Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:28.000 --> 00:28.840
Hey.
00:30.840 --> 00:36.720
The reason why you hate me so much is cuz
I dropped a washtub on your head, right?
00:37.340 --> 00:39.720
I have no intent
on being chummy with you.
00:40.010 --> 00:42.020
But I don't feel like
being enemies, either.
00:43.310 --> 00:45.100
I went a bit too far that time.
00:45.440 --> 00:46.020
Sorry.
00:50.480 --> 00:51.530
So you, too.
00:51.940 --> 00:54.570
Apologize to Okarun since
you made fun of him.
00:55.070 --> 00:56.860
Then we'll call it even, okay?
00:58.570 --> 01:01.370
You really don't get it at all, Momo Ayase.
01:03.750 --> 01:06.870
I wouldn't call you my sworn enemy
because of a washtub.
01:07.040 --> 01:10.880
I'm after you because I'm positive
that you're a demon!
01:15.340 --> 01:17.010
I told you that I wasn't!
01:17.010 --> 01:20.640
You're nothing but trouble if you poke at me
because of a misunderstanding!
01:20.640 --> 01:22.850
Then what the hell is he!?
01:23.770 --> 01:28.940
Takakura-kun fighting Acrobatic Silky
looked just like a demon.
01:29.060 --> 01:30.020
Besides!
01:30.650 --> 01:33.530
There's no way she's your grandmother!
01:33.940 --> 01:35.900
She's too pretty and way too young!
01:35.990 --> 01:37.400
What's that?
01:37.610 --> 01:39.110
She's a really good girl!
01:39.110 --> 01:40.370
Yeah, Momo is a demon.
01:40.620 --> 01:43.990
You shut up, old hag!
You're complicating things!
01:44.160 --> 01:45.330
I knew it.
01:46.160 --> 01:48.750
Takakura-kun and Auntie are demons.
01:48.960 --> 01:51.290
And you're the big boss in charge of them!
01:51.590 --> 01:54.260
You're trying to destroy the world, I bet.
01:57.590 --> 01:59.220
ARE YOU A TOTAL IDIOT!?
01:59.220 --> 02:00.720
IF I HAD SUCH POWERS, I'D START OFF
02:00.720 --> 02:02.430
BY BLOWING YOUR HEAD OFF!
02:02.430 --> 02:04.350
DON'T GO DAYDREAMING
LIKE SOME EIGHTH GRADER!
02:08.480 --> 02:09.850
BLOW MY HEAD OFF?
02:09.850 --> 02:11.690
BLOW MY HEAD OFF?
NOW YOU'RE SHOWING YOUR TRUE COLORS!
02:11.690 --> 02:14.190
BLOW MY HEAD OFF?
NOW YOU'RE SHOWING YOUR TRUE COLORS!
RIGHT NOW, I DON'T HAVE
ENOUGH POWER TO BEAT YOU.
02:14.570 --> 02:16.740
BUT I'M SURE I'LL BECOME STRONGER
AND BEAT YOU!
02:17.610 --> 02:19.450
SOUNDS GREAT! TRY ME IF YOU CAN!
02:19.450 --> 02:21.530
SOUNDS GREAT! TRY ME IF YOU CAN!
I'LL BEAT YOU TO A PULP!
02:23.200 --> 02:25.330
SOUNDS LIKE YOU UNDERESTIMATE ME,
02:25.330 --> 02:27.750
SOUNDS LIKE YOU UNDERESTIMATE ME,
BUT YOU'RE FORGETTING ONE THING.
02:27.750 --> 02:31.040
SOUNDS LIKE YOU UNDERESTIMATE ME,
BUT YOU'RE FORGETTING ONE THING.
I HAVE BEEN CHOSEN
TO PROTECT WORLD PEACE!
02:31.630 --> 02:33.500
Because I'm just too cute!
02:35.300 --> 02:36.340
Thanks for having me!
02:36.630 --> 02:38.550
The somen noodles were tasty, Auntie!
02:38.550 --> 02:39.930
Hold on, damn you!
02:39.930 --> 02:42.090
I'm not done talking to you!
02:42.090 --> 02:45.760
Keep trying hard, Aira.
