetap.
59
00:09:25,541 --> 00:09:28,125
Bagaimanapun juga,
kau akan menikmatinya.
60
00:09:29,083 --> 00:09:32,250
Aku ke sini bukan untuk bersenang-senang.
Kau memakainya atau tidak?
61
00:09:32,750 --> 00:09:35,250
Aku sedang terburu-buru.
Ada orang lain yang sudah duduk di taksi.
62
00:09:35,875 --> 00:09:40,250
Oh begitu, sekarang kau juga menyediakan
layanan antre, ya?
63
00:09:40,708 --> 00:09:43,541
-Kau makin pintar saja.
-Dasar kurang ajar!
64
00:09:47,875 --> 00:09:50,708
-Mau dengar lirik lagu?
-Dengan senang hati!
65
00:09:52,000 --> 00:09:54,500
Wah! Kau berasal dari mana?
66
00:09:56,041 --> 00:10:00,000
Asalku dari Lucknow.
Tapi sekarang aku tinggal di Mumbai.
67
00:10:00,375 --> 00:10:01,291
Begitu, ya.
68
00:10:03,458 --> 00:10:05,000
"Di ruang kosong
dalam relung hatiku
69
00:10:05,916 --> 00:10:09,958
kutemukan...
beberapa keping kenangan yang terlupa"
70
00:10:11,833 --> 00:10:14,166
"Di ruang kosong
dalam relung hatiku
71
00:10:14,416 --> 00:10:16,708
kutemukan beberapa keping kenangan yang terlupa"
-keping kenangan yang terlupa"
72
00:10:17,125 --> 00:10:18,666
-"Kadang-kadang...
-Baik.
73
00:10:18,750 --> 00:10:22,541
...kebahagiaan bisa ditemukan juga"
74
00:10:24,208 --> 00:10:25,166
Masih ada tempat duduk?
75
00:10:27,000 --> 00:10:28,041
Tadi ada satu...
76
00:10:29,250 --> 00:10:30,958
...tapi sekarang aku harus cari alternatif lain.
77
00:10:31,333 --> 00:10:33,750
-Bankey... ayo kita pulang.
-Baik, Nyonya!
78
00:10:42,708 --> 00:10:43,833
Kau bawa uang?
79
00:10:45,750 --> 00:10:48,208
Ya, aku punya 375 rupee!
80
00:10:48,750 --> 00:10:50,125
Besok waktu bank buka--
81
00:10:50,208 --> 00:10:52,791
Hei! Apa yang kau lakukan di taksiku?
82
00:10:53,166 --> 00:10:54,583
Keluarkan dia, Bankey!
83
00:10:55,666 --> 00:11:00,166
-Kurang ajar!
-Mohon turun, Pak. Kami harus pergi.
84
00:11:23,625 --> 00:11:24,708
Apa yang kau lakukan hari ini?
85
00:11:27,000 --> 00:11:28,416
Pembantu tak datang lagi, ya?
86
00:11:31,000 --> 00:11:33,625
Ini apa? Kau tidak makan?
87
00:11:34,625 --> 00:11:37,375
Kenapa kau seperti ini?
Baiklah, tetaplah lapar.
88
00:11:38,125 --> 00:11:40,291
Aku banting tulang cari uang,
kau malah menyia-nyiakannya!
89
00:11:44,458 --> 00:11:45,416
Kucing itu datang lagi!
90
00:11:45,500 --> 00:11:47,625
Mengurus dirimu saja sudah cukup merepotkan.
91
00:11:47,708 --> 00:11:50,041
Aku tak sanggup lagi pelihara kucing ini.
92
00:11:50,125 --> 00:11:51,625
Lepaskan saja. Biarkan pergi.
93
00:11:54,541 --> 00:11:56,458
Aku tak mau lihat dia
di rumah ini lagi.
94
00:12:11,500 --> 00:12:13,083
Bagaimana kabarmu, Kaku?
95
00:12:14,916 --> 00:12:16,083
Baru datang sekarang?
96
00:12:17,000 --> 00:12:19,791
Aku sudah keluar, kerjakan semua urusanku.
Kau baru datang?
97
00:12:20,500 --> 00:12:22,916
Dia lapar dan kehausan.
98
00:12:23,875 --> 00:12:26,083
Apa yang bisa kulakukan, Bu?
Waktuku sangat terbatas.
99
00:12:26,416 --> 00:12:28,916
Ibu dari lantai empat tak punya pembantu.
100
00:12:29,166 --> 00:12:31,000
Aku bantu di sana sebagai pengganti.
101
00:12:31,125 --> 00:12:33,458
Apa kau tega anakku kelaparan
demi kerja pengganti?
102
00:12:33,666 --> 00:12:36,833
Tinggalkan saja pekerjaan itu dan tetaplah di sini.
103
00:12:37,041 --> 00:12:40,166
Bagaimana bisa kutinggalkan?
Bayarannya lebih besar di sana.
104
00:12:40,333 --> 00:12:43,416
Apa aku tidak membayarmu?
Sudahlah, hentikan dramamu setiap hari.
105
00:12:43,958 --> 00:12:45,666
Kalau mau kerja, silakan.
Kalau tidak, kau bisa pergi.
106
00:12:45,750 --> 00:12:46,708
Oke, silakan!
107
00:12:47,250 --> 00:12:50,083
Ini kuncimu. Hitung semua yang menjadi hakku.
Mulai besok aku tak akan datang lagi.
108
00:12:50,291 --> 00:12:51,875
Aku juga tak butuh
drama harianmu itu!
109
00:12:51,958 --> 00:12:55,416
Kau bisa pergi sekarang juga. Ayo!
Kau pikir kau siapa?
110
00:12:55,500 --> 00:12:57,625
Jangan pernah kembali ke sini.
Mengerti?
111
00:12:57,916 --> 00:12:59,916
Dan jangan pernah minta aku datang lagi!
112
00:13:00,041 --> 00:13:01,583
-Aku tidak akan datang.
-Bagus.
113
00:13:01,666 --> 00:13:03,625
Kau pikir aku tak bisa hidup tanpamu?
114
00:13:06,958 --> 00:13:07,958
Bihari!
115
00:13:10,875 --> 00:13:13,041
Bihari... pembantu itu
takkan datang lagi ke sini.
116
00:13:13,125 --> 00:13:14,291
Aku butuh pembantu baru besok.
117
00:13:14,416 --> 00:13:16,833
Tapi mencari pembantu yang bisa dipercaya itu sulit.
118
00:13:17,458 --> 00:13:18,416
Aku akan mencarinya besok.
119
00:13:18,541 --> 00:13:21,375
Cepatlah! Carikan aku secepatnya.
120
00:13:21,458 --> 00:13:22,333
Baik, akan kucoba.
121
00:13:24,500 --> 00:13:27,833
Pak, silakan pesan sekarang.
Kafe akan segera tutup.
122
00:14:11,916 --> 00:14:13,750
Aku datang. Ini aku.
123
00:14:41,875 --> 00:14:42,708
Tunggu sebentar.
124
00:14:42,916 --> 00:14:43,750
Makanlah ini.
125
00:14:44,750 --> 00:14:45,708
Jangan buat aku membentakmu.
126
00:15:13,833 --> 00:15:16,041
-Kau butuh pembantu, kan?
-Iya!
127
00:15:16,208 --> 00:15:17,583
-Ada satu di sini.
-Panggil dia.
128
00:15:17,958 --> 00:15:18,791
Masuklah!
129
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Kau? Kau masih di sini?
130
00:15:23,125 --> 00:15:25,166
Yang kubutuhkan itu pembantu wanita,
bukan pria.
131
00:15:25,541 --> 00:15:28,625
Anak ini butuh dijaga.
Apa yang bisa dilakukan Tuan Fantoosh ini?
132
00:15:28,791 --> 00:15:29,625
Pergilah!
133
00:15:31,000 --> 00:15:32,875
Aku akan lakukan apa saja.
Aku butuh pekerjaan.
134
00:15:34,166 --> 00:15:35,041
Namanya Kaku.
135
00:15:35,625 --> 00:15:37,083
Dia tak bisa melakukan apa pun sendiri.
136
00:15:37,541 --> 00:15:40,458
Dia tak bisa mandi, tak bisa ganti baju,
bahkan tak bisa ke toilet sendiri.
137
00:15:40,916 --> 00:15:43,416
Dia harus digendong ke kursi toilet.
Kau paham?
138
00:15:43,791 --> 00:15:45,166
-Keluar! Pergi!
-Dengarkan aku dulu!
139
00:16:31,541 --> 00:16:34,958
Iya... aku tahu.
140
00:17:00,875 --> 00:17:01,833
Kau mau ke mana?
141
00:17:02,500 --> 00:17:04,500
Kenapa? Ada masalah?
142
00:17:07,708 --> 00:17:09,375
Kau pikir kau pemilik hotel ini?
143
00:17:09,500 --> 00:17:10,708
Kenapa semua orang dihalangi?
144
00:17:11,750 --> 00:17:14,375
Bukan semua orang...
tapi memang ada yang harus dihentikan.
145
00:17:18,000 --> 00:17:19,041
Kurang ajar!
146
00:17:24,125 --> 00:17:27,500
Apa ini, Sallu?
Dia tak izinkan aku masuk, brengsek itu!
147
00:17:27,583 --> 00:17:28,875
Kau tadi ke mana?
148
00:17:29,000 --> 00:17:31,916
Kau bilang aku harus datang ke hotel bintang lima di Bandra.
Ya, aku di sana sekarang.
149
00:17:32,083 --> 00:17:35,208
Kau gila, ya? Aku tak suruh ke hotel bintang lima.
150
00:17:35,500 --> 00:17:36,583
Aku bilang ke Hotel Five Star.
151
00:17:36,708 --> 00:17:38,625
Itu nama hotelnya. Letaknya di Juhu.
152
00:17:39,208 --> 00:17:41,291
Lupakan.
Aku akan kirim orang lain saja.
153
00:18:33,083 --> 00:18:34,041
Berapa tarifmu?
154
00:18:37,041 --> 00:18:39,208
Kau pikir kau itu siapa?
155
00:18:40,083 --> 00:18:42,041
Apa? Apa yang baru saja kau katakan?
156
00:18:43,916 --> 00:18:44,750
Sial kau!
157
00:18:45,000 --> 00:18:47,250
Dia juga menaikkan tarifnya.
158
00:18:47,875 --> 00:18:49,333
Hei... ambilkan bir.
159
00:18:53,625 --> 00:18:55,500
Malas sekali dia sampai
tak mau merogoh saku sendiri!
160
00:19:05,125 --> 00:19:07,500
Hei!
Kau datang lagi?
161
00:19:08,958 --> 00:19:10,291
Kenapa kau bicara sepertiku?
