All language subtitles for DAN DA DAN_S1_09_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00.610 --> 00:03.140 A-Acrobatic Silky? 00:05.110 --> 00:06.660 Ouch! 00:07.860 --> 00:09.530 Takakura-sama, are you all right? 00:09.530 --> 00:10.950 Ow. 00:11.450 --> 00:13.580 What a lewd state you are in! 00:13.580 --> 00:16.200 To expose yourself to me like that... 00:16.200 --> 00:18.920 It must mean you're presuming a betrothal already! 00:18.920 --> 00:20.960 Very well! 00:20.960 --> 00:22.710 You have powers as well? 00:22.710 --> 00:27.090 I see, so that is why you were able to enter our void space. 00:27.510 --> 00:29.930 We will take your banana organs while we're at it. 00:29.930 --> 00:31.510 - Labor, labor... - Hold on! 00:31.510 --> 00:32.930 Let me put something on! 00:32.930 --> 00:35.470 Takakura-sama, I will deal with them! 00:35.470 --> 00:39.100 Full of defects, covered in mud, that's fine, that's fine. 00:39.100 --> 00:42.610 Yup, that's fine, that's fine, now... Labor! 00:46.070 --> 00:47.690 Serpoian Form Serpogrammetry! 00:51.910 --> 00:52.990 Wait up! 00:52.990 --> 00:55.330 Don't include me in your attack! 00:55.330 --> 00:58.710 You're a cheap hire. There are countless replacements for you. 00:58.710 --> 01:00.040 What was that just now? 01:00.040 --> 01:03.130 I feel like I crashed into an invisible wall. 01:03.130 --> 01:05.130 Snap! 01:05.130 --> 01:08.300 Chiquitita, you have a dream? Shy my chotchiki for you. 01:08.300 --> 01:09.790 Chiquitita, you wake from a dream? 01:09.790 --> 01:11.510 Shy my chotchiki for you. 01:12.220 --> 01:13.680 This is... 01:14.010 --> 01:14.870 This is... 01:15.510 --> 01:17.220 Where are the clothes? 01:17.220 --> 01:19.230 Jet Punch! 01:24.520 --> 01:26.320 That's a respectable punch. 01:26.690 --> 01:28.530 Thank you, deez! 01:28.890 --> 01:32.110 But if it doesn't connect, it's not much of anything. 01:32.110 --> 01:34.030 Snap! 01:35.330 --> 01:36.870 TAKAKURA 01:37.540 --> 01:39.910 Serpoian Form Serpogrammetry! 01:39.910 --> 01:41.500 Hold it! Stop that! 01:41.500 --> 01:42.710 What a nuisance! 01:43.120 --> 01:46.340 You seem to be in love with me. 01:46.340 --> 01:47.550 Not one bit. 01:47.550 --> 01:51.920 I'm sorry. I already have someone in my heart. 01:51.920 --> 01:55.430 But I'll give you as many chances as you need to try to win my heart. 01:56.100 --> 01:57.470 That is... 02:00.480 --> 02:02.810 ...the conditions of an attractive lady. 02:02.810 --> 02:05.360 Argh! My head is stuck! 02:05.360 --> 02:07.270 Now, I'll take the nuisance... 02:10.690 --> 02:14.200 I have caught you, woman person. 02:14.200 --> 02:16.660 What is this? It's going to crush me! 02:16.660 --> 02:22.210 You just thought, "You can use psychic powers even without saying Serpogrammetry," yes? 02:22.210 --> 02:23.540 I don't care about any of that! 02:23.540 --> 02:27.500 I didn't overlook the fact that you dropped your guard. 02:27.500 --> 02:29.130 I don't care! Just let me out! 02:29.130 --> 02:31.170 But this is quite interesting. 02:31.170 --> 02:35.300 There are multiple persons with special powers in the same location. 02:35.300 --> 02:38.640 There is hope for us to seek further evolution. 02:38.640 --> 02:41.020 Your movements are remarkable... 02:41.020 --> 02:43.390 ...but you are not all too powerful. 02:43.740 --> 02:48.440 This wasn't in the plans, but we will take your banana organs as well while we're at it. 02:48.440 --> 02:52.240 I am the chosen one! I won't lose to the likes of you! 02:52.240 --> 02:54.820 - The light of hope will come from the heave— - Chiquitita. 