All language subtitles for Bakeneko Anzu-chan_Movie_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:31.462 --> 00:39.091 [ WELCOME TO IKETERU! ] [ TOWN OF ETERNAL SUMMER IN MINAMI-IZU ] 00:50.920 --> 00:52.837 [ IKETERU STATION ] 00:54.170 --> 00:55.878 Karin, I need to shit. 01:14.337 --> 01:16.462 - This place? - Yeah. 01:16.722 --> 01:18.170 It's a temple. 01:21.045 --> 01:22.795 I wonder if they're still alive. 01:23.712 --> 01:25.170 How many years has it been? 01:26.128 --> 01:27.670 Maybe twenty years? 01:28.753 --> 01:31.295 - Sure this is alright? - Yeah, it'll be fine. 01:36.941 --> 01:38.170 I'm back! 01:45.034 --> 01:46.420 Hello, can I help you? 01:46.561 --> 01:48.795 I'm back. It's me. 01:50.378 --> 01:52.923 - Tetsuya. Recognize me? - Hm? 02:04.256 --> 02:06.878 Oh right, this is my daughter, Karin. 02:07.378 --> 02:08.962 You got married? 02:09.628 --> 02:11.045 Quite some time ago. 02:12.495 --> 02:14.045 What grade are you in, Karin? 02:15.003 --> 02:16.170 I'm in 5th grade. 02:16.279 --> 02:17.878 A 5th grader... 02:22.435 --> 02:25.347 Sorry to ask, but can we stay here a while? 02:26.212 --> 02:28.837 I suppose that's okay, but don't you have a job? 02:29.670 --> 02:32.253 Well... I do this and that... 02:36.191 --> 02:37.015 Your wife? 02:38.045 --> 02:39.628 She died three years ago. 03:13.545 --> 03:14.628 Hello? 03:14.946 --> 03:18.253 Yeah, thank you, thank you, thank you. Okay, okay, okay. 03:18.351 --> 03:23.007 Okay, at 2:00 PM, right? Okay, okay. Alrighty meow. Got it. 03:27.707 --> 03:29.123 Where're you from? 03:30.934 --> 03:32.712 Haven't seen you around. 03:32.878 --> 03:34.337 You can't just come in here. 03:55.545 --> 03:58.880 She was worried about you till the very end... you stupid idiot. 04:06.337 --> 04:08.878 I'd... like you to lend me some money. 04:09.045 --> 04:10.420 What's it for? 04:11.148 --> 04:12.461 A loan shark. 04:13.010 --> 04:15.420 I was about to be killed and narrowly escaped. 04:15.656 --> 04:19.003 - I'll pay you back pronto. Please. - What the heck have you gotten into? 04:19.170 --> 04:21.712 Come on, what's it even matter? 04:22.087 --> 04:23.420 So, how much? 04:25.378 --> 04:27.837 - ¥1,000,000 would be plenty. - Leave at once! 04:27.954 --> 04:28.920 Huh? 04:29.292 --> 04:32.545 Asking for money as soon as you get back? Leave at once! 04:32.681 --> 04:35.253 Just ¥500,000 then. Please, I beg you. 04:35.920 --> 04:37.212 Leave! 04:37.800 --> 04:39.753 Never show your face again! 04:47.225 --> 04:49.712 Karin! Karin— Oh... 04:50.576 --> 04:52.280 Hang around here for now. 04:52.603 --> 04:54.557 I'll go repay that loan and be right back for you. 04:55.057 --> 04:57.545 Now, be a good girl. See you. 04:59.261 --> 05:00.462 What?! 05:04.807 --> 05:06.828 Tetsuya, do you have any money? 05:07.545 --> 05:08.878 It'll be alright. It'll be alright. 05:11.141 --> 05:13.295 It's never been alright before. 05:22.138 --> 05:23.378 Wait a minute... 05:35.236 --> 05:36.712 This is all I've got. 05:38.253 --> 05:39.253 Sorry. 05:45.128 --> 05:47.587 I'll be back by the anniversary of Mom's death. 05:48.920 --> 05:51.212 Let's visit her grave together, okay? 05:52.837 --> 05:54.378 That goes without saying. 