162
00:19:22,708 --> 00:19:24,500
Jangan coba-coba mencariku.
163
00:19:34,708 --> 00:19:37,208
Dia mengakhiri hubungan
selama tiga setengah tahun...
164
00:19:38,708 --> 00:19:40,791
dengan hanya tiga setengah kalimat.
165
00:19:56,750 --> 00:20:00,250
Aku bisa memasak, mengurus anak,
dan menjaga rumah.
166
00:20:02,500 --> 00:20:03,833
Kau tak perlu khawatir.
167
00:20:07,791 --> 00:20:08,625
Aku di sini.
168
00:20:10,666 --> 00:20:11,500
Menganggur.
169
00:20:13,291 --> 00:20:14,666
Aku tak punya uang dan tak punya pekerjaan.
170
00:20:17,541 --> 00:20:18,875
Aku cuma butuh tempat berteduh.
171
00:20:26,916 --> 00:20:31,083
Bagaimana aku bisa mempercayaimu?
Apa aku kenal kau?
172
00:20:32,333 --> 00:20:34,208
Aku bahkan tak tahu siapa kau.
173
00:20:37,625 --> 00:20:39,083
Bagaimana kalau kau
membawa kabur anakku?
174
00:20:39,666 --> 00:20:42,500
Sekarang ini banyak penculikan anak.
175
00:20:44,833 --> 00:20:46,583
Orang yang bahkan tak punya
tempat tinggal...
176
00:20:47,541 --> 00:20:50,166
tak mungkin menculik anak cacatmu.
177
00:20:59,833 --> 00:21:00,875
Apa pekerjaanmu?
178
00:21:04,166 --> 00:21:05,583
Sekarang ini aku menganggur.
179
00:21:06,458 --> 00:21:07,833
-Oke.
-Tapi sebenarnya aku penulis lagu.
180
00:21:10,083 --> 00:21:11,125
Aku menulis lagu.
181
00:21:15,041 --> 00:21:15,875
Lagu film?
182
00:21:18,166 --> 00:21:20,041
Hei! Minggir.
183
00:21:20,583 --> 00:21:21,958
Kau lumayan juga, ya!
184
00:21:22,250 --> 00:21:23,125
Lagu apa yang sudah kau tulis?
185
00:21:24,791 --> 00:21:26,250
Yah, aku sudah menulis banyak lagu...
186
00:21:27,666 --> 00:21:29,541
tapi belum ada yang diterbitkan.
187
00:21:34,541 --> 00:21:35,916
Itu soal keberuntungan.
188
00:21:37,291 --> 00:21:40,958
Kadang produsernya tak suka tulisanku...
189
00:21:42,125 --> 00:21:43,541
atau filmnya dibatalkan.
190
00:21:44,041 --> 00:21:47,458
-Ayo, nyanyikan satu lagu.
-Di sini?
191
00:21:47,833 --> 00:21:50,208
Ya! Ini seperti adegan film.
192
00:21:51,250 --> 00:21:52,708
Toh kau sedang melankolis juga.
193
00:21:52,833 --> 00:21:56,916
Jadi kenapa tak nyanyi saja?
Aku suka lagu-lagu lama.
194
00:21:57,458 --> 00:21:58,291
Ayo, nyanyilah!
195
00:22:01,458 --> 00:22:05,083
Hari-hari tetap berlalu...
196
00:22:06,416 --> 00:22:10,500
Tapi malam terasa tiada akhir...
197
00:22:11,166 --> 00:22:14,791
Kau tak datang, namun...
198
00:22:15,458 --> 00:22:20,125
Bayangmu terus menghantuiku...
199
00:22:20,500 --> 00:22:24,041
Hari-hari tetap berlalu...
200
00:22:24,958 --> 00:22:28,458
Gerimis itu... hujan itu...
201
00:22:29,708 --> 00:22:33,208
Dulu juga hujan seperti ini...
202
00:22:34,291 --> 00:22:40,583
Dulu juga hujan seperti ini...
203
00:22:40,666 --> 00:22:42,083
Hanya ini barang bawaanmu?
204
00:22:47,041 --> 00:22:49,750
Masih ada satu tas lagi...
dan gitar.
205
00:22:52,000 --> 00:22:52,833
Akan kuambil dulu.
306
00:35:49,708 --> 00:35:52,333
Panggil saja aku Juhi, seperti yang lain.
307
00:35:53,208 --> 00:35:56,083
Baik, Juhi. Dua sendok gula, ya?
308
00:35:56,750 --> 00:35:58,416
Iya, pas banget.
309
00:36:04,958 --> 00:36:07,250
Dia mulai membuka diri padamu.
310
00:36:07,708 --> 00:36:09,541
Anak-anak bisa merasakan kehangatan.
311
00:36:10,875 --> 00:36:12,500
Matanya mirip matamu.
312
00:36:13,208 --> 00:36:15,625
Kamu sering menyanyikan lagu buat dia?
313
00:36:17,000 --> 00:36:19,333
Hanya saat dunia mengabaikannya.
314
00:36:20,416 --> 00:36:22,375
Itu satu-satunya yang bisa menenangkannya.
315
00:36:23,791 --> 00:36:25,833
Musik memang sekuat itu.
316
00:36:27,375 --> 00:36:30,208
Dia nggak menghakimi. Dia hanya mendengar.
317
00:36:31,333 --> 00:36:33,125
Seperti kamu hari ini.
318
00:36:35,708 --> 00:36:38,458
Menurutmu, dunia akan pernah mau dengar dia?
319
00:36:40,125 --> 00:36:42,000
Kalau kita terus bersuara, bisa.
320
00:36:43,666 --> 00:36:45,541
Kita akan lakukan bersama.
321
00:36:48,750 --> 00:36:50,250
Demi dia.
322
00:36:51,750 --> 00:36:53,708
Dan demi mereka yang seperti dia.
323
00:36:55,416 --> 00:36:58,125
Terima kasih sudah bertahan. Nggak semua orang mau.
324
00:36:59,208 --> 00:37:00,750
Dia pantas diperjuangkan.
325
00:37:06,041 --> 00:37:08,208
Dalam air mata yang diam
326
00:37:09,166 --> 00:37:11,958
Sebuah kisah baru dimulai
327
00:37:13,125 --> 00:37:15,458
Bukan kisah iba
328
00:37:16,291 --> 00:37:18,625
Tapi tentang kekuatan yang tersembunyi
329
00:37:20,125 --> 00:37:22,875
Jika kau bertahan
330
00:37:23,750 --> 00:37:26,125
Kau akan bangkit kembali
331
00:37:27,416 --> 00:37:30,291
Kau akan bangkit kembali
306
00:35:49,041 --> 00:35:50,416
Cukup bilang "kamu."
307
00:35:51,125 --> 00:35:53,958
"Kamu"... kedengarannya kebanyakan.
308
00:35:55,083 --> 00:35:56,541
-Menurutmu?
-Nggak juga, santai aja.
309
00:35:57,708 --> 00:36:00,000
-Gulanya mau berapa sendok?
-Satu sendok teh.
310
00:36:02,916 --> 00:36:04,416
Tambahin dikit, deh.
311
00:36:12,083 --> 00:36:13,000
Biar aku aja.
312
00:36:16,750 --> 00:36:17,750
Tunggu.
313
00:36:19,083 --> 00:36:20,166
Nih, ambil.
314
00:36:21,250 --> 00:36:23,458
Satu menit, ya.
315
00:36:31,958 --> 00:36:35,708
Pakai ini, ya. Kalau kamu mau pipis,
petik gitar ini.
316
00:36:45,375 --> 00:36:48,125
Dia sama sekali nggak ngomong.
317
00:36:50,333 --> 00:36:52,625
Tapi nggak ada yang dia nggak bisa ungkapin.
318
00:36:54,500 --> 00:36:57,833
Apalagi kalau itu hal yang dia nggak suka, kan?
319
00:37:01,666 --> 00:37:05,333
Sejak kapan dia kayak gini?
320
00:37:06,666 --> 00:37:07,500
Sejak lahir...
321
00:37:07,916 --> 00:37:09,333
emang udah begitu.
322
00:37:13,500 --> 00:37:15,291
Aduh, nggak lagi-lagi!
323
00:37:15,958 --> 00:37:18,291
Bukan buat ke toilet, dia pengen jendelanya dibuka.
324
00:38:02,166 --> 00:38:03,333
Kamu ikut aku?
325
00:38:05,458 --> 00:38:08,958
Apa? Mau gue tampar?
326
00:38:09,708 --> 00:38:11,166
Emak lo tahu nggak lo keluyuran di sini?
327
00:38:12,250 --> 00:38:13,625
Tapi... aku bawa duit!
328
00:38:13,750 --> 00:38:16,583
Serius? Udah ngerasa gede? Minggir sana!
329
00:38:17,916 --> 00:38:18,750
Minggat sana!
330
00:38:21,208 --> 00:38:23,750
-Aku beneran bawa duit!
-Kurang ajar!
331
00:38:28,333 --> 00:38:29,583
Pamer duit segala!
332
00:38:50,541 --> 00:38:51,375
Ayo sini.
333
00:38:54,041 --> 00:38:56,000
Makan sup ini dulu.
334
00:38:56,791 --> 00:38:57,916
Pegang ya.
335
00:39:02,375 --> 00:39:03,333
Kenapa?
336
00:39:05,333 --> 00:39:06,416
Ada apa di dalamnya?
337
00:39:07,041 --> 00:39:10,166
Ayo, makan. Nggak mau?
338
00:39:11,666 --> 00:39:13,833
Nggak enak? Mau aku buatin yang lain?
339
00:39:14,833 --> 00:39:17,083
Mau roti sama selai?
340
00:39:18,500 --> 00:39:21,666
Atau mau aku beliin makanan? Samosa? Gorengan?
341
00:39:23,500 --> 00:39:24,458
Kenapa?
342
00:39:25,916 --> 00:39:28,333
Mau keluar?
343
00:39:29,333 --> 00:39:32,000
Iya? Ada apa?
344
00:39:35,291 --> 00:39:38,041
Apa? Kucing ini?
345
00:39:39,625 --> 00:39:40,708
Kamu mau kucing ini?
346
00:39:44,583 --> 00:39:47,833
Nih, ambil. Ayo sini.
347
00:40:03,583 --> 00:40:06,791
Debu...
bantuin aku dong.
348
00:40:12,958 --> 00:40:14,208
Angkat ini.
349
00:40:18,333 --> 00:40:21,541
Ayo dong, angkat! Masa lemes gitu sih?
350
00:40:22,041 --> 00:40:25,458
-Ayo, angkat!
-Sudahlah, lepasin!
