Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,490 --> 00:01:59,910
Verificaci�n de la funcionalidad
del comportamiento.
2
00:05:40,152 --> 00:05:44,948
MUNDO DE DINOSAURIOS
3
00:05:45,170 --> 00:05:47,140
Prueba alfa completa.
4
00:05:47,180 --> 00:05:49,460
El juego de RV de inmersi�n total,
"Mundo de Dinosaurios"
5
00:05:49,460 --> 00:05:51,280
est� casi listo para
su lanzamiento.
6
00:05:51,440 --> 00:05:53,620
Se entregar�n cinco millones
a los participantes
7
00:05:53,660 --> 00:05:55,620
de la pr�xima beta cerrada,
8
00:05:55,660 --> 00:05:58,060
la prueba definitiva de
la eficacia del programa.
9
00:05:58,320 --> 00:06:00,290
Se seleccionar�n
20 jugadores al azar
10
00:06:00,290 --> 00:06:02,790
para competir en nuestra
experiencia de juego pionera.
11
00:06:03,130 --> 00:06:06,130
Sobrevive al juego y participa
en el gran premio.
12
00:06:06,160 --> 00:06:08,120
Todos son bienvenidos
a entrar...
13
00:06:08,120 --> 00:06:09,760
al "Mundo de Dinosaurios".
14
00:06:21,650 --> 00:06:24,120
�Has pensado en c�mo pagar tu
matr�cula el pr�ximo semestre?
15
00:06:26,050 --> 00:06:28,560
Lo hemos intentado todo,
pero es in�til.
16
00:06:28,760 --> 00:06:30,170
No podemos permitirnos
el lujo de hacerlo.
17
00:06:30,360 --> 00:06:32,300
As� que eso es todo.
Se acab� el juego.
18
00:06:32,740 --> 00:06:33,980
Nos vemos.
19
00:06:36,090 --> 00:06:37,240
Adelante.
20
00:06:40,000 --> 00:06:40,960
No puede ser.
21
00:07:05,810 --> 00:07:07,600
Abajo.
Baja.
22
00:07:10,730 --> 00:07:12,210
A la derecha.
Mu�vete a la derecha.
23
00:07:24,310 --> 00:07:25,260
- �S�!
- �S�!
24
00:07:25,380 --> 00:07:27,010
Vamos a tomar una copa.
25
00:07:29,290 --> 00:07:30,750
- �Puedo tomar agua?
- Agua.
26
00:07:30,790 --> 00:07:31,920
- Gaseosa.
- Gaseosa.
27
00:07:34,560 --> 00:07:35,560
Es Peter.
28
00:07:36,290 --> 00:07:37,630
Mira lo que dice.
29
00:07:39,210 --> 00:07:40,330
�Peter!
30
00:07:40,420 --> 00:07:42,330
�A qu� debo el placer
de tu llamada?
31
00:07:42,480 --> 00:07:45,930
He o�do que t� y Lily van a probar
la beta del nuevo juego de Russell.
32
00:07:46,400 --> 00:07:48,720
Tienes tu propia compa��a de
juegos de la que preocuparte.
33
00:07:48,940 --> 00:07:49,930
�Qu� te importa?
34
00:07:49,970 --> 00:07:52,640
Digamos que me lo
dijo un pajarito.
35
00:07:52,680 --> 00:07:53,840
Fue f�cil.
36
00:07:53,880 --> 00:07:56,270
Hacke� su sistema y dej�
una peque�a subrutina.
37
00:07:56,310 --> 00:07:58,500
Es una operaci�n recursiva
que env�a nuestros nombres
38
00:07:58,500 --> 00:08:01,010
con una frecuencia de llamada
de retorno de cada cinco segundos.
39
00:08:02,930 --> 00:08:04,770
Estoy impresionado.
40
00:08:05,350 --> 00:08:06,310
No fue nada.
41
00:08:06,350 --> 00:08:09,250
Dejando de lado los besos en
el culo, Peter, �qu� quieres?
42
00:08:10,020 --> 00:08:12,280
Nunca escuchamos de ti a
menos que quieras algo.
43
00:08:12,890 --> 00:08:15,280
Por mis propios medios,
estar� en el juego con ustedes.
44
00:08:16,520 --> 00:08:18,100
S�, buena suerte
con eso.
45
00:08:19,860 --> 00:08:21,280
Necesitaremos algo
m�s que suerte,
46
00:08:21,370 --> 00:08:22,570
yo quiero ganar.
47
00:08:22,710 --> 00:08:26,170
Podemos resolver este juego en el
proceso y producir una copia del mismo.
48
00:08:26,520 --> 00:08:27,690
�Qu� tal si...
49
00:08:27,930 --> 00:08:29,490
nos asociamos?
50
00:08:30,600 --> 00:08:32,170
Tengo un plan...
51
00:08:32,740 --> 00:08:35,400
que garantizar� que ganemos
los cinco millones.
52
00:08:35,820 --> 00:08:38,250
Lo dividiremos en tres
partes iguales.
53
00:08:39,440 --> 00:08:40,680
Pi�nsenlo.
54
00:08:40,800 --> 00:08:42,380
No est� mal,
�verdad?
55
00:08:43,020 --> 00:08:46,170
Bueno, cinco millones divididos
en dos es a�n mejor.
56
00:08:48,130 --> 00:08:50,180
�Prefieren trabajar conmigo...
57
00:08:50,970 --> 00:08:52,340
o contra m�?
58
00:08:53,060 --> 00:08:55,210
Puede que acaben sin
nada en absoluto.
59
00:08:56,600 --> 00:08:57,940
Tiene raz�n.
60
00:08:59,370 --> 00:09:01,170
Los dinosaurios van a ser
bastante dif�ciles.
61
00:09:01,370 --> 00:09:04,460
Prefiero no tener que preocuparme de
que este imb�cil nos apu�ale por la espalda.
62
00:09:06,180 --> 00:09:08,880
�Y? �Puedo contar con
su colaboraci�n?
63
00:09:09,480 --> 00:09:10,640
De acuerdo.
64
00:09:12,120 --> 00:09:13,240
Estamos dentro.
65
00:09:13,490 --> 00:09:15,360
Pero tenemos que compartir
el premio en partes iguales.
66
00:09:15,820 --> 00:09:17,660
Genial.
Est�n adentro.
67
00:09:56,370 --> 00:09:57,730
- Hola.
- Hola.
68
00:09:58,480 --> 00:09:59,770
�Ya est� dormido?
69
00:10:01,300 --> 00:10:03,860
Se acaba de quedar dormido
esperando tu llamada.
70
00:10:04,090 --> 00:10:06,290
Pero deber�amos dejarlo
dormir por ahora.
71
00:10:06,570 --> 00:10:08,850
Cuando intentaste llamar antes,
yo estaba trabajando.
72
00:10:09,160 --> 00:10:10,290
Lo siento.
73
00:10:10,880 --> 00:10:13,210
Probablemente est�
enojado conmigo.
74
00:10:13,240 --> 00:10:14,720
No dejes que te afecte.
75
00:10:14,900 --> 00:10:16,260
Lo entender�.
76
00:10:18,660 --> 00:10:20,120
Oye,
�sabes qu�?
77
00:10:21,220 --> 00:10:24,080
�Sabes cu�nto le gusta jugar
a los juegos de Mental Abyss?
78
00:10:24,090 --> 00:10:25,890
Bueno, van a sacar uno nuevo.
79
00:10:25,930 --> 00:10:27,770
Me anot� como
probador voluntario.
80
00:10:28,230 --> 00:10:29,850
Y no vas a creer lo que pas�.
81
00:10:30,000 --> 00:10:32,290
A m�, me seleccionaron
a m� para participar.
82
00:10:33,360 --> 00:10:35,330
Ten�a muchas ganas
de dec�rselo hoy,
83
00:10:36,080 --> 00:10:37,530
pero estaba desbordado.
84
00:10:37,650 --> 00:10:39,300
Y acabo de llegar.
85
00:10:39,400 --> 00:10:41,690
Est� bien.
Se lo dir� por la ma�ana.
86
00:10:41,820 --> 00:10:43,470
�Sabes?,
se va a volver loco.
87
00:10:43,510 --> 00:10:46,850
Ser� mejor que me vaya.
Ma�ana ser� otro largo d�a.
88
00:10:47,310 --> 00:10:48,440
Te amo.
89
00:10:48,480 --> 00:10:49,690
Yo tambi�n te amo.
90
00:11:00,931 --> 00:11:05,977
ESTUDIOS MENTAL ABYSS
91
00:11:08,970 --> 00:11:10,100
Hola.
92
00:11:10,140 --> 00:11:11,640
�Tambi�n te eligieron
para la beta?
93
00:11:13,410 --> 00:11:14,820
Sus juegos son geniales.
94
00:11:14,820 --> 00:11:17,340
He jugado a todos y
cada uno de ellos.