06:05.994 --> 06:07.045 See you. 06:12.327 --> 06:13.417 Idiot! 06:27.646 --> 06:28.933 Have a drink. 06:29.612 --> 06:31.962 Thank you for this meal. Thank you. 06:37.086 --> 06:41.128 The idea of leaving behind a cute girl like you... That idiot. 06:42.985 --> 06:46.503 Karin, if you have any troubles, don't hesitate to tell me. 06:47.084 --> 06:48.834 Okay, I won't. 06:49.125 --> 06:51.043 Karin, you're a good girl, aren't you? 06:51.295 --> 06:52.543 Yeah, I get that a lot. 06:55.069 --> 06:57.709 - I'm off to work, Your Reverence. - Take care. 06:58.860 --> 07:00.043 Anzu... 07:00.584 --> 07:03.835 This girl here is Karin. She's Tetsuya's daughter. 07:04.418 --> 07:07.209 She'll be staying a while, so look after her. 07:07.876 --> 07:10.334 Alrighty meow. Pleased to meet you. 07:14.421 --> 07:17.087 Grandpa, what's with that cat? 07:17.504 --> 07:20.671 Oh, Anzu? He's our pet cat. 07:22.004 --> 07:25.046 But he's strange, you know? He talks like a human. 07:28.546 --> 07:31.712 Well, Anzu is a Ghost Cat, after all. 07:35.806 --> 07:41.712 GHOST CAT ANZU 08:10.296 --> 08:12.129 We named that cat Anzu. 08:14.046 --> 08:18.587 We raised him with great care... 08:19.796 --> 08:21.379 But, the strange thing was 08:21.546 --> 08:24.629 Anzu never died, no matter how much time passed. 08:27.336 --> 08:32.379 Even after ten - then twenty - years passed, he was still perfectly healthy. 08:33.997 --> 08:38.462 After thirty years had gone by, somehow or other 08:39.129 --> 08:42.879 Anzu had become a Ghost Cat. 08:50.962 --> 08:52.712 You're a bit tight here. 08:52.879 --> 08:53.712 O-ouch. 08:53.796 --> 08:56.837 - Sensei, I've let the tea cool. - Okay. 08:57.087 --> 08:59.587 So, Mr. Tsurumaki, the 30-minute course? 08:59.962 --> 09:01.879 - Yes, please. - Got it. 09:12.531 --> 09:13.921 That's the spot, huh? 09:14.443 --> 09:16.087 Yes, right there, Sensei. 09:16.493 --> 09:20.421 You sure do know my pressure points. 09:38.150 --> 09:40.004 Thank you very much. 09:40.127 --> 09:41.796 Thank you. 09:41.914 --> 09:43.254 Take care. 09:53.171 --> 09:55.337 It's the Ghost Cat of Sousei-ji Temple. 09:55.504 --> 09:57.462 We should say hi to him sometime. 09:59.571 --> 10:02.296 Die. Die. 10:04.587 --> 10:05.462 Die! 10:06.046 --> 10:09.379 Karin, do you want to head out and play for a bit? 10:10.087 --> 10:12.629 I'm alright. I'm used to being alone. 10:13.171 --> 10:14.254 I see. 10:15.629 --> 10:21.087 Besides, I don't have any money at all... 10:36.796 --> 10:37.754 Inoue... 10:39.671 --> 10:40.796 It's Anzu. 10:46.523 --> 10:48.171 - Yo! - Yo! 10:50.379 --> 10:51.587 Who are you guys? 10:52.337 --> 10:55.004 I'm Inoue, a 5th grader at Iketeru Elementary! 10:55.171 --> 10:56.296 I'm Hayashi! 10:58.462 --> 11:00.837 Um, so... 11:01.798 --> 11:03.171 What do you want? 11:04.087 --> 11:05.629 Want something to drink? 11:05.796 --> 11:07.212 How about a coffee? 11:07.379 --> 11:09.087 - You paying? - Yeah! 11:10.587 --> 11:15.504 So, the two of us made this delinquent group called "The Contrarians"... 