All language subtitles for DAN DA DAN_S1_08_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:28.000 --> 00:28.840 Hey. 00:30.840 --> 00:36.720 The reason why you hate me so much is cuz I dropped a washtub on your head, right? 00:37.340 --> 00:39.720 I have no intent on being chummy with you. 00:40.010 --> 00:42.020 But I don't feel like being enemies, either. 00:43.310 --> 00:45.100 I went a bit too far that time. 00:45.440 --> 00:46.020 Sorry. 00:50.480 --> 00:51.530 So you, too. 00:51.940 --> 00:54.570 Apologize to Okarun since you made fun of him. 00:55.070 --> 00:56.860 Then we'll call it even, okay? 00:58.570 --> 01:01.370 You really don't get it at all, Momo Ayase. 01:03.750 --> 01:06.870 I wouldn't call you my sworn enemy because of a washtub. 01:07.040 --> 01:10.880 I'm after you because I'm positive that you're a demon! 01:15.340 --> 01:17.010 I told you that I wasn't! 01:17.010 --> 01:20.640 You're nothing but trouble if you poke at me because of a misunderstanding! 01:20.640 --> 01:22.850 Then what the hell is he!? 01:23.770 --> 01:28.940 Takakura-kun fighting Acrobatic Silky looked just like a demon. 01:29.060 --> 01:30.020 Besides! 01:30.650 --> 01:33.530 There's no way she's your grandmother! 01:33.940 --> 01:35.900 She's too pretty and way too young! 01:35.990 --> 01:37.400 What's that? 01:37.610 --> 01:39.110 She's a really good girl! 01:39.110 --> 01:40.370 Yeah, Momo is a demon. 01:40.620 --> 01:43.990 You shut up, old hag! You're complicating things! 01:44.160 --> 01:45.330 I knew it. 01:46.160 --> 01:48.750 Takakura-kun and Auntie are demons. 01:48.960 --> 01:51.290 And you're the big boss in charge of them! 01:51.590 --> 01:54.260 You're trying to destroy the world, I bet. 01:57.590 --> 01:59.220 ARE YOU A TOTAL IDIOT!? 01:59.220 --> 02:00.720 IF I HAD SUCH POWERS, I'D START OFF 02:00.720 --> 02:02.430 BY BLOWING YOUR HEAD OFF! 02:02.430 --> 02:04.350 DON'T GO DAYDREAMING LIKE SOME EIGHTH GRADER! 02:08.480 --> 02:09.850 BLOW MY HEAD OFF? 02:09.850 --> 02:11.690 BLOW MY HEAD OFF? NOW YOU'RE SHOWING YOUR TRUE COLORS! 02:11.690 --> 02:14.190 BLOW MY HEAD OFF? NOW YOU'RE SHOWING YOUR TRUE COLORS! RIGHT NOW, I DON'T HAVE ENOUGH POWER TO BEAT YOU. 02:14.570 --> 02:16.740 BUT I'M SURE I'LL BECOME STRONGER AND BEAT YOU! 02:17.610 --> 02:19.450 SOUNDS GREAT! TRY ME IF YOU CAN! 02:19.450 --> 02:21.530 SOUNDS GREAT! TRY ME IF YOU CAN! I'LL BEAT YOU TO A PULP! 02:23.200 --> 02:25.330 SOUNDS LIKE YOU UNDERESTIMATE ME, 02:25.330 --> 02:27.750 SOUNDS LIKE YOU UNDERESTIMATE ME, BUT YOU'RE FORGETTING ONE THING. 02:27.750 --> 02:31.040 SOUNDS LIKE YOU UNDERESTIMATE ME, BUT YOU'RE FORGETTING ONE THING. I HAVE BEEN CHOSEN TO PROTECT WORLD PEACE! 02:31.630 --> 02:33.500 Because I'm just too cute! 02:35.300 --> 02:36.340 Thanks for having me! 02:36.630 --> 02:38.550 The somen noodles were tasty, Auntie! 02:38.550 --> 02:39.930 Hold on, damn you! 02:39.930 --> 02:42.090 I'm not done talking to you! 02:42.090 --> 02:45.760 Keep trying hard, Aira. Blow Momo away! 02:46.270 --> 02:48.140 Auntie here is cheering for you. 02:48.140 --> 02:51.520 Damn it, you old hag! Why are you rooting for her? 02:51.520 --> 02:52.310 Huh? 02:53.270 --> 02:54.520 Takakura-kun. 02:56.730 --> 03:01.660 Despite being a demon, you tried to save me multiple times. 