95
00:11:18,210 --> 00:11:19,310
Genial.
96
00:11:19,340 --> 00:11:21,240
Oh, �qu� crees que es eso?
97
00:11:21,280 --> 00:11:22,850
Voy a echarle un vistazo.
98
00:11:23,920 --> 00:11:25,890
Oh, reconozco esto.
99
00:11:27,280 --> 00:11:28,320
Es el...
100
00:11:28,420 --> 00:11:29,790
- Lo siento.
- Est� bien.
101
00:11:29,830 --> 00:11:30,830
Disculpa.
102
00:11:34,560 --> 00:11:35,460
Yo...
103
00:11:41,960 --> 00:11:43,040
Hola, Peter.
104
00:11:44,370 --> 00:11:45,660
Me llamo Eric.
105
00:11:45,840 --> 00:11:46,890
Te conozco.
106
00:11:47,010 --> 00:11:48,570
�Si? Pues yo no
te conozco.
107
00:11:50,440 --> 00:11:51,260
Lo siento.
108
00:11:51,260 --> 00:11:53,240
- L�rgate.
- Mi amigo debe estar confundido.
109
00:12:01,130 --> 00:12:04,450
�Qu� les parece? Nuestra tecnolog�a
de RA es bastante realista, �no?
110
00:12:05,860 --> 00:12:07,550
Hola, jugadores.
Bienvenidos.
111
00:12:07,590 --> 00:12:08,960
Lo lograron.
112
00:12:12,900 --> 00:12:16,450
Este juego no se parece a nada
que hayan experimentado antes.
113
00:12:16,610 --> 00:12:18,240
Hay que recordar dos cosas.
114
00:12:18,270 --> 00:12:19,940
Primero, cuando entren en el juego,
115
00:12:19,980 --> 00:12:22,570
habr� mochilas repartidas
por el campo de salida.
116
00:12:22,680 --> 00:12:25,690
Cada una de ellas llevar� una
variedad de equipo para ayudarlos.
117
00:12:25,980 --> 00:12:28,410
La segunda es que
no hay reglas.
118
00:12:28,450 --> 00:12:30,410
Los jugadores que sigan vivos
despu�s de cuatro horas
119
00:12:30,450 --> 00:12:33,020
se reparten el pozo del gran
premio de cinco millones.
120
00:12:33,050 --> 00:12:35,620
Y si eres el �ltimo que queda
en pie, te lo llevas todo.
121
00:12:35,640 --> 00:12:38,290
Ahora prep�rense. El inicio
puede ser un poco desorientador.
122
00:12:38,690 --> 00:12:41,340
Bienvenidos a
"Mundo de Dinosaurios".
123
00:12:41,500 --> 00:12:43,870
Que comience el juego.
124
00:13:00,760 --> 00:13:01,850
�Corran!
125
00:13:08,130 --> 00:13:10,450
Dejen las mochilas.
Volveremos.
126
00:13:19,250 --> 00:13:20,970
No durar�s mucho si
te quedas aqu�.
127
00:13:39,172 --> 00:13:42,008
PRIMERA OLEADA
128
00:13:50,000 --> 00:13:51,360
Parecen tan reales.
129
00:13:52,960 --> 00:13:55,140
Este juego es m�s dif�cil
de lo que esperaba.
130
00:13:55,300 --> 00:13:56,880
Podr�as haberme
dejado morir all�.
131
00:13:57,040 --> 00:14:00,180
Agrad�ceme despu�s. Todav�a
tenemos 12 horas aqu�.
132
00:14:15,960 --> 00:14:17,520
Qu�date atr�s.
133
00:14:18,940 --> 00:14:21,030
�Vamos!
�Hay una cueva aqu�!
134
00:14:22,210 --> 00:14:23,250
�Corre!
135
00:14:24,840 --> 00:14:26,700
S�, �vamos, vamos!
�Entra aqu�!
136
00:14:50,960 --> 00:14:52,100
Uno.
137
00:14:53,760 --> 00:14:55,660
No, no, no, no, no.
138
00:14:55,690 --> 00:14:58,030
No, no, no.
139
00:14:58,480 --> 00:14:59,500
S�.
140
00:14:59,960 --> 00:15:02,000
No, no. No, no.
141
00:15:02,000 --> 00:15:03,130
�No!
142
00:15:55,000 --> 00:15:56,260
Creo que estamos bien.
143
00:15:57,290 --> 00:15:58,420
Parece que s�.
144
00:16:05,430 --> 00:16:06,500
Gracias.
145
00:16:06,920 --> 00:16:09,460
S� que no es real, pero
seguro que se siente real.
146
00:16:10,970 --> 00:16:12,810
El coraz�n me late
como loco.
147
00:16:14,340 --> 00:16:16,300
Nunca hab�a estado
tan asustado.
148
00:16:16,540 --> 00:16:19,110
Nos han acosado sin
parar desde que llegamos.
149
00:16:23,550 --> 00:16:25,200
�Hueles algo?
150
00:16:27,020 --> 00:16:28,350
�Te tiraste un pedo?
151
00:16:29,600 --> 00:16:30,760
Eres t�.
152
00:16:32,000 --> 00:16:34,060
Est�s cubierto de saliva
de dinosaurio.
153
00:16:44,130 --> 00:16:46,530
Supongo que lo dec�an en serio
cuando dijeron que era real, �no?
154
00:16:46,560 --> 00:16:47,640
�Eso?
155
00:16:52,700 --> 00:16:54,480
Si esta parte se
siente real,
156
00:16:54,510 --> 00:16:56,290
entonces, �qu� se
sentir�a ser comido?
157
00:18:05,860 --> 00:18:08,850
Deber�amos volver ahora y
ver si quedan mochilas.
158
00:18:17,540 --> 00:18:19,060
Lily, toma esa.
159
00:18:28,010 --> 00:18:29,340
Con un poco de cobertura,
160
00:18:29,400 --> 00:18:31,410
este lugar deber�a ser
seguro por un tiempo.
161
00:18:32,080 --> 00:18:34,880
Si tenemos suerte, el T-rex
asust� a los otros jugadores
162
00:18:34,910 --> 00:18:37,190
y, con suerte, tambi�n a los
dinosaurios m�s peque�os.
163
00:18:37,220 --> 00:18:40,220
�Si tenemos suerte? Ese no es
exactamente un sentimiento tranquilizador.
164
00:18:40,550 --> 00:18:42,190
No puedo garantizar nada.
165
00:18:42,230 --> 00:18:44,100
No sabemos casi
nada del juego.
166
00:18:44,650 --> 00:18:45,700
Dicho esto,
167
00:18:45,810 --> 00:18:47,700
si es como los otros
que he jugado,
168
00:18:48,830 --> 00:18:50,660
esconderse no funcionar�
por mucho tiempo.
169
00:18:51,020 --> 00:18:53,300
Tarde o temprano,
es luchar o huir.
170
00:18:55,470 --> 00:18:56,930
�Qu� te parece?
171
00:18:57,050 --> 00:18:58,310
Est� bien.
172
00:18:59,200 --> 00:19:00,240
Vamos a descansar.
173
00:19:00,420 --> 00:19:01,360
Oh, s�.
174
00:19:01,400 --> 00:19:03,240
Mi nombre es Eason,
por cierto.
175
00:19:04,280 --> 00:19:05,280
Eric.
176
00:19:05,310 --> 00:19:06,560
Encantado de conocerte.
177
00:19:06,680 --> 00:19:08,740
Creo que deber�amos hacer
equipo si queremos ganar.
178
00:19:08,780 --> 00:19:10,350
Me vendr�a muy bien
el dinero del premio.
179
00:19:10,390 --> 00:19:12,780
S�, suena bien.
Espero que lo logremos.
180
00:19:14,090 --> 00:19:15,850
�Ya miraste en tu mochila?
181
00:19:16,420 --> 00:19:17,420
Todav�a no.
182
00:19:26,250 --> 00:19:28,800
Parece que tengo una cuerda.
183
00:19:28,830 --> 00:19:30,580
�Cuerda contra dinosaurios?
184
00:19:30,810 --> 00:19:32,120
�De qu� sirve esto?
185
00:19:37,010 --> 00:19:38,410
Tambi�n tengo este cuchillo.
186
00:19:40,320 --> 00:19:42,480
En serio, hablando
de ineficacia.
187
00:19:42,520 --> 00:19:44,020
No contra los jugadores.
188
00:19:50,720 --> 00:19:52,440
�Oye! Medicinas.
189
00:19:53,360 --> 00:19:55,260
Puede que sobreviva a
esto despu�s de todo.
190
00:19:56,060 --> 00:19:58,560
Cuando me ca� durante la
persecuci�n, me rasp� un poco.
191
00:20:00,060 --> 00:20:00,980
Oye,
192
00:20:02,000 --> 00:20:03,480
�me ayudas con esto?
