All language subtitles for Dinosaur.World.Spanish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,490 --> 00:01:59,910 Verificaci�n de la funcionalidad del comportamiento. 2 00:05:40,152 --> 00:05:44,948 MUNDO DE DINOSAURIOS 3 00:05:45,170 --> 00:05:47,140 Prueba alfa completa. 4 00:05:47,180 --> 00:05:49,460 El juego de RV de inmersi�n total, "Mundo de Dinosaurios" 5 00:05:49,460 --> 00:05:51,280 est� casi listo para su lanzamiento. 6 00:05:51,440 --> 00:05:53,620 Se entregar�n cinco millones a los participantes 7 00:05:53,660 --> 00:05:55,620 de la pr�xima beta cerrada, 8 00:05:55,660 --> 00:05:58,060 la prueba definitiva de la eficacia del programa. 9 00:05:58,320 --> 00:06:00,290 Se seleccionar�n 20 jugadores al azar 10 00:06:00,290 --> 00:06:02,790 para competir en nuestra experiencia de juego pionera. 11 00:06:03,130 --> 00:06:06,130 Sobrevive al juego y participa en el gran premio. 12 00:06:06,160 --> 00:06:08,120 Todos son bienvenidos a entrar... 13 00:06:08,120 --> 00:06:09,760 al "Mundo de Dinosaurios". 14 00:06:21,650 --> 00:06:24,120 �Has pensado en c�mo pagar tu matr�cula el pr�ximo semestre? 15 00:06:26,050 --> 00:06:28,560 Lo hemos intentado todo, pero es in�til. 16 00:06:28,760 --> 00:06:30,170 No podemos permitirnos el lujo de hacerlo. 17 00:06:30,360 --> 00:06:32,300 As� que eso es todo. Se acab� el juego. 18 00:06:32,740 --> 00:06:33,980 Nos vemos. 19 00:06:36,090 --> 00:06:37,240 Adelante. 20 00:06:40,000 --> 00:06:40,960 No puede ser. 21 00:07:05,810 --> 00:07:07,600 Abajo. Baja. 22 00:07:10,730 --> 00:07:12,210 A la derecha. Mu�vete a la derecha. 23 00:07:24,310 --> 00:07:25,260 - �S�! - �S�! 24 00:07:25,380 --> 00:07:27,010 Vamos a tomar una copa. 25 00:07:29,290 --> 00:07:30,750 - �Puedo tomar agua? - Agua. 26 00:07:30,790 --> 00:07:31,920 - Gaseosa. - Gaseosa. 27 00:07:34,560 --> 00:07:35,560 Es Peter. 28 00:07:36,290 --> 00:07:37,630 Mira lo que dice. 29 00:07:39,210 --> 00:07:40,330 �Peter! 30 00:07:40,420 --> 00:07:42,330 �A qu� debo el placer de tu llamada? 31 00:07:42,480 --> 00:07:45,930 He o�do que t� y Lily van a probar la beta del nuevo juego de Russell. 32 00:07:46,400 --> 00:07:48,720 Tienes tu propia compa��a de juegos de la que preocuparte. 33 00:07:48,940 --> 00:07:49,930 �Qu� te importa? 34 00:07:49,970 --> 00:07:52,640 Digamos que me lo dijo un pajarito. 35 00:07:52,680 --> 00:07:53,840 Fue f�cil. 36 00:07:53,880 --> 00:07:56,270 Hacke� su sistema y dej� una peque�a subrutina. 37 00:07:56,310 --> 00:07:58,500 Es una operaci�n recursiva que env�a nuestros nombres 38 00:07:58,500 --> 00:08:01,010 con una frecuencia de llamada de retorno de cada cinco segundos. 39 00:08:02,930 --> 00:08:04,770 Estoy impresionado. 40 00:08:05,350 --> 00:08:06,310 No fue nada. 41 00:08:06,350 --> 00:08:09,250 Dejando de lado los besos en el culo, Peter, �qu� quieres? 42 00:08:10,020 --> 00:08:12,280 Nunca escuchamos de ti a menos que quieras algo. 43 00:08:12,890 --> 00:08:15,280 Por mis propios medios, estar� en el juego con ustedes. 44 00:08:16,520 --> 00:08:18,100 S�, buena suerte con eso. 45 00:08:19,860 --> 00:08:21,280 Necesitaremos algo m�s que suerte, 46 00:08:21,370 --> 00:08:22,570 yo quiero ganar. 47 00:08:22,710 --> 00:08:26,170 Podemos resolver este juego en el proceso y producir una copia del mismo. 48 00:08:26,520 --> 00:08:27,690 �Qu� tal si... 49 00:08:27,930 --> 00:08:29,490 nos asociamos? 50 00:08:30,600 --> 00:08:32,170 Tengo un plan... 51 00:08:32,740 --> 00:08:35,400 que garantizar� que ganemos los cinco millones. 52 00:08:35,820 --> 00:08:38,250 Lo dividiremos en tres partes iguales. 53 00:08:39,440 --> 00:08:40,680 Pi�nsenlo. 54 00:08:40,800 --> 00:08:42,380 No est� mal, �verdad? 55 00:08:43,020 --> 00:08:46,170 Bueno, cinco millones divididos en dos es a�n mejor. 56 00:08:48,130 --> 00:08:50,180 �Prefieren trabajar conmigo... 57 00:08:50,970 --> 00:08:52,340 o contra m�? 58 00:08:53,060 --> 00:08:55,210 Puede que acaben sin nada en absoluto. 59 00:08:56,600 --> 00:08:57,940 Tiene raz�n. 60 00:08:59,370 --> 00:09:01,170 Los dinosaurios van a ser bastante dif�ciles. 61 00:09:01,370 --> 00:09:04,460 Prefiero no tener que preocuparme de que este imb�cil nos apu�ale por la espalda. 62 00:09:06,180 --> 00:09:08,880 �Y? �Puedo contar con su colaboraci�n? 63 00:09:09,480 --> 00:09:10,640 De acuerdo. 64 00:09:12,120 --> 00:09:13,240 Estamos dentro. 65 00:09:13,490 --> 00:09:15,360 Pero tenemos que compartir el premio en partes iguales. 66 00:09:15,820 --> 00:09:17,660 Genial. Est�n adentro. 67 00:09:56,370 --> 00:09:57,730 - Hola. - Hola. 68 00:09:58,480 --> 00:09:59,770 �Ya est� dormido? 69 00:10:01,300 --> 00:10:03,860 Se acaba de quedar dormido esperando tu llamada. 70 00:10:04,090 --> 00:10:06,290 Pero deber�amos dejarlo dormir por ahora. 71 00:10:06,570 --> 00:10:08,850 Cuando intentaste llamar antes, yo estaba trabajando. 72 00:10:09,160 --> 00:10:10,290 Lo siento. 73 00:10:10,880 --> 00:10:13,210 Probablemente est� enojado conmigo. 74 00:10:13,240 --> 00:10:14,720 No dejes que te afecte. 75 00:10:14,900 --> 00:10:16,260 Lo entender�. 76 00:10:18,660 --> 00:10:20,120 Oye, �sabes qu�? 77 00:10:21,220 --> 00:10:24,080 �Sabes cu�nto le gusta jugar a los juegos de Mental Abyss? 78 00:10:24,090 --> 00:10:25,890 Bueno, van a sacar uno nuevo. 79 00:10:25,930 --> 00:10:27,770 Me anot� como probador voluntario. 80 00:10:28,230 --> 00:10:29,850 Y no vas a creer lo que pas�. 81 00:10:30,000 --> 00:10:32,290 A m�, me seleccionaron a m� para participar. 82 00:10:33,360 --> 00:10:35,330 Ten�a muchas ganas de dec�rselo hoy, 83 00:10:36,080 --> 00:10:37,530 pero estaba desbordado. 84 00:10:37,650 --> 00:10:39,300 Y acabo de llegar. 85 00:10:39,400 --> 00:10:41,690 Est� bien. Se lo dir� por la ma�ana. 86 00:10:41,820 --> 00:10:43,470 �Sabes?, se va a volver loco. 87 00:10:43,510 --> 00:10:46,850 Ser� mejor que me vaya. Ma�ana ser� otro largo d�a. 88 00:10:47,310 --> 00:10:48,440 Te amo. 89 00:10:48,480 --> 00:10:49,690 Yo tambi�n te amo. 90 00:11:00,931 --> 00:11:05,977 ESTUDIOS MENTAL ABYSS 91 00:11:08,970 --> 00:11:10,100 Hola. 92 00:11:10,140 --> 00:11:11,640 �Tambi�n te eligieron para la beta? 93 00:11:13,410 --> 00:11:14,820 Sus juegos son geniales. 