All language subtitles for Beck.S08E03.58.Minutes.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,240 --> 00:00:10,560 Good morning Sweden from the studio on this totally wonderful morning! 2 00:00:10,720 --> 00:00:14,080 Bright sunshine and crisp air. Could it be any better? 3 00:00:14,240 --> 00:00:18,680 We'll be talking about what it'll tak to bring stability to Syria... 4 00:00:18,840 --> 00:00:21,960 - And it's time to get beach ready! - No! 5 00:00:22,120 --> 00:00:28,440 Our fitness guru Rodrigo will be show us how to get the perfect six pack. 6 00:00:28,600 --> 00:00:31,200 Maybe that's something for you, Mark! 7 00:00:32,040 --> 00:00:34,720 And we'll be meeting Tomas Tormalm, 8 00:00:34,880 --> 00:00:39,120 who's in Stockholm tonight to accept this year's Almlöf Medal. 9 00:00:39,280 --> 00:00:41,680 First a word from our sponsors. 10 00:00:44,360 --> 00:00:46,240 Lower the backlighting. 11 00:00:48,080 --> 00:00:52,760 That's rich - as if we needed a beach season here! 12 00:00:59,560 --> 00:01:03,680 Hi. Alexandra Beijer? Glad you could make it. This way. 13 00:01:03,840 --> 00:01:08,040 We'd normally use Alto Lind but he recommended you. First time here? 14 00:01:08,200 --> 00:01:10,080 - You'll be fine. - Thanks. 15 00:01:10,240 --> 00:01:13,920 - That's better. - Great. Thank you. 16 00:01:14,080 --> 00:01:17,680 Do you know Tormalm? Who's Tormalm? 17 00:01:18,640 --> 00:01:19,960 Hello. 18 00:01:20,120 --> 00:01:24,320 You'll be in block 3 after the news. Mimmi will take care of you. 19 00:01:24,480 --> 00:01:26,560 - I can take that. - Thanks. 20 00:01:26,720 --> 00:01:30,080 If you'd like to take a seat I'll be done soon. 21 00:01:32,960 --> 00:01:35,160 There. Does that feel okay? 22 00:01:35,320 --> 00:01:37,920 You've made me look presentable, 23 00:01:38,080 --> 00:01:41,280 which is an achievement this early in the morning! 24 00:01:41,440 --> 00:01:42,640 Good. 25 00:01:43,600 --> 00:01:46,760 So you were stationed in Syria? 26 00:01:48,160 --> 00:01:52,760 Today's guests are meant to be a yoga trainer, an influencer and a diplomat 27 00:01:52,920 --> 00:01:55,160 I'm guessing the last of those. 28 00:01:55,320 --> 00:01:59,760 I was in Syria but not as a diplomat. I was with the Foreign Service. 29 00:01:59,920 --> 00:02:01,840 That must've been tough. 30 00:02:02,000 --> 00:02:06,280 I was in Damascus. An incredibly beautiful city. 31 00:02:06,440 --> 00:02:08,280 It's impressive. 32 00:02:08,440 --> 00:02:11,560 - Tomas Tormalm. - Alex Beijer. Nice to meet you. 33 00:02:16,040 --> 00:02:19,080 - This is Helen, my wife. - Hello. 34 00:02:34,040 --> 00:02:35,840 - See you later. - Sure. 35 00:02:37,280 --> 00:02:40,560 I'm thinking a little on the cheeks and lips. 36 00:02:41,320 --> 00:02:42,520 Okay... 37 00:02:42,680 --> 00:02:45,400 And we'll let your lovely hair out. 38 00:02:45,560 --> 00:02:48,440 - Okay, thanks! - Great! 39 00:03:01,360 --> 00:03:03,160 Hello? Mum? 40 00:03:10,920 --> 00:03:13,440 Thank you. You want me here? 41 00:03:20,080 --> 00:03:23,160 - Good morning, honey! - Where are you? 42 00:03:23,320 --> 00:03:26,520 - At work. - You're meant to be off sick. 43 00:03:26,680 --> 00:03:29,560 I know. It's just for a couple of day 44 00:03:29,720 --> 00:03:32,600 - When will you be back? - Tonight. 45 00:03:34,000 --> 00:03:37,280 - I love you. - I love you, too. 46 00:03:38,160 --> 00:03:39,640 Bye. 47 00:03:52,440 --> 00:03:56,160 Hi, Peter. You're not on duty today, are you? 48 00:03:56,320 --> 00:04:00,120 I'm filling in for Kemal. I hope that's okay? 49 00:04:00,280 --> 00:04:03,360 - No problem. - What's for lunch? 50 00:04:03,520 --> 00:04:05,520 Beef casserole, I think. 51 00:04:14,840 --> 00:04:16,400 - Hi, Peter. - Hi. 52 00:04:47,240 --> 00:04:52,440 - Have you had a good morning? - It's a bit early. As I guess you kn 53 00:04:52,600 --> 00:04:55,360 - You never get used to it. - No? 54 00:04:56,480 --> 00:04:59,320 - That works. - Can I have some, too? 55 00:05:00,920 --> 00:05:04,680 Five, four, three, two... 56 00:05:06,800 --> 00:05:10,000 I'd like to welcome Tomas Tormalm, 57 00:05:10,160 --> 00:05:15,720 founder of Global Literacy Initiative and winner of this year's Almlöf Meda 58 00:05:15,880 --> 00:05:17,480 Thank you. 59 00:05:17,640 --> 00:05:21,080 You have founded a dozen schools in west Africa. 60 00:05:21,240 --> 00:05:24,320 - It's over twenty, actually. - So many? Wow. 61 00:05:24,480 --> 00:05:28,440 Your aim is to improve literacy. Can you tell us more? 62 00:05:28,600 --> 00:05:33,960 Literacy is essential to being a full member of society. 63 00:05:34,120 --> 00:05:40,040 In Dakar, for instance, only 48% of girls can read. 64 00:05:40,200 --> 00:05:43,160 The figure is even worse in rural are 65 00:05:43,880 --> 00:05:46,520 I understand you visit the schools. 66 00:05:46,680 --> 00:05:51,120 I do indeed. It's important to me to meet people in their own environments 67 00:05:55,680 --> 00:05:56,840 Freeze! 68 00:05:57,000 --> 00:05:59,320 Don't move and stay calm. 69 00:06:00,760 --> 00:06:04,080 Don't move. I'll shoot if I have to. 70 00:06:07,440 --> 00:06:11,520 Just do as I say and no one will get hurt. 71 00:06:12,280 --> 00:06:15,840 Everyone is to leave the studio except for Tomas Tormalm. 72 00:06:28,760 --> 00:06:29,840 Stop! 73 00:06:31,960 --> 00:06:34,760 - Stop! - Stay calm, stay calm! 74 00:06:34,920 --> 00:06:37,400 Fuck! Where is he? 75 00:06:39,760 --> 00:06:42,120 Where the hell is Tormalm? 76 00:06:50,040 --> 00:06:54,080 Wait! You can't leave! You have to stay until the police arr 77 00:06:56,480 --> 00:06:57,760 Fuck! 78 00:07:05,040 --> 00:07:06,680 Back off! 79 00:07:07,640 --> 00:07:09,040 Back off! 80 00:07:18,120 --> 00:07:19,520 Get back! 81 00:07:26,680 --> 00:07:27,920 The camera. 82 00:07:29,280 --> 00:07:31,760 The camera! Get filming! 83 00:07:40,200 --> 00:07:44,200 If you cut the broadcast or turn off the monitor 84 00:07:44,360 --> 00:07:48,200 I swear I will shoot the hostages one by one. 85 00:07:48,880 --> 00:07:53,600 If you touch the doors, I'll see it on this and I'll shoot. 86 00:07:54,600 --> 00:07:57,200 I want Tomas Tormalm brought back. 87 00:07:57,800 --> 00:08:01,880 I want Tomas Tormalm back in the studio before the broadcast ends. 88 00:08:04,480 --> 00:08:10,760 You have exactly...58 minutes. Starting now. 89 00:08:10,920 --> 00:08:13,080 TEMPORARY INTERRUPTION 90 00:09:21,560 --> 00:09:23,080 What the hell...? 91 00:09:23,800 --> 00:09:27,680 - We're locked in! - We can't keep broadcasting! 92 00:09:30,200 --> 00:09:32,520 What are we going to do, Lukas? 93 00:09:38,600 --> 00:09:40,000 Sorry. 94 00:09:40,840 --> 00:09:45,200 Please let me answer it, it's my boyfriend... 95 00:09:53,800 --> 00:09:58,840 - Wow. Nice. - Right. "Styling by Emma". 96 00:09:59,960 --> 00:10:04,360 She wanted me to have purple highligh but it's not really my colour. 97 00:10:05,080 --> 00:10:06,560 Coward. 98 00:10:07,840 --> 00:10:09,840 It's the meaning of life. 99 00:10:10,000 --> 00:10:14,800 It's true. Before I had a kid life was just a sham. 100 00:10:16,400 --> 00:10:20,280 - Very deep, Oskar. - Impressed, eh? 101 00:10:21,800 --> 00:10:26,000 Seriously. When are you going do it? You're not 20 any more. 102 00:10:26,160 --> 00:10:28,600 - The clock's ticking... - Jesus. 