193
00:20:03,530 --> 00:20:04,970
Probablemente te
arder� un poco.
194
00:20:06,480 --> 00:20:07,420
Soy duro.
195
00:20:07,420 --> 00:20:09,200
Sobreviv� a un
tiranosaurio rex.
196
00:20:09,200 --> 00:20:10,890
Puedo soportar
cualquier cosa...
197
00:20:11,490 --> 00:20:12,680
�De verdad, chico duro?
198
00:20:15,560 --> 00:20:17,290
No seas tan ruidoso,
amigo.
199
00:20:18,320 --> 00:20:19,780
S�lo un poco m�s.
200
00:20:20,420 --> 00:20:22,010
Muy bien, c�lmate,
amigo.
201
00:20:22,180 --> 00:20:24,280
Ya casi est�.
Ya casi est�.
202
00:20:25,380 --> 00:20:27,360
El hombre que
sobrevivi� al T-rex,
203
00:20:27,920 --> 00:20:29,330
derrotado por un ung�ento.
204
00:20:33,450 --> 00:20:34,920
Volvamos a entrar.
205
00:20:37,030 --> 00:20:39,160
Tenemos que mantener un
perfil bajo por ahora.
206
00:20:54,980 --> 00:20:56,560
Creo que estamos bien aqu�.
207
00:20:56,950 --> 00:20:57,750
S�.
208
00:20:59,970 --> 00:21:01,890
Espero que haya algo
impresionante aqu�.
209
00:21:06,920 --> 00:21:07,840
Oye,
210
00:21:08,080 --> 00:21:09,450
�qu� tal esto?
211
00:21:16,730 --> 00:21:18,480
�Qu� crees que es esto?
212
00:21:23,480 --> 00:21:24,600
Genial, viejo.
213
00:21:24,620 --> 00:21:26,610
Es una versi�n m�s peque�a
del mapa del juego.
214
00:21:26,950 --> 00:21:28,410
Oye, �para qu�
son los puntos?
215
00:21:28,840 --> 00:21:31,560
Creo que los puntos verdes muestran
nuestra posici�n actual.
216
00:21:32,460 --> 00:21:34,180
Los puntos rojos son
probablemente los dinosaurios.
217
00:21:35,930 --> 00:21:38,430
No hay forma de
que perdamos con esto.
218
00:21:39,170 --> 00:21:41,930
En realidad no. No muestra
a los otros jugadores.
219
00:21:47,400 --> 00:21:48,660
�Antiveneno?
220
00:21:49,490 --> 00:21:51,050
�Para qu� es esto?
221
00:21:52,220 --> 00:21:53,570
�Dinosaurio t�xico?
222
00:21:59,820 --> 00:22:00,840
�Esto!
223
00:22:01,120 --> 00:22:02,690
Esto es lo que
estoy hablando.
224
00:22:02,810 --> 00:22:05,660
Qu� bien. Eso podr�a
ser divertido.
225
00:22:06,490 --> 00:22:08,150
Tenemos que irnos,
r�pido.
226
00:22:08,400 --> 00:22:09,530
Bien.
227
00:22:15,160 --> 00:22:17,980
Entonces, este es mi plan.
Nos quedamos aqu� escondidos.
228
00:22:18,210 --> 00:22:20,670
S�, es mejor que correr
por nuestras vidas.
229
00:22:20,710 --> 00:22:23,040
- Seguro que ganaremos esto.
- Hay alguien aqu�.
230
00:22:26,320 --> 00:22:27,660
Aficionados.
231
00:22:29,280 --> 00:22:30,140
�Oye!
232
00:22:30,650 --> 00:22:31,880
��Qu� demonios?!
233
00:22:31,920 --> 00:22:33,550
�Por qu� hizo eso?
234
00:22:33,590 --> 00:22:35,820
- Porque es mala.
- Lo que hiciste...
235
00:22:38,180 --> 00:22:39,530
Es un desastre.
236
00:22:40,120 --> 00:22:41,120
�Oye!
237
00:22:41,530 --> 00:22:42,860
�Era este su plan maestro?
238
00:22:42,890 --> 00:22:44,180
�Esconderse detr�s
de unas ramas?
239
00:22:44,240 --> 00:22:46,760
S�, casi se lo comen en
los primeros minutos.
240
00:22:46,960 --> 00:22:47,820
�Qu�?
241
00:22:48,060 --> 00:22:49,820
No fui s�lo yo.
242
00:22:51,140 --> 00:22:52,860
Mira, est� herida,
243
00:22:52,860 --> 00:22:54,510
y no nos sirve.
244
00:22:54,510 --> 00:22:55,900
Deber�amos eliminarla.
245
00:22:56,710 --> 00:22:58,340
No nos ha hecho nada.
246
00:22:58,400 --> 00:23:00,120
- Necesita ayuda.
- Lo entiendo,
247
00:23:00,240 --> 00:23:02,520
pero ser�a una persona menos de la
que tendr�amos que preocuparnos.
248
00:23:03,180 --> 00:23:04,760
Si no trabajamos juntos,
249
00:23:05,080 --> 00:23:07,160
no creo que nadie vaya
a ganar este juego.
250
00:23:07,890 --> 00:23:09,000
No lo har�.
251
00:23:09,220 --> 00:23:11,080
- �Qu� est�s haciendo?
- Voy a ayudarte.
252
00:23:11,320 --> 00:23:13,660
Espera. Podr�a
estar fingiendo.
253
00:23:15,930 --> 00:23:17,560
No, no lo creo.
254
00:23:20,100 --> 00:23:21,470
No te atrevas.
255
00:23:22,100 --> 00:23:23,210
Est� bien.
256
00:23:24,330 --> 00:23:25,440
Conf�a en m�.
257
00:23:38,280 --> 00:23:39,900
Voy a necesitar tus medicinas.
258
00:23:40,250 --> 00:23:41,950
- Pero podr�amos necesitarlas.
- Date prisa.
259
00:23:52,050 --> 00:23:53,130
Bien.
260
00:23:53,130 --> 00:23:54,500
Antes de empezar,
261
00:23:54,500 --> 00:23:56,170
�podr�as bajarte
la camiseta?
262
00:23:56,170 --> 00:23:57,690
S�...s�...
s�lo un poco...
263
00:23:57,690 --> 00:23:59,460
para poder ver la herida.
264
00:24:00,540 --> 00:24:02,910
Si intentas aprovecharte
de m�, est�s muerto.
265
00:24:02,940 --> 00:24:04,510
No lo har�,
lo prometo.
266
00:24:15,530 --> 00:24:16,890
Se siente tan real.
267
00:24:18,120 --> 00:24:19,560
Conf�a en m�,
lo s�.
268
00:24:26,640 --> 00:24:27,570
Entonces,
269
00:24:27,970 --> 00:24:31,090
�c�mo es que alguien tan
dura se lastim� tan feo?
270
00:24:32,690 --> 00:24:34,080
Fui descuidada.
271
00:24:34,450 --> 00:24:36,940
La gente no tard� en ponerse
en contra de los dem�s.
272
00:24:41,520 --> 00:24:42,750
Soy Vivian.
273
00:24:44,300 --> 00:24:45,480
Soy Eric.
274
00:24:45,860 --> 00:24:47,130
Su nombre es Eason.
275
00:24:53,900 --> 00:24:55,090
Bien.
276
00:24:57,460 --> 00:24:58,530
Todo listo.
277
00:25:01,030 --> 00:25:02,120
Gracias.
278
00:25:02,900 --> 00:25:04,210
No hay problema.
279
00:25:07,200 --> 00:25:09,260
Oye, �esto es una aplicaci�n
de citas o un juego?
280
00:25:11,370 --> 00:25:12,810
Lo que sea, amigo.
281
00:25:51,490 --> 00:25:52,490
�Oye!
282
00:26:12,040 --> 00:26:13,560
Mejor devuelve eso.
283
00:26:13,640 --> 00:26:15,610
Lo siento. Lo siento.
284
00:26:19,720 --> 00:26:20,880
De acuerdo.
285
00:26:36,660 --> 00:26:37,960
�Cuidado!
286
00:27:26,480 --> 00:27:28,140
Parece un raptor.
287
00:27:39,800 --> 00:27:40,920
�A d�nde va?
288
00:27:40,960 --> 00:27:42,730
Sab�a que era un error
confiar en ella.
289
00:27:42,770 --> 00:27:44,320
Ella nos dej� aqu�.
290
00:28:03,240 --> 00:28:04,650
�Qu� est�n haciendo?
291
00:28:04,690 --> 00:28:06,530
�No se queden ah� sentados!
�Corran!
292
00:28:07,600 --> 00:28:09,020
Sab�a que pod�amos
confiar en ella.
293
00:28:13,520 --> 00:28:15,400
- Espera, aguarda un segundo.