03:03.120 --> 03:06.290 That's right. You have been chosen. 03:06.290 --> 03:08.250 Chosen for our evolution. 03:08.250 --> 03:09.920 Now, let's begin. 03:09.920 --> 03:11.880 Hold on just a second! 03:25.810 --> 03:27.650 You were after me, weren't you? 03:29.360 --> 03:31.400 I'll take you on right now! 03:32.530 --> 03:34.990 Takakura-sama! You're still... 03:34.990 --> 03:38.530 There are things that are more important than clothes! 03:46.660 --> 03:49.080 Man, I hate this. I wanna go home... 03:49.080 --> 03:53.550 That's right, that's right. We want your banana organs. 03:53.550 --> 03:55.170 However... 03:55.260 --> 03:57.930 We can do both of you simultaneously. 03:57.930 --> 04:00.220 As long as there are three of us. 04:01.350 --> 04:02.680 This is... 04:02.680 --> 04:05.220 The transformation is wearing off. 04:05.640 --> 04:09.600 This is possible when the three of us combine our psychokinesis. 04:09.600 --> 04:11.730 The Awesome Zone. 04:12.690 --> 04:13.690 Inside this area... 04:13.690 --> 04:14.860 ...all transformations... 04:14.860 --> 04:16.240 ...let alone standing up... 04:16.240 --> 04:17.570 ...will be impossible. 04:17.570 --> 04:18.910 - However... - ...this... 04:18.910 --> 04:20.200 - ...has... - ...one... 04:20.200 --> 04:21.570 ...flaw. 04:21.570 --> 04:24.290 We cannot enter there, either. 04:24.290 --> 04:25.500 Thus... 04:28.040 --> 04:32.500 We will have him beat you up until you can no longer move. 04:32.500 --> 04:35.460 Stop that! If you do that, he'll die! 04:35.460 --> 04:37.840 Please, stop! 04:52.020 --> 04:52.810 Impossible! 04:52.810 --> 04:54.480 He broke through the Awesome Zone? 04:54.480 --> 04:55.530 No, he didn't! 04:55.530 --> 04:59.360 Our psychokinesis is being repelled by someone! 04:59.360 --> 05:01.490 Oh no! The woman person is here! 05:01.950 --> 05:04.450 Momo-chan, I really missed you. 05:04.450 --> 05:05.910 Okarun, you moron! 05:05.910 --> 05:08.330 Don't you be making out with that bitch! 05:09.370 --> 05:12.460 I'd never forget your damn faces! 06:49.930 --> 06:50.470 EPISODE 9: MERGE! SERPO DOVER DEMON NESSIE! 06:50.470 --> 06:52.810 EPISODE 9: MERGE! SERPO DOVER DEMON NESSIE! Momo-chan, I really missed you. 06:52.810 --> 06:55.140 EPISODE 9: MERGE! SERPO DOVER DEMON NESSIE! Shut up! Don't look at me, you perv! 06:55.140 --> 06:57.520 Until we harvest the man person's banana organ... 06:57.520 --> 07:00.730 ...we wanted the woman person under confinement! That's what we told it! 07:00.730 --> 07:02.570 What exactly is that thing doing? 07:02.570 --> 07:06.320 It's annoying that Momo Ayase is rescuing me, but I have no choice. 07:06.320 --> 07:07.620 You shall lend us a hand! 07:07.620 --> 07:09.120 Wait, is that Acro-Silky? 07:09.120 --> 07:12.950 I'll help you out, but I won't let you have Ken Takakura-sama! 07:14.370 --> 07:15.540 Miss Ayase! 07:15.540 --> 07:17.750 Come on, Momo Ayase! What are you doing? 07:17.750 --> 07:19.670 You have to hold them back with your magic! 07:19.670 --> 07:22.340 I don't know how, but we have the advantage! 07:22.340 --> 07:25.090 Let's wake up the Gig Worker now! 07:25.090 --> 07:28.260 Damn it! Do your job properly or we'll lower your pay! 07:28.260 --> 07:30.640 Sorry, this is a bit impossible. 07:30.640 --> 07:33.140 You're such a bother! 07:33.890 --> 07:35.740 No! Anything but that! 07:36.230 --> 07:38.400 Stop! 07:39.810 --> 07:43.820 Yellow and black is the mark of courage. 