351
00:40:26,208 --> 00:40:28,000
-Lepasin!
-Ada masalah apa sih?
352
00:40:30,875 --> 00:40:33,958
Kamu ada masalah sama cewek, ya?
353
00:40:35,958 --> 00:40:39,166
Belum pernah ya, sama cewek?
354
00:40:40,000 --> 00:40:41,541
Nggak ada masalah kok.
355
00:40:41,833 --> 00:40:45,583
Oh gitu... Emang masalahnya apa sih?
356
00:40:46,166 --> 00:40:47,958
Kamu menangis karena pacarmu di bar, bukan?
357
00:40:49,708 --> 00:40:50,750
Bukan untuk pacarku.
358
00:40:52,291 --> 00:40:54,708
Ya Tuhan! Untuk pacarmu?
359
00:40:55,583 --> 00:40:56,875
Aku sungguh bodoh.
360
00:40:57,333 --> 00:40:58,875
Jadi itu masalahnya.
361
00:41:01,416 --> 00:41:02,583
Aku mengerti.
362
00:41:03,541 --> 00:41:08,916
Aku tidak pernah tertarik pada kecantikan
Cinta pun tak pernah berguna bagiku
363
00:41:12,416 --> 00:41:14,708
Apakah kamu marah? Aku hanya bercanda.
364
00:41:16,500 --> 00:41:17,833
Aku tidak suka candaan seperti itu.
365
00:41:19,166 --> 00:41:20,916
Baiklah, aku tidak akan menggodamu lagi.
366
00:41:21,833 --> 00:41:23,166
Aku tidak akan berkata apa-apa lagi.
367
00:41:24,333 --> 00:41:25,416
Namun sungguh...
368
00:41:26,208 --> 00:41:28,250
Apakah kamu benar-benar belum pernah dengan seorang perempuan?
369
00:41:30,833 --> 00:41:32,041
Apakah kamu ingin mencoba?
370
00:41:35,916 --> 00:41:36,791
Tolong pergi.
371
00:42:22,958 --> 00:42:24,500
Debu!
Kaku!
372
00:42:26,791 --> 00:42:27,750
Apa ini?
373
00:42:27,916 --> 00:42:29,750
-Ada apa?
-Kamu mau menonton TV seharian?
374
00:42:30,416 --> 00:42:31,333
Tidak ada yang menonton, kok.
375
00:42:33,750 --> 00:42:37,666
Kamu masuk dengan suasana hati yang buruk,
berputar-putar dan gelisah...
376
00:42:37,916 --> 00:42:39,458
...di malam hujan yang sepi.
377
00:42:39,791 --> 00:42:43,583
Kenapa lampu semua menyala?
Ada apa denganmu?
378
00:42:43,916 --> 00:42:45,041
Kenapa kamu membuang-buang uangku?
379
00:42:45,916 --> 00:42:48,000
TV menyala, kipas menyala,
380
00:42:48,541 --> 00:42:51,208
dan kamu menulis sepanjang malam dengan lampu tetap menyala.
381
00:42:51,583 --> 00:42:52,750
Apakah kamu tidak bisa menulis di siang hari?
382
00:42:53,208 --> 00:42:54,500
Aku tidak bisa menulis di siang hari.
383
00:42:57,166 --> 00:42:58,250
Tolong menulislah di siang hari.
384
00:42:58,875 --> 00:43:01,958
Tubuh dan rambutnya basah kuyup,
385
00:43:02,250 --> 00:43:05,500
dan dia seperti orang gila,
386
00:43:05,750 --> 00:43:09,125
bertemu orang asing dalam kesendirian total.
387
00:43:09,458 --> 00:43:12,583
Bukankah itu aneh dan indah?
388
00:43:12,875 --> 00:43:14,958
Wah! Luar biasa!
389
00:43:17,708 --> 00:43:19,375
Lagu ini sudah selesai...
390
00:43:19,916 --> 00:43:22,083
tapi tulislah yang lain juga.
391
00:43:26,625 --> 00:43:27,500
Kalau tidak...
392
00:43:28,458 --> 00:43:31,666
bagaimana aku bisa menyajikan
keindahan yang memukau ini?
393
00:43:46,083 --> 00:43:50,208
-Ini hanya 5.000 rupee.
-Terimalah.
394
00:43:50,833 --> 00:43:53,125
Kamu akan menulis enam lagu berikutnya juga.
395
00:43:53,666 --> 00:43:56,041
Sekarang kamu sudah menjadi bagian dari kami.
396
00:44:26,708 --> 00:44:31,083
Dari awan ke awan,
mari kita berjalan di langit.
397
00:44:32,708 --> 00:44:35,291
Mari kita terbakar oleh cinta.
398
00:44:38,666 --> 00:44:42,791
Dari awan ke awan,
mari kita berjalan di langit.
399
00:44:43,250 --> 00:44:46,208
Mari kita terbakar oleh cinta.
400
00:44:47,708 --> 00:44:52,666
Mari kita basah-basahan bersama.
401
00:44:53,083 --> 00:44:55,791
Mari kita lari bersama.
402
00:44:56,666 --> 00:45:01,708
Mari kita basah-basahan bersama.
403
00:45:02,000 --> 00:45:04,875
Mari kita lari bersama.
404
00:45:05,750 --> 00:45:09,708
Dari awan ke awan,
405
00:45:10,291 --> 00:45:13,208
mari kita berjalan di langit.
406
00:45:13,291 --> 00:45:18,125
Ayo, kita basah kuyup
407
00:45:18,541 --> 00:45:22,125
Mari kita lari saja
408
00:45:22,250 --> 00:45:27,166
Ayo, kita basah kuyup
409
00:45:27,541 --> 00:45:30,750
Mari kita lari saja
410
00:46:01,208 --> 00:46:06,291
Dunia ini sementara
Kebahagiaan itu singkat
411
00:46:07,166 --> 00:46:12,041
Kenapa mengeluh dan merajuk?
412
00:46:13,125 --> 00:46:18,708
Dunia ini sementara
Kebahagiaan itu singkat
413
00:46:18,875 --> 00:46:22,166
Kenapa mengeluh dan merajuk?
414
00:46:22,250 --> 00:46:25,083
Kesedihan adalah teman berharga
Ia begitu dekat dengan kita
415
00:46:25,166 --> 00:46:27,875
Kenapa takut pada kesedihan?
416
00:46:27,958 --> 00:46:32,708
Awan ke awan
Mari berjalan di langit
417
00:46:32,875 --> 00:46:35,291
Mari terbakar oleh cinta
418
00:46:35,375 --> 00:46:40,541
Ayo, kita basah kuyup
419
00:46:40,625 --> 00:46:44,166
Ayo, kita lari saja
420
00:46:52,416 --> 00:46:55,000
Debu...
buatkan aku teh.
421
00:47:00,083 --> 00:47:01,125
Kaku.
422
00:47:09,666 --> 00:47:10,500
Kaku.
423
00:47:16,916 --> 00:47:19,541
Kaku!
Bihari!
424
00:47:21,708 --> 00:47:24,125
Bihari, aku tak lihat
Kaku dan Debu di mana-mana?
425
00:47:24,250 --> 00:47:26,166
Jangan khawatir!
Aku yakin mereka ada di sekitar.
426
00:47:29,833 --> 00:47:31,833
Dia tahu aku suka menulis.
427
00:47:32,666 --> 00:47:33,500
Dia bilang, "Nak...
428
00:47:35,833 --> 00:47:39,125
lakukan apa kata hatimu."
429
00:47:46,250 --> 00:47:48,500
Kalau kamu mau lakukan sesuatu,
kamu bisa melakukannya.
430
00:48:03,791 --> 00:48:07,000
Berikan tepuk tangan!
Pergi tidur siang saja!
431
00:49:06,041 --> 00:49:07,166
Lupakan saja.
432
00:49:08,291 --> 00:49:10,875
Kamu tak pernah dekat dengan Kaku.
433
00:49:13,166 --> 00:49:16,458
Dia masih anak-anak...
dia butuh kasih sayang.
434
00:49:16,708 --> 00:49:18,375
Debo memberinya banyak kasih sayang.
435
00:49:21,041 --> 00:49:23,291
Kamu belum memaafkannya...
436
00:49:23,375 --> 00:49:25,333
karena ayahnya meninggalkanmu.
437
00:49:32,125 --> 00:49:37,750
Orang kejam itu menatapku
438
00:49:38,500 --> 00:49:43,541
di persimpangan jalan
439
00:49:45,125 --> 00:49:52,291
yang memaksaku meletakkan hatiku
440
00:49:52,375 --> 00:49:56,750
di ujung pisau
441
00:50:13,625 --> 00:50:21,125
Kau hancurkan ketenanganku
Jangan tatap aku, wahai orang kejam!
442
00:50:23,500 --> 00:50:28,208
Kau hancurkan ketenanganku
Jangan tatap aku, wahai orang kejam!
443
00:50:28,291 --> 00:50:33,541
Orang-orang di kotamu sedang gelisah
444
00:50:33,750 --> 00:50:38,375
Orang-orang di kotamu sedang gelisah
445
00:50:38,666 --> 00:50:43,333
Kau hancurkan ketenanganku
Jangan tatap aku, wahai orang kejam!
446
00:50:43,583 --> 00:50:48,250
Orang-orang di kotamu sedang gelisah
447
00:50:48,375 --> 00:50:53,916
Datanglah
Sebelum aku berhenti merebahkan diri
448
00:50:54,416 --> 00:50:58,583
Datanglah
Sebelum aku berhenti merebahkan diri
449
00:50:58,666 --> 00:51:06,083
Matamu yang hitam dihiasi dengan kohl
450
00:51:06,291 --> 00:51:11,041
Matamu yang hitam dihiasi dengan kohl
451
00:51:11,208 --> 00:51:16,125
Matamu yang hitam dihiasi dengan kohl
452
00:51:16,333 --> 00:51:20,958
Matamu yang hitam dihiasi dengan kohl
453
00:51:21,166 --> 00:51:22,375
Mataku
454
00:51:22,791 --> 00:51:24,291
Kenapa dia pakai lipstik?
455
00:51:27,125 --> 00:51:29,000
Ada apa?
Kita sedang bersenang-senang.
456
00:51:29,083 --> 00:51:30,333
Aku sedang menghiburnya.
457
00:51:30,500 --> 00:51:33,875
Lihat... dia bahagia.
458
00:51:34,666 --> 00:51:36,583
Apa kamu tak peduli dengan kebahagiaannya?
459
00:51:36,708 --> 00:51:39,250
Jangan suruh aku bilang
apa arti anakku bagiku.
460
00:51:39,500 --> 00:51:41,541
Kamu ada di rumah ini
karena Kaku.