03:02.910 --> 03:04.070 Why? 03:05.700 --> 03:07.290 It's because he's not a demon! 03:09.870 --> 03:11.620 I have no reason. 03:12.170 --> 03:14.420 If someone's in trouble, you'd help them, wouldn't you? 03:16.630 --> 03:18.090 I see. 03:18.090 --> 03:22.180 You still have a human heart left in you. 03:22.510 --> 03:26.970 I will make sure to liberate you from Momo Ayase's control! 03:35.020 --> 03:36.690 Hey! What was that? 03:36.690 --> 03:38.940 She's got a tremendous misunderstanding. 03:38.940 --> 03:41.150 There's something seriously wrong with her! 03:42.450 --> 03:44.570 This feeling is so wrong. 03:45.070 --> 03:49.040 I'm a human, and he's a demon. 03:50.000 --> 03:51.500 It's wrong! 05:24.300 --> 05:25.300 Hold on! 05:25.300 --> 05:27.050 Can't you do this a bit more normally!? 05:27.340 --> 05:29.680 Quit your whining. 05:29.680 --> 05:32.100 I'm putting yer ball back in for ya. 05:33.430 --> 05:35.640 Let's play a tight game! 05:37.850 --> 05:38.480 THE POWER OF NESSIE 05:38.150 --> 05:41.940 - And why're you trying to bat? - Pitcher's jittery! Hey, hey, hey! 05:42.230 --> 05:44.940 Jittery? Who're ya talkin' to? 05:47.200 --> 05:50.870 When you see my Turbo Granny Ball... 05:50.950 --> 05:54.450 you won't be spoutin' such nonsense! 05:55.960 --> 05:57.960 Such cheeky talk! 06:09.340 --> 06:10.930 Strike! Batter out! 06:11.300 --> 06:13.720 When a ball strikes your nuts, ya gotta jump! 06:13.720 --> 06:15.270 No! 06:16.520 --> 06:18.310 So? Is it back in there? 06:18.890 --> 06:20.480 It's back! 06:20.690 --> 06:23.230 I have one ball back! 06:23.230 --> 06:24.650 - Hurray! - All right! 06:24.900 --> 06:27.190 That pitch was high and inside. 06:27.320 --> 06:28.450 I'll hit it next time. 06:28.900 --> 06:30.910 Smokin' ball, huh? 06:31.280 --> 06:34.160 Good for you, Okarun. You got a testicle back. 06:34.290 --> 06:35.580 It's so embarrassing! 06:36.160 --> 06:37.660 That aside... 06:37.870 --> 06:41.210 We have no clues for the other one. 06:41.380 --> 06:42.460 You're right. 06:42.460 --> 06:45.000 Okarun, you don't have a computer? 06:45.000 --> 06:46.920 Can't you look at occult forums or something? 06:47.460 --> 06:49.800 I'm sorry, I don't have one. 06:50.220 --> 06:52.930 Guess I'll add more part-time jobs and buy a smartphone. 06:52.930 --> 06:56.270 A four-year loan is a serious rip-off. 06:56.350 --> 06:58.810 So I'll see you at the roof during lunch? 07:00.520 --> 07:04.400 U-Um, I'm sorry, Miss Ayase. 07:05.770 --> 07:08.820 I'd like to work on a report during lunch. 07:09.490 --> 07:12.570 Oh. I see. 07:12.870 --> 07:15.030 Wanna head to an internet café after school? 07:15.030 --> 07:18.750 I'm sorry. I also have something after school. 07:22.420 --> 07:24.790 All right. I get it. 07:23.670 --> 07:24.790 I'VE GOT THIS FUNNY FEELING 07:24.790 --> 07:26.000 EPISODE 8 I'VE GOT THIS FUNNY FEELING 07:26.750 --> 07:28.960 I'm starving. 07:28.960 --> 07:30.720 Let's eat together! 07:30.720 --> 07:32.430 Huh? Where's Okarun? 07:32.430 --> 07:34.180 He said he's working on a report. 07:34.180 --> 07:36.600 So noble! Maybe I'll have him work on mine, too. 07:36.600 --> 07:38.520 Okarun is so serious. 