- �Qu� est�s haciendo?
294
00:28:36,580 --> 00:28:37,790
�Ayuda!
295
00:28:39,170 --> 00:28:40,280
�Ayuda!
296
00:28:42,360 --> 00:28:43,450
�Ay�denme!
297
00:28:45,030 --> 00:28:46,020
�Ayuda!
298
00:28:51,020 --> 00:28:52,740
Por all�.
Necesita ayuda.
299
00:28:53,200 --> 00:28:54,200
�Ag�rrate!
300
00:29:04,140 --> 00:29:05,770
- Oh, lo siento.
- Lo siento, viejo.
301
00:29:13,170 --> 00:29:14,500
�Qu� est� pasando?
302
00:29:15,620 --> 00:29:17,540
Espera, espera.
Somos amigos.
303
00:29:17,580 --> 00:29:19,000
- No se preocupen, amigos.
- Somos amistosos.
304
00:29:19,010 --> 00:29:20,560
Esto ser� r�pido.
305
00:29:30,530 --> 00:29:31,560
Lo siento.
306
00:29:32,070 --> 00:29:34,170
Ustedes est�n
tan muertos.
307
00:29:54,500 --> 00:29:55,520
Oh, s�.
308
00:29:55,840 --> 00:29:57,820
Otro jugador est� muerto.
309
00:29:58,610 --> 00:29:59,820
D�jame ver.
310
00:30:00,160 --> 00:30:01,520
El pterod�ctilo lo atrap�.
311
00:30:07,140 --> 00:30:10,040
Ese edificio es demasiado grande
para que no haya algo �til en �l.
312
00:30:10,440 --> 00:30:11,440
Vamos.
313
00:30:29,960 --> 00:30:31,430
�Oye, oye!
314
00:30:31,460 --> 00:30:32,600
- �Abre la puerta!
- �Abre!
315
00:30:32,640 --> 00:30:35,600
Si les abro la puerta,
�todos moriremos!
316
00:30:35,630 --> 00:30:37,290
- Imb�cil.
- Vamos.
317
00:30:54,170 --> 00:30:55,050
�Oye!
318
00:30:56,220 --> 00:30:57,850
�Por qu� no nos
dejaste entrar?
319
00:30:57,860 --> 00:31:00,300
Cada uno est� por su lado,
�ya lo saben!
320
00:31:37,860 --> 00:31:39,520
Muy bien,
�vamos!
321
00:31:52,150 --> 00:31:54,250
Esto es mucho m�s estresante
de lo que esperaba.
322
00:31:54,680 --> 00:31:55,930
Estamos atrapados.
323
00:31:56,450 --> 00:31:58,460
�Alguna idea de
c�mo salir de esta?
324
00:32:03,220 --> 00:32:04,420
Oye.
325
00:32:05,290 --> 00:32:06,690
�Por qu� est�s aqu�?
326
00:32:08,250 --> 00:32:10,320
Asisto a una
universidad local.
327
00:32:10,410 --> 00:32:12,330
Cursando un m�ster
en paleontolog�a.
328
00:32:12,630 --> 00:32:14,970
Me iba bastante bien,
329
00:32:15,820 --> 00:32:18,520
pero hace un a�o, mi madre
se puso muy enferma.
330
00:32:18,900 --> 00:32:20,470
Las facturas m�dicas
se acumulan.
331
00:32:21,020 --> 00:32:22,740
Adem�s de la matr�cula,
332
00:32:23,640 --> 00:32:25,100
no podemos costearlo.
333
00:32:25,740 --> 00:32:27,890
Puede que tenga que
abandonar y cuidar de ella.
334
00:32:28,940 --> 00:32:29,890
Ya veo.
335
00:32:30,010 --> 00:32:31,890
As� que esta competencia
es tu mejor oportunidad.
336
00:32:31,890 --> 00:32:32,890
Lo es.
337
00:32:33,250 --> 00:32:35,090
El dinero del premio
podr�a ayudar mucho
338
00:32:35,750 --> 00:32:37,550
a pagar sus tratamientos,
339
00:32:38,020 --> 00:32:39,650
y darme la oportunidad
de quedarme aqu�.
340
00:32:41,850 --> 00:32:42,880
�Y t�?
341
00:32:43,050 --> 00:32:44,160
�Yo?
342
00:32:46,500 --> 00:32:49,020
Mi vida no es lo que
se dice satisfactoria.
343
00:32:49,100 --> 00:32:50,400
Quer�a un poco de diversi�n.
344
00:32:50,440 --> 00:32:51,860
Soy profesor de matem�ticas,
345
00:32:52,000 --> 00:32:53,380
y odio las matem�ticas.
346
00:32:53,540 --> 00:32:55,100
- �Matem�ticas?
- S�.
347
00:32:55,560 --> 00:32:57,880
- Eso suena horrible.
- �Verdad?
348
00:33:01,040 --> 00:33:02,540
Hice lo que pude...
349
00:33:02,770 --> 00:33:04,140
por mis alumnos,
350
00:33:04,820 --> 00:33:05,690
pero...
351
00:33:05,980 --> 00:33:07,690
no fue suficiente.
352
00:33:08,350 --> 00:33:09,940
Sigo sin gustarles.
353
00:33:11,130 --> 00:33:13,260
Esta prueba est� siendo
transmitida en l�nea,
354
00:33:14,160 --> 00:33:16,060
as� que vamos a ganar el
premio para mostrarles...
355
00:33:18,360 --> 00:33:20,200
que tienen un
profesor genial.
356
00:33:21,530 --> 00:33:22,530
Trato.
357
00:33:36,490 --> 00:33:37,570
�Eason!
358
00:33:56,780 --> 00:33:57,830
No tiene llave.
359
00:33:58,800 --> 00:34:00,670
- �Qu� pasa con la ametralladora?
- Ay�dame.
360
00:34:04,840 --> 00:34:06,050
No se mueve.
361
00:34:07,960 --> 00:34:09,690
�Ustedes saben c�mo
cablear un auto?
362
00:34:09,770 --> 00:34:12,320
�Parece que s� c�mo hacerlo?
Esto no es una pel�cula.
363
00:34:24,960 --> 00:34:26,530
Oh, s�.
As� es.
364
00:34:27,830 --> 00:34:28,970
El cuchillo.
365
00:36:04,020 --> 00:36:05,790
Creo que fue un disparo.
366
00:36:05,830 --> 00:36:06,830
Vamos.
367
00:36:12,980 --> 00:36:14,770
�Vamos, hijo de puta!
368
00:36:21,400 --> 00:36:23,160
Alguien tiene un arma,
y la quiero.
369
00:36:23,170 --> 00:36:25,000
No te la van a dar
as� como as�.
370
00:36:25,880 --> 00:36:27,170
Ya lo s�, idiota.
371
00:36:27,280 --> 00:36:29,640
A diferencia de ustedes,
yo tengo un plan.
372
00:36:30,040 --> 00:36:32,570
Les ped� que se unieran a m� porque
se supone que son los mejores,
373
00:36:32,590 --> 00:36:34,460
as� que menos charla
y m�s acci�n.
374
00:36:51,450 --> 00:36:52,800
Creo que est� solo.
375
00:36:53,510 --> 00:36:55,100
Espera, todav�a
est� armado.
376
00:36:55,500 --> 00:36:57,130
Oigan, yo me encargo.
377
00:37:02,260 --> 00:37:03,770
�No dispares!
378
00:37:03,900 --> 00:37:05,560
Estoy desarmada.
379
00:37:10,730 --> 00:37:11,970
Lentamente.
380
00:37:18,780 --> 00:37:20,670
- �Est�s sola?
- S�.
381
00:37:20,710 --> 00:37:23,370
Estaba con otro jugador,
pero un raptor lo mat�,
382
00:37:23,380 --> 00:37:25,560
y corr� hacia aqu�
tan r�pido como pude.
383
00:37:28,120 --> 00:37:31,580
�Mataste algo con
esa gran arma?
384
00:37:34,750 --> 00:37:36,980
S�, acabo de matar
a tres raptores.
385
00:37:39,940 --> 00:37:42,250
Es tan grande.
386
00:37:43,090 --> 00:37:45,130
Eres tan fuerte.
387
00:37:45,780 --> 00:37:47,240
No es nada.
388
00:37:55,970 --> 00:37:56,780
Oye,
389
00:37:56,940 --> 00:37:59,000
creo que se sorprendi�
al verme.
390
00:37:59,060 --> 00:37:59,930
S�.
391
00:38:00,010 --> 00:38:01,260
�talo.
392
00:38:02,970 --> 00:38:04,380
Vamos, grandote.
393
00:38:09,320 --> 00:38:10,590
�Ayuda!
394
00:38:23,240 --> 00:38:24,670
�Ay�denme!
395
00:38:25,600 --> 00:38:26,570
�Oye!