103 00:10:28,760 --> 00:10:34,680 - I'm just saying how it is. - Two women can't just "have a baby". 104 00:10:34,840 --> 00:10:39,680 Then go to Denmark. Get a seed from some hot Danish donor. 105 00:10:39,840 --> 00:10:41,680 Alex is on TV now. 106 00:10:41,840 --> 00:10:45,960 - Turn all mobiles off, and... - She's always been this family's sta 107 00:10:46,120 --> 00:10:49,680 Me, I'll have to aim for Divisional Bun-man instead. 108 00:10:50,680 --> 00:10:55,040 That's it. Next. Next. You too... 109 00:10:57,480 --> 00:11:00,080 - You need to see this. - What is it? 110 00:11:00,240 --> 00:11:01,360 Alex. 111 00:11:04,160 --> 00:11:07,800 - What's his name? - Peter. He's a security guard here. 112 00:11:09,240 --> 00:11:10,840 We don't have any. 113 00:11:13,320 --> 00:11:16,440 Peter, my name's Alex. I'm a police officer. 114 00:11:16,600 --> 00:11:17,960 Sit down! 115 00:11:27,720 --> 00:11:30,160 I can see that you're upset and... 116 00:11:38,360 --> 00:11:40,200 You go over there. 117 00:11:45,360 --> 00:11:48,280 Yes... Okay... 118 00:11:48,960 --> 00:11:53,040 Shall I try to talk to him? But isn't that what...? 119 00:11:55,320 --> 00:11:57,280 No. Okay. 120 00:12:02,400 --> 00:12:06,720 We're to keep transmitting, at least until the police arrive. 121 00:12:06,880 --> 00:12:09,280 - We don't talk to him. - What if...? 122 00:12:09,440 --> 00:12:14,720 He knows he won't get shot live on ai It's safest for the hostages, too. 123 00:12:54,720 --> 00:12:58,720 The programme has been temporarily suspended. 124 00:12:58,880 --> 00:13:03,960 The gunman has locked himself and the hostages in the Good Morning studio.. 125 00:13:04,120 --> 00:13:05,680 What's going on? 126 00:13:05,840 --> 00:13:12,360 We don't know how many hostages there are or who the man is. 127 00:13:39,840 --> 00:13:41,640 Is everyone okay? 128 00:13:41,800 --> 00:13:46,880 What do you think? He's threatening to shoot us. Of course we're not okay 129 00:13:47,040 --> 00:13:49,880 - Relax. - What the fuck can you do? 130 00:13:50,040 --> 00:13:53,920 All we can do is stay calm and do exactly as he says. 131 00:13:56,400 --> 00:13:58,440 Hey. How are you? 132 00:14:00,440 --> 00:14:04,240 - I'm okay... - Are you sure? Okay. 133 00:14:07,200 --> 00:14:11,360 Just breathe. There. That's it. 134 00:14:12,120 --> 00:14:17,960 If it gets worse, you must tell me. Easy, now... That's it. Okay? 135 00:14:23,520 --> 00:14:27,200 Peter... There's a woman here who's not feeling so good. 136 00:14:27,960 --> 00:14:30,480 I'm sure she can last half an hour. 137 00:14:30,640 --> 00:14:36,440 Listen. Isn't it better to not make things worse and let her go? 138 00:14:37,600 --> 00:14:38,600 Hey... 139 00:15:08,440 --> 00:15:10,360 Entrance A secured! 140 00:15:13,000 --> 00:15:15,800 This is a police announcement. 141 00:15:15,960 --> 00:15:21,240 All those in the building, move away from windows and doors. 142 00:15:21,400 --> 00:15:23,760 This is not a drill! 143 00:15:26,760 --> 00:15:28,160 What do we know? 144 00:15:28,320 --> 00:15:33,840 Apart from Alex and the presenters there are four TV staff in the studio 145 00:15:34,000 --> 00:15:38,120 There's one more they can't find but a full search hasn't been made. 146 00:15:38,280 --> 00:15:41,720 The gunman is Peter Rosenberg, a security guard there. 147 00:15:41,880 --> 00:15:44,680 Ex-military. Not on any of our registers. 148 00:15:44,840 --> 00:15:47,480 That Tormalm, he's a financier, right 149 00:15:47,640 --> 00:15:51,000 They did a feature on him earlier. I'll try to find it... 150 00:15:51,160 --> 00:15:52,840 Here it is... 151 00:15:53,000 --> 00:15:54,400 Tomas Tormalm, 152 00:15:54,560 --> 00:15:58,720 a working class boy from Norrköping who became a property magnate. 153 00:15:58,880 --> 00:16:01,920 His company, TOR Enterprise and subsidiaries, 154 00:16:02,080 --> 00:16:04,520 owns buildings around the world. 155 00:16:04,680 --> 00:16:07,920 Today, he's in Stockholm to receive the Almlöf Medal 156 00:16:08,080 --> 00:16:12,080 for his non-profit organisation, Global Literacy Initiative. 157 00:16:12,240 --> 00:16:15,960 Was he being threatened at all? Does he have enemies in Sweden? 158 00:16:16,120 --> 00:16:20,920 Not personally, but TOR has made a controversial property deal in Tens 159 00:16:21,080 --> 00:16:24,360 Rents have shot up, tenants have been evicted... 160 00:16:24,520 --> 00:16:27,800 I can imagine they don't exactly love him there. 161 00:16:29,960 --> 00:16:33,720 Hi, everyone. A nasty situation, this, really. 162 00:16:33,880 --> 00:16:37,320 I just want to say that I've told the tactical squad 163 00:16:37,480 --> 00:16:40,120 that there's a cop amongst the hostages. 164 00:16:40,280 --> 00:16:44,120 - Good. - So you can trust them to do their j 165 00:16:44,760 --> 00:16:46,680 What do you mean? 166 00:16:46,840 --> 00:16:49,760 I mean there's nothing you can do at present. 167 00:16:49,920 --> 00:16:52,120 We're to sit doing nothing? 168 00:16:52,280 --> 00:16:56,680 The last time I checked, Martin, you were in homicide. It's not your g 169 00:16:57,960 --> 00:17:02,080 Alex is in there in that studio so it is our gig. 170 00:17:02,240 --> 00:17:06,480 Are we really doing this again? Who's the guvnor here. Is it you? 171 00:17:07,480 --> 00:17:11,440 No, it's someone else. Oh yes, me. I'm the guvnor. 172 00:17:11,600 --> 00:17:17,120 I'm your boss, Martin, and I'm orderi you to let the tactical unit do its j 173 00:17:21,000 --> 00:17:23,440 Get back to your normal duties, now. 174 00:17:24,160 --> 00:17:27,880 It's business as usual there, you kno The clock's ticking. 175 00:17:30,760 --> 00:17:34,040 Oskar and Jenny. Go to the security guard's home. 176 00:17:34,200 --> 00:17:37,240 Investigate what you can. Possible motives. 177 00:17:37,400 --> 00:17:40,880 Ayda, check up the property deal. It could give us a lead. 178 00:17:41,040 --> 00:17:46,000 Josef, find out more about his military background. 179 00:17:46,160 --> 00:17:49,440 Postings, incidents, problems and so 180 00:17:49,600 --> 00:17:52,400 - But is all that important now? - Yes. 181 00:17:54,360 --> 00:17:57,080 - Where are you off to? - The TV centre. 182 00:18:00,000 --> 00:18:01,680 I understand. Okay. 183 00:18:09,000 --> 00:18:10,240 Irja... 184 00:18:10,840 --> 00:18:12,680 Irja, can you hear me? 185 00:18:13,360 --> 00:18:16,480 I've spoken to Zara. The police are on their way. 186 00:18:17,280 --> 00:18:19,960 Meanwhile you have to try to talk to 187 00:18:21,400 --> 00:18:23,400 We've got you on camera 2. 188 00:18:29,000 --> 00:18:31,560 Can you ask him what he wants? 189 00:18:34,320 --> 00:18:35,800 Peter... 190 00:18:37,440 --> 00:18:41,040 I understand you want to speak to Tomas Tormalm. 191 00:18:43,800 --> 00:18:48,720 Can you tell us... Is there a special reason why you want to see him? 192 00:18:49,880 --> 00:18:52,680 Has he done something to you personally? 193 00:18:53,800 --> 00:18:58,680 Do you have a message for viewers watching on national TV? 194 00:19:01,200 --> 00:19:06,000 My message is - you have a fucking phony smile. 195 00:19:07,160 --> 00:19:09,360 Earpieces out, now! 196 00:19:10,280 --> 00:19:12,840 You too! Off with the headset! 