07:41.190 --> 07:44.400 But it's kinda suspicious. 07:44.400 --> 07:45.860 Huh? What's that? 07:45.860 --> 07:48.730 It's like totally obvious that he's hiding something. 07:48.730 --> 07:51.490 A scent of a woman? 07:51.490 --> 07:52.950 No. 07:53.320 --> 07:57.330 Okarun's the last person I'd suspect that, but... 07:58.790 --> 08:01.790 Nah. It couldn't be. 08:02.500 --> 08:04.210 I'm gonna go buy a drink. 08:04.630 --> 08:07.500 Then can you get me one, too? A Pompy. 08:12.220 --> 08:14.590 POMPY ORANGE 08:16.260 --> 08:18.010 What is this? 08:18.970 --> 08:21.980 I feel so uneasy. 08:22.690 --> 08:25.230 Should I peek into Class C? 08:26.650 --> 08:28.690 No, I don't want to bother him. 08:29.320 --> 08:31.690 He's writing a report after all. 08:51.670 --> 08:57.680 Fourteen... Fifteen... Sixteen... Seventeen... Eighteen... 08:58.100 --> 09:00.640 Nineteen... Twenty. 09:04.310 --> 09:05.980 I'm no good like this. 09:06.690 --> 09:08.980 As I look for my golden ball, 09:09.520 --> 09:14.400 I'm sure another dangerous monster will show up, and I'll have to fight it. 09:18.160 --> 09:22.790 Push-ups, sit-ups, back extensions, and squats. 09:23.450 --> 09:25.330 Five sets, 100 reps each. 09:25.620 --> 09:28.580 I have to become strong. A lot stronger. 09:29.420 --> 09:33.920 If I don't, I'll be putting Miss Ayase in harm's way. 09:34.220 --> 09:35.420 Takakura-kun. 09:39.260 --> 09:40.970 Miss Shiratori. 09:43.470 --> 09:46.190 D-Do you need something? 09:46.980 --> 09:50.560 You're a demon, and I'm a human. 09:51.190 --> 09:53.400 I know that it will never be... 09:53.400 --> 09:55.900 I'm not a demon, though. 09:56.400 --> 09:58.450 I can't hold back how I feel! 09:58.780 --> 10:00.990 Takakura-kun! You just stay still! 10:00.990 --> 10:02.200 - Huh? What the... - Don't move. 10:02.450 --> 10:03.740 - Just close your eyes. - But... 10:13.300 --> 10:14.130 Hey! 10:14.550 --> 10:17.260 Why are you dodging me? You're so weird, Takakura-kun! 10:17.260 --> 10:18.180 Wait. 10:18.180 --> 10:19.890 You're the weird one! 10:20.010 --> 10:21.640 Why would you do that out of the blue? 10:21.640 --> 10:22.720 I mean... 10:22.720 --> 10:25.770 I mean, when you confess your love, you have to kiss that person, right? 10:25.770 --> 10:26.390 Huh!? 10:26.390 --> 10:27.940 It said so in a book! 10:28.020 --> 10:30.100 WEEKLY TRUE ACCOUNTS FULL NUDE PHOTOS "JUNGLE SPRING" 10:28.310 --> 10:30.860 That confessing equals a kiss! 10:30.980 --> 10:34.070 And that it's the responsibility of the guy to accept that confession! 10:34.070 --> 10:35.110 That's a mistake! 10:35.530 --> 10:37.490 What did you use as your reference? 10:37.490 --> 10:38.700 U-Um... 10:37.490 --> 10:38.700 ROMANCE MANUAL VOL.8 (R-18) 10:39.240 --> 10:41.370 It was the one in Dad's study! 10:41.700 --> 10:43.740 That's something completely different! 10:44.290 --> 10:47.410 Miss Shiratori, you're totally popular with all the boys. 10:47.410 --> 10:49.870 Why are you acting like you're an amateur in relationships? 10:49.870 --> 10:51.670 - You like mature lips? - I didn't say that! 10:52.500 --> 10:54.170 Can you stop this? 10:54.170 --> 10:56.630 A popular girl shouldn't be doing something like this. 10:56.630 --> 10:59.010 Don't equate popularity and romance! 