396
00:38:50,860 --> 00:38:51,860
Vamos.
397
00:38:52,280 --> 00:38:53,580
No puedo confiar en ti.
398
00:38:56,620 --> 00:38:57,540
�Por qu�?
399
00:38:58,200 --> 00:38:59,540
Podr�a haberme alejado...
400
00:38:59,720 --> 00:39:02,040
y dejar que ese
raptor te comiera.
401
00:39:09,880 --> 00:39:11,810
Bien, de acuerdo.
402
00:39:13,650 --> 00:39:14,650
Adi�s.
403
00:39:41,210 --> 00:39:42,480
�En serio?
404
00:39:45,010 --> 00:39:46,780
- �Vamos, chicos!
- Adi�s.
405
00:39:47,380 --> 00:39:49,460
No pueden dejarme aqu� as�.
406
00:39:50,260 --> 00:39:51,280
�Oye!
407
00:39:52,010 --> 00:39:53,970
Mira, ni siquiera
quiero el arma.
408
00:39:53,970 --> 00:39:55,680
Pueden qued�rsela.
409
00:39:56,190 --> 00:39:57,880
�Por favor, d�jame ir!
410
00:39:58,530 --> 00:40:01,440
Lo siento, no
puedo hacer eso.
411
00:40:02,810 --> 00:40:04,000
Por cierto,
412
00:40:04,700 --> 00:40:06,420
He visto m�s grandes.
413
00:40:11,340 --> 00:40:12,600
�Ayuda!
414
00:40:14,950 --> 00:40:17,520
- �Que alguien me ayude!
- Espera. �Has o�do algo?
415
00:40:18,250 --> 00:40:20,080
- No.
- �Ayuda!
416
00:40:20,120 --> 00:40:21,480
Lo o�ste esta vez.
417
00:40:21,850 --> 00:40:23,050
S�, lo hice.
418
00:40:23,560 --> 00:40:25,100
- �Oigan, ay�denme!
- �Por ah�!
419
00:40:25,100 --> 00:40:26,220
�Cualquiera!
420
00:40:32,420 --> 00:40:34,230
Oye, alguien viene.
421
00:40:43,010 --> 00:40:45,010
Oigan. Oigan,
por aqu�.
422
00:40:45,140 --> 00:40:47,260
�Podr�an ayudarme?
Por favor.
423
00:40:47,840 --> 00:40:50,010
- �Qu� crees?
- No lo s�.
424
00:40:50,620 --> 00:40:52,650
�C�mo te las arreglaste para
llegar a esta posici�n?
425
00:40:52,690 --> 00:40:54,880
Me enga�aron tres imb�ciles.
426
00:40:55,490 --> 00:40:56,580
Se llevaron mi rifle.
427
00:40:56,600 --> 00:40:59,290
�Podr�an sacarme de aqu� para
que pueda ir a matarlos?
428
00:40:59,400 --> 00:41:00,680
Est� enojado.
429
00:41:01,140 --> 00:41:02,500
Podr�a ser �til.
430
00:41:02,660 --> 00:41:04,090
S�. Muy bien.
431
00:41:04,730 --> 00:41:05,880
Solo espera.
432
00:41:15,120 --> 00:41:16,700
Como dispararle a un
pez en un barril.
433
00:41:17,120 --> 00:41:18,500
Ahora estamos jugando.
434
00:41:18,580 --> 00:41:19,780
Me gusta.
435
00:41:21,040 --> 00:41:22,660
Quedan 10 jugadores.
436
00:41:22,780 --> 00:41:25,590
El nuevo equipo ha sido entregado
en la zona de salida.
437
00:41:25,620 --> 00:41:26,960
Todo el mundo se dirigir�
hacia all�.
438
00:41:27,080 --> 00:41:29,040
Bien, entonces,
volvamos.
439
00:41:33,180 --> 00:41:34,990
�Qu� demonios?
440
00:41:46,020 --> 00:41:47,020
Veneno.
441
00:41:47,370 --> 00:41:49,580
Vamos, eso estuvo
muy cerca.
442
00:41:49,970 --> 00:41:52,160
Espera, �en serio
atrapaste ese dardo?
443
00:41:53,040 --> 00:41:54,490
Espera aqu�.
444
00:42:00,570 --> 00:42:02,250
�Oye, oye, viejo,
lo siento!
445
00:42:02,400 --> 00:42:03,520
�Espera!
446
00:42:03,660 --> 00:42:05,330
�Es s�lo un juego,
amigo!
447
00:42:07,210 --> 00:42:08,370
�Oye!
�Para!
448
00:42:09,410 --> 00:42:10,520
Al�jate.
449
00:42:10,960 --> 00:42:12,120
�Est�s loco?
450
00:42:12,870 --> 00:42:14,700
�Por qu� le disparaste
a un ni�o?
451
00:42:15,640 --> 00:42:16,760
�Cu�l es tu problema,
viejo?
452
00:42:16,800 --> 00:42:18,440
T� lo eres,
cobarde sin car�cter.
453
00:42:19,070 --> 00:42:21,440
Meti�ndote con los que son
demasiado d�biles para defenderse.
454
00:42:27,370 --> 00:42:28,580
�En serio?
455
00:42:31,460 --> 00:42:33,950
�Qu� tal si pruebas
tu propia medicina?
456
00:42:41,330 --> 00:42:42,500
Muy bien.
457
00:42:44,160 --> 00:42:45,330
Vamos, hombre.
458
00:43:01,040 --> 00:43:02,910
Quita las consecuencias,
459
00:43:03,920 --> 00:43:05,860
y la gente muestra
su verdadera cara.
460
00:43:19,400 --> 00:43:20,770
�D�nde est�?
461
00:43:21,770 --> 00:43:22,850
Lo mat�.
462
00:43:25,940 --> 00:43:27,200
No ten�a otra opci�n.
463
00:43:28,560 --> 00:43:29,910
Me salvaste la vida.
464
00:43:30,240 --> 00:43:32,070
S�, por supuesto.
465
00:43:32,470 --> 00:43:34,460
Es la segunda vez
que te salvo.
466
00:43:34,520 --> 00:43:36,540
No lo convirtamos en un
h�bito, �de acuerdo?
467
00:43:37,170 --> 00:43:39,690
- Gracias.
- De nada.
468
00:43:40,920 --> 00:43:42,410
�Ahora conf�as en m�?
469
00:43:44,120 --> 00:43:45,120
De acuerdo.
470
00:43:45,580 --> 00:43:46,760
Bien.
471
00:43:47,280 --> 00:43:49,240
Vamos a buscar los nuevos
suministros. Vamos.
472
00:43:50,570 --> 00:43:51,820
No te quedes atr�s.
473
00:43:52,025 --> 00:43:55,612
SUMINISTROS
474
00:44:00,940 --> 00:44:01,940
Por ah�.
475
00:44:15,460 --> 00:44:16,720
D�melo.
476
00:44:19,440 --> 00:44:21,160
�C�mo es que a�n no
apareci� nadie?
477
00:44:22,410 --> 00:44:23,760
No me gusta esperar.
478
00:44:24,170 --> 00:44:26,140
No sabemos cu�ntos
jugadores quedan.
479
00:44:27,360 --> 00:44:28,620
No te preocupes,
480
00:44:28,760 --> 00:44:30,620
quienquiera que siga
vivo aparecer�.
481
00:44:43,160 --> 00:44:44,090
Oye,
482
00:44:44,450 --> 00:44:46,420
�por qu� te apuntaste para
esto de todos modos?
483
00:44:48,160 --> 00:44:50,080
Russell es un talentoso
dise�ador de juegos.
484
00:44:51,980 --> 00:44:54,730
A la mayor�a de mis compa�eros
les encantan sus juegos.
485
00:44:54,990 --> 00:44:57,650
Todos quer�amos ser elegidos para
probar "Mundo de Dinosaurios".
486
00:44:57,680 --> 00:45:00,700
No sabes la envidia que sienten mis
compa�eros de clase por haber sido elegido.
487
00:45:01,540 --> 00:45:03,800
As� que trat� de
permanecer oculto.
488
00:45:04,620 --> 00:45:07,460
S� que probablemente no
ganar� el premio, pero...
489
00:45:07,530 --> 00:45:09,960
No quer�a que me mataran
demasiado pronto.
490
00:45:10,110 --> 00:45:12,370
Tengo un hijo de la
misma edad que t�.
491
00:45:12,410 --> 00:45:15,020
Tambi�n le gustan mucho los
juegos que hace Russell.
492
00:45:15,400 --> 00:45:17,180
�Qu� haces en el mundo real?
493
00:45:17,210 --> 00:45:18,790
No pareces un jugador.
494
00:45:19,160 --> 00:45:21,210
Soy un guardaespaldas de
los ricos y poderosos.