07:43.820 --> 07:47.110 Are you able to fight 24 hours? 07:47.110 --> 07:50.910 Regain, Regain, our own Regain. 07:51.240 --> 07:55.370 The mark of courage on our briefcases. 07:55.370 --> 07:59.040 Can you fight far off in a distant world? 07:59.040 --> 08:03.090 Business Man! 08:03.090 --> 08:06.840 Japanese Business Man! 08:12.930 --> 08:13.810 That's right! 08:13.810 --> 08:14.430 Take them... 08:14.430 --> 08:15.560 ...and beat them up... 08:15.560 --> 08:17.560 ...so they can't move anymore! 08:20.020 --> 08:21.980 Man, you irritate me. 08:23.270 --> 08:26.610 You mention that name, you die. 08:26.610 --> 08:27.570 So powerful! 08:27.570 --> 08:29.780 Our psychic powers are being pushed back! 08:29.780 --> 08:33.240 Gig Worker! Go after that woman person! 08:33.240 --> 08:37.200 I won't let you. You're not going to ignore me. 08:37.200 --> 08:38.620 Makes me wilt. 08:38.620 --> 08:42.250 If we don't have that psychic thing going, it's all ours! 08:42.250 --> 08:44.140 Salary... 08:44.140 --> 08:44.880 Uppercut! 08:47.090 --> 08:48.380 I can't see the attack! 08:48.380 --> 08:49.800 That thing is bad news! 08:50.590 --> 08:51.680 Mantis! 08:54.260 --> 08:55.680 He dodged! 08:55.680 --> 08:58.680 I can see this thing's punches. 08:58.680 --> 08:59.850 Mantis! 09:03.060 --> 09:08.030 You said that I am lacking in power, didn't you? 09:10.450 --> 09:11.070 Then... 09:12.030 --> 09:15.790 I'll simply nail your weak spot multiple times. 09:15.790 --> 09:18.080 I am one with Takakura-sama! 09:18.080 --> 09:20.080 Hey! You guys are way too close! 09:20.080 --> 09:22.170 You guys will both get blown away! 09:22.170 --> 09:23.420 Oh my, are you jealous? 09:23.420 --> 09:24.340 As if! 09:24.340 --> 09:26.590 Momo-chan, that's great advice. 09:26.590 --> 09:28.380 I am an awkward fellow after all. 09:30.130 --> 09:31.760 Do you guys wanna die? 09:31.760 --> 09:33.050 I'm sorry, Miss Ayase! 09:33.050 --> 09:34.480 Come on, get a grip already! 09:34.480 --> 09:37.220 You're the one in charge of holding back their weird powers! 09:37.220 --> 09:39.480 Sheesh, you are so useless. 09:39.480 --> 09:42.060 Your pay will be cut by 60 percent. 09:42.060 --> 09:44.270 N-No way. 10:01.330 --> 10:03.170 What was that just now? 10:03.170 --> 10:04.120 Water! 10:04.120 --> 10:05.530 My feet don't touch the bottom! 10:05.530 --> 10:07.210 What's going on here? 10:11.510 --> 10:13.940 The wall and ceiling is all water now! 10:21.600 --> 10:22.480 Crap. 10:29.530 --> 10:32.320 It's here. 10:36.990 --> 10:38.490 Crap, crap, crap! 10:38.490 --> 10:39.990 We're gonna escape for now! 10:39.990 --> 10:43.370 Hold on! Why are you calling the shots? I'm the leader here! 10:43.370 --> 10:44.750 It's Nessie! 10:44.750 --> 10:47.130 Takakura-kun is getting excited. He's so cute. 10:47.130 --> 10:48.340 Damn you guys! 10:48.340 --> 10:51.380 No, we're in Kamigoe City, so should I call it Kamissie? 10:51.380 --> 10:54.680 Oh, fine! Then you guys can get real chummy and stare at Nessie! 10:54.680 --> 10:55.630 I'm outta here! 10:55.630 --> 10:58.140 Oh, so that thing is called Nessie? 10:58.140 --> 11:00.140 Takakura-kun, you know so much. 11:00.140 --> 11:02.350 Come on! What have you been doing? 11:02.350 --> 11:05.900 You weren't able to hold back the woman person at all! 11:05.900 --> 11:07.810 You're also getting a 60 percent pay cu... 11:15.200 --> 11:16.070 How could you? 11:16.070 --> 11:17.660 Nessie is really bad news! 11:17.660 --> 11:19.590 - Why are you attacking us? - That's what I've been saying! 