10:59.010 --> 11:01.220 You don't know the effort behind popularity! 11:01.220 --> 11:03.800 And I'm not an amateur in relationships! 11:03.800 --> 11:05.760 I just don't know about them! Don't mock me! 11:05.760 --> 11:08.390 That's exactly who the phrase describes! 11:08.390 --> 11:11.150 And right now, you've got every last thing wrong! 11:11.650 --> 11:15.860 I've never felt this way before. Let me confess! 11:15.860 --> 11:18.190 A-Are you insane!? 11:18.190 --> 11:20.320 Or are you possessed by something again? 11:20.320 --> 11:22.030 Hold on, Miss Shiratori. 11:51.940 --> 11:53.480 Um, uh... 11:53.480 --> 11:54.940 Takakura-kun. 11:55.480 --> 11:56.980 Hurry up. 12:00.900 --> 12:02.320 No, wait. This is... 12:02.400 --> 12:05.070 Why you little turd... 12:07.660 --> 12:09.370 Miss Ayase! You got it wrong! 12:09.660 --> 12:11.460 This is nothing like what you think. 12:11.460 --> 12:16.170 You said you were going to work on a report, but you're making out with that damn girl. 12:16.170 --> 12:18.670 You took your jacket off and you're even sweating. 12:18.670 --> 12:20.710 What's that on your arms? Part of your kinky play? 12:20.710 --> 12:22.800 I have reasons for all of this! 12:23.050 --> 12:25.470 I don't want to hear excuses. 12:25.590 --> 12:27.010 Was the report thing a lie? 12:27.010 --> 12:29.060 Th-That was a lie. 12:29.270 --> 12:30.680 I've had enough. 12:30.680 --> 12:32.980 But there's a reason for... 12:32.980 --> 12:35.020 I said, I've had enough! 12:39.530 --> 12:41.240 POMPY ORANGE 12:43.570 --> 12:44.820 Where's my Pompy? 12:45.240 --> 12:46.870 I gave it to the ground. 12:46.870 --> 12:48.780 What's that? A new gag? 12:49.120 --> 12:50.410 They didn't have any? 12:51.200 --> 12:55.420 - Hold on. I'm thinking right now. - Huh? 12:55.420 --> 13:00.170 STRIKING QUICKLY WITH RAPTORIAL LIMBS, IT BREAKS CLAMS TO EAT. DURING TERRITORIAL BATTLES AGAINST OTHER MANTIS SHRIMP IS WHEN THEY ALSO UNLEASH PUNCHES. 12:55.790 --> 12:58.750 A mantis shrimp's punches clock at 80 kilometers per hour. 12:58.750 --> 13:01.380 It has the force of roughly 150 kilograms. 13:01.710 --> 13:04.300 If you scale it to human size, it's roughly 700 tons. 13:04.300 --> 13:06.760 You can defeat elephants with such a punch. 13:06.760 --> 13:09.390 It's this effective underwater with all that resistance. 13:10.060 --> 13:13.230 How destructive do you think it'd be if it was unleashed in air? 13:14.100 --> 13:15.690 Actually, that's still an unknown. 13:16.980 --> 13:21.030 Because a mantis shrimp is thought to hold back on its punches while in air. 13:19.190 --> 13:24.450 I see, I see. You too have times when you simply want to punch something. 13:21.030 --> 13:25.740 Perhaps the mantis shrimp realizes that because its punches have too much force. 13:24.860 --> 13:26.530 She just talked to a mantis shrimp! 13:25.740 --> 13:29.830 Unleashing one in the air may injure its joints at best, and burst its arm at worst. 13:26.780 --> 13:28.950 She's got it pretty bad. 13:39.880 --> 13:41.170 There is... 13:41.170 --> 13:42.630 ...no mistake. 