495
00:45:21,540 --> 00:45:23,790
Mi trabajo suele mantenerme
lejos de casa.
496
00:45:24,440 --> 00:45:26,320
No veo mucho a mi hijo.
497
00:45:27,740 --> 00:45:29,860
Mi hijo ten�a muchas
ganas de ver este juego,
498
00:45:29,900 --> 00:45:31,520
as� que me apunt� para
darle una sorpresa.
499
00:45:31,560 --> 00:45:33,390
Pens� que si ganaba
la competencia
500
00:45:33,430 --> 00:45:35,740
quiz�s estar�a un poco
m�s cerca de �l.
501
00:45:36,460 --> 00:45:37,940
No esperaba ser elegido.
502
00:45:37,980 --> 00:45:40,400
Cuando el juego termine,
tendremos mucho que hablar.
503
00:45:40,730 --> 00:45:41,840
Con suerte,
504
00:45:41,900 --> 00:45:43,570
estar� orgulloso de m�,
�sabes?
505
00:45:43,570 --> 00:45:45,760
Yo estar�a orgulloso
si fueras mi padre.
506
00:45:47,440 --> 00:45:48,580
Hagamos equipo.
507
00:45:48,880 --> 00:45:50,130
Vamos.
508
00:46:02,640 --> 00:46:03,850
�D�nde estabas?
509
00:46:04,430 --> 00:46:05,800
Me perd�.
510
00:46:13,470 --> 00:46:14,693
�Qu� est� pasando?
511
00:46:15,570 --> 00:46:17,140
Se siente como un terremoto.
512
00:46:17,333 --> 00:46:18,310
Vamos.
513
00:46:46,146 --> 00:46:47,213
�Ves eso?
514
00:46:47,680 --> 00:46:49,720
Amigo, han pensado en todo.
515
00:47:07,010 --> 00:47:08,440
R�pido. Disp�rale.
516
00:47:08,773 --> 00:47:10,520
Espera.
Algo lo persigue.
517
00:47:33,440 --> 00:47:34,666
�Maldici�n!
518
00:47:38,760 --> 00:47:40,266
Uno menos del que preocuparse.
519
00:47:40,400 --> 00:47:42,260
No pueden ser muchos m�s.
520
00:48:00,026 --> 00:48:01,586
No somos los �nicos aqu�.
521
00:48:02,666 --> 00:48:04,120
Esto no se siente bien.
522
00:48:20,560 --> 00:48:21,630
All�.
523
00:48:22,546 --> 00:48:24,146
Est�n acumulando
las provisiones,
524
00:48:24,430 --> 00:48:26,200
eliminando a los
que se acercan.
525
00:48:36,946 --> 00:48:38,360
Oye, por ah�.
526
00:48:47,400 --> 00:48:49,260
Esto es demasiado f�cil.
527
00:49:21,020 --> 00:49:22,173
�Cuidado!
528
00:49:24,960 --> 00:49:26,160
�Eddie!
529
00:49:26,773 --> 00:49:27,986
Aguanta.
530
00:49:41,213 --> 00:49:43,813
Todav�a es muy peligroso.
S�lo un poco m�s.
531
00:49:44,293 --> 00:49:46,680
Corrieron tras ellos. Ahora es un
buen momento para tomar una mochila.
532
00:49:46,710 --> 00:49:47,760
Espera.
533
00:49:47,973 --> 00:49:50,040
- Bien, pero seamos r�pidos.
- Ap�rate.
534
00:50:01,426 --> 00:50:03,140
Eddie,
aguanta.
535
00:50:04,080 --> 00:50:05,706
Tenemos que ganar,
�recuerdas?
536
00:50:06,600 --> 00:50:07,960
S�lo d�jame.
537
00:50:09,093 --> 00:50:10,533
�Por qu� hiciste eso?
538
00:50:10,530 --> 00:50:11,893
Podr�as haber escapado.
539
00:50:11,890 --> 00:50:13,973
Me salvaste la
vida dos veces.
540
00:50:14,373 --> 00:50:15,786
Todav�a te debo una.
541
00:50:16,880 --> 00:50:18,350
Eres un buen chico.
542
00:50:18,850 --> 00:50:20,120
Vas a estar bien.
543
00:50:20,680 --> 00:50:21,866
Adem�s,
544
00:50:22,120 --> 00:50:23,860
si todav�a me debes una,
545
00:50:24,390 --> 00:50:26,690
tienes que aguantar por m�,
�de acuerdo?
546
00:50:27,120 --> 00:50:29,390
Vete. Estar�n aqu� en
cualquier momento.
547
00:50:33,266 --> 00:50:35,013
Esto es doloroso.
548
00:50:46,706 --> 00:50:47,813
Oye.
549
00:50:48,386 --> 00:50:49,413
�Oye!
550
00:50:50,013 --> 00:50:51,373
Vas a despertar...
551
00:50:51,480 --> 00:50:53,013
sano y salvo.
552
00:50:55,520 --> 00:50:56,613
Chico,
553
00:50:57,546 --> 00:51:00,000
les har� pagar por lo
que te hicieron.
554
00:51:24,910 --> 00:51:26,080
Qu� raro.
555
00:51:26,453 --> 00:51:27,920
Creo que estaba por aqu�.
556
00:51:36,813 --> 00:51:38,000
�D�nde est� el otro?
557
00:51:40,386 --> 00:51:41,460
Pobre chico.
558
00:51:42,400 --> 00:51:43,906
Mejor suerte la pr�xima vez.
559
00:51:50,160 --> 00:51:51,546
Es nuestro d�a de suerte.
560
00:51:51,973 --> 00:51:53,840
- Mira esto.
- Encontraste la llave.
561
00:51:54,410 --> 00:51:56,450
Ahora el jeep es nuestro.
Vamos.
562
00:52:03,790 --> 00:52:05,013
Hay alguien por all�.
563
00:52:12,720 --> 00:52:14,493
�Est�n aqu�!
�Corre!
564
00:52:18,733 --> 00:52:20,310
No creo que est�n armados.
565
00:52:21,133 --> 00:52:23,280
Ser� dif�cil rastrear
a d�nde fueron,
566
00:52:23,400 --> 00:52:25,133
pero tienen que morir.
567
00:52:25,480 --> 00:52:27,180
Lily y yo iremos tras ellos.
568
00:52:27,510 --> 00:52:28,786
Revisa los suministros.
569
00:52:29,010 --> 00:52:30,480
De acuerdo.
Revisar� las mochilas.
570
00:52:30,813 --> 00:52:31,650
Vamos.
571
00:53:02,000 --> 00:53:04,066
Es hora de pagar
por lo que hiciste.
572
00:53:13,520 --> 00:53:14,720
Ayuda.
573
00:53:17,573 --> 00:53:18,746
�Ayuda!
574
00:53:18,880 --> 00:53:20,013
Jeremy.
575
00:53:27,870 --> 00:53:29,770
Ese tipo con el ni�o
al que le disparamos.
576
00:53:29,810 --> 00:53:31,533
�Qu� pas�?
577
00:53:32,786 --> 00:53:34,506
Dardo venenoso.
578
00:53:38,550 --> 00:53:39,733
�Lo atrapaste?
579
00:53:39,906 --> 00:53:41,906
Se escap�.
�C�mo est� Jeremy?
580
00:53:42,093 --> 00:53:43,440
Est� envenenado.
581
00:53:48,430 --> 00:53:50,533
Tir� el antiveneno.
582
00:53:59,960 --> 00:54:01,470
Tambi�n se llev� la mira.
583
00:54:01,920 --> 00:54:02,870
�Maldici�n!
584
00:54:03,626 --> 00:54:05,870
Este tipo es duro.
Tenemos que ser cautelosos.
585
00:54:05,910 --> 00:54:07,426
��Qu� pasa con los otros dos?!
586
00:54:08,306 --> 00:54:09,386
Se fueron.
587
00:54:09,773 --> 00:54:11,026
Genial.
588
00:54:17,440 --> 00:54:18,840
�Maldici�n!
589
00:54:51,120 --> 00:54:52,200
Oigan.
590
00:54:57,960 --> 00:54:59,133
No soy una amenaza.
591
00:55:00,186 --> 00:55:01,626
S� qui�nes los
est�n persiguiendo.
592
00:55:01,620 --> 00:55:03,506
Tambi�n me persiguen a m�.
593
00:55:03,970 --> 00:55:05,470
Los vimos dispararle
a ese chico.
594
00:55:06,106 --> 00:55:07,610
�Era tu amigo?
595
00:55:08,346 --> 00:55:09,253
Entonces,
596
00:55:09,466 --> 00:55:12,400
deber�amos formar un equipo y
matar a esos dos y acabar con ello.
597
00:55:14,000 --> 00:55:15,453
�No hab�a tres?
598
00:55:15,986 --> 00:55:17,940
Consegu� envenenar a uno.