197 00:19:14,440 --> 00:19:16,400 Take the headset off! 198 00:19:20,240 --> 00:19:23,280 You have exactly 48 minutes. 199 00:19:23,440 --> 00:19:24,920 Where is he? 200 00:19:30,280 --> 00:19:31,880 Stand by. 201 00:19:32,920 --> 00:19:36,680 - Is the building evacuated? - Unclear. A cleaner's missing. 202 00:19:36,840 --> 00:19:39,800 - Can this person be in the studio? - Possibly. 203 00:19:39,960 --> 00:19:42,960 - Have we talked to the TV boss? - She's on her way. 204 00:19:43,120 --> 00:19:46,320 - But she's refusing to cooperate. - Bring her in. 205 00:19:47,960 --> 00:19:49,640 - Hi. - Hey. 206 00:19:54,640 --> 00:19:58,120 - Thanks. Are you done here? - Won't be long. 207 00:19:58,280 --> 00:20:00,480 - Any developments? - Not yet. 208 00:20:00,640 --> 00:20:05,520 - This is Abbe Viljanen, head of secu - Lisbet Sten, senior tactical office 209 00:20:05,680 --> 00:20:08,480 - So you're the guard's boss? - I am. 210 00:20:08,640 --> 00:20:11,520 - Any idea why he's doing this? - No. 211 00:20:11,680 --> 00:20:16,720 Peter's been with us for seven years. Quiet type, keeps himself to himself. 212 00:20:16,880 --> 00:20:21,440 He's had it tough. But he's kindness itself. I don't get 213 00:20:53,800 --> 00:20:58,040 He's sealed off the studio and the adjacent control room. 214 00:20:58,200 --> 00:21:01,160 - He's put it in lockdown mode. - Which means? 215 00:21:01,320 --> 00:21:05,840 That he's in total control. No one can get in or out without his say so. 216 00:21:06,000 --> 00:21:09,280 He can see all the CCTV cameras on his phone, 217 00:21:09,440 --> 00:21:12,680 and will be alerted to any attempt to force the locks. 218 00:21:12,840 --> 00:21:16,600 - Have you found the cleaner? - No. We're looking everywhere. 219 00:21:16,760 --> 00:21:20,880 I want the plans of the building. We need to find an alternative way in 220 00:21:21,760 --> 00:21:23,760 And you find the TV boss. 221 00:21:26,680 --> 00:21:28,640 Police! Hello? 222 00:21:33,640 --> 00:21:35,160 Police! 223 00:21:36,120 --> 00:21:37,600 Show yourself! 224 00:21:40,160 --> 00:21:41,480 Police! 225 00:21:42,200 --> 00:21:43,720 No one here. 226 00:21:48,840 --> 00:21:51,160 A terrorist who likes geraniums. 227 00:22:01,240 --> 00:22:02,960 Hi. It's empty. 228 00:22:03,880 --> 00:22:07,400 - "Esther". - He seems to have a daughter. 229 00:22:07,560 --> 00:22:11,160 - Insulin. - Who probably has diabetes. 230 00:22:11,320 --> 00:22:16,560 Okay. I'll check out what school she' See if we can get hold of her. 231 00:22:16,720 --> 00:22:21,240 Meanwhile it'd be good if you went to Tensta. To one Sam Ramon. 232 00:22:21,400 --> 00:22:24,720 He's been active in anti-Tormalm protests. 233 00:23:01,360 --> 00:23:02,640 Sir... 234 00:23:04,000 --> 00:23:07,600 Hi, Klas Fredén, regional police chief, Stockholm. 235 00:23:07,760 --> 00:23:11,040 - Hi, Tomas Tormalm. - A pleasure. 236 00:23:11,200 --> 00:23:14,480 What might all this be about, do we think? 237 00:23:18,280 --> 00:23:22,600 Have you any idea at all about why Rosenberg is acting like this? 238 00:23:22,760 --> 00:23:24,200 None at all. 239 00:23:27,480 --> 00:23:30,600 Could it be something financial? 240 00:23:33,360 --> 00:23:37,000 Revenge? Something personal? 241 00:23:37,160 --> 00:23:43,040 I'm a very uninteresting man and TOR takes its social responsibility serio 242 00:23:43,200 --> 00:23:45,800 There are no conflicts, so this... 243 00:23:47,560 --> 00:23:50,480 No, I haven't the foggiest. 244 00:24:02,080 --> 00:24:06,800 The situation is as follows. You are under our protection. 245 00:24:06,960 --> 00:24:11,920 You must not leave the hotel under any circumstances or talk to anyone. 246 00:24:15,800 --> 00:24:17,840 That's the way it is. Good. 247 00:24:20,600 --> 00:24:22,960 - Martin Beck is here. - Beck? 248 00:24:23,760 --> 00:24:27,280 - Hi, Lisbet Sten, senior tactical of - Martin Beck. 249 00:24:27,440 --> 00:24:29,240 I know who you are. 250 00:24:29,800 --> 00:24:32,520 - Alex Beijer's one of yours, right? - Yes. 251 00:24:33,760 --> 00:24:39,320 Take a seat. She acted quickly. Witho her we'd have many more in there. 252 00:24:41,440 --> 00:24:43,360 Please, Peter... 253 00:24:45,400 --> 00:24:50,120 ...could I say a few words to the vie as I'm sure they're wondering what's. 254 00:24:50,280 --> 00:24:52,440 Are you fucking with me? 255 00:24:54,640 --> 00:24:56,920 35 minutes left. 256 00:24:57,080 --> 00:25:02,160 If he doesn't turn up soon, I'm shooting the presenters. Pow! Pow 257 00:25:03,280 --> 00:25:07,280 Please, Peter, put the gun down. It's not going to help you. 258 00:25:09,120 --> 00:25:13,240 I'm convinced they're on their way he They'll be here any moment. 259 00:25:13,400 --> 00:25:15,440 Can I do anything for you? 260 00:25:15,600 --> 00:25:20,840 Have I made the right call, keeping the broadcast going? 261 00:25:21,000 --> 00:25:25,400 Yes, definitely. Right now we have no other choice. 262 00:25:25,560 --> 00:25:28,680 It's a strange hostage situation. 263 00:25:28,840 --> 00:25:32,480 I think it's personal. He seems desperate. 264 00:25:33,280 --> 00:25:38,720 - We have to start negotiating, at on - We'll need the channel's go-ahead. 265 00:25:39,960 --> 00:25:42,480 - Are you kidding me? - No. 266 00:26:12,680 --> 00:26:14,600 Can I have some water? 267 00:26:17,720 --> 00:26:22,000 - I just need something to drink. - You'll get it when I get what I wan 268 00:26:24,680 --> 00:26:29,440 But this has got nothing to do with m 269 00:26:29,600 --> 00:26:32,760 It's not as if I can bring him here, 270 00:26:32,920 --> 00:26:37,320 This is totally fucking absurd! Are they just going to carry on...? 271 00:26:37,480 --> 00:26:40,240 All you care about is making good TV. Fuck! 272 00:26:41,280 --> 00:26:44,320 Please, can you help us?! Get Tormalm! 273 00:26:44,480 --> 00:26:46,240 Fucking sit down! 274 00:26:52,040 --> 00:26:53,760 Sorry. 275 00:26:56,040 --> 00:26:58,960 Peter...put the gun down. 276 00:27:06,840 --> 00:27:10,800 From the hostage situation in the Good Morning studio. 277 00:27:11,520 --> 00:27:15,160 The police spokesperson is with us. What is... 278 00:27:15,320 --> 00:27:16,640 Morning. 279 00:27:17,400 --> 00:27:19,160 Good morning. 280 00:27:23,480 --> 00:27:27,320 - Hansson? - Is that the head of Kvinneby school 281 00:27:27,480 --> 00:27:30,400 - It is. - This is Ayda Cetin from the police. 282 00:27:30,560 --> 00:27:34,480 - I need to speak to Esther Rosenberg - She's in class 3C. 283 00:27:34,640 --> 00:27:36,480 Is she in school now? 284 00:27:38,960 --> 00:27:41,840 The class has a lie-in. She's due in an hour. 285 00:27:42,000 --> 00:27:44,760 Can you call me as soon as she gets in? 286 00:27:44,920 --> 00:27:47,800 - Of course. What's this about? - Thanks. 287 00:27:48,600 --> 00:27:52,800 The main thing is to understand his demands. 288 00:27:52,960 --> 00:27:55,920 - What's going on? - Peter Rosenberg... 289 00:28:00,720 --> 00:28:03,480 Take it easy now. Just try to breathe. 290 00:28:04,920 --> 00:28:06,840 - Is this everyone? - Yes. 291 00:28:07,000 --> 00:28:10,480 You have my go-ahead to keep going. Thanks. 