11:15.619 --> 11:17.296 Would you consider joining us? 11:18.337 --> 11:20.337 We defy society, you see... 11:22.750 --> 11:24.254 Can't say I'm interested. 11:30.669 --> 11:32.171 Yo, Karin! 11:41.669 --> 11:43.379 Wh-Who's that?! 11:44.129 --> 11:46.212 Big brother, please fill us in! 11:50.800 --> 11:52.337 "Karin-chan," huh? 11:53.796 --> 11:56.587 Oh my god, she's an angel. 11:58.171 --> 11:59.360 Go talk to her. 11:59.754 --> 12:00.879 No way, I can't! 12:06.582 --> 12:08.546 [ CAFÉ LINDON ] 12:08.837 --> 12:10.421 Go ahead and drink up. It's on me. 12:21.671 --> 12:26.421 Hey... can you tell me about that Ghost Cat? 12:27.921 --> 12:30.296 I also wanna know about this town. 12:55.462 --> 12:58.462 You on that motorbike! Pull over on the left! 13:10.221 --> 13:14.254 Hello there. You were speeding quite fast. 13:14.400 --> 13:15.921 Please show me your license. 13:16.434 --> 13:18.087 I forgot it at home. 13:18.561 --> 13:19.421 Really? 13:19.587 --> 13:20.711 Really, I don't have one. 13:21.362 --> 13:22.215 That won't do! 13:23.087 --> 13:24.212 Your name? 13:27.629 --> 13:28.754 I'm Hachiko. 13:29.352 --> 13:32.421 You're Anzu, aren't you? The adopted child of Sousei-ji Temple. 13:32.587 --> 13:33.671 I've heard of you. 13:34.046 --> 13:35.421 Alright, get in the squad car. 13:35.587 --> 13:38.004 - Why? - For a traffic violation. 13:38.754 --> 13:41.754 Seeing as I'm not human, I thought I didn't need a license. 13:41.803 --> 13:43.921 Not gonna fly! How old are you? 13:44.087 --> 13:45.379 I'm 37. 13:45.663 --> 13:49.504 Get a motorbike license before riding. You can get one from age 16. 14:34.171 --> 14:36.337 Looks like a little dirt got on it... 14:40.337 --> 14:42.296 Once it's cooked, it'll be fine. 14:58.921 --> 15:02.254 I hear you got caught riding without a license, Anzu. 15:02.879 --> 15:05.129 Yeah, I'm in a real fix meow. 15:06.337 --> 15:08.046 Just use a bicycle. 15:09.004 --> 15:10.754 Sounds like a big pain. 15:11.212 --> 15:12.754 You'll have to put up with it. 15:16.734 --> 15:17.796 You're not gonna eat, Karin? 15:20.671 --> 15:23.587 The squid's delicious. Try some. 15:24.671 --> 15:28.421 I'm getting an inkling you don't care for squid. 15:51.344 --> 15:53.962 Hey now! You can't be peeing there! 16:01.599 --> 16:04.962 Say, Anzu... Interested in a part-time job? 16:05.587 --> 16:06.712 What is it? 16:07.337 --> 16:09.546 There's been an increase in cormorants, 16:09.712 --> 16:12.671 and they eat all the sweetfish that get released. 16:13.004 --> 16:16.004 Would you drive away the cormorants? 16:17.671 --> 16:20.379 Your Reverence, that won't do. 16:20.754 --> 16:21.921 What won't? 16:22.962 --> 16:25.504 I may live like humans do, but if anything, 16:25.587 --> 16:28.546 I'm more of an ally to the birds and beasts. 16:28.712 --> 16:31.254 I see, that makes sense. 16:31.587 --> 16:33.671 Guess I'll turn them down, then. 16:33.837 --> 16:36.921 Though, I hear they pay ¥3,000 a day. 16:38.296 --> 16:40.546 Huh? ¥3,000! 16:55.296 --> 16:57.337 No sign of wildlife here. 17:02.962 --> 17:04.254 Let's head over there. 