94 00:11:14,820 --> 00:11:17,340 He jugado a todos y cada uno de ellos. 95 00:11:18,210 --> 00:11:19,310 Genial. 96 00:11:19,340 --> 00:11:21,240 Oh, �qu� crees que es eso? 97 00:11:21,280 --> 00:11:22,850 Voy a echarle un vistazo. 98 00:11:23,920 --> 00:11:25,890 Oh, reconozco esto. 99 00:11:27,280 --> 00:11:28,320 Es el... 100 00:11:28,420 --> 00:11:29,790 - Lo siento. - Est� bien. 101 00:11:29,830 --> 00:11:30,830 Disculpa. 102 00:11:34,560 --> 00:11:35,460 Yo... 103 00:11:41,960 --> 00:11:43,040 Hola, Peter. 104 00:11:44,370 --> 00:11:45,660 Me llamo Eric. 105 00:11:45,840 --> 00:11:46,890 Te conozco. 106 00:11:47,010 --> 00:11:48,570 �Si? Pues yo no te conozco. 107 00:11:50,440 --> 00:11:51,260 Lo siento. 108 00:11:51,260 --> 00:11:53,240 - L�rgate. - Mi amigo debe estar confundido. 109 00:12:01,130 --> 00:12:04,450 �Qu� les parece? Nuestra tecnolog�a de RA es bastante realista, �no? 110 00:12:05,860 --> 00:12:07,550 Hola, jugadores. Bienvenidos. 111 00:12:07,590 --> 00:12:08,960 Lo lograron. 112 00:12:12,900 --> 00:12:16,450 Este juego no se parece a nada que hayan experimentado antes. 113 00:12:16,610 --> 00:12:18,240 Hay que recordar dos cosas. 114 00:12:18,270 --> 00:12:19,940 Primero, cuando entren en el juego, 115 00:12:19,980 --> 00:12:22,570 habr� mochilas repartidas por el campo de salida. 116 00:12:22,680 --> 00:12:25,690 Cada una de ellas llevar� una variedad de equipo para ayudarlos. 117 00:12:25,980 --> 00:12:28,410 La segunda es que no hay reglas. 118 00:12:28,450 --> 00:12:30,410 Los jugadores que sigan vivos despu�s de cuatro horas 119 00:12:30,450 --> 00:12:33,020 se reparten el pozo del gran premio de cinco millones. 120 00:12:33,050 --> 00:12:35,620 Y si eres el �ltimo que queda en pie, te lo llevas todo. 121 00:12:35,640 --> 00:12:38,290 Ahora prep�rense. El inicio puede ser un poco desorientador. 122 00:12:38,690 --> 00:12:41,340 Bienvenidos a "Mundo de Dinosaurios". 123 00:12:41,500 --> 00:12:43,870 Que comience el juego. 124 00:13:00,760 --> 00:13:01,850 �Corran! 125 00:13:08,130 --> 00:13:10,450 Dejen las mochilas. Volveremos. 126 00:13:19,250 --> 00:13:20,970 No durar�s mucho si te quedas aqu�. 127 00:13:39,172 --> 00:13:42,008 PRIMERA OLEADA 128 00:13:50,000 --> 00:13:51,360 Parecen tan reales. 129 00:13:52,960 --> 00:13:55,140 Este juego es m�s dif�cil de lo que esperaba. 130 00:13:55,300 --> 00:13:56,880 Podr�as haberme dejado morir all�. 131 00:13:57,040 --> 00:14:00,180 Agrad�ceme despu�s. Todav�a tenemos 12 horas aqu�. 132 00:14:15,960 --> 00:14:17,520 Qu�date atr�s. 133 00:14:18,940 --> 00:14:21,030 �Vamos! �Hay una cueva aqu�! 134 00:14:22,210 --> 00:14:23,250 �Corre! 135 00:14:24,840 --> 00:14:26,700 S�, �vamos, vamos! �Entra aqu�! 136 00:14:50,960 --> 00:14:52,100 Uno. 137 00:14:53,760 --> 00:14:55,660 No, no, no, no, no. 138 00:14:55,690 --> 00:14:58,030 No, no, no. 139 00:14:58,480 --> 00:14:59,500 S�. 140 00:14:59,960 --> 00:15:02,000 No, no. No, no. 141 00:15:02,000 --> 00:15:03,130 �No! 142 00:15:55,000 --> 00:15:56,260 Creo que estamos bien. 143 00:15:57,290 --> 00:15:58,420 Parece que s�. 144 00:16:05,430 --> 00:16:06,500 Gracias. 145 00:16:06,920 --> 00:16:09,460 S� que no es real, pero seguro que se siente real. 146 00:16:10,970 --> 00:16:12,810 El coraz�n me late como loco. 147 00:16:14,340 --> 00:16:16,300 Nunca hab�a estado tan asustado. 148 00:16:16,540 --> 00:16:19,110 Nos han acosado sin parar desde que llegamos. 149 00:16:23,550 --> 00:16:25,200 �Hueles algo? 150 00:16:27,020 --> 00:16:28,350 �Te tiraste un pedo? 151 00:16:29,600 --> 00:16:30,760 Eres t�. 152 00:16:32,000 --> 00:16:34,060 Est�s cubierto de saliva de dinosaurio. 153 00:16:44,130 --> 00:16:46,530 Supongo que lo dec�an en serio cuando dijeron que era real, �no? 154 00:16:46,560 --> 00:16:47,640 �Eso? 155 00:16:52,700 --> 00:16:54,480 Si esta parte se siente real, 156 00:16:54,510 --> 00:16:56,290 entonces, �qu� se sentir�a ser comido? 157 00:18:05,860 --> 00:18:08,850 Deber�amos volver ahora y ver si quedan mochilas. 158 00:18:17,540 --> 00:18:19,060 Lily, toma esa. 159 00:18:28,010 --> 00:18:29,340 Con un poco de cobertura, 160 00:18:29,400 --> 00:18:31,410 este lugar deber�a ser seguro por un tiempo. 161 00:18:32,080 --> 00:18:34,880 Si tenemos suerte, el T-rex asust� a los otros jugadores 162 00:18:34,910 --> 00:18:37,190 y, con suerte, tambi�n a los dinosaurios m�s peque�os. 163 00:18:37,220 --> 00:18:40,220 �Si tenemos suerte? Ese no es exactamente un sentimiento tranquilizador. 164 00:18:40,550 --> 00:18:42,190 No puedo garantizar nada. 165 00:18:42,230 --> 00:18:44,100 No sabemos casi nada del juego. 166 00:18:44,650 --> 00:18:45,700 Dicho esto, 167 00:18:45,810 --> 00:18:47,700 si es como los otros que he jugado, 168 00:18:48,830 --> 00:18:50,660 esconderse no funcionar� por mucho tiempo. 169 00:18:51,020 --> 00:18:53,300 Tarde o temprano, es luchar o huir. 170 00:18:55,470 --> 00:18:56,930 �Qu� te parece? 171 00:18:57,050 --> 00:18:58,310 Est� bien. 172 00:18:59,200 --> 00:19:00,240 Vamos a descansar. 173 00:19:00,420 --> 00:19:01,360 Oh, s�. 174 00:19:01,400 --> 00:19:03,240 Mi nombre es Eason, por cierto. 175 00:19:04,280 --> 00:19:05,280 Eric. 176 00:19:05,310 --> 00:19:06,560 Encantado de conocerte. 177 00:19:06,680 --> 00:19:08,740 Creo que deber�amos hacer equipo si queremos ganar. 178 00:19:08,780 --> 00:19:10,350 Me vendr�a muy bien el dinero del premio. 179 00:19:10,390 --> 00:19:12,780 S�, suena bien. Espero que lo logremos. 180 00:19:14,090 --> 00:19:15,850 �Ya miraste en tu mochila? 181 00:19:16,420 --> 00:19:17,420 Todav�a no. 182 00:19:26,250 --> 00:19:28,800 Parece que tengo una cuerda. 183 00:19:28,830 --> 00:19:30,580 �Cuerda contra dinosaurios? 184 00:19:30,810 --> 00:19:32,120 �De qu� sirve esto? 185 00:19:37,010 --> 00:19:38,410 Tambi�n tengo este cuchillo. 186 00:19:40,320 --> 00:19:42,480 En serio, hablando de ineficacia. 187 00:19:42,520 --> 00:19:44,020 No contra los jugadores. 