Blow Momo away!
02:46.270 --> 02:48.140
Auntie here is cheering for you.
02:48.140 --> 02:51.520
Damn it, you old hag!
Why are you rooting for her?
02:51.520 --> 02:52.310
Huh?
02:53.270 --> 02:54.520
Takakura-kun.
02:56.730 --> 03:01.660
Despite being a demon,
you tried to save me multiple times.
03:02.910 --> 03:04.070
Why?
03:05.700 --> 03:07.290
It's because he's not a demon!
03:09.870 --> 03:11.620
I have no reason.
03:12.170 --> 03:14.420
If someone's in trouble,
you'd help them, wouldn't you?
03:16.630 --> 03:18.090
I see.
03:18.090 --> 03:22.180
You still have a human heart left in you.
03:22.510 --> 03:26.970
I will make sure to liberate you
from Momo Ayase's control!
03:35.020 --> 03:36.690
Hey! What was that?
03:36.690 --> 03:38.940
She's got a tremendous misunderstanding.
03:38.940 --> 03:41.150
There's something
seriously wrong with her!
03:42.450 --> 03:44.570
This feeling is so wrong.
03:45.070 --> 03:49.040
I'm a human, and he's a demon.
03:50.000 --> 03:51.500
It's wrong!
05:24.300 --> 05:25.300
Hold on!
05:25.300 --> 05:27.050
Can't you do this a bit more normally!?
05:27.340 --> 05:29.680
Quit your whining.
05:29.680 --> 05:32.100
I'm putting yer ball back in for ya.
05:33.430 --> 05:35.640
Let's play a tight game!
05:37.850 --> 05:38.480
THE POWER OF NESSIE
05:38.150 --> 05:41.940
- And why're you trying to bat?
- Pitcher's jittery! Hey, hey, hey!
05:42.230 --> 05:44.940
Jittery? Who're ya talkin' to?
05:47.200 --> 05:50.870
When you see my Turbo Granny Ball...
05:50.950 --> 05:54.450
you won't be spoutin' such nonsense!
05:55.960 --> 05:57.960
Such cheeky talk!
06:09.340 --> 06:10.930
Strike! Batter out!
06:11.300 --> 06:13.720
When a ball strikes your nuts,
ya gotta jump!
06:13.720 --> 06:15.270
No!
06:16.520 --> 06:18.310
So? Is it back in there?
06:18.890 --> 06:20.480
It's back!
06:20.690 --> 06:23.230
I have one ball back!
06:23.230 --> 06:24.650
- Hurray!
- All right!
06:24.900 --> 06:27.190
That pitch was high and inside.
06:27.320 --> 06:28.450
I'll hit it next time.
06:28.900 --> 06:30.910
Smokin' ball, huh?
06:31.280 --> 06:34.160
Good for you, Okarun.
You got a testicle back.
06:34.290 --> 06:35.580
It's so embarrassing!
06:36.160 --> 06:37.660
That aside...
06:37.870 --> 06:41.210
We have no clues for the other one.
06:41.380 --> 06:42.460
You're right.
06:42.460 --> 06:45.000
Okarun, you don't have a computer?
06:45.000 --> 06:46.920
Can't you look at occult forums
or something?
06:47.460 --> 06:49.800
I'm sorry, I don't have one.
06:50.220 --> 06:52.930
Guess I'll add more part-time jobs
and buy a smartphone.
06:52.930 --> 06:56.270
A four-year loan is a serious rip-off.
06:56.350 --> 06:58.810
So I'll see you at the roof during lunch?
07:00.520 --> 07:04.400
U-Um, I'm sorry, Miss Ayase.
07:05.770 --> 07:08.820
I'd like to work on a report during lunch.
07:09.490 --> 07:12.570
Oh. I see.
07:12.870 --> 07:15.030
Wanna head to an internet café
after school?
07:15.030 --> 07:18.750
I'm sorry. I also have
something after school.
07:22.420 --> 07:24.790
All right. I get it.
07:23.670 --> 07:24.790
I'VE GOT THIS FUNNY FEELING
07:24.790 --> 07:26.000
EPISODE 8
I'VE GOT THIS FUNNY FEELING
07:26.750 --> 07:28.960
I'm starving.