292 00:28:10,640 --> 00:28:14,160 Zara Somas, channel director. Who's in charge here? 293 00:28:14,320 --> 00:28:17,160 Lisbet Sten. Thanks for coming. 294 00:28:17,320 --> 00:28:20,640 - Why not take him out? - Believe me, we're on it. 295 00:28:20,800 --> 00:28:23,160 Don't you see what this looks like? 296 00:28:23,320 --> 00:28:26,640 One of our own is waving a gun around in there! 297 00:28:26,800 --> 00:28:29,440 To get him out we need to talk to him 298 00:28:29,600 --> 00:28:33,760 and I need your go-ahead to do so via the control room. 299 00:28:33,920 --> 00:28:39,760 I've already said no. Every word in the studio goes out on air. 300 00:28:39,920 --> 00:28:41,120 Right. 301 00:28:41,280 --> 00:28:48,200 It's a risky fucking business transmitting hostage negotiations liv 302 00:28:48,360 --> 00:28:50,720 I'll have to talk to my legal team. 303 00:28:50,880 --> 00:28:54,840 You can get as much legal advice as you like when this is over. 304 00:28:55,000 --> 00:28:57,960 But right now we need to talk to him! 305 00:28:59,320 --> 00:29:01,520 Can you call the control room? 306 00:29:01,680 --> 00:29:03,000 Now. 307 00:29:10,880 --> 00:29:12,200 Yes? 308 00:29:14,000 --> 00:29:16,880 Hi. Lisbet Sten, senior tactical offi 309 00:29:17,040 --> 00:29:21,560 - Okay. - Feed me through to the studio. 310 00:29:26,920 --> 00:29:28,880 Right. You're on. 311 00:29:35,560 --> 00:29:39,800 Hello, Peter, my name's Lisbet. I'm from the police. 312 00:29:43,360 --> 00:29:47,840 We've heard your demand and we're currently searching for Tormalm 313 00:29:48,000 --> 00:29:53,840 - About fucking time. Is he on his wa - We're doing all we can, Peter. 314 00:29:54,000 --> 00:29:57,360 Meanwhile I want you to stay calm. 315 00:29:57,520 --> 00:30:02,200 - Is there anything you need? - Get him and I'll be as calm as you 316 00:30:02,360 --> 00:30:06,480 While we wait for Tormalm I need you to release some hostages. 317 00:30:06,640 --> 00:30:08,760 Some of them are in distress. 318 00:30:08,920 --> 00:30:11,480 They'll go when the bastard gets here 319 00:30:11,640 --> 00:30:14,920 I understand, but I don't think you want to harm... 320 00:30:22,760 --> 00:30:25,920 Easy now, Peter! Lower your weapon. 321 00:30:26,960 --> 00:30:28,960 Stop fucking with me! 322 00:30:31,520 --> 00:30:33,440 Ssh, it's okay. 323 00:30:38,520 --> 00:30:39,960 Hello? 324 00:30:43,600 --> 00:30:45,000 God! 325 00:30:47,600 --> 00:30:49,880 Well, that went well. 326 00:30:50,600 --> 00:30:54,880 - Are you really bringing Tormalm her - No, but we need to buy time. 327 00:30:55,040 --> 00:30:58,560 "Buy time"? Get him out of there instead! 328 00:31:03,080 --> 00:31:05,560 This is going to take time. 329 00:31:06,920 --> 00:31:08,480 Okay... 330 00:31:14,280 --> 00:31:17,640 She wants us to make good TV of this. 331 00:31:23,360 --> 00:31:25,360 Put the cameras on remote. 332 00:31:29,720 --> 00:31:31,960 Zoom in on camera 3. 333 00:31:43,400 --> 00:31:47,200 To repeat - our top priority is to protect the hostages. 334 00:31:47,360 --> 00:31:49,880 Then do something for Christ's sake! 335 00:31:57,920 --> 00:32:00,160 Ayda, which hotel is Tormalm in? 336 00:32:00,320 --> 00:32:02,080 - The Strand. - Thanks. 337 00:32:11,320 --> 00:32:13,720 - Yes? - Do you have anything for me? 338 00:32:15,680 --> 00:32:18,400 - Hello, Josef! - No, nothing. 339 00:32:18,560 --> 00:32:23,040 I don't have time to go to some regim I'm off to get Tormalm. 340 00:32:23,200 --> 00:32:27,120 - Do not do that, Josef. - No way. 341 00:32:27,280 --> 00:32:30,200 Got a better idea? Fuck, Alex is ther 342 00:32:46,440 --> 00:32:49,360 Peter's locked all doors into the stu 343 00:32:49,520 --> 00:32:53,440 But the new ventilation system is built into the upper floor. 344 00:32:53,600 --> 00:32:56,920 It feeds into the studio via a hatch in the wall. 345 00:32:57,720 --> 00:33:00,040 So we could send someone in there? 346 00:33:00,200 --> 00:33:03,280 It'll be a squeeze, but it's possible 347 00:33:03,440 --> 00:33:06,520 Tactical here, prepare to deploy a sniper. 348 00:33:08,120 --> 00:33:10,640 And shut off the studio ventilation. 349 00:33:10,800 --> 00:33:13,480 - If it gets hot? - They'll have to sweat. 350 00:33:16,960 --> 00:33:20,000 Sniper 1 and 2, heading towards east entrance. 351 00:33:59,160 --> 00:34:00,960 Sam Ramon? 352 00:34:02,080 --> 00:34:05,440 - It's about the hostage situation. - I'm busy. 353 00:34:05,600 --> 00:34:09,480 - We need a word with you. - Can we come in? 354 00:34:18,440 --> 00:34:21,440 You're no fan of Tomas Tormalm, we understand. 355 00:34:22,240 --> 00:34:25,040 No. Not exactly. 356 00:34:25,200 --> 00:34:29,680 - You tried to stop the sale of your - Not just me. Many of us. 357 00:34:29,840 --> 00:34:33,160 But yes, I started a petition and wrote articles. 358 00:34:33,320 --> 00:34:38,320 - Would you like a chocolate ball? - I'd love one. Thank you! 359 00:34:38,480 --> 00:34:41,200 The council pushed the purchase though. 360 00:34:41,360 --> 00:34:43,760 And sold it to Tormalm's company? 361 00:34:43,920 --> 00:34:47,720 They've bought up over 10% of these council flats recently. 362 00:34:47,880 --> 00:34:52,040 They don't care about the buildings. It's all about investments. 363 00:34:52,200 --> 00:34:54,680 They buy up, renovate cheaply 364 00:34:54,840 --> 00:34:58,280 and push the rents up. People can't afford to stay. 365 00:34:58,440 --> 00:35:03,120 One of his blocks in Tunisia collapsed a few years ago. 366 00:35:03,760 --> 00:35:07,280 Came right down after the renovation. 16 people died. 367 00:35:07,440 --> 00:35:10,080 But Tormalm blamed the builders. 368 00:35:10,240 --> 00:35:15,040 And he comes across as a humanist... for all his charity work. 369 00:35:54,640 --> 00:35:58,000 TEMPORARY INTERRUPTION 370 00:36:22,600 --> 00:36:25,040 - Good morning. - Morning. 371 00:36:26,560 --> 00:36:29,360 - Can you tell us what's been said? - No. 372 00:36:29,520 --> 00:36:33,320 - Is he being cooperative? - To a certain extent, yes. 373 00:36:33,480 --> 00:36:35,640 Have you discussed the... 374 00:36:35,800 --> 00:36:40,280 - Isn't that Esther Rosenberg's dad? - Yes. And we can't get hold of her. 375 00:36:41,120 --> 00:36:44,120 That is currently not on the cards. 376 00:36:44,720 --> 00:36:48,360 - Yes? - I've got something on Rosenberg. 377 00:36:48,520 --> 00:36:52,320 Two tours in Afghanistan, sent home early from the second 378 00:36:52,480 --> 00:36:56,800 due to emotional instability. Has been treated for PTS. 379 00:36:56,960 --> 00:37:02,200 His wife filed a report for verbal and physical abuse but later retracte 380 00:37:02,360 --> 00:37:06,680 Got divorced a year ago and is currently in a custody battle. 381 00:37:06,840 --> 00:37:08,320 Thanks, Ayda. 382 00:37:15,040 --> 00:37:18,160 We have to go in. ASAP. 383 00:37:21,600 --> 00:37:24,160 Snipers 1 and 2 - what's your progres 384 00:37:25,600 --> 00:37:28,040 Just passing entrance "Caesar". 385 00:37:38,040 --> 00:37:41,560 - What's your involvement in this? - Are you serious? 386 00:37:41,720 --> 00:37:46,680 - You've got previous. Violence, guns - That was 15 years ago. 387 00:37:46,840 --> 00:37:50,960 When I was young and stupid, and thought I could change the world. 