188 00:19:50,720 --> 00:19:52,440 �Oye! Medicinas. 189 00:19:53,360 --> 00:19:55,260 Puede que sobreviva a esto despu�s de todo. 190 00:19:56,060 --> 00:19:58,560 Cuando me ca� durante la persecuci�n, me rasp� un poco. 191 00:20:00,060 --> 00:20:00,980 Oye, 192 00:20:02,000 --> 00:20:03,480 �me ayudas con esto? 193 00:20:03,530 --> 00:20:04,970 Probablemente te arder� un poco. 194 00:20:06,480 --> 00:20:07,420 Soy duro. 195 00:20:07,420 --> 00:20:09,200 Sobreviv� a un tiranosaurio rex. 196 00:20:09,200 --> 00:20:10,890 Puedo soportar cualquier cosa... 197 00:20:11,490 --> 00:20:12,680 �De verdad, chico duro? 198 00:20:15,560 --> 00:20:17,290 No seas tan ruidoso, amigo. 199 00:20:18,320 --> 00:20:19,780 S�lo un poco m�s. 200 00:20:20,420 --> 00:20:22,010 Muy bien, c�lmate, amigo. 201 00:20:22,180 --> 00:20:24,280 Ya casi est�. Ya casi est�. 202 00:20:25,380 --> 00:20:27,360 El hombre que sobrevivi� al T-rex, 203 00:20:27,920 --> 00:20:29,330 derrotado por un ung�ento. 204 00:20:33,450 --> 00:20:34,920 Volvamos a entrar. 205 00:20:37,030 --> 00:20:39,160 Tenemos que mantener un perfil bajo por ahora. 206 00:20:54,980 --> 00:20:56,560 Creo que estamos bien aqu�. 207 00:20:56,950 --> 00:20:57,750 S�. 208 00:20:59,970 --> 00:21:01,890 Espero que haya algo impresionante aqu�. 209 00:21:06,920 --> 00:21:07,840 Oye, 210 00:21:08,080 --> 00:21:09,450 �qu� tal esto? 211 00:21:16,730 --> 00:21:18,480 �Qu� crees que es esto? 212 00:21:23,480 --> 00:21:24,600 Genial, viejo. 213 00:21:24,620 --> 00:21:26,610 Es una versi�n m�s peque�a del mapa del juego. 214 00:21:26,950 --> 00:21:28,410 Oye, �para qu� son los puntos? 215 00:21:28,840 --> 00:21:31,560 Creo que los puntos verdes muestran nuestra posici�n actual. 216 00:21:32,460 --> 00:21:34,180 Los puntos rojos son probablemente los dinosaurios. 217 00:21:35,930 --> 00:21:38,430 No hay forma de que perdamos con esto. 218 00:21:39,170 --> 00:21:41,930 En realidad no. No muestra a los otros jugadores. 219 00:21:47,400 --> 00:21:48,660 �Antiveneno? 220 00:21:49,490 --> 00:21:51,050 �Para qu� es esto? 221 00:21:52,220 --> 00:21:53,570 �Dinosaurio t�xico? 222 00:21:59,820 --> 00:22:00,840 �Esto! 223 00:22:01,120 --> 00:22:02,690 Esto es lo que estoy hablando. 224 00:22:02,810 --> 00:22:05,660 Qu� bien. Eso podr�a ser divertido. 225 00:22:06,490 --> 00:22:08,150 Tenemos que irnos, r�pido. 226 00:22:08,400 --> 00:22:09,530 Bien. 227 00:22:15,160 --> 00:22:17,980 Entonces, este es mi plan. Nos quedamos aqu� escondidos. 228 00:22:18,210 --> 00:22:20,670 S�, es mejor que correr por nuestras vidas. 229 00:22:20,710 --> 00:22:23,040 - Seguro que ganaremos esto. - Hay alguien aqu�. 230 00:22:26,320 --> 00:22:27,660 Aficionados. 231 00:22:29,280 --> 00:22:30,140 �Oye! 232 00:22:30,650 --> 00:22:31,880 ��Qu� demonios?! 233 00:22:31,920 --> 00:22:33,550 �Por qu� hizo eso? 234 00:22:33,590 --> 00:22:35,820 - Porque es mala. - Lo que hiciste... 235 00:22:38,180 --> 00:22:39,530 Es un desastre. 236 00:22:40,120 --> 00:22:41,120 �Oye! 237 00:22:41,530 --> 00:22:42,860 �Era este su plan maestro? 238 00:22:42,890 --> 00:22:44,180 �Esconderse detr�s de unas ramas? 239 00:22:44,240 --> 00:22:46,760 S�, casi se lo comen en los primeros minutos. 240 00:22:46,960 --> 00:22:47,820 �Qu�? 241 00:22:48,060 --> 00:22:49,820 No fui s�lo yo. 242 00:22:51,140 --> 00:22:52,860 Mira, est� herida, 243 00:22:52,860 --> 00:22:54,510 y no nos sirve. 244 00:22:54,510 --> 00:22:55,900 Deber�amos eliminarla. 245 00:22:56,710 --> 00:22:58,340 No nos ha hecho nada. 246 00:22:58,400 --> 00:23:00,120 - Necesita ayuda. - Lo entiendo, 247 00:23:00,240 --> 00:23:02,520 pero ser�a una persona menos de la que tendr�amos que preocuparnos. 248 00:23:03,180 --> 00:23:04,760 Si no trabajamos juntos, 249 00:23:05,080 --> 00:23:07,160 no creo que nadie vaya a ganar este juego. 250 00:23:07,890 --> 00:23:09,000 No lo har�. 251 00:23:09,220 --> 00:23:11,080 - �Qu� est�s haciendo? - Voy a ayudarte. 252 00:23:11,320 --> 00:23:13,660 Espera. Podr�a estar fingiendo. 253 00:23:15,930 --> 00:23:17,560 No, no lo creo. 254 00:23:20,100 --> 00:23:21,470 No te atrevas. 255 00:23:22,100 --> 00:23:23,210 Est� bien. 256 00:23:24,330 --> 00:23:25,440 Conf�a en m�. 257 00:23:38,280 --> 00:23:39,900 Voy a necesitar tus medicinas. 258 00:23:40,250 --> 00:23:41,950 - Pero podr�amos necesitarlas. - Date prisa. 259 00:23:52,050 --> 00:23:53,130 Bien. 260 00:23:53,130 --> 00:23:54,500 Antes de empezar, 261 00:23:54,500 --> 00:23:56,170 �podr�as bajarte la camiseta? 262 00:23:56,170 --> 00:23:57,690 S�...s�... s�lo un poco... 263 00:23:57,690 --> 00:23:59,460 para poder ver la herida. 264 00:24:00,540 --> 00:24:02,910 Si intentas aprovecharte de m�, est�s muerto. 265 00:24:02,940 --> 00:24:04,510 No lo har�, lo prometo. 266 00:24:15,530 --> 00:24:16,890 Se siente tan real. 267 00:24:18,120 --> 00:24:19,560 Conf�a en m�, lo s�. 268 00:24:26,640 --> 00:24:27,570 Entonces, 269 00:24:27,970 --> 00:24:31,090 �c�mo es que alguien tan dura se lastim� tan feo? 270 00:24:32,690 --> 00:24:34,080 Fui descuidada. 271 00:24:34,450 --> 00:24:36,940 La gente no tard� en ponerse en contra de los dem�s. 272 00:24:41,520 --> 00:24:42,750 Soy Vivian. 273 00:24:44,300 --> 00:24:45,480 Soy Eric. 274 00:24:45,860 --> 00:24:47,130 Su nombre es Eason. 275 00:24:53,900 --> 00:24:55,090 Bien. 276 00:24:57,460 --> 00:24:58,530 Todo listo. 277 00:25:01,030 --> 00:25:02,120 Gracias. 278 00:25:02,900 --> 00:25:04,210 No hay problema. 279 00:25:07,200 --> 00:25:09,260 Oye, �esto es una aplicaci�n de citas o un juego? 280 00:25:11,370 --> 00:25:12,810 Lo que sea, amigo. 281 00:25:51,490 --> 00:25:52,490 �Oye! 282 00:26:12,040 --> 00:26:13,560 Mejor devuelve eso. 283 00:26:13,640 --> 00:26:15,610 Lo siento. Lo siento. 284 00:26:19,720 --> 00:26:20,880 De acuerdo. 285 00:26:36,660 --> 00:26:37,960 �Cuidado! 286 00:27:26,480 --> 00:27:28,140 Parece un raptor. 287 00:27:39,800 --> 00:27:40,920 �A d�nde va? 288 00:27:40,960 --> 00:27:42,730 Sab�a que era un error confiar en ella. 289 00:27:42,770 --> 00:27:44,320 Ella nos dej� aqu�. 