07:28.960 --> 07:30.720
Let's eat together!
07:30.720 --> 07:32.430
Huh? Where's Okarun?
07:32.430 --> 07:34.180
He said he's working on a report.
07:34.180 --> 07:36.600
So noble! Maybe I'll have him
work on mine, too.
07:36.600 --> 07:38.520
Okarun is so serious.
07:41.190 --> 07:44.400
But it's kinda suspicious.
07:44.400 --> 07:45.860
Huh? What's that?
07:45.860 --> 07:48.730
It's like totally obvious
that he's hiding something.
07:48.730 --> 07:51.490
A scent of a woman?
07:51.490 --> 07:52.950
No.
07:53.320 --> 07:57.330
Okarun's the last person
I'd suspect that, but...
07:58.790 --> 08:01.790
Nah. It couldn't be.
08:02.500 --> 08:04.210
I'm gonna go buy a drink.
08:04.630 --> 08:07.500
Then can you get me one, too?
A Pompy.
08:12.220 --> 08:14.590
POMPY ORANGE
08:16.260 --> 08:18.010
What is this?
08:18.970 --> 08:21.980
I feel so uneasy.
08:22.690 --> 08:25.230
Should I peek into Class C?
08:26.650 --> 08:28.690
No, I don't want to bother him.
08:29.320 --> 08:31.690
He's writing a report after all.
08:51.670 --> 08:57.680
Fourteen... Fifteen... Sixteen...
Seventeen... Eighteen...
08:58.100 --> 09:00.640
Nineteen... Twenty.
09:04.310 --> 09:05.980
I'm no good like this.
09:06.690 --> 09:08.980
As I look for my golden ball,
09:09.520 --> 09:14.400
I'm sure another dangerous monster
will show up, and I'll have to fight it.
09:18.160 --> 09:22.790
Push-ups, sit-ups,
back extensions, and squats.
09:23.450 --> 09:25.330
Five sets, 100 reps each.
09:25.620 --> 09:28.580
I have to become strong.
A lot stronger.
09:29.420 --> 09:33.920
If I don't, I'll be putting
Miss Ayase in harm's way.
09:34.220 --> 09:35.420
Takakura-kun.
09:39.260 --> 09:40.970
Miss Shiratori.
09:43.470 --> 09:46.190
D-Do you need something?
09:46.980 --> 09:50.560
You're a demon, and I'm a human.
09:51.190 --> 09:53.400
I know that it will never be...
09:53.400 --> 09:55.900
I'm not a demon, though.
09:56.400 --> 09:58.450
I can't hold back how I feel!
09:58.780 --> 10:00.990
Takakura-kun! You just stay still!
10:00.990 --> 10:02.200
- Huh? What the...
- Don't move.
10:02.450 --> 10:03.740
- Just close your eyes.
- But...
10:13.300 --> 10:14.130
Hey!
10:14.550 --> 10:17.260
Why are you dodging me?
You're so weird, Takakura-kun!
10:17.260 --> 10:18.180
Wait.
10:18.180 --> 10:19.890
You're the weird one!
10:20.010 --> 10:21.640
Why would you do that out of the blue?
10:21.640 --> 10:22.720
I mean...
10:22.720 --> 10:25.770
I mean, when you confess your love,
you have to kiss that person, right?
10:25.770 --> 10:26.390
Huh!?
10:26.390 --> 10:27.940
It said so in a book!
10:28.020 --> 10:30.100
WEEKLY TRUE ACCOUNTS
FULL NUDE PHOTOS "JUNGLE SPRING"
10:28.310 --> 10:30.860
That confessing equals a kiss!
10:30.980 --> 10:34.070
And that it's the responsibility
of the guy to accept that confession!
10:34.070 --> 10:35.110
That's a mistake!
10:35.530 --> 10:37.490
What did you use as your reference?
10:37.490 --> 10:38.700
U-Um...
10:37.490 --> 10:38.700
ROMANCE MANUAL
VOL.8 (R-18)
10:39.240 --> 10:41.370
It was the one in Dad's study!
10:41.700 --> 10:43.740
That's something completely different!