17:05.443 --> 17:08.295 Hey, actually, is it okay if I head home? 17:08.962 --> 17:09.738 Huh? 17:10.040 --> 17:12.420 We're talking about ¥3,000 here. You sure? 17:23.466 --> 17:25.171 Oh, here they come. 17:25.754 --> 17:28.712 Wow, there's a ton of them! 17:31.345 --> 17:34.671 Ah, they're devouring the sweetfish! 17:40.369 --> 17:44.087 That's not working. Karin, get the bottle rocket. 17:46.171 --> 17:47.546 Yeah, yeah. 17:53.379 --> 17:54.546 Ignition! 17:56.984 --> 17:57.962 Fire! 18:04.254 --> 18:05.379 They flew away! 18:05.443 --> 18:06.238 We did it! 18:07.062 --> 18:07.962 We did it! 18:09.712 --> 18:11.296 - We did it! - We did it! 18:11.462 --> 18:12.796 - We did it! - We did it! 18:12.962 --> 18:13.758 We did it! 18:15.947 --> 18:21.296 I studied so much... I wound up stupid, you see. 18:23.546 --> 18:24.837 That right? 18:34.621 --> 18:35.879 ¥3,000. 18:48.160 --> 18:48.912 Huh? 18:49.671 --> 18:53.754 If I hand it over, you'll spend it all. I'll hold onto the rest for you. 18:54.296 --> 18:55.508 What the hell... 18:56.769 --> 18:58.796 I was asked to look after you. 19:00.254 --> 19:01.296 Give it back. 19:01.462 --> 19:02.962 - Give it back! - No can do. 19:03.095 --> 19:05.212 - Give it here! - Not happening. 19:05.496 --> 19:07.254 Nope, nope, nope. 19:08.837 --> 19:10.171 Give it to me! 19:12.879 --> 19:14.671 How high are you going to climb?! 19:16.087 --> 19:17.254 Damn cat! 19:20.421 --> 19:21.796 This sucks. 19:23.171 --> 19:24.254 Karin! 19:28.072 --> 19:30.087 Hey, what're you up to? 19:30.546 --> 19:31.712 We're on patrol! 19:32.296 --> 19:34.129 Take me someplace fun. 19:34.754 --> 19:37.796 Sure thing! Please hop on back! 19:38.287 --> 19:40.171 - Go right ahead. - Thanks. 19:54.837 --> 19:57.754 This isn't fun. We're not catching a thing. 19:58.379 --> 19:59.421 Sorry... 20:00.780 --> 20:03.421 Aw, girls are such a pain... 20:05.290 --> 20:06.546 Did you say something? 20:07.712 --> 20:08.671 Oh, nothing. 20:08.793 --> 20:11.296 ♪ Rassera, rassera, rassera! ♪ 20:11.462 --> 20:14.546 ♪ Rassera, rassera, rassera, rassera! ♪ 20:15.046 --> 20:16.712 ♪ Rassera, rassera! ♪ 20:16.842 --> 20:19.796 ♪ Hey, guys, you catch anything? ♪ 20:19.962 --> 20:21.212 No luck at all. 20:21.967 --> 20:22.962 I see. 20:23.133 --> 20:25.674 ♪ Rassera, rassera, rassera, rassera! ♪ 20:25.954 --> 20:27.837 Yotchan's sure in good spirits. 20:28.016 --> 20:31.148 Yotchan... Kick! Hup! 20:33.754 --> 20:35.421 Big brother, what's gotten into him? 20:35.879 --> 20:39.879 Yotchan tells me he landed a job at the home improvement store Donabe. 20:40.046 --> 20:41.171 Wow. 20:41.337 --> 20:43.546 I know the place, they've got everything. 20:43.712 --> 20:44.378 Yeah. 20:45.076 --> 20:47.379 A home improvement store's nothing to get excited about. 20:47.546 --> 20:48.587 How stupid. 20:48.754 --> 20:51.712 This is amazing! Oh boy... 20:52.421 --> 20:55.046 I did it! Yay! 21:01.671 --> 21:02.837 You alright? 21:07.046 --> 21:10.212 I got fired during training on my first day. 21:11.671 --> 21:14.712 No matter what I try my hand at, it never goes well. 21:16.303 --> 21:20.129 Maybe... I'd be better off dead. 21:35.212 --> 21:36.379 What is it? 21:44.629 --> 21:46.712 Aw, I wanna die... 22:25.129 --> 22:26.796 Anzu, what are those? 