290 00:28:03,240 --> 00:28:04,650 �Qu� est�n haciendo? 291 00:28:04,690 --> 00:28:06,530 �No se queden ah� sentados! �Corran! 292 00:28:07,600 --> 00:28:09,020 Sab�a que pod�amos confiar en ella. 293 00:28:13,520 --> 00:28:15,400 - Espera, aguarda un segundo. - �Qu� est�s haciendo? 294 00:28:36,580 --> 00:28:37,790 �Ayuda! 295 00:28:39,170 --> 00:28:40,280 �Ayuda! 296 00:28:42,360 --> 00:28:43,450 �Ay�denme! 297 00:28:45,030 --> 00:28:46,020 �Ayuda! 298 00:28:51,020 --> 00:28:52,740 Por all�. Necesita ayuda. 299 00:28:53,200 --> 00:28:54,200 �Ag�rrate! 300 00:29:04,140 --> 00:29:05,770 - Oh, lo siento. - Lo siento, viejo. 301 00:29:13,170 --> 00:29:14,500 �Qu� est� pasando? 302 00:29:15,620 --> 00:29:17,540 Espera, espera. Somos amigos. 303 00:29:17,580 --> 00:29:19,000 - No se preocupen, amigos. - Somos amistosos. 304 00:29:19,010 --> 00:29:20,560 Esto ser� r�pido. 305 00:29:30,530 --> 00:29:31,560 Lo siento. 306 00:29:32,070 --> 00:29:34,170 Ustedes est�n tan muertos. 307 00:29:54,500 --> 00:29:55,520 Oh, s�. 308 00:29:55,840 --> 00:29:57,820 Otro jugador est� muerto. 309 00:29:58,610 --> 00:29:59,820 D�jame ver. 310 00:30:00,160 --> 00:30:01,520 El pterod�ctilo lo atrap�. 311 00:30:07,140 --> 00:30:10,040 Ese edificio es demasiado grande para que no haya algo �til en �l. 312 00:30:10,440 --> 00:30:11,440 Vamos. 313 00:30:29,960 --> 00:30:31,430 �Oye, oye! 314 00:30:31,460 --> 00:30:32,600 - �Abre la puerta! - �Abre! 315 00:30:32,640 --> 00:30:35,600 Si les abro la puerta, �todos moriremos! 316 00:30:35,630 --> 00:30:37,290 - Imb�cil. - Vamos. 317 00:30:54,170 --> 00:30:55,050 �Oye! 318 00:30:56,220 --> 00:30:57,850 �Por qu� no nos dejaste entrar? 319 00:30:57,860 --> 00:31:00,300 Cada uno est� por su lado, �ya lo saben! 320 00:31:37,860 --> 00:31:39,520 Muy bien, �vamos! 321 00:31:52,150 --> 00:31:54,250 Esto es mucho m�s estresante de lo que esperaba. 322 00:31:54,680 --> 00:31:55,930 Estamos atrapados. 323 00:31:56,450 --> 00:31:58,460 �Alguna idea de c�mo salir de esta? 324 00:32:03,220 --> 00:32:04,420 Oye. 325 00:32:05,290 --> 00:32:06,690 �Por qu� est�s aqu�? 326 00:32:08,250 --> 00:32:10,320 Asisto a una universidad local. 327 00:32:10,410 --> 00:32:12,330 Cursando un m�ster en paleontolog�a. 328 00:32:12,630 --> 00:32:14,970 Me iba bastante bien, 329 00:32:15,820 --> 00:32:18,520 pero hace un a�o, mi madre se puso muy enferma. 330 00:32:18,900 --> 00:32:20,470 Las facturas m�dicas se acumulan. 331 00:32:21,020 --> 00:32:22,740 Adem�s de la matr�cula, 332 00:32:23,640 --> 00:32:25,100 no podemos costearlo. 333 00:32:25,740 --> 00:32:27,890 Puede que tenga que abandonar y cuidar de ella. 334 00:32:28,940 --> 00:32:29,890 Ya veo. 335 00:32:30,010 --> 00:32:31,890 As� que esta competencia es tu mejor oportunidad. 336 00:32:31,890 --> 00:32:32,890 Lo es. 337 00:32:33,250 --> 00:32:35,090 El dinero del premio podr�a ayudar mucho 338 00:32:35,750 --> 00:32:37,550 a pagar sus tratamientos, 339 00:32:38,020 --> 00:32:39,650 y darme la oportunidad de quedarme aqu�. 340 00:32:41,850 --> 00:32:42,880 �Y t�? 341 00:32:43,050 --> 00:32:44,160 �Yo? 342 00:32:46,500 --> 00:32:49,020 Mi vida no es lo que se dice satisfactoria. 343 00:32:49,100 --> 00:32:50,400 Quer�a un poco de diversi�n. 344 00:32:50,440 --> 00:32:51,860 Soy profesor de matem�ticas, 345 00:32:52,000 --> 00:32:53,380 y odio las matem�ticas. 346 00:32:53,540 --> 00:32:55,100 - �Matem�ticas? - S�. 347 00:32:55,560 --> 00:32:57,880 - Eso suena horrible. - �Verdad? 348 00:33:01,040 --> 00:33:02,540 Hice lo que pude... 349 00:33:02,770 --> 00:33:04,140 por mis alumnos, 350 00:33:04,820 --> 00:33:05,690 pero... 351 00:33:05,980 --> 00:33:07,690 no fue suficiente. 352 00:33:08,350 --> 00:33:09,940 Sigo sin gustarles. 353 00:33:11,130 --> 00:33:13,260 Esta prueba est� siendo transmitida en l�nea, 354 00:33:14,160 --> 00:33:16,060 as� que vamos a ganar el premio para mostrarles... 355 00:33:18,360 --> 00:33:20,200 que tienen un profesor genial. 356 00:33:21,530 --> 00:33:22,530 Trato. 357 00:33:36,490 --> 00:33:37,570 �Eason! 358 00:33:56,780 --> 00:33:57,830 No tiene llave. 359 00:33:58,800 --> 00:34:00,670 - �Qu� pasa con la ametralladora? - Ay�dame. 360 00:34:04,840 --> 00:34:06,050 No se mueve. 361 00:34:07,960 --> 00:34:09,690 �Ustedes saben c�mo cablear un auto? 362 00:34:09,770 --> 00:34:12,320 �Parece que s� c�mo hacerlo? Esto no es una pel�cula. 363 00:34:24,960 --> 00:34:26,530 Oh, s�. As� es. 364 00:34:27,830 --> 00:34:28,970 El cuchillo. 365 00:36:04,020 --> 00:36:05,790 Creo que fue un disparo. 366 00:36:05,830 --> 00:36:06,830 Vamos. 367 00:36:12,980 --> 00:36:14,770 �Vamos, hijo de puta! 368 00:36:21,400 --> 00:36:23,160 Alguien tiene un arma, y la quiero. 369 00:36:23,170 --> 00:36:25,000 No te la van a dar as� como as�. 370 00:36:25,880 --> 00:36:27,170 Ya lo s�, idiota. 371 00:36:27,280 --> 00:36:29,640 A diferencia de ustedes, yo tengo un plan. 372 00:36:30,040 --> 00:36:32,570 Les ped� que se unieran a m� porque se supone que son los mejores, 373 00:36:32,590 --> 00:36:34,460 as� que menos charla y m�s acci�n. 374 00:36:51,450 --> 00:36:52,800 Creo que est� solo. 375 00:36:53,510 --> 00:36:55,100 Espera, todav�a est� armado. 376 00:36:55,500 --> 00:36:57,130 Oigan, yo me encargo. 377 00:37:02,260 --> 00:37:03,770 �No dispares! 378 00:37:03,900 --> 00:37:05,560 Estoy desarmada. 379 00:37:10,730 --> 00:37:11,970 Lentamente. 380 00:37:18,780 --> 00:37:20,670 - �Est�s sola? - S�. 381 00:37:20,710 --> 00:37:23,370 Estaba con otro jugador, pero un raptor lo mat�, 382 00:37:23,380 --> 00:37:25,560 y corr� hacia aqu� tan r�pido como pude. 383 00:37:28,120 --> 00:37:31,580 �Mataste algo con esa gran arma? 384 00:37:34,750 --> 00:37:36,980 S�, acabo de matar a tres raptores. 385 00:37:39,940 --> 00:37:42,250 Es tan grande. 386 00:37:43,090 --> 00:37:45,130 Eres tan fuerte. 387 00:37:45,780 --> 00:37:47,240 No es nada. 388 00:37:55,970 --> 00:37:56,780 Oye, 389 00:37:56,940 --> 00:37:59,000 creo que se sorprendi� al verme. 390 00:37:59,060 --> 00:37:59,930 S�. 391 00:38:00,010 --> 00:38:01,260 �talo. 392 00:38:02,970 --> 00:38:04,380 Vamos, grandote. 