13:42.630 --> 13:45.590 She's been possessed by the spirit of a mantis shrimp! 13:47.180 --> 13:49.050 Miss Ayase is right about this. 13:49.890 --> 13:51.680 It's pointless to make excuses. 13:52.600 --> 13:55.890 If I'd gotten stronger without her knowing, I thought it'd be kinda cool. 13:56.020 --> 13:57.850 I even made an effort to lie. 13:58.440 --> 14:00.230 I've sown the seeds myself. 14:00.810 --> 14:03.150 If I care about Miss Ayase, 14:03.150 --> 14:05.570 I shouldn't make excuses, and just get stronger! 14:20.710 --> 14:23.000 Hey! Is anyone here!? 14:25.920 --> 14:27.010 Miss Shiratori! 14:27.550 --> 14:28.470 Takakura-kun! 14:29.510 --> 14:31.850 Miss Shiratori, where's everyone else? 14:31.970 --> 14:33.100 What's going on? 14:33.430 --> 14:36.730 It's pitch black outside the window. What happened? 14:37.060 --> 14:39.690 Can this be Momo Ayase's doing? 14:40.440 --> 14:42.610 Come to think, where's Miss Ayase? 14:44.190 --> 14:45.360 Miss Ayase, are you in here? 14:46.820 --> 14:47.820 She's not here. 14:49.740 --> 14:53.530 This feeling... I've experienced something similar in the past. 14:58.000 --> 15:00.960 Damn it. I'm completely locked in. 15:01.920 --> 15:04.420 This seriously sucks! 15:04.420 --> 15:06.420 The water level is rising, too! 15:07.260 --> 15:09.590 I wonder what happened to Okarun. 15:09.880 --> 15:11.390 Or is this only happening to me? 15:11.760 --> 15:15.850 Sheesh! When I think about him, I get so pissed off! 15:15.850 --> 15:17.100 What's up with this water, anyway!? 15:24.110 --> 15:25.070 What the... 15:27.860 --> 15:30.150 Something's totally approaching. 16:00.940 --> 16:03.650 What is that? A dinosaur? 17:51.420 --> 17:54.380 Sheesh! Is Okarun not here? 17:56.470 --> 17:58.840 What was that sound? 17:59.090 --> 18:01.930 I don't know. But it sounded like an explosion. 18:01.930 --> 18:04.390 Hey, what exactly is this situation we're in? 18:04.390 --> 18:07.310 Are you and Momo Ayase trying to frame me? 18:07.390 --> 18:10.690 Of course not. I'd like to ask what's going on myself. 18:11.230 --> 18:14.320 But something similar to this happened in the past. 18:14.990 --> 18:19.490 It was pitch black outside, and we were completely walled in. 18:19.820 --> 18:21.780 What did you do back then? 18:21.870 --> 18:25.540 Well, when we defeated the alien, it went back to normal. 18:25.540 --> 18:26.830 Alien? 18:27.160 --> 18:30.000 Hold on a second. Aliens exist? 18:30.000 --> 18:31.170 They do! 18:31.170 --> 18:33.710 To be honest, they're even worse than yokai monsters! 18:33.710 --> 18:36.920 Huh? Then why do aliens assault us? 18:36.920 --> 18:38.760 Well, I don't know. 18:39.340 --> 18:43.970 It seems like they're collecting human reproductive organs. 18:46.810 --> 18:51.400 Chiquitita, you have a dream? 18:51.610 --> 18:55.400 Chi-Chiquitita, Chi-Chiquitita-chi. 18:55.400 --> 18:58.030 Chiquitita. Chiquitita, you have a dream? 18:58.030 --> 19:01.200 Chi-Chiquitita, Chi-Chi-Chiquitita. 19:01.200 --> 19:05.160 Chi-Chi-Chiquitita. Sh-Shy my chotchiki for you. 19:03.490 --> 19:05.160 This makes me wilt. 19:05.160 --> 19:08.080 Chi-Chiquitita, Chi-Chi-Chiquitita-chi. 19:07.580 --> 19:09.540 Man, what a bother. 