�Lo atrap�!
599
00:55:17,980 --> 00:55:19,333
�Entonces qu� debemos
hacer ahora?
600
00:55:24,430 --> 00:55:26,430
No pasar� mucho tiempo antes
de que el juego termine,
601
00:55:26,460 --> 00:55:28,690
y no parece que queden
muchos jugadores.
602
00:55:28,730 --> 00:55:30,973
Esos dos representan
la �nica amenaza.
603
00:55:31,160 --> 00:55:32,790
Son jugadores profesionales.
604
00:55:32,830 --> 00:55:34,200
Como si eso no fuera
suficientemente malo,
605
00:55:34,200 --> 00:55:35,560
tienen un rifle
de francotirador.
606
00:55:35,613 --> 00:55:38,280
Tal y como est�n las cosas,
no podemos competir contra eso.
607
00:55:38,600 --> 00:55:41,510
El gran premio no significa nada.
Ni siquiera lo quiero.
608
00:55:42,040 --> 00:55:45,133
Pero quiero asegurarme de
que ellos tampoco lo consigan.
609
00:55:47,333 --> 00:55:48,653
Le promet� a Eddie...
610
00:55:48,826 --> 00:55:50,453
que lo vengar�a.
611
00:55:51,773 --> 00:55:53,400
As� que vamos a evaluar
nuestra situaci�n,
612
00:55:53,506 --> 00:55:54,920
y a elaborar un plan.
613
00:55:55,050 --> 00:55:57,160
�Tienes algo en tu mochila
que podamos usar?
614
00:56:00,386 --> 00:56:02,760
Tengo dos granadas de mano.
615
00:56:04,530 --> 00:56:06,053
Deber�as tomar una.
616
00:56:13,400 --> 00:56:14,426
Oye,
617
00:56:14,640 --> 00:56:15,770
tengo la mira.
618
00:56:15,770 --> 00:56:17,670
Ya no lo necesito.
T�mala.
619
00:56:25,226 --> 00:56:26,853
�Mu�vanse!
�Mu�vanse!
620
00:56:30,180 --> 00:56:31,690
Oigan.
�V�yanse!
621
00:57:13,546 --> 00:57:14,730
T�malo.
622
00:57:19,130 --> 00:57:20,360
Algo los encontr�.
623
00:57:21,230 --> 00:57:23,270
Tal vez los dinos los
maten por nosotros.
624
00:57:23,300 --> 00:57:24,680
Tenemos que asegurarnos.
625
00:57:24,720 --> 00:57:26,610
No duraron tanto tiempo
s�lo con suerte.
626
00:57:27,720 --> 00:57:29,140
Muy bien, vamos.
627
00:57:29,580 --> 00:57:30,733
El reloj sigue corriendo.
628
00:57:40,853 --> 00:57:42,280
No est� mal,
ustedes dos.
629
00:57:43,186 --> 00:57:44,986
�Alex, hay uno m�s por ah�!
630
00:58:03,320 --> 00:58:04,973
�Adelante!
�Por aqu�!
631
00:58:57,053 --> 00:58:58,146
�Granada!
632
00:59:20,090 --> 00:59:21,890
- �Est�s bien?
- S�, estoy bien.
633
00:59:23,346 --> 00:59:24,860
Este tipo no se rinde.
634
00:59:25,586 --> 00:59:27,653
Incluso con una
bala dentro, �l...
635
00:59:28,600 --> 00:59:30,906
- casi nos elimina.
- �Est�s seguro de que puedes matarlo?
636
00:59:31,100 --> 00:59:31,960
S�.
637
00:59:34,493 --> 00:59:36,026
Con esas heridas,
638
00:59:36,333 --> 00:59:38,120
no estar� vivo mucho tiempo.
639
00:59:44,250 --> 00:59:45,760
Formamos un buen equipo.
640
00:59:48,373 --> 00:59:49,853
Tienen que irse.
641
00:59:50,080 --> 00:59:51,586
S�lo d�jenme.
642
00:59:51,893 --> 00:59:54,093
Pero no te hemos ayudado
a vengar a Eddie.
643
00:59:56,666 --> 00:59:58,480
Cuanto m�s tiempo
se queden aqu�,
644
00:59:58,586 --> 01:00:00,480
m�s peligroso se vuelve.
645
01:00:01,800 --> 01:00:03,640
Vivan y sigan luchando.
646
01:00:07,106 --> 01:00:08,200
Corran.
647
01:00:09,970 --> 01:00:11,093
Juro,
648
01:00:11,320 --> 01:00:13,413
que no vamos a dejar
que ganen este juego.
649
01:00:15,820 --> 01:00:17,586
Sobrevivan hasta el final,
650
01:00:17,920 --> 01:00:20,350
y desh�ganse de esos
dos bastardos.
651
01:00:20,990 --> 01:00:22,453
Ahora p�ngase en marcha.
652
01:00:23,960 --> 01:00:24,950
Vamos.
653
01:00:31,730 --> 01:00:32,813
�No te muevas!
654
01:00:33,226 --> 01:00:34,546
Todav�a est� vivo.
655
01:00:34,560 --> 01:00:35,746
Estoy seguro que lo tengo.
656
01:00:36,493 --> 01:00:38,186
�Eres un p�simo tirador!
657
01:00:38,330 --> 01:00:39,800
�No tienes punter�a!
658
01:00:40,170 --> 01:00:41,400
�Pues demu�stralo!
659
01:00:41,760 --> 01:00:43,013
�En serio?
660
01:00:43,160 --> 01:00:44,720
��No viste a tu amigo?!
661
01:00:44,880 --> 01:00:46,453
�Quieres acabar como �l?
662
01:00:47,440 --> 01:00:48,573
Ustedes dos...
663
01:00:48,666 --> 01:00:50,306
no tendr�n ninguna oportunidad
contra m�.
664
01:00:50,310 --> 01:00:51,346
Escucha,
665
01:00:52,106 --> 01:00:53,613
�qu� tal si sales...
666
01:00:54,600 --> 01:00:56,906
y podemos hablar de
una soluci�n a esto?
667
01:01:28,133 --> 01:01:29,506
�Est� muerto?
668
01:01:35,493 --> 01:01:37,586
Uno de los mejores jugadores
que he visto.
669
01:01:38,000 --> 01:01:39,306
�Qu� hay de los otros dos?
670
01:01:39,840 --> 01:01:41,466
Todav�a tenemos
que eliminarlos.
671
01:01:50,352 --> 01:01:53,939
FIN DEL JUEGO
672
01:02:01,306 --> 01:02:03,090
No hay mucho tiempo.
Vamos.
673
01:02:04,080 --> 01:02:05,693
- Tenemos el jeep.
- De acuerdo.
674
01:02:15,066 --> 01:02:16,560
No podemos quedarnos aqu�.
675
01:02:16,800 --> 01:02:18,320
Es demasiado peligroso.
676
01:02:33,813 --> 01:02:35,220
- Toma el arma.
- S�.
677
01:02:46,146 --> 01:02:47,453
Vamos a buscar a esos dos.
678
01:02:50,460 --> 01:02:51,506
�S�!
679
01:02:51,786 --> 01:02:53,253
�S�!
680
01:03:19,330 --> 01:03:20,620
�Oye, Eric!
681
01:03:21,453 --> 01:03:23,130
�C�mo va todo por ah� abajo?
682
01:03:23,170 --> 01:03:24,546
�Est�s bromeando, amigo?
683
01:03:25,000 --> 01:03:26,470
�Realmente sigues vivo?
684
01:03:26,500 --> 01:03:27,440
S�.
685
01:03:27,440 --> 01:03:29,906
El pterod�ctilo me dej� caer
en su nido y se fue volando.
686
01:03:30,133 --> 01:03:31,840
Encontr� algunos
Huevos de Pascua.
687
01:03:31,853 --> 01:03:33,466
- �Huevos de Pascua?
- S�.
688
01:03:33,826 --> 01:03:34,960
Ven aqu�.
689
01:03:37,973 --> 01:03:39,960
D�jame mostrarte.
�Ves? Ah�.
690
01:03:40,650 --> 01:03:43,250
Puedo hablar con
los dinosaurios.
691
01:03:43,290 --> 01:03:44,450
Est�s bromeando.
692
01:03:49,773 --> 01:03:51,613
Oye, �o�ste eso?
693
01:03:51,746 --> 01:03:53,186
Suena como un motor.
694
01:03:54,226 --> 01:03:55,360
Por all�.
695
01:04:04,653 --> 01:04:05,773
Son ellos.
696
01:04:05,770 --> 01:04:07,453
Se consiguieron un jeep.
697
01:04:08,840 --> 01:04:09,973
Por supuesto que s�.
698
01:04:11,050 --> 01:04:12,510
Y tiene una ametralladora.
699
01:04:13,893 --> 01:04:15,306
Entonces estamos
pr�cticamente muertos.