393 00:38:09,320 --> 00:38:10,590 �Ayuda! 394 00:38:23,240 --> 00:38:24,670 �Ay�denme! 395 00:38:25,600 --> 00:38:26,570 �Oye! 396 00:38:50,860 --> 00:38:51,860 Vamos. 397 00:38:52,280 --> 00:38:53,580 No puedo confiar en ti. 398 00:38:56,620 --> 00:38:57,540 �Por qu�? 399 00:38:58,200 --> 00:38:59,540 Podr�a haberme alejado... 400 00:38:59,720 --> 00:39:02,040 y dejar que ese raptor te comiera. 401 00:39:09,880 --> 00:39:11,810 Bien, de acuerdo. 402 00:39:13,650 --> 00:39:14,650 Adi�s. 403 00:39:41,210 --> 00:39:42,480 �En serio? 404 00:39:45,010 --> 00:39:46,780 - �Vamos, chicos! - Adi�s. 405 00:39:47,380 --> 00:39:49,460 No pueden dejarme aqu� as�. 406 00:39:50,260 --> 00:39:51,280 �Oye! 407 00:39:52,010 --> 00:39:53,970 Mira, ni siquiera quiero el arma. 408 00:39:53,970 --> 00:39:55,680 Pueden qued�rsela. 409 00:39:56,190 --> 00:39:57,880 �Por favor, d�jame ir! 410 00:39:58,530 --> 00:40:01,440 Lo siento, no puedo hacer eso. 411 00:40:02,810 --> 00:40:04,000 Por cierto, 412 00:40:04,700 --> 00:40:06,420 He visto m�s grandes. 413 00:40:11,340 --> 00:40:12,600 �Ayuda! 414 00:40:14,950 --> 00:40:17,520 - �Que alguien me ayude! - Espera. �Has o�do algo? 415 00:40:18,250 --> 00:40:20,080 - No. - �Ayuda! 416 00:40:20,120 --> 00:40:21,480 Lo o�ste esta vez. 417 00:40:21,850 --> 00:40:23,050 S�, lo hice. 418 00:40:23,560 --> 00:40:25,100 - �Oigan, ay�denme! - �Por ah�! 419 00:40:25,100 --> 00:40:26,220 �Cualquiera! 420 00:40:32,420 --> 00:40:34,230 Oye, alguien viene. 421 00:40:43,010 --> 00:40:45,010 Oigan. Oigan, por aqu�. 422 00:40:45,140 --> 00:40:47,260 �Podr�an ayudarme? Por favor. 423 00:40:47,840 --> 00:40:50,010 - �Qu� crees? - No lo s�. 424 00:40:50,620 --> 00:40:52,650 �C�mo te las arreglaste para llegar a esta posici�n? 425 00:40:52,690 --> 00:40:54,880 Me enga�aron tres imb�ciles. 426 00:40:55,490 --> 00:40:56,580 Se llevaron mi rifle. 427 00:40:56,600 --> 00:40:59,290 �Podr�an sacarme de aqu� para que pueda ir a matarlos? 428 00:40:59,400 --> 00:41:00,680 Est� enojado. 429 00:41:01,140 --> 00:41:02,500 Podr�a ser �til. 430 00:41:02,660 --> 00:41:04,090 S�. Muy bien. 431 00:41:04,730 --> 00:41:05,880 Solo espera. 432 00:41:15,120 --> 00:41:16,700 Como dispararle a un pez en un barril. 433 00:41:17,120 --> 00:41:18,500 Ahora estamos jugando. 434 00:41:18,580 --> 00:41:19,780 Me gusta. 435 00:41:21,040 --> 00:41:22,660 Quedan 10 jugadores. 436 00:41:22,780 --> 00:41:25,590 El nuevo equipo ha sido entregado en la zona de salida. 437 00:41:25,620 --> 00:41:26,960 Todo el mundo se dirigir� hacia all�. 438 00:41:27,080 --> 00:41:29,040 Bien, entonces, volvamos. 439 00:41:33,180 --> 00:41:34,990 �Qu� demonios? 440 00:41:46,020 --> 00:41:47,020 Veneno. 441 00:41:47,370 --> 00:41:49,580 Vamos, eso estuvo muy cerca. 442 00:41:49,970 --> 00:41:52,160 Espera, �en serio atrapaste ese dardo? 443 00:41:53,040 --> 00:41:54,490 Espera aqu�. 444 00:42:00,570 --> 00:42:02,250 �Oye, oye, viejo, lo siento! 445 00:42:02,400 --> 00:42:03,520 �Espera! 446 00:42:03,660 --> 00:42:05,330 �Es s�lo un juego, amigo! 447 00:42:07,210 --> 00:42:08,370 �Oye! �Para! 448 00:42:09,410 --> 00:42:10,520 Al�jate. 449 00:42:10,960 --> 00:42:12,120 �Est�s loco? 450 00:42:12,870 --> 00:42:14,700 �Por qu� le disparaste a un ni�o? 451 00:42:15,640 --> 00:42:16,760 �Cu�l es tu problema, viejo? 452 00:42:16,800 --> 00:42:18,440 T� lo eres, cobarde sin car�cter. 453 00:42:19,070 --> 00:42:21,440 Meti�ndote con los que son demasiado d�biles para defenderse. 454 00:42:27,370 --> 00:42:28,580 �En serio? 455 00:42:31,460 --> 00:42:33,950 �Qu� tal si pruebas tu propia medicina? 456 00:42:41,330 --> 00:42:42,500 Muy bien. 457 00:42:44,160 --> 00:42:45,330 Vamos, hombre. 458 00:43:01,040 --> 00:43:02,910 Quita las consecuencias, 459 00:43:03,920 --> 00:43:05,860 y la gente muestra su verdadera cara. 460 00:43:19,400 --> 00:43:20,770 �D�nde est�? 461 00:43:21,770 --> 00:43:22,850 Lo mat�. 462 00:43:25,940 --> 00:43:27,200 No ten�a otra opci�n. 463 00:43:28,560 --> 00:43:29,910 Me salvaste la vida. 464 00:43:30,240 --> 00:43:32,070 S�, por supuesto. 465 00:43:32,470 --> 00:43:34,460 Es la segunda vez que te salvo. 466 00:43:34,520 --> 00:43:36,540 No lo convirtamos en un h�bito, �de acuerdo? 467 00:43:37,170 --> 00:43:39,690 - Gracias. - De nada. 468 00:43:40,920 --> 00:43:42,410 �Ahora conf�as en m�? 469 00:43:44,120 --> 00:43:45,120 De acuerdo. 470 00:43:45,580 --> 00:43:46,760 Bien. 471 00:43:47,280 --> 00:43:49,240 Vamos a buscar los nuevos suministros. Vamos. 472 00:43:50,570 --> 00:43:51,820 No te quedes atr�s. 473 00:43:52,025 --> 00:43:55,612 SUMINISTROS 474 00:44:00,940 --> 00:44:01,940 Por ah�. 475 00:44:15,460 --> 00:44:16,720 D�melo. 476 00:44:19,440 --> 00:44:21,160 �C�mo es que a�n no apareci� nadie? 477 00:44:22,410 --> 00:44:23,760 No me gusta esperar. 478 00:44:24,170 --> 00:44:26,140 No sabemos cu�ntos jugadores quedan. 479 00:44:27,360 --> 00:44:28,620 No te preocupes, 480 00:44:28,760 --> 00:44:30,620 quienquiera que siga vivo aparecer�. 481 00:44:43,160 --> 00:44:44,090 Oye, 482 00:44:44,450 --> 00:44:46,420 �por qu� te apuntaste para esto de todos modos? 483 00:44:48,160 --> 00:44:50,080 Russell es un talentoso dise�ador de juegos. 484 00:44:51,980 --> 00:44:54,730 A la mayor�a de mis compa�eros les encantan sus juegos. 485 00:44:54,990 --> 00:44:57,650 Todos quer�amos ser elegidos para probar "Mundo de Dinosaurios". 486 00:44:57,680 --> 00:45:00,700 No sabes la envidia que sienten mis compa�eros de clase por haber sido elegido. 487 00:45:01,540 --> 00:45:03,800 As� que trat� de permanecer oculto. 488 00:45:04,620 --> 00:45:07,460 S� que probablemente no ganar� el premio, pero... 489 00:45:07,530 --> 00:45:09,960 No quer�a que me mataran demasiado pronto. 490 00:45:10,110 --> 00:45:12,370 Tengo un hijo de la misma edad que t�. 491 00:45:12,410 --> 00:45:15,020 Tambi�n le gustan mucho los juegos que hace Russell. 492 00:45:15,400 --> 00:45:17,180 �Qu� haces en el mundo real? 493 00:45:17,210 --> 00:45:18,790 No pareces un jugador. 