388 00:37:51,120 --> 00:37:55,720 - But I'm not involved. I'm sorry to - Do you know Peter Rosenberg? 389 00:37:56,280 --> 00:37:57,480 No. 390 00:37:58,520 --> 00:38:00,040 Okay, thanks. 391 00:38:02,440 --> 00:38:04,560 I've lived here for 13 years. 392 00:38:05,960 --> 00:38:08,000 My kids have grown up here. 393 00:38:09,280 --> 00:38:10,480 This... 394 00:38:11,280 --> 00:38:13,080 ...is our home. 395 00:38:14,720 --> 00:38:17,000 Okay. Thanks for your help. 396 00:38:25,560 --> 00:38:27,920 - Where are you going? - In. 397 00:38:28,080 --> 00:38:31,240 It's cordoned off. That badge is irrelevant. 398 00:38:32,240 --> 00:38:34,520 You'll have to talk to my boss. 399 00:38:35,600 --> 00:38:37,200 Cocksucker. 400 00:38:42,440 --> 00:38:46,480 Fuck! Tormalm has enemies all over the world! 401 00:38:46,640 --> 00:38:52,240 - Is the guard tied somehow to Tunisi - Very possibly. We'll get Ayda onto 402 00:38:53,840 --> 00:38:55,960 To change the subject... 403 00:38:57,440 --> 00:38:58,800 What? 404 00:38:58,960 --> 00:39:05,920 If you and Lina asked me, I'd do it. You can have my... 405 00:39:07,800 --> 00:39:09,520 Your what? 406 00:39:10,200 --> 00:39:13,280 You know... My... 407 00:39:14,200 --> 00:39:17,800 I'm sorry, Oskar, I have no idea what you're getting at. 408 00:39:17,960 --> 00:39:19,800 My...you know. 409 00:39:19,960 --> 00:39:25,760 My little fellas. Or girls. Or whatev You know what I mean! 410 00:39:25,920 --> 00:39:29,120 It's lovely you're so generous with your sperm. 411 00:39:29,280 --> 00:39:33,040 - You don't have to... - Seriously. It's really nice of you. 412 00:39:33,200 --> 00:39:37,040 Maybe we could find a better occasion to talk about it. 413 00:39:37,200 --> 00:39:42,560 Sure, but I wanted it out of my mind. I've got other things to think about! 414 00:39:42,720 --> 00:39:46,440 Wait. Here's the number for Leila Andrewi. 415 00:39:46,600 --> 00:39:49,480 She's a lawyer who knows about the Tunis case. 416 00:39:49,640 --> 00:39:51,920 - Okay. Thanks. - Thanks, Ayda. 417 00:39:53,160 --> 00:39:57,360 A teacher saw a stranger drive off with Peter's daughter yesterday. 418 00:39:57,520 --> 00:40:01,040 - Okay, you take that, I'll take the - Yes. 419 00:40:37,960 --> 00:40:39,760 Stop! Police. 420 00:40:40,880 --> 00:40:43,560 You've got to open the door. Open up. 421 00:40:52,560 --> 00:40:54,000 Thanks. 422 00:41:08,360 --> 00:41:11,680 So you saw someone drive off with Esther yesterday? 423 00:41:11,840 --> 00:41:18,000 That's right. I was here packing up and saw her getting into a car. 424 00:41:18,560 --> 00:41:19,880 Okay... 425 00:41:20,680 --> 00:41:24,200 I didn't give it much thought at the time, but... 426 00:41:24,920 --> 00:41:27,280 Only she seemed unwilling. 427 00:41:27,440 --> 00:41:29,400 What kind of car was it? 428 00:41:31,160 --> 00:41:34,600 I was watching from up here but...a black car, I think. 429 00:41:34,760 --> 00:41:38,800 - Roughly what time was this? - 4 pm. We'd finished for the day. 430 00:41:38,960 --> 00:41:41,120 And she's not been in today. 431 00:41:41,840 --> 00:41:45,480 - And she has diabetes. - We know. Thanks for the help. 432 00:41:58,960 --> 00:42:00,160 Hit me. 433 00:42:00,320 --> 00:42:03,440 Can you check the CCTV by the school? 434 00:42:03,600 --> 00:42:04,960 Okay. Times? 435 00:42:14,880 --> 00:42:17,840 - Hi. Where's the kitchen? - Down there. 436 00:42:31,520 --> 00:42:33,560 - Hi. - Hey. 437 00:42:58,280 --> 00:43:02,640 - Josef, where are you? - Text me Tormalm's room number. 438 00:43:04,120 --> 00:43:05,200 Okay... 439 00:43:26,160 --> 00:43:27,880 Are you okay, Mark? 440 00:43:32,760 --> 00:43:34,520 Are you okay? 441 00:43:44,480 --> 00:43:47,560 - Fuck! Fuck! - No! 442 00:43:59,360 --> 00:44:01,520 - Mark! Mark! - Peter... 443 00:44:02,520 --> 00:44:05,760 ...I'm medically trained. I need to check his arm. 444 00:44:13,680 --> 00:44:16,520 Get his jacket off. Really carefully. 445 00:44:22,640 --> 00:44:25,600 It's superficial, but it'll need dres 446 00:44:26,760 --> 00:44:28,800 Press here. Hard. 447 00:44:30,400 --> 00:44:33,240 Peter, I need to get a bandage. 448 00:44:56,600 --> 00:44:59,280 He'll be okay. 449 00:45:05,840 --> 00:45:08,480 Easy. Easy, easy... 450 00:45:12,040 --> 00:45:16,280 Viewers, Mark is okay. There's no need for concern. 451 00:45:56,160 --> 00:45:58,720 Hi, I'd like a word with Tomas Tormal 452 00:46:00,680 --> 00:46:03,120 Tormalm, my name's Josef Eriksson! 453 00:46:03,280 --> 00:46:07,400 I work with Alex Beijer, one of the hostages you abandoned. 454 00:46:09,000 --> 00:46:11,520 I'm from the police. Josef Eriksson. 455 00:46:12,080 --> 00:46:15,800 I need you to come back to the studio Time's running out. 456 00:46:15,960 --> 00:46:19,920 - Stop, stop. - As I said, it's urgent. 457 00:46:20,080 --> 00:46:21,880 I need you back there. 458 00:46:22,040 --> 00:46:25,120 My lawyers and your boss advised me to stay here. 459 00:46:25,280 --> 00:46:28,840 They're just watching their backs. Isn't this your mess? 460 00:46:53,120 --> 00:46:54,680 Wait! Wait! 461 00:46:56,480 --> 00:46:59,520 Okay... You're a businessman, right? 462 00:47:00,960 --> 00:47:04,400 So you know about risk assessment. That's my job, too. 463 00:47:04,560 --> 00:47:09,480 I'll be straight with you. It's unusu for hostages to get shot. But... 464 00:47:11,000 --> 00:47:12,280 What? 465 00:47:13,160 --> 00:47:15,480 This guy is ex-military. 466 00:47:15,640 --> 00:47:20,800 He's very unstable and has obscure motives, which makes him dangerous. 467 00:47:20,960 --> 00:47:25,160 - He could easily shoot a hostage. - Yes. Or me. 468 00:48:03,600 --> 00:48:05,440 What the...? 469 00:48:12,360 --> 00:48:15,720 EDK... 470 00:48:19,840 --> 00:48:24,400 Hi, Jenny Bodén here. Can you check out a number plate for me? 471 00:48:24,560 --> 00:48:28,920 EDK 922. Good. Got a home address on it? 472 00:48:41,760 --> 00:48:45,480 It's all right, Mark. You'll be fine. 473 00:48:49,400 --> 00:48:50,840 There. 474 00:49:31,880 --> 00:49:33,480 Hello? 475 00:49:35,160 --> 00:49:37,000 Hello? 476 00:50:10,960 --> 00:50:12,920 We have to do something... 477 00:50:14,080 --> 00:50:15,640 What do you mean? 478 00:50:15,800 --> 00:50:19,480 - I'm due to get married. I can't die - Don't say that. 479 00:50:23,480 --> 00:50:25,440 There's a knife in there. 480 00:50:54,640 --> 00:50:56,840 Would you like some water? 481 00:51:10,360 --> 00:51:11,920 Here. 482 00:51:26,920 --> 00:51:29,800 Which of us does Peter know best? 483 00:51:30,840 --> 00:51:33,160 I've never even spoken to him. 484 00:51:34,960 --> 00:51:38,840 - We have coffee together sometimes. - Okay, keep him occupied. 485 00:51:39,000 --> 00:51:41,720 - While Amir gets the knife. - Are you mad? 486 00:51:41,880 --> 00:51:44,480 You get it. It was your idea! 487 00:51:51,040 --> 00:51:52,920 What is it you want? 488 00:51:54,160 --> 00:51:56,720 What's going to happen, Peter? 489 00:51:58,600 --> 00:52:00,320 He just has to come. 490 00:52:00,480 --> 00:52:05,120 I know they're doing their utmost to get him here as quickly as they ca 491 00:52:05,280 --> 00:52:09,840 I agree it's going far too slowly. I wonder what the tactical unit's up 492 00:52:10,000 --> 00:52:13,080 Do you think she can talk him out of 493 00:52:31,720 --> 00:52:33,560 18 minutes left. 494 00:52:42,680 --> 00:52:45,560 What the hell's going to happen in 18 minutes? 