700
01:04:16,350 --> 01:04:17,653
�Qu� hacemos?
701
01:04:17,906 --> 01:04:19,213
No podemos enfrentarnos
a ellos.
702
01:04:28,100 --> 01:04:29,653
Triceratopses.
703
01:04:30,000 --> 01:04:31,000
�D�nde?
704
01:04:32,400 --> 01:04:34,600
Son como arietes cubiertos
de escamas.
705
01:04:35,386 --> 01:04:37,253
Si pudi�ramos usarlos
de alguna manera.
706
01:04:40,106 --> 01:04:41,380
Yo me encargo de esto.
707
01:04:48,550 --> 01:04:50,106
�A d�nde vas?
708
01:05:14,573 --> 01:05:16,253
�Qu� est�s esperando?
�Dispara!
709
01:05:21,080 --> 01:05:22,453
�S�!
710
01:05:49,310 --> 01:05:50,480
�S�!
711
01:05:55,733 --> 01:05:57,200
�Tienes que estar bromeando!
712
01:05:59,000 --> 01:06:00,420
�Sigue disparando!
713
01:06:36,800 --> 01:06:38,160
�No hay m�s municiones!
714
01:06:44,893 --> 01:06:47,670
Un hombre y una mujer, en un jeep
negro, se dirigen hacia all�.
715
01:06:48,080 --> 01:06:50,986
Muy bien. Voy a hablar con el
pterod�ctilo y el T-rex ahora.
716
01:06:51,000 --> 01:06:52,253
Gracias, chicos.
717
01:06:55,360 --> 01:06:56,333
Muy bien,
718
01:06:56,626 --> 01:06:58,186
nos van a ayudar.
719
01:06:59,426 --> 01:07:01,190
�Seguro que recibieron
l mensaje?
720
01:07:01,220 --> 01:07:02,450
�Dudas de m�?
721
01:07:11,560 --> 01:07:12,680
�Vamos!
722
01:07:41,400 --> 01:07:43,460
�Por qu� nos persiguen?
723
01:07:47,640 --> 01:07:49,986
Son esos dos.
Estoy seguro de ello.
724
01:08:44,853 --> 01:08:46,260
Es el volc�n.
725
01:08:46,866 --> 01:08:48,226
Deber�amos ir a un
terreno m�s alto.
726
01:08:48,226 --> 01:08:49,026
S�.
727
01:09:02,853 --> 01:09:04,626
El juego est� casi terminado
728
01:09:04,826 --> 01:09:06,120
Ya casi llegamos.
729
01:09:06,310 --> 01:09:07,310
S�.
730
01:09:25,093 --> 01:09:26,906
- �Oye!
- �Se acab�!
731
01:09:27,120 --> 01:09:28,226
Espera.
732
01:09:28,220 --> 01:09:30,773
�Ac�rcate m�s y
estar� muerto!
733
01:09:31,293 --> 01:09:32,370
�Yo gan�!
734
01:09:33,520 --> 01:09:35,210
Oye, tranquilo.
Tranquilo.
735
01:09:35,520 --> 01:09:37,470
- Est� bien.
- �No te muevas!
736
01:09:37,510 --> 01:09:38,933
Est� bien.
Est� bien.
737
01:09:39,146 --> 01:09:40,760
- �No te muevas!
- Espera, espera, espera.
738
01:09:40,826 --> 01:09:41,960
- Al�jate...
- Olv�date de m�.
739
01:09:41,986 --> 01:09:43,440
�o te matar� a ti tambi�n!
740
01:09:43,520 --> 01:09:45,426
- Lo juro.
- Pero s� c�mo puedes conseguir
741
01:09:45,426 --> 01:09:48,133
- lo que realmente quieres.
- No vale la pena. - Lo s�, no se trata del dinero.
742
01:09:48,160 --> 01:09:49,706
Quieres copiar el c�digo.
743
01:09:49,786 --> 01:09:51,520
Encontramos un Huevo de Pascua.
Es tuyo.
744
01:09:51,890 --> 01:09:52,706
�Qu�?
745
01:09:52,826 --> 01:09:54,306
Si lo dejas ir.
746
01:09:54,460 --> 01:09:55,626
No lo hagas.
747
01:09:56,020 --> 01:09:57,660
Ll�vame.
Te mostrar�.
748
01:10:06,570 --> 01:10:07,570
Buen juego.
749
01:10:09,080 --> 01:10:10,160
Oye, viejo,
750
01:10:10,373 --> 01:10:12,160
El Huevo de Pascua
est� aqu�.
751
01:10:15,853 --> 01:10:17,550
Es un regalo de Alex.
752
01:11:07,900 --> 01:11:09,400
Felicitaciones.
753
01:11:09,720 --> 01:11:10,973
Ganaste.
754
01:11:12,226 --> 01:11:13,240
Eric,
755
01:11:14,666 --> 01:11:17,093
- gracias.
- Felicitaciones a Eason
756
01:11:17,100 --> 01:11:19,040
por ser el �ltimo
hombre en pie,
757
01:11:19,070 --> 01:11:20,970
y gracias a todos los
voluntarios elegidos
758
01:11:21,010 --> 01:11:23,013
por su ejemplar
participaci�n.
759
01:11:28,960 --> 01:11:30,010
Gracias.
760
01:11:32,400 --> 01:11:35,050
35 millones de espectadores
vieron sus actuaciones,
761
01:11:35,090 --> 01:11:36,893
y votaron sobre qu�
jugador recibir�a
762
01:11:36,893 --> 01:11:38,460
cinco millones adicionales.
763
01:11:38,500 --> 01:11:40,560
Votaron a la persona
que m�s encarnaba
764
01:11:40,600 --> 01:11:43,500
las virtudes de la abnegaci�n
y la deportividad,
765
01:11:43,540 --> 01:11:45,900
que era el verdadero objetivo
de esta competici�n.
766
01:11:45,930 --> 01:11:47,573
Y la votaci�n fue para...
767
01:11:47,906 --> 01:11:49,146
�Eric!
768
01:11:51,600 --> 01:11:52,740
Buen trabajo.
769
01:11:54,580 --> 01:11:56,226
Felicitaciones, viejo.
770
01:11:56,980 --> 01:11:58,910
Siempre cre�mos que
los juegos eran
771
01:11:58,950 --> 01:12:01,140
m�s que puntos y tablas
de clasificaci�n.
772
01:12:01,180 --> 01:12:04,493
Demostraste que la determinaci�n
de mantener tus principios
773
01:12:04,560 --> 01:12:07,080
es m�s importante que ganar.
774
01:12:57,540 --> 01:12:59,386
�La cena la pago
yo esta noche!
775
01:13:01,520 --> 01:13:04,210
- �Oye! Felicitaciones.
- Buen juego, amigo.
776
01:13:04,240 --> 01:13:05,546
- Oye.
- Buen juego.
777
01:13:07,210 --> 01:13:08,346
Jeremy, Lily,
778
01:13:08,346 --> 01:13:11,650
en respuesta al hackeo de nuestros sistemas
para asegurar la entrada en el concurso,
779
01:13:11,690 --> 01:13:14,690
por la presente se le proh�be la entrada
a todos los juegos de Mental Abyss.
780
01:13:14,730 --> 01:13:15,760
�Qu�?
781
01:13:17,373 --> 01:13:19,530
- Todo esto es culpa tuya.
- ��Mi culpa?!
782
01:13:19,570 --> 01:13:22,146
�Fue tu idea hackear el
sistema en primer lugar!
783
01:13:23,700 --> 01:13:26,813
Peter tambi�n est� expulsado de nuestros
juegos por hackear el sistema.
784
01:13:26,933 --> 01:13:30,746
Adem�s, su conducta en el juego fue
presenciada por todos sus clientes.
785
01:13:30,813 --> 01:13:32,626
- Felicitaciones.
- Buen juego.
786
01:13:35,110 --> 01:13:36,110
Vamos.
787
01:13:42,013 --> 01:13:43,460
Hasta luego.
788
01:13:54,053 --> 01:13:54,813
Hola,
789
01:13:54,960 --> 01:13:56,810
Estaba pensando en compartir
el dinero del premio,
790
01:13:56,870 --> 01:13:58,200
pero supongo que ya
no es necesario.
791
01:13:58,230 --> 01:14:00,230
Es decir, no voy a decir
que no a m�s dinero.
792
01:14:00,270 --> 01:14:01,880
�Oh, codicioso!
793
01:14:02,320 --> 01:14:03,520
En tus sue�os.
794
01:14:07,093 --> 01:14:08,610
�Vamos!
795
01:14:08,610 --> 01:14:13,261
MUNDO DE DINOSAURIOS
(2020)
796
01:14:13,260 --> 01:14:20,120
Sincronizaci�n y traducci�n:
DanyMoony
54313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.