494 00:45:19,160 --> 00:45:21,210 Soy un guardaespaldas de los ricos y poderosos. 495 00:45:21,540 --> 00:45:23,790 Mi trabajo suele mantenerme lejos de casa. 496 00:45:24,440 --> 00:45:26,320 No veo mucho a mi hijo. 497 00:45:27,740 --> 00:45:29,860 Mi hijo ten�a muchas ganas de ver este juego, 498 00:45:29,900 --> 00:45:31,520 as� que me apunt� para darle una sorpresa. 499 00:45:31,560 --> 00:45:33,390 Pens� que si ganaba la competencia 500 00:45:33,430 --> 00:45:35,740 quiz�s estar�a un poco m�s cerca de �l. 501 00:45:36,460 --> 00:45:37,940 No esperaba ser elegido. 502 00:45:37,980 --> 00:45:40,400 Cuando el juego termine, tendremos mucho que hablar. 503 00:45:40,730 --> 00:45:41,840 Con suerte, 504 00:45:41,900 --> 00:45:43,570 estar� orgulloso de m�, �sabes? 505 00:45:43,570 --> 00:45:45,760 Yo estar�a orgulloso si fueras mi padre. 506 00:45:47,440 --> 00:45:48,580 Hagamos equipo. 507 00:45:48,880 --> 00:45:50,130 Vamos. 508 00:46:02,640 --> 00:46:03,850 �D�nde estabas? 509 00:46:04,430 --> 00:46:05,800 Me perd�. 510 00:46:13,470 --> 00:46:14,693 �Qu� est� pasando? 511 00:46:15,570 --> 00:46:17,140 Se siente como un terremoto. 512 00:46:17,333 --> 00:46:18,310 Vamos. 513 00:46:46,146 --> 00:46:47,213 �Ves eso? 514 00:46:47,680 --> 00:46:49,720 Amigo, han pensado en todo. 515 00:47:07,010 --> 00:47:08,440 R�pido. Disp�rale. 516 00:47:08,773 --> 00:47:10,520 Espera. Algo lo persigue. 517 00:47:33,440 --> 00:47:34,666 �Maldici�n! 518 00:47:38,760 --> 00:47:40,266 Uno menos del que preocuparse. 519 00:47:40,400 --> 00:47:42,260 No pueden ser muchos m�s. 520 00:48:00,026 --> 00:48:01,586 No somos los �nicos aqu�. 521 00:48:02,666 --> 00:48:04,120 Esto no se siente bien. 522 00:48:20,560 --> 00:48:21,630 All�. 523 00:48:22,546 --> 00:48:24,146 Est�n acumulando las provisiones, 524 00:48:24,430 --> 00:48:26,200 eliminando a los que se acercan. 525 00:48:36,946 --> 00:48:38,360 Oye, por ah�. 526 00:48:47,400 --> 00:48:49,260 Esto es demasiado f�cil. 527 00:49:21,020 --> 00:49:22,173 �Cuidado! 528 00:49:24,960 --> 00:49:26,160 �Eddie! 529 00:49:26,773 --> 00:49:27,986 Aguanta. 530 00:49:41,213 --> 00:49:43,813 Todav�a es muy peligroso. S�lo un poco m�s. 531 00:49:44,293 --> 00:49:46,680 Corrieron tras ellos. Ahora es un buen momento para tomar una mochila. 532 00:49:46,710 --> 00:49:47,760 Espera. 533 00:49:47,973 --> 00:49:50,040 - Bien, pero seamos r�pidos. - Ap�rate. 534 00:50:01,426 --> 00:50:03,140 Eddie, aguanta. 535 00:50:04,080 --> 00:50:05,706 Tenemos que ganar, �recuerdas? 536 00:50:06,600 --> 00:50:07,960 S�lo d�jame. 537 00:50:09,093 --> 00:50:10,533 �Por qu� hiciste eso? 538 00:50:10,530 --> 00:50:11,893 Podr�as haber escapado. 539 00:50:11,890 --> 00:50:13,973 Me salvaste la vida dos veces. 540 00:50:14,373 --> 00:50:15,786 Todav�a te debo una. 541 00:50:16,880 --> 00:50:18,350 Eres un buen chico. 542 00:50:18,850 --> 00:50:20,120 Vas a estar bien. 543 00:50:20,680 --> 00:50:21,866 Adem�s, 544 00:50:22,120 --> 00:50:23,860 si todav�a me debes una, 545 00:50:24,390 --> 00:50:26,690 tienes que aguantar por m�, �de acuerdo? 546 00:50:27,120 --> 00:50:29,390 Vete. Estar�n aqu� en cualquier momento. 547 00:50:33,266 --> 00:50:35,013 Esto es doloroso. 548 00:50:46,706 --> 00:50:47,813 Oye. 549 00:50:48,386 --> 00:50:49,413 �Oye! 550 00:50:50,013 --> 00:50:51,373 Vas a despertar... 551 00:50:51,480 --> 00:50:53,013 sano y salvo. 552 00:50:55,520 --> 00:50:56,613 Chico, 553 00:50:57,546 --> 00:51:00,000 les har� pagar por lo que te hicieron. 554 00:51:24,910 --> 00:51:26,080 Qu� raro. 555 00:51:26,453 --> 00:51:27,920 Creo que estaba por aqu�. 556 00:51:36,813 --> 00:51:38,000 �D�nde est� el otro? 557 00:51:40,386 --> 00:51:41,460 Pobre chico. 558 00:51:42,400 --> 00:51:43,906 Mejor suerte la pr�xima vez. 559 00:51:50,160 --> 00:51:51,546 Es nuestro d�a de suerte. 560 00:51:51,973 --> 00:51:53,840 - Mira esto. - Encontraste la llave. 561 00:51:54,410 --> 00:51:56,450 Ahora el jeep es nuestro. Vamos. 562 00:52:03,790 --> 00:52:05,013 Hay alguien por all�. 563 00:52:12,720 --> 00:52:14,493 �Est�n aqu�! �Corre! 564 00:52:18,733 --> 00:52:20,310 No creo que est�n armados. 565 00:52:21,133 --> 00:52:23,280 Ser� dif�cil rastrear a d�nde fueron, 566 00:52:23,400 --> 00:52:25,133 pero tienen que morir. 567 00:52:25,480 --> 00:52:27,180 Lily y yo iremos tras ellos. 568 00:52:27,510 --> 00:52:28,786 Revisa los suministros. 569 00:52:29,010 --> 00:52:30,480 De acuerdo. Revisar� las mochilas. 570 00:52:30,813 --> 00:52:31,650 Vamos. 571 00:53:02,000 --> 00:53:04,066 Es hora de pagar por lo que hiciste. 572 00:53:13,520 --> 00:53:14,720 Ayuda. 573 00:53:17,573 --> 00:53:18,746 �Ayuda! 574 00:53:18,880 --> 00:53:20,013 Jeremy. 575 00:53:27,870 --> 00:53:29,770 Ese tipo con el ni�o al que le disparamos. 576 00:53:29,810 --> 00:53:31,533 �Qu� pas�? 577 00:53:32,786 --> 00:53:34,506 Dardo venenoso. 578 00:53:38,550 --> 00:53:39,733 �Lo atrapaste? 579 00:53:39,906 --> 00:53:41,906 Se escap�. �C�mo est� Jeremy? 580 00:53:42,093 --> 00:53:43,440 Est� envenenado. 581 00:53:48,430 --> 00:53:50,533 Tir� el antiveneno. 582 00:53:59,960 --> 00:54:01,470 Tambi�n se llev� la mira. 583 00:54:01,920 --> 00:54:02,870 �Maldici�n! 584 00:54:03,626 --> 00:54:05,870 Este tipo es duro. Tenemos que ser cautelosos. 585 00:54:05,910 --> 00:54:07,426 ��Qu� pasa con los otros dos?! 586 00:54:08,306 --> 00:54:09,386 Se fueron. 587 00:54:09,773 --> 00:54:11,026 Genial. 588 00:54:17,440 --> 00:54:18,840 �Maldici�n! 589 00:54:51,120 --> 00:54:52,200 Oigan. 590 00:54:57,960 --> 00:54:59,133 No soy una amenaza. 591 00:55:00,186 --> 00:55:01,626 S� qui�nes los est�n persiguiendo. 592 00:55:01,620 --> 00:55:03,506 Tambi�n me persiguen a m�. 593 00:55:03,970 --> 00:55:05,470 Los vimos dispararle a ese chico. 594 00:55:06,106 --> 00:55:07,610 �Era tu amigo? 595 00:55:08,346 --> 00:55:09,253 Entonces, 596 00:55:09,466 --> 00:55:12,400 deber�amos formar un equipo y matar a esos dos y acabar con ello. 597 00:55:14,000 --> 00:55:15,453 �No hab�a tres? 598 00:55:15,986 --> 00:55:17,940 Consegu� envenenar a uno. �Lo atrap�! 