461
00:51:41,750 --> 00:51:42,833
Apakah kamu mau dia
menjadi seperti kamu?
462
00:51:42,916 --> 00:51:44,208
Ratu dansa!
463
00:51:44,916 --> 00:51:48,750
Lepaskan itu. Buang saja!
Jangan pernah lakukan ini lagi!
464
00:51:51,666 --> 00:51:52,541
Ibu macam apa kamu?
465
00:51:52,875 --> 00:51:54,416
Kamu tak tahu apa-apa
tentang keibuan.
466
00:51:54,791 --> 00:51:56,166
Kamu banci sialan!
467
00:52:00,041 --> 00:52:03,041
Kalau kamu?
Siapa kamu?
468
00:52:07,500 --> 00:52:10,833
Jadi... kamu dipanggil apa?
469
00:52:13,291 --> 00:52:15,750
Pelacur! Kamu pelacur.
470
00:52:50,000 --> 00:52:54,000
Panah asmara matamu
menusuk terus
471
00:52:54,708 --> 00:52:58,625
Panah asmara matamu
472
00:52:58,708 --> 00:53:05,583
Kau lukai hatiku, cintaku!
473
00:53:06,375 --> 00:53:10,125
Aku gila akan cintamu
474
00:53:11,333 --> 00:53:14,625
Aku gila akan cintamu
475
00:53:16,000 --> 00:53:20,833
Aku gila akan cintamu
476
00:53:20,916 --> 00:53:24,083
Aku gila akan cintamu
477
00:53:38,708 --> 00:53:40,583
-Ali.
-Debu.
478
00:53:44,333 --> 00:53:47,125
-Kamu tinggal di kota ini?
-Iya.
479
00:54:03,666 --> 00:54:05,083
Apa pekerjaanmu?
480
00:54:17,291 --> 00:54:19,583
Aku penulis lirik.
481
00:54:52,333 --> 00:54:54,083
-Iya?
-Aku ini!
482
00:54:55,208 --> 00:54:56,833
Hari ini aku mungkin telat!
483
00:54:57,166 --> 00:55:00,750
-Kenapa? Sudah dapat seseorang?
-Iya!
484
00:55:06,833 --> 00:55:09,083
-Siapa yang akan jaga Kaku?
-Kamu.
485
00:55:10,083 --> 00:55:11,375
Kamu bisa jaga dia sehari.
486
00:55:18,166 --> 00:55:20,125
Kamu tahu aku harus pergi.
487
00:55:20,458 --> 00:55:22,666
Teman baru ini...
488
00:55:38,791 --> 00:55:40,125
-Apa itu?
-Apa?
489
00:55:40,291 --> 00:55:41,125
Lihat.
490
00:55:42,000 --> 00:55:44,916
-Lihat ini.
-Aku lihat.
491
00:55:46,250 --> 00:55:48,625
Tunjukkan padaku.
Ini apa?
492
00:55:49,125 --> 00:55:50,958
Ini...
493
00:55:58,166 --> 00:55:59,416
Belum pergi juga?
494
00:56:01,791 --> 00:56:03,208
Aku berubah pikiran.
495
00:56:06,375 --> 00:56:08,541
Ali.
Juhi.
496
00:56:13,791 --> 00:56:14,750
Duduklah.
497
00:56:25,666 --> 00:56:29,625
Sihir dari mataku
498
00:56:38,916 --> 00:56:42,333
Sihir dari mataku
499
00:56:42,916 --> 00:56:46,916
Sudah memikat banyak dari mereka
500
00:56:47,291 --> 00:56:51,583
Sudah memikat banyak dari mereka
501
00:56:51,875 --> 00:56:55,416
Ada banyak kisah
502
00:56:56,000 --> 00:57:00,000
Ada banyak kisah
503
00:57:00,583 --> 00:57:04,291
Yang terkait dengan mataku
504
00:57:04,916 --> 00:57:08,708
Yang terkait dengan mataku
505
00:57:08,916 --> 00:57:13,875
Sihir dari mataku
Telah memikat banyak dari mereka
506
00:57:33,083 --> 00:57:36,875
Kamu bukan satu-satunya yang terluka
507
00:57:41,916 --> 00:57:45,666
Kamu bukan satu-satunya yang terluka
508
00:57:46,625 --> 00:57:50,625
Tergores oleh cintaku
509
00:57:51,083 --> 00:57:54,875
Tergores oleh cintaku
510
00:57:55,458 --> 00:57:57,458
Aku milikmu...
511
00:58:23,125 --> 00:58:24,666
Ayo!
Aku minta maaf.
512
00:58:25,708 --> 00:58:27,083
Aku tak mau bicara denganmu.
513
00:58:27,375 --> 00:58:30,583
Aku marah padamu.
Tapi aku minta maaf. Tolong keluar.
514
00:58:33,541 --> 00:58:34,958
Kamu lakukan yang harus kamu lakukan.
515
00:58:37,375 --> 00:58:38,291
Jangan sentuh aku.
516
00:58:40,291 --> 00:58:42,583
Maafkan aku, aku tak akan mengejekmu.
517
00:58:42,666 --> 00:58:44,750
Aku tak akan tertawa padamu
dan aku tak akan menyentuhmu sama sekali.
518
00:58:49,833 --> 00:58:50,666
Mainkan!
519
00:58:58,375 --> 00:59:02,541
Kamu boleh marah
520
00:59:02,833 --> 00:59:06,833
Dan aku bisa menenangkannya
521
00:59:06,916 --> 00:59:11,458
Sikap ini membuatku
Makin mencintaimu
522
00:59:11,541 --> 00:59:15,208
Sikap ini membuatku
Makin mencintaimu
523
00:59:15,291 --> 00:59:19,125
Sedikit keluhan dan beberapa protes
524
00:59:19,291 --> 00:59:23,500
Sedikit keluhan dan beberapa protes
525
00:59:23,583 --> 00:59:27,583
Menambah sensasi hidup
526
00:59:27,666 --> 00:59:31,583
Menambah sensasi hidup
527
00:59:31,666 --> 00:59:35,708
Kamu boleh marah
528
00:59:36,041 --> 00:59:40,041
Dan aku bisa menenangkannya
529
00:59:40,166 --> 00:59:44,666
Sikap ini membuatku
Makin mencintaimu
530
00:59:44,750 --> 00:59:48,541
Sikap ini membuatku
Makin mencintaimu
531
00:59:48,708 --> 00:59:52,708
Sedikit keluhan dan beberapa protes
532
00:59:52,791 --> 00:59:56,291
Sedikit keluhan dan beberapa protes
533
00:59:56,375 --> 01:00:00,458
Menambah sensasi hidup
534
01:00:00,541 --> 01:00:05,125
Menambah sensasi hidup
535
01:00:18,916 --> 01:00:21,375
Kalau aku dapat kesederhanaan
seperti ini dalam lirikku...
536
01:00:24,250 --> 01:00:26,791
“Kenapa Kau ciptakan boneka tanah liat...
537
01:00:27,833 --> 01:00:30,500
Bumi yang indah dan wajah cerah?”
538
01:00:31,541 --> 01:00:34,125
“Kenapa Kau ciptakan dunia ini...
539
01:00:34,916 --> 01:00:37,166
Dengan sedikit sekali masa muda?”
540
01:00:38,708 --> 01:00:41,916
“Kau diam-diam menyaksikan pertunjukan...
Agunglah keilahian-Mu!
541
01:00:43,333 --> 01:00:47,583
Kenapa Kau ciptakan dunia ini?”
542
01:00:48,625 --> 01:00:53,000
-Tulisannya luar biasa!
-Shailendra. Tidak, itu karya Hasrat Jaipuri.
543
01:00:59,333 --> 01:01:03,208
“Kalau kau menatap mataku,
Aku akan bertanya tentang takdir cinta”
544
01:01:04,125 --> 01:01:07,833
“Kalau kau menundukkan mata
Aku akan menyapamu dalam diam”
545
01:01:08,583 --> 01:01:11,583
“Di bayang rambutmu
Aku akan mendapatkan ketenangan hidupku”
546
01:01:12,041 --> 01:01:15,166
“Aku akan menempuh perjalanan seumur hidup
Dalam saat yang istimewa itu”
547
01:01:17,083 --> 01:01:18,208
Kaifi Azmi!
548
01:01:19,500 --> 01:01:22,791
Tak ada yang bisa menulis
lagu romantis seperti itu.
549
01:01:25,000 --> 01:01:28,875
“Itu hanya perasaan...
Rasakan dengan jiwamu
550
01:01:29,916 --> 01:01:33,083
Biarkan saja...
Jangan beri nama!”
551
01:01:34,166 --> 01:01:37,166
“Aku telah melihat kilau mempesona
dari mata ini
552
01:01:38,083 --> 01:01:41,333
Jangan biarkan dunia membunuh sihirnya
dengan mendefinisikannya”
553
01:01:41,958 --> 01:01:43,208
-Gulzar.
-Gulzar.
554
01:01:45,125 --> 01:01:46,833
Kamu ingat semua
lagu lama ini?
555
01:01:48,375 --> 01:01:49,375
Bagaimana aku bisa lupa?
556
01:01:50,583 --> 01:01:52,208
Aku besar dengan mendengar
lagu-lagu ini.
557
01:02:03,875 --> 01:02:05,500
Ada cerita tentang
Shailendra, sang penulis lirik.
558
01:02:06,791 --> 01:02:10,000
Shankar dan Jaikishan berjanji
akan memperkenalkannya pada produser.
559
01:02:11,208 --> 01:02:12,958
Entah bagaimana, mereka lupa.
560
01:02:13,916 --> 01:02:15,458
Tapi Shailendra terus menunggu.
561
01:02:16,416 --> 01:02:18,541
Akhirnya, Shailendra mengirim
dua baris tulisan di selembar kertas.
562
01:02:19,583 --> 01:02:20,875
Dan...
563
01:02:21,875 --> 01:02:24,750
Shankar Jaikishan menciptakan
lagu terkenal ini...
564
01:02:25,791 --> 01:02:30,458
Dunia ini kecil
Semua jalan terasa akrab
565
01:02:30,833 --> 01:02:35,750
Kita pasti akan bertemu suatu saat
Kita pasti akan bertemu di suatu tempat
566
01:02:35,875 --> 01:02:39,208
Aku akan bertanya saat itu
Bagaimana kabarmu?
567
01:02:49,333 --> 01:02:55,583
Bulan sedang terlelap
Di langit tak bertepi
568
01:02:58,916 --> 01:03:03,833
Aku akan menghabiskan malam tanpa tidur
569
01:03:03,916 --> 01:03:04,833
Bagus!
570
01:03:04,916 --> 01:03:10,625
Bagaimana kamu bisa tidur?