22:27.453 --> 22:30.703 Are you dumb, Your Reverence? Have you never seen a quail? 22:30.921 --> 22:34.754 Of course I know about quails, but what's with those guys? 22:35.379 --> 22:38.384 I found them during a walk on the mountain and brought them home. 22:39.171 --> 22:41.296 They must have strayed from their parents. 22:42.743 --> 22:45.546 I'll raise them till they're big and sell them to a butcher. 22:47.718 --> 22:49.629 I'm kidding! 22:49.921 --> 22:52.171 Return them to the mountain as soon as possible. 22:52.299 --> 22:53.337 Okay. 22:55.802 --> 23:00.296 You'll be goners if a weasel finds you. Play around here for the time being. 23:12.087 --> 23:13.587 Headed out somewhere, Karin? 23:18.980 --> 23:20.212 Nowhere in particular. 23:21.712 --> 23:22.796 I see. 23:30.796 --> 23:31.879 I'm off! 23:59.351 --> 24:00.130 Hey. 24:01.305 --> 24:02.504 You're the God of Poverty, right? 24:02.671 --> 24:03.547 We need to talk. 24:08.285 --> 24:09.337 What is it? 24:10.669 --> 24:14.004 I'm Anzu Nakamura, the Ghost Cat of that there Sousei-ji Temple. 24:16.275 --> 24:17.879 Something you want from me? 24:18.984 --> 24:21.546 I brought some sweet rice balls. They're all yours. 24:22.337 --> 24:23.421 Oh, I see. 24:26.880 --> 24:30.087 I beg you! Please stay away from Yotchan. 24:31.027 --> 24:35.837 He's a friend, so I'd hate to see him have a hard time of things. 24:37.304 --> 24:39.462 This is my job, you know. 24:41.337 --> 24:46.212 Look, I get you have your own problems, but just leave town, okay? 24:46.962 --> 24:50.754 Yotchan's luck's about to run dry. And you messed up being found by me. 24:51.171 --> 24:54.587 At any rate, withdraw from this place. 25:22.394 --> 25:25.796 The person you are trying to reach is unavailable. 25:26.855 --> 25:28.754 [ TETSUYA ] 25:29.484 --> 25:30.962 That stupid idiot. 25:48.924 --> 25:52.796 Let's have a contest. Whoever draws the shorter one loses. 25:54.096 --> 25:56.212 He is to leave town without protest. 25:56.587 --> 26:00.296 A fair-and-square contest between men. Draw! 26:05.599 --> 26:07.504 What gives? Hurry up and draw. 26:07.688 --> 26:09.754 You're not being very manly, come on! 26:10.254 --> 26:11.671 Enough of your lip! 26:11.766 --> 26:14.129 No complaining if you lose, Ghost Cat! 26:25.275 --> 26:26.004 This one. 26:36.712 --> 26:39.087 Too bad, but it looks like you lost, God of Poverty. 26:40.596 --> 26:41.754 Mine's longer. 26:49.962 --> 26:51.546 I won, Yotchan! 26:52.171 --> 26:54.546 Now, you'll be back to having average luck! 26:55.852 --> 27:00.380 Ah, dammit! 27:36.921 --> 27:38.087 Hey there. 27:38.785 --> 27:40.504 The last train's gone. 27:43.002 --> 27:45.046 - Already? - Yep. 27:46.788 --> 27:48.171 Were you waiting for someone? 27:49.187 --> 27:50.296 Not really. 28:01.671 --> 28:03.337 Miss, I can lend you an umbrella! 28:16.697 --> 28:18.087 What're you doing? 28:23.643 --> 28:25.129 Want some watermelon? 28:25.678 --> 28:26.462 No, thanks. 28:29.304 --> 28:30.587 Something happen? 28:31.043 --> 28:32.171 Not really. 