599 00:55:17,980 --> 00:55:19,333 �Entonces qu� debemos hacer ahora? 600 00:55:24,430 --> 00:55:26,430 No pasar� mucho tiempo antes de que el juego termine, 601 00:55:26,460 --> 00:55:28,690 y no parece que queden muchos jugadores. 602 00:55:28,730 --> 00:55:30,973 Esos dos representan la �nica amenaza. 603 00:55:31,160 --> 00:55:32,790 Son jugadores profesionales. 604 00:55:32,830 --> 00:55:34,200 Como si eso no fuera suficientemente malo, 605 00:55:34,200 --> 00:55:35,560 tienen un rifle de francotirador. 606 00:55:35,613 --> 00:55:38,280 Tal y como est�n las cosas, no podemos competir contra eso. 607 00:55:38,600 --> 00:55:41,510 El gran premio no significa nada. Ni siquiera lo quiero. 608 00:55:42,040 --> 00:55:45,133 Pero quiero asegurarme de que ellos tampoco lo consigan. 609 00:55:47,333 --> 00:55:48,653 Le promet� a Eddie... 610 00:55:48,826 --> 00:55:50,453 que lo vengar�a. 611 00:55:51,773 --> 00:55:53,400 As� que vamos a evaluar nuestra situaci�n, 612 00:55:53,506 --> 00:55:54,920 y a elaborar un plan. 613 00:55:55,050 --> 00:55:57,160 �Tienes algo en tu mochila que podamos usar? 614 00:56:00,386 --> 00:56:02,760 Tengo dos granadas de mano. 615 00:56:04,530 --> 00:56:06,053 Deber�as tomar una. 616 00:56:13,400 --> 00:56:14,426 Oye, 617 00:56:14,640 --> 00:56:15,770 tengo la mira. 618 00:56:15,770 --> 00:56:17,670 Ya no lo necesito. T�mala. 619 00:56:25,226 --> 00:56:26,853 �Mu�vanse! �Mu�vanse! 620 00:56:30,180 --> 00:56:31,690 Oigan. �V�yanse! 621 00:57:13,546 --> 00:57:14,730 T�malo. 622 00:57:19,130 --> 00:57:20,360 Algo los encontr�. 623 00:57:21,230 --> 00:57:23,270 Tal vez los dinos los maten por nosotros. 624 00:57:23,300 --> 00:57:24,680 Tenemos que asegurarnos. 625 00:57:24,720 --> 00:57:26,610 No duraron tanto tiempo s�lo con suerte. 626 00:57:27,720 --> 00:57:29,140 Muy bien, vamos. 627 00:57:29,580 --> 00:57:30,733 El reloj sigue corriendo. 628 00:57:40,853 --> 00:57:42,280 No est� mal, ustedes dos. 629 00:57:43,186 --> 00:57:44,986 �Alex, hay uno m�s por ah�! 630 00:58:03,320 --> 00:58:04,973 �Adelante! �Por aqu�! 631 00:58:57,053 --> 00:58:58,146 �Granada! 632 00:59:20,090 --> 00:59:21,890 - �Est�s bien? - S�, estoy bien. 633 00:59:23,346 --> 00:59:24,860 Este tipo no se rinde. 634 00:59:25,586 --> 00:59:27,653 Incluso con una bala dentro, �l... 635 00:59:28,600 --> 00:59:30,906 - casi nos elimina. - �Est�s seguro de que puedes matarlo? 636 00:59:31,100 --> 00:59:31,960 S�. 637 00:59:34,493 --> 00:59:36,026 Con esas heridas, 638 00:59:36,333 --> 00:59:38,120 no estar� vivo mucho tiempo. 639 00:59:44,250 --> 00:59:45,760 Formamos un buen equipo. 640 00:59:48,373 --> 00:59:49,853 Tienen que irse. 641 00:59:50,080 --> 00:59:51,586 S�lo d�jenme. 642 00:59:51,893 --> 00:59:54,093 Pero no te hemos ayudado a vengar a Eddie. 643 00:59:56,666 --> 00:59:58,480 Cuanto m�s tiempo se queden aqu�, 644 00:59:58,586 --> 01:00:00,480 m�s peligroso se vuelve. 645 01:00:01,800 --> 01:00:03,640 Vivan y sigan luchando. 646 01:00:07,106 --> 01:00:08,200 Corran. 647 01:00:09,970 --> 01:00:11,093 Juro, 648 01:00:11,320 --> 01:00:13,413 que no vamos a dejar que ganen este juego. 649 01:00:15,820 --> 01:00:17,586 Sobrevivan hasta el final, 650 01:00:17,920 --> 01:00:20,350 y desh�ganse de esos dos bastardos. 651 01:00:20,990 --> 01:00:22,453 Ahora p�ngase en marcha. 652 01:00:23,960 --> 01:00:24,950 Vamos. 653 01:00:31,730 --> 01:00:32,813 �No te muevas! 654 01:00:33,226 --> 01:00:34,546 Todav�a est� vivo. 655 01:00:34,560 --> 01:00:35,746 Estoy seguro que lo tengo. 656 01:00:36,493 --> 01:00:38,186 �Eres un p�simo tirador! 657 01:00:38,330 --> 01:00:39,800 �No tienes punter�a! 658 01:00:40,170 --> 01:00:41,400 �Pues demu�stralo! 659 01:00:41,760 --> 01:00:43,013 �En serio? 660 01:00:43,160 --> 01:00:44,720 ��No viste a tu amigo?! 661 01:00:44,880 --> 01:00:46,453 �Quieres acabar como �l? 662 01:00:47,440 --> 01:00:48,573 Ustedes dos... 663 01:00:48,666 --> 01:00:50,306 no tendr�n ninguna oportunidad contra m�. 664 01:00:50,310 --> 01:00:51,346 Escucha, 665 01:00:52,106 --> 01:00:53,613 �qu� tal si sales... 666 01:00:54,600 --> 01:00:56,906 y podemos hablar de una soluci�n a esto? 667 01:01:28,133 --> 01:01:29,506 �Est� muerto? 668 01:01:35,493 --> 01:01:37,586 Uno de los mejores jugadores que he visto. 669 01:01:38,000 --> 01:01:39,306 �Qu� hay de los otros dos? 670 01:01:39,840 --> 01:01:41,466 Todav�a tenemos que eliminarlos. 671 01:01:50,352 --> 01:01:53,939 FIN DEL JUEGO 672 01:02:01,306 --> 01:02:03,090 No hay mucho tiempo. Vamos. 673 01:02:04,080 --> 01:02:05,693 - Tenemos el jeep. - De acuerdo. 674 01:02:15,066 --> 01:02:16,560 No podemos quedarnos aqu�. 675 01:02:16,800 --> 01:02:18,320 Es demasiado peligroso. 676 01:02:33,813 --> 01:02:35,220 - Toma el arma. - S�. 677 01:02:46,146 --> 01:02:47,453 Vamos a buscar a esos dos. 678 01:02:50,460 --> 01:02:51,506 �S�! 679 01:02:51,786 --> 01:02:53,253 �S�! 680 01:03:19,330 --> 01:03:20,620 �Oye, Eric! 681 01:03:21,453 --> 01:03:23,130 �C�mo va todo por ah� abajo? 682 01:03:23,170 --> 01:03:24,546 �Est�s bromeando, amigo? 683 01:03:25,000 --> 01:03:26,470 �Realmente sigues vivo? 684 01:03:26,500 --> 01:03:27,440 S�. 685 01:03:27,440 --> 01:03:29,906 El pterod�ctilo me dej� caer en su nido y se fue volando. 686 01:03:30,133 --> 01:03:31,840 Encontr� algunos Huevos de Pascua. 687 01:03:31,853 --> 01:03:33,466 - �Huevos de Pascua? - S�. 688 01:03:33,826 --> 01:03:34,960 Ven aqu�. 689 01:03:37,973 --> 01:03:39,960 D�jame mostrarte. �Ves? Ah�. 690 01:03:40,650 --> 01:03:43,250 Puedo hablar con los dinosaurios. 691 01:03:43,290 --> 01:03:44,450 Est�s bromeando. 692 01:03:49,773 --> 01:03:51,613 Oye, �o�ste eso? 693 01:03:51,746 --> 01:03:53,186 Suena como un motor. 694 01:03:54,226 --> 01:03:55,360 Por all�. 695 01:04:04,653 --> 01:04:05,773 Son ellos. 696 01:04:05,770 --> 01:04:07,453 Se consiguieron un jeep. 697 01:04:08,840 --> 01:04:09,973 Por supuesto que s�. 698 01:04:11,050 --> 01:04:12,510 Y tiene una ametralladora. 699 01:04:13,893 --> 01:04:15,306 Entonces estamos pr�cticamente muertos. 700 01:04:16,350 --> 01:04:17,653 �Qu� hacemos? 