571
01:03:13,166 --> 01:03:14,291
Siapa aktormu favorit?
572
01:03:14,500 --> 01:03:15,375
Favoritku...
573
01:03:16,500 --> 01:03:17,333
Balraj Sahni.
574
01:03:24,083 --> 01:03:26,833
-Serius?
-Kamu ngapain di sini?
575
01:03:27,333 --> 01:03:29,791
Diam! Kalau kita bisa berbuat sesuatu,
kenapa kita keluar sini?
576
01:03:29,875 --> 01:03:31,125
Kita pasti di rumah dong?
577
01:03:31,208 --> 01:03:33,291
-Ayo...
-Tinggalkan aku, dia bajingan!
578
01:03:41,666 --> 01:03:45,958
Aku punya favorit lain...
Guru Dutt.
579
01:03:47,166 --> 01:03:49,000
Kamu tahu berapa kali aku nonton 'Pyaasa'?
580
01:03:49,875 --> 01:03:51,083
17 kali.
581
01:03:51,541 --> 01:03:53,500
Kamu ingat Kumkum? Dia teman
Waheeda Rehman di film itu?
582
01:03:53,958 --> 01:03:55,208
Namanya juga Juhi!
583
01:04:04,583 --> 01:04:05,708
Kapan kamu...
584
01:04:07,791 --> 01:04:09,875
mulai kerja ini?
585
01:04:12,333 --> 01:04:13,416
Kamu mau ngasih kuliah?
586
01:04:16,083 --> 01:04:17,041
Tidak, aku cuma ngomong saja.
587
01:04:18,291 --> 01:04:21,000
Kalau kamu mau aku nangis dan
ceritakan kisahku...
588
01:04:22,916 --> 01:04:26,291
Ini cara mudah dan aku
mengambil kesempatan itu. Cuma itu.
589
01:04:27,541 --> 01:04:28,750
Sudah bertahun-tahun sekarang.
590
01:04:32,208 --> 01:04:34,166
-Kamu bisa lakukan hal lain?
-Apa?
591
01:04:36,125 --> 01:04:37,041
Apa saja!
592
01:04:38,291 --> 01:04:40,750
Maksudku... kamu suka semua ini?
593
01:04:41,000 --> 01:04:41,958
Tidak masalah.
594
01:04:44,416 --> 01:04:45,333
Sampai kapan kamu
akan terus begini?
595
01:04:46,000 --> 01:04:47,333
Selamanya?
596
01:04:47,500 --> 01:04:49,958
Lupakan! Aku tidak peduli semua ini.
597
01:04:50,166 --> 01:04:51,958
Ini satu-satunya pekerjaan yang aku punya.
Cuma itu.
598
01:04:53,875 --> 01:04:57,750
Kamu tidak menghargai tubuhmu?
599
01:05:01,000 --> 01:05:03,208
Apa kamu akan terus
memberikannya ke semua orang?
600
01:05:05,083 --> 01:05:06,625
Tubuh ya tubuh! Ayolah.
601
01:05:07,125 --> 01:05:08,916
Kenapa aku harus
menganggapnya penting?
602
01:05:09,833 --> 01:05:11,083
Aku hanya menjual tubuhku.
603
01:05:11,791 --> 01:05:14,166
Orang bahkan menjual jiwanya.
604
01:05:18,166 --> 01:05:20,375
Lihat keadaan tubuh itu!
605
01:05:24,125 --> 01:05:25,583
Jadinya debu.
606
01:05:26,375 --> 01:05:30,000
Enam jam dibakar dan
enam menit di oven. Itu saja.
607
01:06:13,375 --> 01:06:16,500
Cepat! Kembali.
608
01:06:17,916 --> 01:06:19,166
Aku ingin anak kita...
609
01:06:19,833 --> 01:06:21,500
ikut lomba lari.
610
01:06:22,666 --> 01:06:24,000
Benarkah?
611
01:06:24,083 --> 01:06:26,500
Ini permainan, sayang.
Bukan lelucon.
612
01:06:28,333 --> 01:06:29,625
Kembali. Cepat!
613
01:06:32,375 --> 01:06:33,875
Ayo lari!
614
01:06:35,500 --> 01:06:36,750
Kembali.
615
01:06:37,750 --> 01:06:38,875
Ayo.
616
01:06:58,916 --> 01:07:00,708
Beri aku uangku.
617
01:07:01,750 --> 01:07:03,125
Aku mau uangku!
618
01:07:03,375 --> 01:07:04,250
Aku mau uangku!
619
01:07:04,375 --> 01:07:06,833
Kalian bertiga lari ke mana?
620
01:07:06,916 --> 01:07:10,125
Aku tak akan tinggal diam.
Sialan!
621
01:07:10,416 --> 01:07:11,458
-Aku mau uangku!
-Pergi sana!
622
01:07:11,708 --> 01:07:12,666
Hei! Tunggu!
623
01:07:15,500 --> 01:07:18,000
Sialan kalian!
Sialan!
624
01:07:18,708 --> 01:07:20,666
Kalian akan membusuk di neraka!
Sialan!
625
01:07:47,916 --> 01:07:50,541
Juhi, apa pencuci mulut favoritmu?
626
01:07:54,458 --> 01:07:57,083
Ada apa, Juhi?
Kamu di mana?
627
01:08:30,833 --> 01:08:31,666
Juhi...
628
01:11:23,500 --> 01:11:27,750
Awan ke awan,
Mari berjalan di langit
629
01:11:28,125 --> 01:11:32,583
Mari terbakar dengan cinta
630
01:11:37,166 --> 01:11:41,541
Awan ke awan,
Mari berjalan di langit
631
01:11:41,791 --> 01:11:46,166
Mari terbakar dengan cinta
632
01:11:46,333 --> 01:11:52,250
Ayo kita basah kuyup
Mari kabur...
633
01:11:52,375 --> 01:11:57,208
Ayo kita basah kuyup
Mari kabur...
634
01:11:59,916 --> 01:12:05,708
Ayo kita basah kuyup
Mari kabur...
635
01:12:06,041 --> 01:12:11,416
Ayo kita basah kuyup
Mari kabur...
636
01:12:13,666 --> 01:12:17,416
Dengan hati yang bahagia
637
01:12:17,958 --> 01:12:22,333
Kita akan menunggang angin
638
01:12:27,291 --> 01:12:29,125
Dengan hati yang bahagia
639
01:12:29,416 --> 01:12:31,333
Kita akan menunggang angin
640
01:12:31,500 --> 01:12:36,250
Sekali ini mari hidup tanpa batas
641
01:12:36,416 --> 01:12:40,458
Meski air mata menetes
642
01:12:40,666 --> 01:12:45,375
Mari kita telan semuanya...
643
01:12:45,541 --> 01:12:49,875
Awan ke awan
Mari berjalan di langit
644
01:12:50,125 --> 01:12:54,166
Mari terbakar dengan cinta
645
01:12:54,666 --> 01:13:00,291
Ayo kita basah kuyup
Mari kabur...
646
01:13:00,583 --> 01:13:05,833
Ayo kita basah kuyup
Mari kabur...
647
01:13:48,416 --> 01:13:49,250
Ada apa?
648
01:13:50,875 --> 01:13:51,708
Ada apa?
649
01:13:52,500 --> 01:13:53,500
Kucingnya hilang.
650
01:13:54,583 --> 01:13:57,750
Tidak apa-apa, Nak.
Dia akan kembali.
651
01:13:58,000 --> 01:14:00,041
Ayo, kita nonton TV.
652
01:14:18,416 --> 01:14:22,375
Di wadah kosong hatiku
653
01:14:22,625 --> 01:14:26,166
Aku menemukan beberapa koin terlupakan
654
01:14:27,083 --> 01:14:28,625
Di wadah kosong hatiku
655
01:14:29,791 --> 01:14:32,250
Lirik ini... milikku.
656
01:14:32,916 --> 01:14:35,833
Kamu ingat ini?
Ini lirikku!
657
01:14:37,750 --> 01:14:39,916
Apa ini?
Mereka buat jadi lagu disko murahan.
658
01:14:42,083 --> 01:14:45,166
Mereka bahkan tak tanya
atau beri tahu aku.
659
01:14:46,833 --> 01:14:48,458
Lagu ku rusak!
660
01:15:36,791 --> 01:15:38,833
Ulangi setelahku.
661
01:15:46,583 --> 01:15:47,500
Ulangi.
662
01:16:07,291 --> 01:16:11,833
Ma... Ma...
663
01:16:12,958 --> 01:16:13,875
Kaku!
664
01:16:14,541 --> 01:16:15,791
Kaku, kamu bilang apa?
665
01:16:16,208 --> 01:16:18,916
Kamu bilang "Ma?"
Katakan.
666
01:16:19,583 --> 01:16:22,250
Debu!
Anakku bilang, "Ma!"
667
01:16:22,375 --> 01:16:25,458
Mari ke sini, Debu.
Dimana ibumu, Nak?
668
01:16:25,708 --> 01:16:28,833
Kamu ajari dia ngomong itu?
Kaku bilang "Ma."
669
01:16:29,083 --> 01:16:32,333
Dimana ibumu, Nak?
Katakan. Dimana ibumu?
670
01:16:32,500 --> 01:16:33,666
Katakan, Nak!
671
01:16:58,875 --> 01:17:00,583
Aku cuma berusaha
mengajarinya...
672
01:17:39,083 --> 01:17:40,333
Kaku benar.
673
01:17:42,958 --> 01:17:44,958
Aku sibuk jadi ayah.
674
01:17:46,833 --> 01:17:48,083
Dan aku lupa jadi ibu.
675
01:17:52,458 --> 01:17:53,500
Aku masih sekolah.
676
01:17:55,375 --> 01:17:56,375
Terus kabur dari rumah dan menikah.
677
01:17:58,416 --> 01:18:00,083
Keluargaku marah besar.
678
01:18:00,791 --> 01:18:01,833
Mereka tinggalkan aku selamanya.
679
01:18:06,875 --> 01:18:09,666
Aku jalani pernikahan itu selama tujuh tahun.
680
01:18:10,708 --> 01:18:14,291
Kupikir punya anak
bisa memperbaiki keadaan.
681
01:18:15,666 --> 01:18:16,833
Tapi tidak.
682
01:18:19,875 --> 01:18:24,333
Saat Kaku lahir... suamiku
tahu anak itu tidak normal.
683
01:18:25,625 --> 01:18:28,291
Dia kabur...
dari rumah sakit.
684
01:18:29,416 --> 01:18:30,750
Dia tidak pernah terlihat lagi.
685
01:18:34,541 --> 01:18:38,500
Aku tidak punya uang...
untuk rumah sakit.