495 00:52:46,520 --> 00:52:49,160 Snipers 1 and 2, state your positions 496 00:52:50,480 --> 00:52:52,840 Hatch removed. Sniper 1 going in. 497 00:52:54,000 --> 00:52:55,280 Thanks. 498 00:53:10,000 --> 00:53:12,560 Give me 15 seconds to get the knife. 499 00:53:12,720 --> 00:53:17,400 - And then? - I have no idea. Got a better plan? 500 00:53:17,560 --> 00:53:20,720 I'll get the knife... and then we take him down. 501 00:53:21,800 --> 00:53:24,840 Come on, there are three of us. 502 00:53:25,600 --> 00:53:28,800 - And Amir does karate. - Taekwondo. 503 00:53:28,960 --> 00:53:31,520 Okay. You're right. 504 00:53:38,720 --> 00:53:40,280 Peter... 505 00:53:41,760 --> 00:53:44,640 Can we have a chat? 506 00:53:50,920 --> 00:53:52,400 It's just... 507 00:53:53,480 --> 00:53:57,360 ...I wanted to say that... 508 00:53:58,720 --> 00:54:02,480 ...I've always liked you, so very much. 509 00:54:03,960 --> 00:54:08,560 We've worked at the same place for seven years. You've barely said hello 510 00:54:08,720 --> 00:54:13,200 What? That's not right. 511 00:54:13,360 --> 00:54:16,200 Because I remember the Christmas party... 512 00:54:16,360 --> 00:54:19,360 It was the year we sang karaoke. 513 00:54:19,520 --> 00:54:24,640 And those drinks! We got so drunk... 514 00:54:24,800 --> 00:54:27,800 We'd just... You were wearing a stripy top. 515 00:54:27,960 --> 00:54:29,440 You there! 516 00:54:31,040 --> 00:54:33,200 Do you take me for a fool? 517 00:54:41,920 --> 00:54:43,800 Come out! 518 00:54:46,520 --> 00:54:47,840 Come out! 519 00:54:50,960 --> 00:54:52,400 I'm sorry. 520 00:54:53,720 --> 00:54:55,440 Please, no... 521 00:54:55,600 --> 00:54:57,560 I've not done anything... 522 00:55:00,160 --> 00:55:02,840 - Think of Esther! - Sit down! 523 00:55:03,000 --> 00:55:06,960 Put your mobile on the table. Mobile on the table, now! 524 00:55:07,120 --> 00:55:11,360 You sit there so I can see you! How fucking hard can it be? 525 00:55:11,520 --> 00:55:15,200 - Who's that? - The missing cleaner. Maya Larsson. 526 00:55:29,000 --> 00:55:32,160 - What's your name? - Maya. 527 00:55:33,200 --> 00:55:35,080 Maya. Okay. 528 00:55:37,080 --> 00:55:40,760 Look at me, Maya. Maya... Here I am. 529 00:55:44,720 --> 00:55:47,120 Breathe. That's it. 530 00:55:49,240 --> 00:55:52,680 In through the nose and out through the mouth. 531 00:55:59,400 --> 00:56:01,240 There, there... 532 00:56:04,600 --> 00:56:06,320 Who's Esther? 533 00:56:10,760 --> 00:56:12,720 His daughter. 534 00:56:24,680 --> 00:56:27,760 Do the right thing now, for God's sake, Tomas. 535 00:56:51,160 --> 00:56:54,160 Leila Andrewi, I've been trying to reach you. 536 00:56:54,320 --> 00:56:58,440 - I'm just going in to a hearing. - It'll take three minutes, max. 537 00:56:58,600 --> 00:57:00,480 Okay, you can have two. 538 00:57:00,640 --> 00:57:05,440 You prosecuted TOR Enterprise after a building collapsed in Tunis. 539 00:57:05,600 --> 00:57:09,160 That's right. A man had taken them to court. 540 00:57:09,320 --> 00:57:15,160 His wife and child died. But we didn' get to try the case. It was dropped. 541 00:57:15,320 --> 00:57:19,760 - Why? - Because TOR bought his silence. 542 00:57:19,920 --> 00:57:22,160 That's how it works. 543 00:57:22,320 --> 00:57:27,720 The companies cough up the money and the victims can't refuse it. 544 00:57:28,320 --> 00:57:31,400 Was that man one Peter Rosenberg? 545 00:57:31,560 --> 00:57:33,920 No, it was a Tunisian man. 546 00:57:34,080 --> 00:57:36,560 He took his own life later. 547 00:57:36,720 --> 00:57:43,560 Right now, Tormalm is facing 128 lawsuits in 18 countries. 548 00:57:43,720 --> 00:57:46,320 From builders who haven't been paid 549 00:57:46,480 --> 00:57:50,000 to allegations of sexual harassment and rape. 550 00:57:56,600 --> 00:57:59,600 The real villains you'll never touch. 551 00:58:00,880 --> 00:58:06,360 You've checked the criminal register but can you do civil lawsuits too? 552 00:58:07,680 --> 00:58:09,480 Sure thing. 553 01:00:02,560 --> 01:00:04,520 Sniper 1, sniper 1... 554 01:00:05,280 --> 01:00:07,240 No! No! 555 01:00:09,520 --> 01:00:12,200 - Sit down! - No, please! 556 01:00:12,360 --> 01:00:15,720 - Think what you're doing! - I said sit down! 557 01:00:15,880 --> 01:00:19,520 - Nine minutes. That's it. - Hostage obscuring target. 558 01:00:20,480 --> 01:00:22,640 I can't breathe. 559 01:00:22,800 --> 01:00:25,640 Please, Peter, I can't breathe. 560 01:00:25,800 --> 01:00:27,440 This is your fault. 561 01:00:29,040 --> 01:00:30,440 Your fault. 562 01:00:33,080 --> 01:00:36,680 Tomas. This is what you'll be remembered for. 563 01:00:36,840 --> 01:00:39,600 Not girls' schools in Kathmandu or medals. 564 01:00:39,760 --> 01:00:42,920 It'll be this. A fucking bloodbath on 565 01:01:01,600 --> 01:01:06,520 - I'll have Tormalm with you in three - We can't guarantee his safety! 566 01:01:09,560 --> 01:01:12,920 - Can you slow down a bit? - Just fucking belt up! 567 01:01:16,400 --> 01:01:21,040 - Sniper 1. Do you have a clear shot? - Hostage obscuring target. 568 01:01:24,000 --> 01:01:25,480 Hang on... 569 01:01:27,640 --> 01:01:30,160 She's trying to tell us something... 570 01:01:32,840 --> 01:01:35,400 - Hold fire. - It's that watch. 571 01:01:35,560 --> 01:01:37,600 Let Irja go and take me. 572 01:01:37,760 --> 01:01:42,520 Who the hell do you think you are? Who will care if I shoot you on TV? 573 01:01:42,680 --> 01:01:46,320 Your daughter, Esther. Won't she be worried? 574 01:01:46,480 --> 01:01:48,960 Shut up! Shut up! Shut up! 575 01:01:50,960 --> 01:01:53,120 Sit down and shut up! 576 01:01:55,520 --> 01:02:00,000 I've checked the lawsuits against him Many were filed by a Swedish woman, 577 01:02:00,160 --> 01:02:02,600 but in the UK so there are no details. 578 01:02:02,760 --> 01:02:06,640 - What's her name? - I'll check her civic registration n 579 01:02:06,800 --> 01:02:09,160 - Larsson. - Larsson? 580 01:02:11,400 --> 01:02:14,280 Hello. Are you Nicolas Larsson? 581 01:02:14,440 --> 01:02:17,440 - Do you own a Skoda EDK 922? - Yes. 582 01:02:17,600 --> 01:02:21,120 Can I come in and have a look around? Thanks. 583 01:02:22,480 --> 01:02:24,760 - Is there anyone else in? - No. 584 01:02:34,680 --> 01:02:39,120 - Did you use the car yesterday? - No. Mum had it. 585 01:02:39,280 --> 01:02:41,840 - Okay. Where is she now? - At work. 586 01:02:42,000 --> 01:02:45,240 - Where does she work? - At the TV centre. As a cleaner. 587 01:02:50,560 --> 01:02:53,440 - Is this your mum? - Yeah. Why? 588 01:03:00,280 --> 01:03:03,800 - Yes? - I think Peter was coerced into this 589 01:03:03,960 --> 01:03:07,720 I think his daughter Esther was kidnapped by Maya yesterday. 590 01:03:07,880 --> 01:03:11,080 I'm with her son. He doesn't seem to know anything. 591 01:03:11,240 --> 01:03:13,840 And listen - Esther has diabetes. 592 01:03:30,240 --> 01:03:31,960 Go right in. 593 01:03:32,120 --> 01:03:33,640 He's here! 594 01:03:38,800 --> 01:03:44,640 You do this at your own risk. We'll do all we can to protect you. 595 01:03:44,800 --> 01:03:48,400 - I want to get this sorted out. - You're not the only one. 596 01:03:55,200 --> 01:03:56,560 Ready? 