701 01:04:17,906 --> 01:04:19,213 No podemos enfrentarnos a ellos. 702 01:04:28,100 --> 01:04:29,653 Triceratopses. 703 01:04:30,000 --> 01:04:31,000 �D�nde? 704 01:04:32,400 --> 01:04:34,600 Son como arietes cubiertos de escamas. 705 01:04:35,386 --> 01:04:37,253 Si pudi�ramos usarlos de alguna manera. 706 01:04:40,106 --> 01:04:41,380 Yo me encargo de esto. 707 01:04:48,550 --> 01:04:50,106 �A d�nde vas? 708 01:05:14,573 --> 01:05:16,253 �Qu� est�s esperando? �Dispara! 709 01:05:21,080 --> 01:05:22,453 �S�! 710 01:05:49,310 --> 01:05:50,480 �S�! 711 01:05:55,733 --> 01:05:57,200 �Tienes que estar bromeando! 712 01:05:59,000 --> 01:06:00,420 �Sigue disparando! 713 01:06:36,800 --> 01:06:38,160 �No hay m�s municiones! 714 01:06:44,893 --> 01:06:47,670 Un hombre y una mujer, en un jeep negro, se dirigen hacia all�. 715 01:06:48,080 --> 01:06:50,986 Muy bien. Voy a hablar con el pterod�ctilo y el T-rex ahora. 716 01:06:51,000 --> 01:06:52,253 Gracias, chicos. 717 01:06:55,360 --> 01:06:56,333 Muy bien, 718 01:06:56,626 --> 01:06:58,186 nos van a ayudar. 719 01:06:59,426 --> 01:07:01,190 �Seguro que recibieron l mensaje? 720 01:07:01,220 --> 01:07:02,450 �Dudas de m�? 721 01:07:11,560 --> 01:07:12,680 �Vamos! 722 01:07:41,400 --> 01:07:43,460 �Por qu� nos persiguen? 723 01:07:47,640 --> 01:07:49,986 Son esos dos. Estoy seguro de ello. 724 01:08:44,853 --> 01:08:46,260 Es el volc�n. 725 01:08:46,866 --> 01:08:48,226 Deber�amos ir a un terreno m�s alto. 726 01:08:48,226 --> 01:08:49,026 S�. 727 01:09:02,853 --> 01:09:04,626 El juego est� casi terminado 728 01:09:04,826 --> 01:09:06,120 Ya casi llegamos. 729 01:09:06,310 --> 01:09:07,310 S�. 730 01:09:25,093 --> 01:09:26,906 - �Oye! - �Se acab�! 731 01:09:27,120 --> 01:09:28,226 Espera. 732 01:09:28,220 --> 01:09:30,773 �Ac�rcate m�s y estar� muerto! 733 01:09:31,293 --> 01:09:32,370 �Yo gan�! 734 01:09:33,520 --> 01:09:35,210 Oye, tranquilo. Tranquilo. 735 01:09:35,520 --> 01:09:37,470 - Est� bien. - �No te muevas! 736 01:09:37,510 --> 01:09:38,933 Est� bien. Est� bien. 737 01:09:39,146 --> 01:09:40,760 - �No te muevas! - Espera, espera, espera. 738 01:09:40,826 --> 01:09:41,960 - Al�jate... - Olv�date de m�. 739 01:09:41,986 --> 01:09:43,440 �o te matar� a ti tambi�n! 740 01:09:43,520 --> 01:09:45,426 - Lo juro. - Pero s� c�mo puedes conseguir 741 01:09:45,426 --> 01:09:48,133 - lo que realmente quieres. - No vale la pena. - Lo s�, no se trata del dinero. 742 01:09:48,160 --> 01:09:49,706 Quieres copiar el c�digo. 743 01:09:49,786 --> 01:09:51,520 Encontramos un Huevo de Pascua. Es tuyo. 744 01:09:51,890 --> 01:09:52,706 �Qu�? 745 01:09:52,826 --> 01:09:54,306 Si lo dejas ir. 746 01:09:54,460 --> 01:09:55,626 No lo hagas. 747 01:09:56,020 --> 01:09:57,660 Ll�vame. Te mostrar�. 748 01:10:06,570 --> 01:10:07,570 Buen juego. 749 01:10:09,080 --> 01:10:10,160 Oye, viejo, 750 01:10:10,373 --> 01:10:12,160 El Huevo de Pascua est� aqu�. 751 01:10:15,853 --> 01:10:17,550 Es un regalo de Alex. 752 01:11:07,900 --> 01:11:09,400 Felicitaciones. 753 01:11:09,720 --> 01:11:10,973 Ganaste. 754 01:11:12,226 --> 01:11:13,240 Eric, 755 01:11:14,666 --> 01:11:17,093 - gracias. - Felicitaciones a Eason 756 01:11:17,100 --> 01:11:19,040 por ser el �ltimo hombre en pie, 757 01:11:19,070 --> 01:11:20,970 y gracias a todos los voluntarios elegidos 758 01:11:21,010 --> 01:11:23,013 por su ejemplar participaci�n. 759 01:11:28,960 --> 01:11:30,010 Gracias. 760 01:11:32,400 --> 01:11:35,050 35 millones de espectadores vieron sus actuaciones, 761 01:11:35,090 --> 01:11:36,893 y votaron sobre qu� jugador recibir�a 762 01:11:36,893 --> 01:11:38,460 cinco millones adicionales. 763 01:11:38,500 --> 01:11:40,560 Votaron a la persona que m�s encarnaba 764 01:11:40,600 --> 01:11:43,500 las virtudes de la abnegaci�n y la deportividad, 765 01:11:43,540 --> 01:11:45,900 que era el verdadero objetivo de esta competici�n. 766 01:11:45,930 --> 01:11:47,573 Y la votaci�n fue para... 767 01:11:47,906 --> 01:11:49,146 �Eric! 768 01:11:51,600 --> 01:11:52,740 Buen trabajo. 769 01:11:54,580 --> 01:11:56,226 Felicitaciones, viejo. 770 01:11:56,980 --> 01:11:58,910 Siempre cre�mos que los juegos eran 771 01:11:58,950 --> 01:12:01,140 m�s que puntos y tablas de clasificaci�n. 772 01:12:01,180 --> 01:12:04,493 Demostraste que la determinaci�n de mantener tus principios 773 01:12:04,560 --> 01:12:07,080 es m�s importante que ganar. 774 01:12:57,540 --> 01:12:59,386 �La cena la pago yo esta noche! 775 01:13:01,520 --> 01:13:04,210 - �Oye! Felicitaciones. - Buen juego, amigo. 776 01:13:04,240 --> 01:13:05,546 - Oye. - Buen juego. 777 01:13:07,210 --> 01:13:08,346 Jeremy, Lily, 778 01:13:08,346 --> 01:13:11,650 en respuesta al hackeo de nuestros sistemas para asegurar la entrada en el concurso, 779 01:13:11,690 --> 01:13:14,690 por la presente se le proh�be la entrada a todos los juegos de Mental Abyss. 780 01:13:14,730 --> 01:13:15,760 �Qu�? 781 01:13:17,373 --> 01:13:19,530 - Todo esto es culpa tuya. - ��Mi culpa?! 782 01:13:19,570 --> 01:13:22,146 �Fue tu idea hackear el sistema en primer lugar! 783 01:13:23,700 --> 01:13:26,813 Peter tambi�n est� expulsado de nuestros juegos por hackear el sistema. 784 01:13:26,933 --> 01:13:30,746 Adem�s, su conducta en el juego fue presenciada por todos sus clientes. 785 01:13:30,813 --> 01:13:32,626 - Felicitaciones. - Buen juego. 786 01:13:35,110 --> 01:13:36,110 Vamos. 787 01:13:42,013 --> 01:13:43,460 Hasta luego. 788 01:13:54,053 --> 01:13:54,813 Hola, 789 01:13:54,960 --> 01:13:56,810 Estaba pensando en compartir el dinero del premio, 790 01:13:56,870 --> 01:13:58,200 pero supongo que ya no es necesario. 791 01:13:58,230 --> 01:14:00,230 Es decir, no voy a decir que no a m�s dinero. 792 01:14:00,270 --> 01:14:01,880 �Oh, codicioso! 793 01:14:02,320 --> 01:14:03,520 En tus sue�os. 794 01:14:07,093 --> 01:14:08,610 �Vamos! 795 01:14:08,610 --> 01:14:13,261 MUNDO DE DINOSAURIOS (2020) 796 01:14:13,260 --> 01:14:20,120 Sincronizaci�n y traducci�n: DanyMoony 54313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.