11:19.590 --> 11:21.800 You're supposed to get that woman person over there! 11:21.800 --> 11:23.040 Hey! Takakura-kun, wait... 11:27.040 --> 11:28.540 Miss Shiratori! 11:30.660 --> 11:31.840 That was from him? 11:31.840 --> 11:33.180 Business Punch! 11:34.470 --> 11:37.180 Does he punch harder underwater? 11:37.180 --> 11:40.300 Is he a Mantisian that has the characteristics of a mantis shrimp? 11:40.300 --> 11:41.510 Mantis! Mantis! 11:42.510 --> 11:46.520 Yours truly can exert real power underwater! 11:46.520 --> 11:49.840 The underwater punching power of yours truly is ten times that on land. 11:51.570 --> 11:52.610 Huh? 11:58.490 --> 11:59.820 Ten times! 11:59.820 --> 12:01.530 Still need air, huh? 12:01.530 --> 12:02.580 Get him! 12:03.160 --> 12:06.660 You should be able to swim at pretty high speed with Turbo Granny's leg strength! 12:06.660 --> 12:08.120 Makes me wilt. 12:14.210 --> 12:15.370 I'm gonna die! 12:15.880 --> 12:17.010 I can't swim! 12:17.010 --> 12:19.050 Turbo Granny can't swim! 12:19.050 --> 12:20.260 Huh? 12:26.220 --> 12:27.730 This is the worst situation ever! 12:27.730 --> 12:29.600 How are we supposed to fight like this? 12:29.600 --> 12:31.480 I don't know the answer either! 12:31.480 --> 12:33.080 We're in trouble if we take too long! 12:33.080 --> 12:35.480 If we don't save that girl, she'll drown! 12:35.480 --> 12:37.330 Miss Ayase, what about your psychic powers? 12:37.330 --> 12:39.360 I can reach if we're right below her, 12:39.360 --> 12:41.700 But that mantis shrimp guy is blocking me! 12:41.700 --> 12:43.740 Then I'll draw that guy's attention, 12:43.740 --> 12:45.740 so please grab Miss Shiratori in the meantime! 12:45.740 --> 12:47.040 What are you talking about? 12:47.040 --> 12:50.580 If you just plunge in like that, you'll end up exactly like that stupid girl! 12:50.580 --> 12:52.250 Don't make things harder for me, okay? 12:52.250 --> 12:53.790 You don't have to say it like that! 12:53.790 --> 12:56.340 I'm just trying to make myself useful! 12:56.340 --> 12:58.920 And it doesn't mean jack if you cause even more trouble! 12:58.920 --> 13:00.800 That's why we need to hurry up and run! 13:00.800 --> 13:02.930 You guys are at fault for making out all the time! 13:02.930 --> 13:04.050 We weren't making out! 13:04.050 --> 13:05.990 You've been making out! This whole time! 13:05.990 --> 13:08.230 You pinned her down on the ground in the courtyard! 13:08.230 --> 13:09.770 So it was bothering you! 13:09.770 --> 13:10.980 No, it's not! 13:10.980 --> 13:14.110 I don't care what some liar is doing with some stupid girl! 13:14.110 --> 13:15.650 Hold on a second! 13:17.070 --> 13:20.680 If you actually care, then tell me honestly that you do! 13:21.200 --> 13:25.330 If it's weighing on your mind, please let me explain myself! 13:25.330 --> 13:28.700 I don't care how much other people will take things the wrong way, 13:28.700 --> 13:31.540 but I don't want you to have the wrong idea, Miss Ayase! 13:31.540 --> 13:34.630 I want you to have a proper understanding of everything! 13:37.170 --> 13:39.090 Don't touch me, pervert! 13:39.090 --> 13:40.340 Oh, sorry. 13:40.340 --> 13:42.590 How can you say that when you look like that? 13:42.590 --> 13:43.640 Miss Ayase! 14:00.940 --> 14:03.160 I'm sorry! That was beyond my control! 14:03.160 --> 14:04.700 I won't touch you ever again! 