686
01:18:40,208 --> 01:18:42,166
Aku menangis di bangku itu
selama tiga hari.
687
01:18:44,375 --> 01:18:47,250
Seorang pria mengamatiku dari jauh.
688
01:18:48,958 --> 01:18:50,500
Dia bilang, "Kamu bisa dapat uang...
689
01:18:51,791 --> 01:18:55,166
tapi kamu harus ke hotel
selama dua jam."
690
01:18:59,916 --> 01:19:00,833
Aku pergi dan dapat uangnya.
691
01:19:03,166 --> 01:19:04,333
Jadi...
692
01:19:12,625 --> 01:19:15,625
Ini ceritaku.
Apa ceritamu?
693
01:19:19,916 --> 01:19:23,041
Ayahku di Angkatan Darat.
694
01:19:27,291 --> 01:19:29,375
Temannya sering berkunjung ke rumah.
695
01:19:29,541 --> 01:19:31,166
Mereka bicara tentang perang.
696
01:19:32,666 --> 01:19:33,750
Aku tidak tahu...
697
01:19:35,041 --> 01:19:39,250
kapan aku mulai tertarik
kepada mereka.
698
01:19:42,416 --> 01:19:43,500
Kalau aku pikir-pikir...
699
01:19:45,541 --> 01:19:48,125
Ayah tak pernah beri aku kasih sayang yang kuinginkan.
700
01:19:50,291 --> 01:19:52,541
Dia tak pernah meluangkan waktu untukku.
701
01:20:13,333 --> 01:20:14,541
Bagaimana dengan hubungan?
702
01:20:16,750 --> 01:20:19,541
Aku seorang pengelana di jalan cintaJangan katakan apa-apa padaku
703
01:20:20,083 --> 01:20:23,166
Siapa pun yang menyapaku dengan cintaAku milik mereka.
704
01:20:33,500 --> 01:20:34,333
Maksudku...
705
01:20:35,458 --> 01:20:36,333
Aku merasa bahwa...
706
01:20:45,083 --> 01:20:46,458
Tidak ada yang abadi.
707
01:20:47,166 --> 01:20:48,708
Semuanya terus berubah.
708
01:20:49,708 --> 01:20:50,875
Tapi ilusi tentang keabadian...
709
01:20:51,500 --> 01:20:55,791
itu membuatmu merasa baik.
710
01:20:59,791 --> 01:21:01,541
Bukankah kau kesepian tanpa Sameer?
711
01:21:04,000 --> 01:21:06,833
"Di mana kau tak merasakan bedanya
Antara sedih dan bahagia
712
01:21:09,416 --> 01:21:12,250
Aku telah membuat hatiku
Untuk sampai pada keadaan itu
713
01:21:13,916 --> 01:21:17,583
Hembuskan semua kecemasan
Dalam asap..."
714
01:21:24,958 --> 01:21:27,333
Aku berharap aku bisa bilang,
Aku tak punya penyesalan...
715
01:21:29,625 --> 01:21:33,833
Tapi, jika kita tak punya
penyesalan tentang apapun...
716
01:21:34,875 --> 01:21:36,458
tentang kesalahan kita...
717
01:21:37,000 --> 01:21:38,666
dan tentang perilaku impulsif kita..
maka terlihat seperti...
718
01:21:39,708 --> 01:21:42,208
hidup sama sekali tak menyentuh kita.
719
01:21:42,750 --> 01:21:46,166
Dikatakan bahwa...
perjalanan spiritual kita...
720
01:21:47,500 --> 01:21:49,083
tidak lengkap.
721
01:22:01,291 --> 01:22:02,333
Aku punya satu penyesalan.
722
01:22:05,333 --> 01:22:07,041
Aku takkan pernah berusia dua puluh lagi!
723
01:22:13,166 --> 01:22:14,500
-Diam!
-Baiklah.
724
01:22:35,708 --> 01:22:36,666
Aku punya keriput.
725
01:22:36,833 --> 01:22:40,708
Di wadah kosong hatiku
726
01:22:41,166 --> 01:22:42,000
Lihat.
727
01:22:42,083 --> 01:22:45,583
Aku menemukan beberapa koin terlupakan
728
01:22:50,541 --> 01:22:54,666
Di wadah kosong hatiku
729
01:22:55,333 --> 01:22:58,750
Aku menemukan beberapa koin terlupakan
730
01:23:02,083 --> 01:23:03,500
Warna apa yang harus ku pakai?
731
01:23:03,791 --> 01:23:04,666
Hapus saja.
732
01:23:07,958 --> 01:23:10,833
Jika kau mencari
733
01:23:11,208 --> 01:23:13,375
Kau akan menemukan hidup lagi
734
01:23:13,458 --> 01:23:14,750
Jangan pakai itu.
735
01:23:16,125 --> 01:23:18,875
-Minimalisme sedang tren.
-Beneran!
736
01:23:20,083 --> 01:23:23,291
Kau bisa menggoda pria mana pun
dengan menjadi halus.
737
01:23:24,541 --> 01:23:25,375
Kau?
738
01:23:25,458 --> 01:23:27,875
-Bukan. Bukan aku!
-Kenapa?
739
01:23:28,375 --> 01:23:31,125
Karena hatiku tidak
berdegup untuk wanita.
740
01:23:32,250 --> 01:23:34,916
Sudah mulai berdegup
741
01:23:35,125 --> 01:23:36,458
Usia tak ada hubungannya dengan itu.
742
01:23:36,541 --> 01:23:38,916
Seorang wanita bisa terlihat
cantik di usia berapapun.
743
01:23:42,875 --> 01:23:46,583
Selamat datang, yang penuh belas kasih
744
01:24:16,708 --> 01:24:17,750
Ada apa?
745
01:24:17,958 --> 01:24:20,375
Jadilah lembut dan halus.
746
01:24:21,333 --> 01:24:23,458
Juhi, rapikan sarimu.
747
01:24:43,833 --> 01:24:45,250
-Cukup.
-Cukup.
748
01:24:55,041 --> 01:24:56,458
Tidak ada jaringan di sini.
Tunggu.
749
01:25:49,583 --> 01:25:50,791
Apakah ada kamar di hotel?
750
01:25:51,916 --> 01:25:53,041
Ya.
751
01:25:53,125 --> 01:25:53,958
Jangan panggil aku, nona.
752
01:25:54,041 --> 01:25:56,875
Mari bicara bisnis.
Mau bersenang-senang?
753
01:25:58,083 --> 01:26:00,333
Tunggu sebentar.
Nanti aku telepon.
754
01:26:01,083 --> 01:26:02,208
Nona. Aku...
755
01:26:03,166 --> 01:26:04,958
Kenapa malu, Nak?
756
01:26:06,333 --> 01:26:09,333
-Apa yang kamu lakukan?
-Apa? Tidak ada.
757
01:26:09,708 --> 01:26:10,625
-Ayo pergi!
-Apa?
758
01:26:10,750 --> 01:26:12,500
Ayo pergi.
Sekarang juga.
759
01:26:18,750 --> 01:26:20,791
Aku sedang mencoba menaikkan standarmu, tapi kamu...
760
01:26:21,416 --> 01:26:23,208
Ini hotel bintang lima.
Bukan tempatmu bertengger!
761
01:26:24,041 --> 01:26:26,125
Kerja adalah kerja.
Bukankah aku harus mengurus rumah tangga?
762
01:26:27,708 --> 01:26:29,708
Siapa yang akan bayar tagihan?
Siapa yang akan bayar sewa?
763
01:26:30,166 --> 01:26:32,791
-Kamu? Akan jual lagu?
-Iya! Aku akan jual lagu.
764
01:26:34,291 --> 01:26:35,541
Aku menulis lagu yang bagus.
765
01:26:36,583 --> 01:26:38,291
Dan dunia akan menerimanya.
766
01:26:40,791 --> 01:26:43,458
Produser suka laguku.
767
01:26:44,916 --> 01:26:47,833
Kamu hidup dalam gelembung.
Lagumu bodoh.
768
01:26:47,958 --> 01:26:49,000
Tulis sesuatu tentang kenyataan.
769
01:26:49,666 --> 01:26:51,125
Yang unik.
Kamu mengerti?
770
01:26:51,208 --> 01:26:53,750
Mari bercinta, sayang
771
01:26:53,833 --> 01:26:56,791
Dengar ini!
Lagu ini akan hits!
772
01:26:56,875 --> 01:27:00,083
Hari kamu menarik perhatian
orang biasa...
773
01:27:00,208 --> 01:27:03,000
lagumu akan laku dan
menjadi terkenal.
774
01:27:04,125 --> 01:27:06,416
Aku akan terus menulis dengan gayaku.
775
01:27:08,166 --> 01:27:10,833
Dan laguku akan menjadi terkenal.
776
01:27:13,375 --> 01:27:16,375
Baiklah!
Waktumu mulai sekarang.
777
01:27:17,583 --> 01:27:18,666
Baik.
778
01:27:22,541 --> 01:27:23,791
-Maaf, Nak!
-Tunggu.
779
01:27:24,333 --> 01:27:25,166
Ayo.
780
01:27:25,958 --> 01:27:27,333
Ayo pergi.
781
01:27:30,875 --> 01:27:31,708
Ini Debu.
782
01:27:31,875 --> 01:27:33,166
Iya, Debu.Katakan padaku.
783
01:27:33,250 --> 01:27:36,750
Aku sedang lewat di kantor kamu.
Kupikir aku bisa bertemu denganmu.
784
01:27:37,125 --> 01:27:38,833
Jangan formal.Kamu bisa bertemu aku kapan saja.
785
01:27:39,666 --> 01:27:42,958
Baik, Pak.
Aku akan datang dalam 15 menit.
786
01:27:43,083 --> 01:27:46,000
Oh, tidak! Aku sedang rapat sekarang.Telepon aku hari Senin.
787
01:28:35,458 --> 01:28:38,083
Dengan hati yang bergembira
788
01:28:38,250 --> 01:28:41,125
Kita akan menunggangi angin
789
01:28:41,333 --> 01:28:44,083
Untuk sekali iniMari hidup tanpa batas
790
01:28:47,375 --> 01:28:48,916
Dengan hati yang bergembira
791
01:28:50,291 --> 01:28:51,958
Kita akan menunggangi angin
792
01:28:53,541 --> 01:28:56,375
Untuk sekali iniMari hidup tanpa batas
793
01:28:56,541 --> 01:28:59,041
Meski air mata mengalir
794
01:28:59,166 --> 01:29:02,666
Mari kita telan semuanya...
795
01:29:08,458 --> 01:29:12,833
Awan ke awanMari berjalan di langit
796
01:29:13,041 --> 01:29:16,000
Mari menyala dengan cinta
797
01:29:16,083 --> 01:29:20,958
Ayo, mari basah kuyup
798
01:29:21,166 --> 01:29:24,291
Mari lari...