10:44.290 --> 10:47.410
Miss Shiratori, you're totally popular
with all the boys.
10:47.410 --> 10:49.870
Why are you acting like
you're an amateur in relationships?
10:49.870 --> 10:51.670
- You like mature lips?
- I didn't say that!
10:52.500 --> 10:54.170
Can you stop this?
10:54.170 --> 10:56.630
A popular girl
shouldn't be doing something like this.
10:56.630 --> 10:59.010
Don't equate popularity and romance!
10:59.010 --> 11:01.220
You don't know the effort
behind popularity!
11:01.220 --> 11:03.800
And I'm not an amateur in relationships!
11:03.800 --> 11:05.760
I just don't know about them!
Don't mock me!
11:05.760 --> 11:08.390
That's exactly who the phrase describes!
11:08.390 --> 11:11.150
And right now,
you've got every last thing wrong!
11:11.650 --> 11:15.860
I've never felt this way before.
Let me confess!
11:15.860 --> 11:18.190
A-Are you insane!?
11:18.190 --> 11:20.320
Or are you possessed
by something again?
11:20.320 --> 11:22.030
Hold on, Miss Shiratori.
11:51.940 --> 11:53.480
Um, uh...
11:53.480 --> 11:54.940
Takakura-kun.
11:55.480 --> 11:56.980
Hurry up.
12:00.900 --> 12:02.320
No, wait. This is...
12:02.400 --> 12:05.070
Why you little turd...
12:07.660 --> 12:09.370
Miss Ayase! You got it wrong!
12:09.660 --> 12:11.460
This is nothing like what you think.
12:11.460 --> 12:16.170
You said you were going to work on a report,
but you're making out with that damn girl.
12:16.170 --> 12:18.670
You took your jacket off
and you're even sweating.
12:18.670 --> 12:20.710
What's that on your arms?
Part of your kinky play?
12:20.710 --> 12:22.800
I have reasons for all of this!
12:23.050 --> 12:25.470
I don't want to hear excuses.
12:25.590 --> 12:27.010
Was the report thing a lie?
12:27.010 --> 12:29.060
Th-That was a lie.
12:29.270 --> 12:30.680
I've had enough.
12:30.680 --> 12:32.980
But there's a reason for...
12:32.980 --> 12:35.020
I said, I've had enough!
12:39.530 --> 12:41.240
POMPY ORANGE
12:43.570 --> 12:44.820
Where's my Pompy?
12:45.240 --> 12:46.870
I gave it to the ground.
12:46.870 --> 12:48.780
What's that? A new gag?
12:49.120 --> 12:50.410
They didn't have any?
12:51.200 --> 12:55.420
- Hold on. I'm thinking right now.
- Huh?
12:55.420 --> 13:00.170
STRIKING QUICKLY WITH RAPTORIAL LIMBS,
IT BREAKS CLAMS TO EAT.
DURING TERRITORIAL BATTLES AGAINST
OTHER MANTIS SHRIMP
IS WHEN THEY ALSO UNLEASH PUNCHES.
12:55.790 --> 12:58.750
A mantis shrimp's punches
clock at 80 kilometers per hour.
12:58.750 --> 13:01.380
It has the force of roughly 150 kilograms.
13:01.710 --> 13:04.300
If you scale it to human size,
it's roughly 700 tons.
13:04.300 --> 13:06.760
You can defeat elephants with such a punch.
13:06.760 --> 13:09.390
It's this effective underwater
with all that resistance.
13:10.060 --> 13:13.230
How destructive do you think it'd be
if it was unleashed in air?
13:14.100 --> 13:15.690
Actually, that's still an unknown.
13:16.980 --> 13:21.030
Because a mantis shrimp is thought
to hold back on its punches while in air.
13:19.190 --> 13:24.450
I see, I see. You too have times when
you simply want to punch something.
13:21.030 --> 13:25.740
Perhaps the mantis shrimp realizes that
because its punches have too much force.
13:24.860 --> 13:26.530
She just talked to a mantis shrimp!
13:25.740 --> 13:29.830
Unleashing one in the air may injure
its joints at best, and burst its arm at worst.