14:04.700 --> 14:05.910 That's a great idea! 14:05.910 --> 14:06.520 Huh? 14:07.370 --> 14:08.950 Okarun, stay still! 14:08.950 --> 14:09.950 Huh? 14:09.950 --> 14:11.330 This is rough. 14:11.830 --> 14:14.000 All right, let's try it. 14:14.000 --> 14:16.040 Stop with your futile resistance! 14:17.170 --> 14:19.380 What the hell is that? 14:19.380 --> 14:23.090 I grab Okarun really hard, and push him forward! 14:23.090 --> 14:28.220 I propel him with my psychic powers as if I'm catching a lively fish, and ride it! 14:28.220 --> 14:33.390 You can't escape attacks from yours truly! 14:33.390 --> 14:36.520 Get up there! 14:51.080 --> 14:52.370 That's amazing! 14:52.370 --> 14:53.830 Miss Ayase, you're such a genius! 14:53.830 --> 14:55.120 I know that! 14:55.120 --> 14:57.080 Hey, come on. Wake up! 14:58.170 --> 15:00.500 She probably swallowed a lot of water. 15:00.500 --> 15:02.010 Don't hate me for this, okay? 15:02.350 --> 15:03.630 Forced resuscitation! 15:04.260 --> 15:06.180 Miss Shiratori! I'm glad! 15:08.850 --> 15:09.890 Is this a dream? 15:09.890 --> 15:12.410 You dumbass! We haven't resolved anything yet! 15:12.410 --> 15:15.470 Take off your clothes! The water resistance makes it hard to move you. 15:15.470 --> 15:18.690 Huh? I've already decided I'm not stripping down until my wedding night! 15:18.690 --> 15:19.360 Strip! 15:22.900 --> 15:25.780 It's not fair that you escaped upwards! 15:25.780 --> 15:29.620 Oh, right now yours truly has them cornered. 15:29.620 --> 15:32.870 Give me a bit more time. 15:35.460 --> 15:36.580 What? 15:36.580 --> 15:38.790 Each and every one of you is useless! 15:39.380 --> 15:44.590 His attack power is amazing, but he's so stupid he assaults everything in sight. 15:44.590 --> 15:47.720 Gig Worker has high attack power underwater, 15:47.720 --> 15:50.550 but he takes too many breaths and the enemy ends up escaping. 15:50.550 --> 15:52.180 Sorry. 15:52.180 --> 15:55.180 That's enough. This is a case where we will all merge together. 15:55.520 --> 15:58.980 We will use this Body Cable to become one. 15:58.980 --> 16:00.020 YOU MUST ASSUME RESPONSIBILITY AND RAISE AN ANIMAL FOR ITS ENTIRE LIFE! 16:00.020 --> 16:01.940 You have to assume responsibility. 16:01.940 --> 16:04.780 Takakura-kun, you saw me in lingerie. 16:04.780 --> 16:05.610 I did not. 16:05.610 --> 16:08.700 You in lingerie is only worth one piece of candy. 16:09.050 --> 16:11.410 Anyway, I need both of you to get fired up! 16:11.410 --> 16:14.120 We can't win unless we all use everything we've got! 16:14.120 --> 16:14.750 Sure. 16:14.750 --> 16:17.920 Don't tell me what to do! I'm the leader! 16:17.920 --> 16:18.830 Here goes! 16:18.830 --> 16:20.580 One, two... 16:42.270 --> 16:46.280 What a shame. Ran out of water. 16:49.780 --> 16:51.490 That was close! 16:51.490 --> 16:54.030 What was that? Is that even possible? 16:56.450 --> 16:59.540 Miss Ayase, look at that! It's pooling water into its neck! 17:00.040 --> 17:02.040 So it can't shoot continuously! 17:02.040 --> 17:06.090 Which means, if we break that thing's neck, it can't shoot lasers anymore! 17:06.090 --> 17:07.010 Let's do it! 17:07.010 --> 17:10.060 Now might be our chance! Let's get close and attack! 