799
01:29:25,041 --> 01:29:32,833
Ayo, mari basah kuyupMari lari...
800
01:30:18,333 --> 01:30:19,375
Dia sudah kembali, Juhi!
801
01:30:21,416 --> 01:30:24,958
-Siapa?
-Sameer! Dia meneleponku.
802
01:30:29,041 --> 01:30:30,041
Sameer?
803
01:30:52,750 --> 01:30:58,500
Seperti kapas lembutBicara manis
804
01:30:59,500 --> 01:31:04,583
Bisa mengisi ruangDalam sekejap saja
805
01:31:06,333 --> 01:31:13,000
Jika kau mengizinkankuBeberapa saat saja
806
01:31:13,083 --> 01:31:17,458
Ini akan seperti cahayaIni akan seperti hidup
807
01:31:17,583 --> 01:31:21,625
Di dalamRuang kosong hatiku
808
01:31:22,500 --> 01:31:26,291
Aku menemukan beberapa koin terlupakan
809
01:31:26,375 --> 01:31:28,375
Hanya kebetulan
810
01:31:29,000 --> 01:31:34,458
Kau akan menemukan kebahagiaan
811
01:31:35,250 --> 01:31:37,916
Jika kau mencarinya
812
01:31:38,625 --> 01:31:43,166
Kau akan menemukan hidup kembali!
813
01:31:44,333 --> 01:31:46,916
Jika kau mencarinya
814
01:31:47,333 --> 01:31:51,125
Kau akan menemukan hidup kembali!
815
01:31:53,083 --> 01:31:54,458
Apakah kau akan kembali padanya?
816
01:31:59,750 --> 01:32:04,041
Tapi dia mengusirmu dari rumah
dan meninggalkanmu sendiri.
817
01:32:06,708 --> 01:32:09,291
Ketika seseorang menyadari
kesalahannya...
818
01:32:14,750 --> 01:32:15,750
Kenapa kau sedih?
819
01:32:16,583 --> 01:32:19,458
Dia akan bertemu temannya.
Dia akan kembali.
820
01:32:23,333 --> 01:32:26,833
Dia tak bisa hidup dengan kita...
selamanya.
821
01:32:29,583 --> 01:32:30,833
Dia punya hidupnya sendiri.
822
01:32:38,791 --> 01:32:41,125
-Kamu membuatku terlihat baik?
-Memukau!
823
01:32:41,708 --> 01:32:42,916
Ayo. Siap sekarang.
824
01:32:43,625 --> 01:32:44,750
Aku siap.
825
01:32:45,125 --> 01:32:47,125
-Kamu pakai ini?
-Apa lagi?
826
01:32:47,333 --> 01:32:48,541
Pakai sesuatu yang bagus!
827
01:32:49,166 --> 01:32:51,625
Aku cuma punya tiga kemeja.
Dua sudah kotor.
828
01:32:51,875 --> 01:32:53,416
Ini musim hujan.
Aku harus segera mencucinya.
829
01:32:53,791 --> 01:32:54,708
Aku akan bawakan satu.
830
01:33:00,916 --> 01:33:01,875
Pakai ini!
831
01:33:07,791 --> 01:33:08,833
Ayo, senyum.
832
01:33:30,833 --> 01:33:31,750
Debu. Debu... tunggu.
833
01:33:32,250 --> 01:33:34,250
Berikan aku waktu sebentar.
Duduklah.
834
01:33:43,708 --> 01:33:45,291
Aku akan menikah.
835
01:33:48,125 --> 01:33:49,625
Gadis itu dari Chandigarh.
836
01:33:51,041 --> 01:33:52,041
Aku bertunangan.
837
01:33:52,458 --> 01:33:53,500
Pernikahanku bulan depan.
838
01:33:59,625 --> 01:34:01,041
Itukah alasan
kau memanggilku ke sini?
839
01:34:07,958 --> 01:34:09,958
Aku tak mau siapapun
tahu tentang...
840
01:34:12,041 --> 01:34:13,166
hubungan kita.
841
01:34:25,750 --> 01:34:27,208
Aku mau hidup yang biasa.
842
01:34:30,208 --> 01:34:31,041
Anak-anak.
843
01:34:44,958 --> 01:34:46,000
Mungkin, aku sendiri di kota ini.
844
01:35:04,000 --> 01:35:05,458
Ini tak akan pernah
terbuka ke publik.
845
01:35:52,416 --> 01:35:53,250
Debu!
846
01:35:55,708 --> 01:35:56,541
Ada apa?
847
01:35:58,000 --> 01:36:00,083
"Mengapa aku harus pura-pura mengeluh?
848
01:36:01,833 --> 01:36:03,500
Kalau hatiku hancur?
849
01:36:05,583 --> 01:36:07,000
Itu seperti mainan, terbuat dari kaca.
850
01:36:08,916 --> 01:36:10,458
Sudah pecah."
851
01:36:11,666 --> 01:36:12,625
Sudah hilang."
852
01:36:21,000 --> 01:36:22,375
Dia tidak kembali untukku.
853
01:36:26,375 --> 01:36:27,250
Dia akan menikah...
854
01:36:29,333 --> 01:36:30,166
dengan seorang gadis.
855
01:36:50,000 --> 01:36:51,083
Aku tidak akan pergi ke mana pun.
856
01:36:54,291 --> 01:36:57,250
Aku akan tetap di sini... bersamamu.
857
01:37:24,500 --> 01:37:25,583
Apa ini, Debu?
858
01:37:26,291 --> 01:37:27,916
Kau melihat foto-fotonya lagi.
859
01:37:28,083 --> 01:37:29,291
Buang saja!
860
01:37:30,416 --> 01:37:31,791
Lupakan dia.
Ini apa?
861
01:37:42,625 --> 01:37:43,500
Dengar aku, Debu.
862
01:37:43,916 --> 01:37:45,875
Jika Sameer tinggal bersamamu
selama tiga tahun...
863
01:37:46,958 --> 01:37:49,833
dan sekarang bisa memulai
hidup baru dengan gadis lain.
864
01:37:50,666 --> 01:37:51,708
Kenapa kau tidak bisa?
865
01:37:52,000 --> 01:37:53,166
Karena dia Sameer.
866
01:37:54,166 --> 01:37:55,125
Dan ini aku.
867
01:37:55,500 --> 01:37:56,916
Apa salahnya mencoba?
868
01:38:03,375 --> 01:38:04,416
Tidak. Lakukan dengan sungguh-sungguh.
869
01:38:13,333 --> 01:38:14,583
Lupakan ide itu.
870
01:38:15,083 --> 01:38:16,166
Tidak akan terjadi apa-apa.
871
01:38:16,833 --> 01:38:20,208
Saat kau belum pernah
mencoba dengan seorang wanita,
872
01:38:21,083 --> 01:38:22,833
bagaimana kau tahu
tidak akan terjadi apa-apa?
873
01:38:24,625 --> 01:38:28,583
Lihat... saat kita bertemu,
kita punya kebutuhan masing-masing.
874
01:38:29,583 --> 01:38:31,958
Kau butuh tempat tinggal
dan aku butuh pembantu.
875
01:38:33,125 --> 01:38:37,416
Tapi sekarang, semuanya berubah.
Kita sudah terikat.
876
01:38:38,833 --> 01:38:40,458
Kaku sangat mencintaimu.
877
01:38:41,375 --> 01:38:42,791
Kau juga mencintainya.
878
01:38:45,750 --> 01:38:46,916
Sekarang pertanyaannya...
879
01:38:48,625 --> 01:38:49,583
tentang kita berdua.
880
01:38:52,250 --> 01:38:53,458
Kau dan aku...
881
01:38:54,083 --> 01:38:56,166
Aku dan kamu...
882
01:39:07,458 --> 01:39:10,583
Ya!
Kaku, kamu dan aku.
883
01:39:18,416 --> 01:39:22,208
Setelah menyiram merekaDengan aroma yang menyenangkan
884
01:39:22,291 --> 01:39:25,125
Saat pertama kali merasakan
885
01:39:25,833 --> 01:39:29,583
Teriknya matahari yang menusukHujan es yang mengguyur
886
01:39:29,666 --> 01:39:32,833
Aku menyendiri
887
01:39:33,166 --> 01:39:36,875
Setelah menyiram merekaDengan aroma yang menyenangkan
888
01:39:37,041 --> 01:39:39,875
Saat pertama kali merasakannya
889
01:39:40,666 --> 01:39:43,500
Aku menyaring dengan hati-hati
890
01:39:44,416 --> 01:39:47,500
Dan menjual sutra sejuk dari teduhan
891
01:39:48,041 --> 01:39:51,625
Setelah menyaring dengan hati-hati
892
01:39:51,875 --> 01:39:54,916
Aku menjual sutra sejuk dari teduhan
893
01:39:55,041 --> 01:39:56,750
Aku menjual musim
894
01:39:58,958 --> 01:40:02,083
Sepanjang tahun
895
01:40:02,500 --> 01:40:04,500
Aku menjual musim
896
01:40:06,250 --> 01:40:09,375
Sepanjang tahun
897
01:40:09,833 --> 01:40:11,541
Aku menjual musim
898
01:40:11,833 --> 01:40:14,791
Sepanjang tahun
899
01:40:15,375 --> 01:40:17,375
Sepanjang tahun
900
01:40:39,583 --> 01:40:44,166
Selamat datang! Oh kekasihku
901
01:40:45,583 --> 01:40:48,916
Silakan duduk, oh yang kucintai
902
01:40:49,750 --> 01:40:53,166
Bersukacitalah
903
01:40:53,750 --> 01:40:56,000
Untuk menguji gairahku
904
01:40:57,708 --> 01:41:02,583
Bersukacitalah
Untuk menguji gairahku
905
01:41:03,375 --> 01:41:06,875
Kegelapan ini tercipta
906
01:41:07,958 --> 01:41:11,625
Dari helaian sutra rambutku
907
01:41:12,625 --> 01:41:15,333
Janganlah gelisah
908
01:41:16,416 --> 01:41:19,583
Sampai kau terpesona
909
01:41:20,250 --> 01:41:23,000
Oleh wangi rambutku
910
01:41:23,291 --> 01:41:25,541
Maju ke sini!
911
01:41:26,666 --> 01:41:32,166
Kegelapan ini tercipta
Dari helaian sutra rambutku
912
01:41:32,250 --> 01:41:34,208
Janganlah gelisah
913
01:41:34,666 --> 01:41:37,125
Sampai kau terpesona
914
01:41:37,250 --> 01:41:41,291
Oleh wangi rambutku
915
01:41:42,041 --> 01:41:46,708
Siapapun yang menyaksikan cahayamu
Akan menjadi milikmu
916
01:41:46,791 --> 01:41:51,458
Aku telah menyerahkan diri pada seseorang...