597 01:03:58,680 --> 01:04:00,640 Call the control room. 598 01:04:04,640 --> 01:04:07,760 Yes, okay. Get writing. 599 01:04:11,800 --> 01:04:12,880 TORMALM'S HERE 600 01:04:20,280 --> 01:04:21,320 TORMALM'S HERE 601 01:04:21,480 --> 01:04:23,680 I want him up here. 602 01:04:27,000 --> 01:04:28,800 Don't move! 603 01:04:29,480 --> 01:04:31,360 I want him up here. 604 01:04:39,760 --> 01:04:41,600 Go on... Quick. 605 01:04:41,760 --> 01:04:43,720 100 kronor says he shoots. 606 01:04:52,800 --> 01:04:54,480 Stop. 607 01:04:59,040 --> 01:05:01,120 Come in and close the door. 608 01:05:06,240 --> 01:05:08,600 Stay there. Are you armed? 609 01:05:11,760 --> 01:05:13,280 Move. 610 01:05:15,880 --> 01:05:18,840 - You can release the others now. - Not yet. 611 01:05:35,120 --> 01:05:37,240 He's fucking here now! 612 01:05:45,840 --> 01:05:47,480 Peter... 613 01:05:51,760 --> 01:05:53,680 Peter, it's... 614 01:05:55,520 --> 01:05:57,200 This is all my doing. 615 01:05:59,760 --> 01:06:03,040 Esther. I know where she is. 616 01:06:06,760 --> 01:06:08,840 You're kidding me. 617 01:06:24,440 --> 01:06:28,280 If you give me the gun you can have the address. 618 01:06:45,720 --> 01:06:50,080 - Tjurvägen 13. I'm sorry. - Fuck you and your son! 619 01:06:52,040 --> 01:06:56,640 You stay here. You others can go. Run! Get out of here! 620 01:06:57,960 --> 01:07:00,960 Curre, you have to stay and film this I'm sorry. 621 01:07:01,120 --> 01:07:04,080 - Maya. Give me the gun. - I said no. No. No! 622 01:07:07,000 --> 01:07:08,400 Fuck. 623 01:07:11,560 --> 01:07:14,760 Sit. Go on, sit! 624 01:07:17,600 --> 01:07:21,440 Police! Show your hands! Descend the steps! 625 01:07:21,600 --> 01:07:25,560 - I must find my daughter. - Hands against the wall! Feet back! 626 01:07:26,520 --> 01:07:28,920 Please. Just let me go. 627 01:07:31,840 --> 01:07:33,720 - No! - Come on. 628 01:07:36,080 --> 01:07:37,880 Give me the key. 629 01:07:39,160 --> 01:07:42,920 - Give me the key. - Right trouser pocket. 630 01:07:47,280 --> 01:07:49,160 We'll take care of this. 631 01:07:51,880 --> 01:07:54,960 Ambulance to Tjurvägen 13. 632 01:08:11,040 --> 01:08:12,920 Is he in shot? 633 01:08:15,600 --> 01:08:19,240 - You have no idea who I am, do you? - No. 634 01:08:20,560 --> 01:08:22,760 Maya Larsson. 635 01:08:24,080 --> 01:08:26,160 I recognise your name. 636 01:08:27,040 --> 01:08:30,080 My lawyers have sought a settlement with you... 637 01:08:30,240 --> 01:08:32,960 I'm not interested, okay? 638 01:08:33,120 --> 01:08:37,680 - Listen to me... - Shut up! Be quiet. 639 01:08:38,440 --> 01:08:40,840 You'll do the listening, okay? 640 01:08:43,120 --> 01:08:44,440 Good. 641 01:08:45,960 --> 01:08:49,320 No clear shot. I repeat, no clear sho 642 01:08:49,480 --> 01:08:50,880 Okay. 643 01:08:54,680 --> 01:08:57,720 Alex didn't come out with the hostage 644 01:08:58,560 --> 01:09:02,760 There are four people in there. Sniper 1 has no clear shot on Larsson 645 01:09:04,400 --> 01:09:08,160 On the other hand, she can't see the CCTV cameras. 646 01:09:08,320 --> 01:09:12,080 Gather the team and get them ready to enter from the ground. 647 01:09:18,400 --> 01:09:22,000 My mother and father are from Tunisia 648 01:09:23,600 --> 01:09:26,000 Five years ago they moved back. 649 01:09:27,080 --> 01:09:29,440 Into a small flat that they bought. 650 01:09:30,440 --> 01:09:31,920 In Tunis. 651 01:09:33,520 --> 01:09:35,320 Al-Tadhamin. 652 01:09:36,760 --> 01:09:38,440 Ring a bell? 653 01:09:39,720 --> 01:09:41,440 Of course. 654 01:09:48,560 --> 01:09:51,040 - Maya... - Fuck! 655 01:10:00,680 --> 01:10:06,000 There was no hot water and the bathroom ceiling leaked. 656 01:10:06,800 --> 01:10:08,680 Then you came along. 657 01:10:08,840 --> 01:10:11,720 You wanted to buy up the block, remember? 658 01:10:12,600 --> 01:10:17,320 Sorry, I don't think you understand the purchasing process. I personally. 659 01:10:17,480 --> 01:10:20,560 Don't make me out to be stupid! 660 01:10:21,400 --> 01:10:25,440 Three years passed and nothing happened. Not a thing! 661 01:10:25,600 --> 01:10:29,040 Then you threw everyone out at a fortnight's notice... 662 01:10:29,200 --> 01:10:32,120 - That's routine... - The rent doubled! 663 01:10:32,280 --> 01:10:35,360 But there was still no hot water. 664 01:10:35,520 --> 01:10:38,800 You could see the ceiling start to cave in... 665 01:10:39,800 --> 01:10:41,920 ...in my mother's bathroom. 666 01:10:43,720 --> 01:10:45,640 So I asked my husband... 667 01:10:46,720 --> 01:10:48,280 ...Dani... 668 01:10:49,200 --> 01:10:51,640 ...to go down and help them. 669 01:10:58,920 --> 01:11:00,640 My daughter... 670 01:11:02,280 --> 01:11:03,640 ...Fia... 671 01:11:05,760 --> 01:11:09,440 ...begged to go with him to see them. 672 01:11:13,840 --> 01:11:16,120 And I let her go. 673 01:11:23,480 --> 01:11:25,880 But Nicolas couldn't, he had... 674 01:11:26,840 --> 01:11:28,840 ...football or something. 675 01:11:29,000 --> 01:11:32,240 I understand where you're going with this. 676 01:11:33,360 --> 01:11:36,280 But if you put the gun down... 677 01:11:36,440 --> 01:11:38,440 ...we'll see if we can... 678 01:11:39,280 --> 01:11:41,840 ...find some way to resolve this. 679 01:11:43,200 --> 01:11:47,280 - Maya... - Shut up! Fuck! Fuck! 680 01:11:56,200 --> 01:11:58,760 Task force in place. 681 01:11:59,680 --> 01:12:01,440 Understood. 682 01:12:03,280 --> 01:12:07,920 It's too dangerous. She has no idea how to handle a gun. 683 01:12:08,080 --> 01:12:11,440 If she gets startled, she might fire it by mistake. 684 01:12:13,920 --> 01:12:15,720 Stand by. 685 01:12:27,480 --> 01:12:31,520 Dani called me. They were about to have lunch. 686 01:12:31,680 --> 01:12:33,840 Mum had cooked chicken. 687 01:12:35,160 --> 01:12:37,720 I wasn't really listening to him... 688 01:12:39,360 --> 01:12:41,160 I was busy with work. 689 01:12:44,400 --> 01:12:48,680 It took 30 seconds for everything to come down. 690 01:12:50,000 --> 01:12:52,520 Rotten joists. 691 01:12:54,240 --> 01:12:56,560 You have five houses! 692 01:12:56,720 --> 01:13:00,600 A palace and the world's most expensive sailing boat. 693 01:13:00,760 --> 01:13:04,600 And you scrimped on renovating a block of flats in Tunis. 694 01:13:06,120 --> 01:13:08,240 I'm really sorry... 695 01:13:10,240 --> 01:13:12,200 They only found Fia. 696 01:13:15,440 --> 01:13:17,760 Her eyes were open. 697 01:13:21,040 --> 01:13:23,480 Do you know what that means? 698 01:13:25,560 --> 01:13:27,480 That my daughter... 699 01:13:29,240 --> 01:13:32,080 My twelve-year-old daughter... 700 01:13:32,240 --> 01:13:34,640 ...saw her death coming. 701 01:13:42,440 --> 01:13:44,880 What... What is it you want? 702 01:13:45,040 --> 01:13:51,040 I want you to admit, to everyone here that you killed Fia. 703 01:13:54,000 --> 01:13:56,120 Maya, you have a son. 704 01:13:56,280 --> 01:13:59,160 Will you ruin his life to get back at me? 705 01:13:59,320 --> 01:14:01,360 - I can help you. - You can't. 706 01:14:02,320 --> 01:14:06,200 But you will help Nicolas. You will give him your annual salary. 707 01:14:06,360 --> 01:14:09,640 What do you make? 500 million? 