19:08.080 --> 19:10.960 Chi-Chi-Chiquitita. Chiquitita, you have a dream? 19:09.830 --> 19:14.840 It's impossible for me to protect a girl. 19:10.960 --> 19:12.790 Chi-Chi-Chi-Chi-Chiquitita. 19:12.790 --> 19:15.800 Chi-Chi-Chiquitita. Chi-Chi-Chiquitita. 19:15.800 --> 19:17.260 Sh-Shy my chotchiki for you. 19:17.590 --> 19:20.720 Uh, ah, west and east. 19:17.590 --> 19:20.720 Aira-chan. You're in the way, so get lost. 19:20.720 --> 19:22.340 "A-Aira-chan"? 19:20.720 --> 19:24.430 Uh, ah, north and south. 19:22.680 --> 19:25.180 We haven't even kissed yet. Don't call me that! 19:24.430 --> 19:28.140 Uh, ah, morning, noon, and night. 19:25.890 --> 19:27.020 I feel so droopy. 19:28.140 --> 19:32.440 We're gig workers. 19:36.690 --> 19:38.070 Takakura-kun! 19:40.950 --> 19:44.120 We finally meet, man person. 19:44.830 --> 19:47.660 Serpoians. 19:47.910 --> 19:49.210 Hold on, you guys! 19:49.460 --> 19:50.830 Get away from him! 19:51.040 --> 19:52.670 I will take you on! 19:52.920 --> 19:55.000 Miss Shiratori, run for it! 19:55.210 --> 19:58.630 These guys target women! 20:01.930 --> 20:03.220 Miss Shiratori! 20:03.220 --> 20:09.100 We adjusted this void space so that only those with high spirituality can enter. 20:09.100 --> 20:11.020 Is the apparatus malfunctioning? 20:11.480 --> 20:15.480 We came here because we just want your banana organs. 20:15.730 --> 20:17.070 We want it. 20:17.150 --> 20:18.400 We want it. 20:18.400 --> 20:19.860 Damn it! 20:19.860 --> 20:23.200 Why is everything after my junk? 20:23.700 --> 20:25.660 Because it's something good. 20:25.990 --> 20:31.460 You have an amazing power that surpasses our scientific technology. 20:31.790 --> 20:34.500 We want your abilities. 20:34.500 --> 20:36.630 We'd love to experiment on you... 20:36.630 --> 20:39.960 ...and transplant your abilities to us. 20:40.300 --> 20:42.800 That's the power of a curse. 20:42.930 --> 20:45.640 It's not my own abilities or anything like that! 20:45.760 --> 20:49.770 I personally have less physical power than the average person! 20:50.060 --> 20:54.230 Curse? What kind of banana organ condition is that? 20:54.230 --> 20:55.190 Like I'd know! 20:56.230 --> 20:59.530 Damn it. I can't transform at all. 20:59.690 --> 21:03.360 It feels like when Miss Ayase is holding back the curse with her psychic powers. 21:13.910 --> 21:15.750 Then let's get to it... 21:15.750 --> 21:17.790 ...and perform the operation. 21:18.750 --> 21:22.170 First, let us cut off the banana organ. 21:23.220 --> 21:24.930 Stop it! 21:24.930 --> 21:28.050 I still only have one testicle! 21:40.570 --> 21:45.280 It seems that I am the chosen one after all. 21:52.580 --> 21:56.210 Let go of Takakura-sama! 23:27.970 --> 23:29.840 I'm human, and he's a demon. 23:30.010 --> 23:32.890 I know it's wrong, but I can't hold these feelings back. 23:32.890 --> 23:36.220 I'm going to save Takakura-sama from the hands of the evil boss demon, Momo Ayase! 23:36.220 --> 23:37.520 I told you, you're wrong! 23:37.520 --> 23:40.100 EPISODE 9 MERGE! SERPO DOVER DEMON NESSIE! 23:37.520 --> 23:40.390 Next episode, "Merge! Serpo Dover Demon Nessie!" 23:40.390 --> 23:41.480 Listen to me! 19597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.