13:26.780 --> 13:28.950
She's got it pretty bad.
13:39.880 --> 13:41.170
There is...
13:41.170 --> 13:42.630
...no mistake.
13:42.630 --> 13:45.590
She's been possessed
by the spirit of a mantis shrimp!
13:47.180 --> 13:49.050
Miss Ayase is right about this.
13:49.890 --> 13:51.680
It's pointless to make excuses.
13:52.600 --> 13:55.890
If I'd gotten stronger without
her knowing, I thought it'd be kinda cool.
13:56.020 --> 13:57.850
I even made an effort to lie.
13:58.440 --> 14:00.230
I've sown the seeds myself.
14:00.810 --> 14:03.150
If I care about Miss Ayase,
14:03.150 --> 14:05.570
I shouldn't make excuses,
and just get stronger!
14:20.710 --> 14:23.000
Hey! Is anyone here!?
14:25.920 --> 14:27.010
Miss Shiratori!
14:27.550 --> 14:28.470
Takakura-kun!
14:29.510 --> 14:31.850
Miss Shiratori, where's everyone else?
14:31.970 --> 14:33.100
What's going on?
14:33.430 --> 14:36.730
It's pitch black outside the window.
What happened?
14:37.060 --> 14:39.690
Can this be Momo Ayase's doing?
14:40.440 --> 14:42.610
Come to think, where's Miss Ayase?
14:44.190 --> 14:45.360
Miss Ayase, are you in here?
14:46.820 --> 14:47.820
She's not here.
14:49.740 --> 14:53.530
This feeling... I've experienced
something similar in the past.
14:58.000 --> 15:00.960
Damn it. I'm completely locked in.
15:01.920 --> 15:04.420
This seriously sucks!
15:04.420 --> 15:06.420
The water level is rising, too!
15:07.260 --> 15:09.590
I wonder what happened to Okarun.
15:09.880 --> 15:11.390
Or is this only happening to me?
15:11.760 --> 15:15.850
Sheesh! When I think about him,
I get so pissed off!
15:15.850 --> 15:17.100
What's up with this water, anyway!?
15:24.110 --> 15:25.070
What the...
15:27.860 --> 15:30.150
Something's totally approaching.
16:00.940 --> 16:03.650
What is that? A dinosaur?
17:51.420 --> 17:54.380
Sheesh! Is Okarun not here?
17:56.470 --> 17:58.840
What was that sound?
17:59.090 --> 18:01.930
I don't know.
But it sounded like an explosion.
18:01.930 --> 18:04.390
Hey, what exactly
is this situation we're in?
18:04.390 --> 18:07.310
Are you and Momo Ayase
trying to frame me?
18:07.390 --> 18:10.690
Of course not.
I'd like to ask what's going on myself.
18:11.230 --> 18:14.320
But something similar to this
happened in the past.
18:14.990 --> 18:19.490
It was pitch black outside,
and we were completely walled in.
18:19.820 --> 18:21.780
What did you do back then?
18:21.870 --> 18:25.540
Well, when we defeated the alien,
it went back to normal.
18:25.540 --> 18:26.830
Alien?
18:27.160 --> 18:30.000
Hold on a second. Aliens exist?
18:30.000 --> 18:31.170
They do!
18:31.170 --> 18:33.710
To be honest, they're even worse
than yokai monsters!
18:33.710 --> 18:36.920
Huh? Then why do aliens assault us?
18:36.920 --> 18:38.760
Well, I don't know.
18:39.340 --> 18:43.970
It seems like they're collecting
human reproductive organs.
18:46.810 --> 18:51.400
Chiquitita, you have a dream?
18:51.610 --> 18:55.400
Chi-Chiquitita, Chi-Chiquitita-chi.
18:55.400 --> 18:58.030
Chiquitita. Chiquitita, you have a dream?
18:58.030 --> 19:01.200
Chi-Chiquitita, Chi-Chi-Chiquitita.
19:01.200 --> 19:05.160
Chi-Chi-Chiquitita.
Sh-Shy my chotchiki for you.
19:03.490 --> 19:05.160
This makes me wilt.
19:05.160 --> 19:08.080
Chi-Chiquitita, Chi-Chi-Chiquitita-chi.