Seseorang telah menjadi milikku
917
01:41:51,541 --> 01:41:56,083
Apa yang kulihat darimu
Hingga aku kehilangan hatiku
918
01:41:56,166 --> 01:42:01,000
Tersesat dalam pikiran itu
Malam bergeser menuju fajar
919
01:42:01,583 --> 01:42:07,750
Pergilah kemanapun kau mau
920
01:42:07,958 --> 01:42:14,666
Kau tak bisa berhenti menoleh ke belakang
921
01:42:14,875 --> 01:42:20,666
Kau tak bisa berhenti menoleh ke belakang
922
01:42:21,083 --> 01:42:28,291
Bertanya-tanya apa yang kau ucapkan
Bertanya-tanya apa yang kudengar
923
01:42:28,916 --> 01:42:32,833
Sebuah percakapan tercipta
924
01:42:32,916 --> 01:42:36,208
Bertanya-tanya apa yang kau ucapkan
925
01:42:36,333 --> 01:42:40,166
Bertanya-tanya apa yang kudengar
926
01:42:40,291 --> 01:42:44,000
Sebuah percakapan tercipta
927
01:42:44,083 --> 01:42:46,958
Bertanya-tanya apa yang kau ucapkan
Bertanya-tanya apa yang kudengar
928
01:44:35,750 --> 01:44:36,625
Debu...
929
01:45:47,458 --> 01:45:48,291
Apa yang terjadi?
930
01:45:50,083 --> 01:45:51,666
Katakan padaku. Apa yang terjadi?
931
01:45:53,333 --> 01:45:55,791
Katakan padaku, Kaku.
Apa yang terjadi?
932
01:46:00,000 --> 01:46:03,375
Saat sebuah kisah
tak mungkin diakhiri,
933
01:46:04,208 --> 01:46:07,416
melepaskannya di saat yang baik
adalah yang tepat.
934
01:46:14,291 --> 01:46:17,291
Beberapa hal
tak pernah ditakdirkan.
935
01:46:27,125 --> 01:46:31,541
Namun... tinggal satu atap denganmu
adalah hal yang sulit.
936
01:46:34,083 --> 01:46:35,625
Kau harus menjalani hidupmu...
937
01:46:37,041 --> 01:46:38,958
Dan aku harus mencari jalanku sendiri.
938
01:46:39,625 --> 01:46:44,041
Aku akan merindukan Kaku dan dirimu.
939
01:47:00,500 --> 01:47:03,708
Dunia ini fana
940
01:47:04,958 --> 01:47:08,625
Kebahagiaan pun sementara
941
01:47:09,666 --> 01:47:14,250
Mengapa harus mengeluh dan merana?
942
01:47:16,541 --> 01:47:20,958
Dunia ini fana
Kebahagiaan pun sementara
943
01:47:21,166 --> 01:47:25,541
Mengapa harus mengeluh dan merana?
944
01:47:25,666 --> 01:47:31,250
Kesedihan adalah teman sejati
945
01:47:31,375 --> 01:47:35,833
Mengapa kita harus takut pada kesedihan?
946
01:47:35,958 --> 01:47:40,208
Awan ke awan
Mari kita berjalan di langit
947
01:47:40,458 --> 01:47:44,500
Mari kita membara dalam cinta
948
01:47:45,666 --> 01:47:49,291
Tak ada yang terjadi
Seperti yang kubayangkan
949
01:47:52,208 --> 01:47:53,416
Kembali bekerja.
950
01:47:55,833 --> 01:47:57,541
Itulah satu-satunya yang harus dilakukan.
951
01:47:59,291 --> 01:48:01,541
Ini tak akan bertahan selamanya.
952
01:48:02,875 --> 01:48:06,416
Manfaatkan selagi... masih bisa.
953
01:48:07,458 --> 01:48:08,666
Aku punya nomor baru.
954
01:48:10,666 --> 01:48:12,125
Aku akan telepon kamu lewat missed call.
955
01:48:15,125 --> 01:48:16,166
Kasih tahu ya.
956
01:48:30,916 --> 01:48:35,333
Awan ke awan,
Mari kita berjalan di langit.
957
01:48:35,541 --> 01:48:38,541
Mari kita terbakar oleh cinta.
958
01:48:40,208 --> 01:48:43,583
Ayo kita basah kuyup.
959
01:48:44,291 --> 01:48:48,041
Ayo kita basah kuyup.
960
01:48:48,458 --> 01:48:51,250
Mari kita lari bersama.
961
01:48:51,541 --> 01:48:55,125
Ayo kita basah kuyup.
962
01:48:55,625 --> 01:48:59,833
Ayo kita basah kuyup.
963
01:48:59,958 --> 01:49:03,791
Mari kita lari bersama.
964
01:49:25,541 --> 01:49:26,500
Katakan padaku, Sallu!
965
01:49:27,875 --> 01:49:29,208
Aku harus ke mana?
966
01:50:44,666 --> 01:50:47,875
Tak ada yang abadi.
Semuanya terus berubah.
967
01:50:48,333 --> 01:50:54,583
Tapi ilusi tentang keabadian...
itu membuatmu merasa nyaman.
968
01:51:11,458 --> 01:51:14,000
Juhi, kamu bisa melakukan hal lain.
969
01:51:22,750 --> 01:51:24,291
Juhi! Kamu di mana?
970
01:51:24,791 --> 01:51:25,625
-Kamu sudah sampai mana?
-Aku di sini.
971
01:51:26,041 --> 01:51:28,750
Aku hampir sampai.
Banyak macet di sini.
972
01:51:29,125 --> 01:51:33,500
Pelanggan sudah telepon dua kali.
Tolong segera sampai ya.
973
01:51:40,166 --> 01:51:44,208
Apa kamu tidak hormati tubuhmu?
974
01:51:45,375 --> 01:51:49,166
Mau terus-terusan
memberikannya pada siapa saja?
975
01:51:50,125 --> 01:51:53,875
Tubuh ya tubuh! Kenapa aku
harus terlalu pentingkan itu?
976
01:51:55,000 --> 01:51:58,291
Sampai kapan mau terus begitu?
Selamanya?
977
01:52:01,041 --> 01:52:03,541
Lupakan saja!
Aku nggak mikir sejauh itu!
978
01:52:03,708 --> 01:52:05,250
Ini satu-satunya kerjaanku!
Cuma itu!
979
01:52:17,208 --> 01:52:19,750
Juhi! Berapa lama
untuk sampai ke hotel?
980
01:52:20,541 --> 01:52:24,000
Aku sudah di depan hotel.
Aku masuk sekarang.
981
01:52:27,708 --> 01:52:29,791
Apa ini? Aku sudah berusaha
buat kamu jadi lebih baik, lihat kamu!
982
01:52:31,083 --> 01:52:33,125
Kerja ya kerja.
Aku harus ngurus rumah juga?
983
01:52:33,708 --> 01:52:36,875
Siapa yang bayar tagihan? Siapa
yang bayar sewa? Kamu?
984
01:52:40,958 --> 01:52:44,625
Kembali ke kerja.
Ini satu-satunya yang harus dilakukan.
985
01:52:45,333 --> 01:52:50,375
Ini nggak akan bertahan selamanya.
Gunakan selama masih bisa.
986
01:53:11,750 --> 01:53:13,958
-Kamu bisa melakukan hal lain!
-Apa?
987
01:53:14,250 --> 01:53:16,375
Apa saja yang lain!
988
01:53:45,875 --> 01:53:46,791
Juhi, kamu sudah sampai?
989
01:53:46,958 --> 01:53:47,916
Sallu, aku nggak jadi pergi!
990
01:53:48,875 --> 01:53:49,708
Maksudmu?
991
01:53:52,375 --> 01:53:53,625
Aku nggak mau kerja ini lagi!
992
01:53:54,416 --> 01:53:55,875
Kamu mau ngapain?
993
01:53:57,666 --> 01:54:00,750
Apa saja... apa saja yang lain.
994
01:55:53,666 --> 01:55:55,125
Apa kabar?
995
01:55:58,375 --> 01:55:59,666
Kamu tahu, Juhi...
996
01:56:16,083 --> 01:56:17,125
Hujan!
997
01:56:19,750 --> 01:56:21,875
Jauhkan!
Biar aku basah kuyup!
998
01:56:22,208 --> 01:56:23,916
-Nggak!
-Kamu ngapain?
999
01:56:31,500 --> 01:56:34,416
Aku yakin kamu mau dengar
lagu berikut ini berkali-kali,
1000
01:56:34,500 --> 01:56:36,583
dan jadikan sebagai nada dering ponselmu.
1001
01:56:36,666 --> 01:56:39,166
Aku sudah jatuh cinta dengan lagu ini.
1002
01:56:39,250 --> 01:56:41,083
Lagu ini dikomposeri oleh Sandesh Shandilya.
1003
01:56:41,250 --> 01:56:44,458
Lagu ini ditulis oleh Devendra Prasad.
1004
01:56:44,541 --> 01:56:47,375
Namun penulis ingin dikenal sebagai Debu.
1005
01:56:47,458 --> 01:56:50,708
Jadi, Debu...
1006
01:56:50,791 --> 01:56:51,708
Kalau kamu dengar kami...
1007
01:56:53,833 --> 01:56:55,666
Kamu sedang mendengarkan 95.10 FM.
1008
01:56:57,125 --> 01:56:58,875
Dua sen untuk sinar matahari.
1009
01:57:00,500 --> 01:57:03,666
Empat sen untuk hujan.
1010
01:57:03,833 --> 01:57:07,416
Aku jual musim.
1011
01:57:11,916 --> 01:57:13,458
Sepanjang tahun.
1012
01:57:15,791 --> 01:57:18,625
Aku jual musim.
1013
01:57:19,291 --> 01:57:20,458
Sepanjang tahun.
1014
01:57:23,166 --> 01:57:26,125
Aku jual musim.
1015
01:57:26,666 --> 01:57:28,041
Sepanjang tahun.
1016
01:57:28,708 --> 01:57:32,000
Aku jual musim.
1017
01:57:32,208 --> 01:57:33,666
Sepanjang tahun.
1018
01:57:34,291 --> 01:57:37,458
Aku jual musim.
1019
01:57:38,750 --> 01:57:42,125
Sepanjang tahun.
1020
01:57:42,625 --> 01:57:46,166
Dua sen untuk sinar matahari.
1021
01:57:54,375 --> 01:57:55,750
Empat sen untuk hujan.
1022
01:57:55,791 --> 01:57:57,000
Aku menjual musim.
71194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.