17:27.030 --> 17:32.030 You just thought we only had the high-compression water blast, didn't you? 17:32.030 --> 17:37.290 We may look like this, but we are a close-combat in-fighter UMA. 17:40.410 --> 17:41.120 Oh no! 17:54.260 --> 17:56.930 Hey, get a grip! Are you okay? 17:58.270 --> 18:01.060 That hurt! I'm not okay! 18:01.060 --> 18:02.520 Then you're fine! 18:02.520 --> 18:05.810 That thing has the punching guy's arm! 18:05.810 --> 18:09.150 When did they merge together? We can't get close like that! 18:09.150 --> 18:14.870 That damn Serpoian brought the punching guy to cover for Nessie's weakness all along! 18:14.870 --> 18:17.950 It's too strong! Laser beams and mantis shrimp punches... 18:17.950 --> 18:21.370 We might've had a chance on land, but there's nothing we can do underwater! 18:21.370 --> 18:22.710 Okarun, what'd you just say? 18:22.710 --> 18:24.290 There's nothing we can do! 18:24.290 --> 18:25.420 Not that one! 18:25.420 --> 18:27.460 You said mantis shrimp punches? 18:41.520 --> 18:42.770 Too bad. 18:42.770 --> 18:46.230 The high-compression water blast has run out yet again. 18:46.230 --> 18:50.440 But we have endless ways to kill you. 18:50.440 --> 18:55.280 You are a very dangerous person, so we will kill you first then dissect you. 18:55.280 --> 18:59.910 We can simply wait for you to drown but we have used a bit too much time. 18:59.910 --> 19:02.790 Can we punch you to death? 19:19.720 --> 19:21.470 Wh-What? 19:21.470 --> 19:22.930 What is going on here? 19:22.930 --> 19:27.440 You shouldn't have merged together with that Mantisian. 19:27.440 --> 19:30.860 A mantis shrimp's punching powers are unparalleled underwater. 19:30.860 --> 19:33.820 But on land, it can never unleash a punch at full strength. 19:33.820 --> 19:35.820 Including him. 19:35.820 --> 19:38.780 If he tried to go all-out, he'd have ended up like you now. 19:38.950 --> 19:42.320 He'd have imploded from the impact of his own punch. 19:48.000 --> 19:51.920 I can stay underwater like this for hours on end! 19:51.920 --> 19:54.010 But what about you? 19:54.880 --> 19:56.510 Will you drown first? 19:56.510 --> 20:00.300 Or will you be severed by the high-compression water blast first? 20:09.400 --> 20:11.900 I can't swim. 20:11.900 --> 20:14.820 But if there's a path to run... 20:15.740 --> 20:16.990 I can go full throttle. 20:16.990 --> 20:18.320 Hold on just a second! 21:07.540 --> 21:08.870 We're back? 21:10.790 --> 21:12.580 We defeated them? 21:16.760 --> 21:20.300 The ground is hard. This is the hallway! 21:20.300 --> 21:23.050 Thank you, hallway. 21:23.050 --> 21:25.010 Thank you for being so hard! 21:26.850 --> 21:28.810 What's that about? 21:30.190 --> 21:32.850 I dunno. It's hilarious. 21:33.690 --> 21:34.360 Huh? 21:34.360 --> 21:35.450 What are they doing? 21:35.860 --> 21:38.740 These guys are buck naked and hugging! 21:42.070 --> 21:44.780 Ayase from Class B and that four-eyes is going at it! 21:44.780 --> 21:49.450 No! 21:49.450 --> 21:53.040 The prim Miss Shiratori from Class D is naked, too! 21:53.040 --> 21:54.380 Why is this happening? 21:54.380 --> 21:56.210 Why are they all naked? 23:27.510 --> 23:28.970 Nessie was simply too wicked! 23:28.970 --> 23:30.680 Was it a surviving Plesiosaur? 23:30.680 --> 23:33.140 But I never thought it would merge with an alien. 23:33.140 --> 23:35.560 The merger between a UMA and an alien is like a dream for me! 23:35.560 --> 23:36.900 Takakura-kun, you know so much. 23:36.900 --> 23:37.600 EPISODE 10 Next episode, 23:37.600 --> 23:39.360 HAVE YOU EVER SEEN A CATTLE MUTILATION? "Have You Ever Seen a Cattle Mutilation?" 23:39.360 --> 23:41.980 Man, I was caught in a weird situation. This really sucks! 21151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.