708 01:14:09,800 --> 01:14:12,760 There are legal procedures for such things. 709 01:14:15,120 --> 01:14:17,080 You're going to confess! 710 01:14:18,200 --> 01:14:19,640 Maya... 711 01:14:22,080 --> 01:14:23,600 No, no, no... 712 01:14:23,760 --> 01:14:26,800 - What's she doing? - It's too risky! 713 01:14:26,960 --> 01:14:30,120 No! No! Confess! 714 01:14:30,840 --> 01:14:34,000 - Maya, let me help you. - Enough! Confess! 715 01:14:34,160 --> 01:14:37,880 - Just put the gun down and I'll help - Shut up! Confess! 716 01:14:38,040 --> 01:14:43,000 We could have done a better job, a more thorough renovation, I know. 717 01:14:43,160 --> 01:14:45,680 - If you just... - But you didn't! 718 01:14:45,840 --> 01:14:51,720 You told them minimal cost. That was my daughter's life! 719 01:14:54,960 --> 01:14:57,800 Maya, come on. Come... 720 01:14:57,960 --> 01:15:00,760 We're going in. I repeat, Go in! 721 01:15:00,920 --> 01:15:03,520 - Police! - Drop your gun! 722 01:15:03,680 --> 01:15:05,480 No! Stop! 723 01:15:09,040 --> 01:15:11,400 No! 724 01:15:34,440 --> 01:15:37,600 Make room! We need space here. 725 01:15:42,440 --> 01:15:45,680 - Respiration zero... - I was so close! 726 01:15:45,840 --> 01:15:49,920 What the fuck were you doing? I fucking had her! 727 01:16:20,240 --> 01:16:21,960 Let's lift her out... 728 01:16:23,360 --> 01:16:26,800 Ready? One, two, three... 729 01:16:32,440 --> 01:16:33,960 Esther... 730 01:17:00,040 --> 01:17:02,000 Did you know Maya Larsson? 731 01:17:04,400 --> 01:17:07,720 Yes. We'd have lunch together. 732 01:17:07,880 --> 01:17:09,680 Were you friends? 733 01:17:11,720 --> 01:17:13,120 I thought so. 734 01:17:13,280 --> 01:17:18,360 She'd ask about Afghanistan. People don't usually want to know such thing 735 01:17:18,520 --> 01:17:20,360 And about Esther. 736 01:17:22,440 --> 01:17:24,280 I get it now. 737 01:17:24,440 --> 01:17:25,920 What? 738 01:17:26,840 --> 01:17:30,840 She wanted to find someone who could do what she didn't dare to. 739 01:17:36,240 --> 01:17:41,880 - Tell me about Esther's disappearanc - I got a text from a hidden number. 740 01:17:42,040 --> 01:17:45,920 A photo of her sitting in a car, cryi 741 01:17:46,560 --> 01:17:51,520 I got instructions to go armed to the TV centre. 742 01:17:51,680 --> 01:17:54,360 I was to take Tomas Tormalm hostage. 743 01:17:54,520 --> 01:17:57,960 After that I'd be told where Esther w 744 01:17:58,640 --> 01:18:01,000 And then it all went to hell. 745 01:18:03,720 --> 01:18:08,320 I saw her blood sugar dropping and al I could think of was getting food in 746 01:18:08,480 --> 01:18:11,320 My only focus was getting Tormalm 747 01:18:11,480 --> 01:18:14,400 and finding her before she ended up in a coma. 748 01:18:14,560 --> 01:18:17,480 - Why didn't you call us? - The police? 749 01:18:19,440 --> 01:18:22,440 You'd have accused me of murdering her 750 01:18:22,600 --> 01:18:25,240 and not bothered to look for her. 751 01:18:25,400 --> 01:18:27,960 I couldn't risk you not finding her. 752 01:18:30,200 --> 01:18:33,720 As I see it, I'll get max four years, and be out after two. 753 01:18:33,880 --> 01:18:37,360 It's a small price to pay for my daughter's life. 754 01:18:38,880 --> 01:18:40,800 What would you have done? 755 01:18:43,800 --> 01:18:45,160 Yes? 756 01:18:47,360 --> 01:18:48,640 Dad! 757 01:19:04,080 --> 01:19:06,440 I could have saved her life. 758 01:19:08,360 --> 01:19:11,040 You could also have been killed. 759 01:20:13,800 --> 01:20:17,400 Why is it always your failures that you remember most? 760 01:20:23,040 --> 01:20:26,720 She said she saw her dead daughter's eyes. 761 01:20:32,680 --> 01:20:35,400 Certain images get burned into the brain. 762 01:20:39,800 --> 01:20:42,480 When I got back from Syria... 763 01:20:44,080 --> 01:20:47,200 ...I thought those images would go away. 764 01:20:52,480 --> 01:20:56,640 But it's always the failures that... get etched in your mind. 765 01:20:59,800 --> 01:21:01,960 It comes with the job. 766 01:21:03,160 --> 01:21:05,000 You know that, Alex. 767 01:21:08,480 --> 01:21:10,960 Do you want to talk about Syria? 768 01:21:11,840 --> 01:21:13,600 Another time, maybe. 769 01:21:17,480 --> 01:21:20,080 Apparently she had breast cancer. 770 01:21:22,040 --> 01:21:23,400 Terminal. 771 01:21:26,040 --> 01:21:27,360 And that... 772 01:21:28,600 --> 01:21:30,920 ...does something to you. 773 01:21:33,360 --> 01:21:37,080 To know that your days are numbered. 774 01:21:40,560 --> 01:21:43,480 Even if you know that anyway. 775 01:21:56,000 --> 01:21:58,720 Will you cope on your own tonight? 776 01:21:58,880 --> 01:22:01,360 I'm always coping on my own, Martin. 777 01:22:02,520 --> 01:22:04,760 - See you tomorrow. - Yes. 778 01:22:42,520 --> 01:22:46,160 Listen. What you said earlier... 779 01:22:47,160 --> 01:22:51,200 ...about being a...donor. 780 01:22:52,560 --> 01:22:54,360 Did you mean it? 781 01:23:12,600 --> 01:23:15,080 - Well... Hi, Martin! - Hi. 782 01:23:18,920 --> 01:23:23,600 When I was growing up, it seemed there was room for everyone in this c 783 01:23:26,200 --> 01:23:28,080 Now I'm not so sure. 784 01:23:29,000 --> 01:23:33,040 It's like the distances between peopl are just getting wider. 785 01:23:33,640 --> 01:23:37,280 Some people profit at the expense of others. 786 01:23:40,160 --> 01:23:43,680 It's just like her in flat 3. 787 01:23:44,720 --> 01:23:46,800 Eva-Lotta. 788 01:23:46,960 --> 01:23:52,600 We're both on the party committee. 789 01:23:52,760 --> 01:23:55,800 - Is there a party committee here? - Sure! 790 01:23:55,960 --> 01:24:01,120 Though now it's just Eva-Lotta and me 791 01:24:01,920 --> 01:24:06,480 Anyway, we decided we'd have a summer party this year. 792 01:24:06,640 --> 01:24:08,280 In the courtyard. 793 01:24:10,280 --> 01:24:14,480 So I bought a whole load of soya sausages. 794 01:24:17,640 --> 01:24:19,600 It was just that... 795 01:24:22,560 --> 01:24:26,360 ...she ate the lot of them before the party. 796 01:24:26,920 --> 01:24:30,640 You get me? So there'll be no party. 797 01:24:32,160 --> 01:24:35,440 Things like that really piss me off. 798 01:24:35,600 --> 01:24:38,720 People who eat all the sausages. 799 01:24:38,880 --> 01:24:42,400 I mean, there's enough for everyone. 800 01:24:42,560 --> 01:24:45,880 I'm not so keen on sausages. 801 01:24:46,040 --> 01:24:49,080 That's what's so nice about you, Mart 802 01:24:50,480 --> 01:24:52,800 That I don't eat sausages? 803 01:24:52,960 --> 01:24:58,320 No! That you'd never hog them all before anyone else can have one. 804 01:25:00,120 --> 01:25:03,880 - Fancy a splash? - I'd love one. 805 01:25:04,840 --> 01:25:07,320 - Eva-Lotta! - Yes? 806 01:25:07,480 --> 01:25:11,880 - Could you bring out a glass? - Eva-Lotta... 807 01:25:12,040 --> 01:25:14,360 - Coming! - Eva-Lotta... 808 01:25:24,400 --> 01:25:26,400 - Hello. - Hi. 809 01:25:28,680 --> 01:25:33,400 - Martin. You know... - I know Martin, yes. 810 01:25:33,560 --> 01:25:37,000 We're busy planning the Christmas party. 811 01:25:37,160 --> 01:25:38,560 Okay... 812 01:25:41,080 --> 01:25:42,680 Here you go. 813 01:25:43,600 --> 01:25:44,960 Thanks. 814 01:25:46,840 --> 01:25:49,440 - Your health, Martin. - Cheers. 62285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.