19:07.580 --> 19:09.540
Man, what a bother.
19:08.080 --> 19:10.960
Chi-Chi-Chiquitita.
Chiquitita, you have a dream?
19:09.830 --> 19:14.840
It's impossible for me to protect a girl.
19:10.960 --> 19:12.790
Chi-Chi-Chi-Chi-Chiquitita.
19:12.790 --> 19:15.800
Chi-Chi-Chiquitita.
Chi-Chi-Chiquitita.
19:15.800 --> 19:17.260
Sh-Shy my chotchiki for you.
19:17.590 --> 19:20.720
Uh, ah, west and east.
19:17.590 --> 19:20.720
Aira-chan. You're in the way, so get lost.
19:20.720 --> 19:22.340
"A-Aira-chan"?
19:20.720 --> 19:24.430
Uh, ah, north and south.
19:22.680 --> 19:25.180
We haven't even kissed yet.
Don't call me that!
19:24.430 --> 19:28.140
Uh, ah, morning, noon, and night.
19:25.890 --> 19:27.020
I feel so droopy.
19:28.140 --> 19:32.440
We're gig workers.
19:36.690 --> 19:38.070
Takakura-kun!
19:40.950 --> 19:44.120
We finally meet, man person.
19:44.830 --> 19:47.660
Serpoians.
19:47.910 --> 19:49.210
Hold on, you guys!
19:49.460 --> 19:50.830
Get away from him!
19:51.040 --> 19:52.670
I will take you on!
19:52.920 --> 19:55.000
Miss Shiratori, run for it!
19:55.210 --> 19:58.630
These guys target women!
20:01.930 --> 20:03.220
Miss Shiratori!
20:03.220 --> 20:09.100
We adjusted this void space so that
only those with high spirituality can enter.
20:09.100 --> 20:11.020
Is the apparatus malfunctioning?
20:11.480 --> 20:15.480
We came here because
we just want your banana organs.
20:15.730 --> 20:17.070
We want it.
20:17.150 --> 20:18.400
We want it.
20:18.400 --> 20:19.860
Damn it!
20:19.860 --> 20:23.200
Why is everything after my junk?
20:23.700 --> 20:25.660
Because it's something good.
20:25.990 --> 20:31.460
You have an amazing power
that surpasses our scientific technology.
20:31.790 --> 20:34.500
We want your abilities.
20:34.500 --> 20:36.630
We'd love to experiment on you...
20:36.630 --> 20:39.960
...and transplant your abilities to us.
20:40.300 --> 20:42.800
That's the power of a curse.
20:42.930 --> 20:45.640
It's not my own abilities
or anything like that!
20:45.760 --> 20:49.770
I personally have less physical power
than the average person!
20:50.060 --> 20:54.230
Curse? What kind of
banana organ condition is that?
20:54.230 --> 20:55.190
Like I'd know!
20:56.230 --> 20:59.530
Damn it. I can't transform at all.
20:59.690 --> 21:03.360
It feels like when Miss Ayase is holding back
the curse with her psychic powers.
21:13.910 --> 21:15.750
Then let's get to it...
21:15.750 --> 21:17.790
...and perform the operation.
21:18.750 --> 21:22.170
First, let us cut off the banana organ.
21:23.220 --> 21:24.930
Stop it!
21:24.930 --> 21:28.050
I still only have one testicle!
21:40.570 --> 21:45.280
It seems that
I am the chosen one after all.
21:52.580 --> 21:56.210
Let go of Takakura-sama!
23:27.970 --> 23:29.840
I'm human, and he's a demon.
23:30.010 --> 23:32.890
I know it's wrong,
but I can't hold these feelings back.
23:32.890 --> 23:36.220
I'm going to save Takakura-sama from the hands
of the evil boss demon, Momo Ayase!
23:36.220 --> 23:37.520
I told you, you're wrong!
23:37.520 --> 23:40.100
EPISODE 9
MERGE! SERPO DOVER DEMON NESSIE!
23:37.520 --> 23:40.390
Next episode,
"Merge! Serpo Dover Demon Nessie!"
23:40.390 --> 23:41.480
Listen to me!
19597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.