28:45.296 --> 28:49.379 ♪ The house is getting farther away... ♪ 28:49.879 --> 28:51.421 ♪ Farther away... ♪ 28:51.587 --> 28:54.004 ♪ Farther away... ♪ 28:54.379 --> 28:58.629 ♪ The house is getting farther away... ♪ 29:01.004 --> 29:03.296 I think you guys were around here... 29:05.379 --> 29:07.421 You've really gotten big, huh? 29:14.504 --> 29:17.421 Hard to say goodbye after I kept you five whole days. 29:20.073 --> 29:21.879 But, this is how it has to be... 29:23.136 --> 29:24.462 Goodbye, peepies. 29:26.245 --> 29:28.296 Ow! Ouch! Ow! That hurts! 29:28.462 --> 29:29.546 What? 29:30.379 --> 29:31.587 What is it? 29:34.167 --> 29:36.004 Oh, a hole! 29:43.619 --> 29:47.379 I had no idea the mountain out back had this underground passage. 30:09.629 --> 30:12.171 Oh! What do we have here? 30:14.921 --> 30:16.421 What in the world? 30:22.837 --> 30:25.671 Oh my, that's one huge frog. 30:26.754 --> 30:29.087 - Nice shot! - You're on the green! 30:32.837 --> 30:36.337 Oh, it's the golf course outside town. 30:38.671 --> 30:40.171 Who the hell are you?! 30:42.014 --> 30:43.462 Could ask you the same. 30:45.546 --> 30:47.171 I'm the Great Monster Frog. 30:47.298 --> 30:48.645 Ribbit-ribbit! 30:49.822 --> 30:51.171 Never heard of you. 30:56.504 --> 30:57.879 You're the cat from the temple? 30:59.278 --> 31:02.337 The peepies urged me to head in, so I followed them. 31:02.926 --> 31:04.004 "Peepies?" 31:05.546 --> 31:07.421 Oh, those are forest sprites. 31:08.837 --> 31:10.212 Well, take a seat. 31:18.671 --> 31:20.212 What is it you do down here? 31:20.379 --> 31:21.796 I don't really do anything. 31:21.962 --> 31:23.837 I sleep, wake up... 31:24.671 --> 31:26.171 Anyway, have a drink. 31:27.430 --> 31:31.296 Digging holes is my hobby. When I get bored, I dig holes for fun. 31:31.962 --> 31:34.296 Really? That's pretty cool. 31:41.411 --> 31:43.004 I struck upon this last month. 31:43.724 --> 31:46.879 - Amazing! A hot spring? - Yep. 31:54.462 --> 31:57.462 The water's nice, isn't it?! Ribbit-ribbit! 31:59.921 --> 32:01.587 Meow, this hits the spot! 32:06.712 --> 32:08.140 Currently, the person— 32:45.754 --> 32:48.296 Hey, is it really alright if we come, too? 32:48.462 --> 32:50.546 Sure, why not? Ribbit-ribbit! 32:53.962 --> 32:55.712 Good evening! 32:59.379 --> 33:02.421 Oh, there're a whole bunch of you. Come on in. 33:16.345 --> 33:16.743 Ribbit. 33:17.406 --> 33:17.820 Ribbit. 33:25.337 --> 33:26.879 Want a tour of the temple? 33:38.768 --> 33:40.337 You all good friends? 33:41.212 --> 33:43.046 I wouldn't say that, 33:43.664 --> 33:46.171 but they all took up residence in holes I dug. 33:54.546 --> 33:56.462 What're you up to this late? 33:57.087 --> 33:58.004 Hm? 33:59.034 --> 34:00.171 Having a party. 34:04.823 --> 34:05.796 Who're they? 34:14.450 --> 34:17.046 So that means you're on your own, Karin? 34:17.962 --> 34:19.129 That's right. 34:19.476 --> 34:22.796 I was abandoned by my dad, and I'm all alone. 34:24.962 --> 34:26.879 You poor, beautiful thing. 34:29.211 --> 34:34.421 My mom died three years ago, and I have no one to depend on. 34:40.171 --> 34:43.504 Plus, I have no money at all. 34:58.629 --> 35:00.962 We are here for you. 35:01.345 --> 35:02.462 Hang in there. 35:02.812 --> 35:06.296 Thank you. You're all so kind. 35:13.890 --> 35:16.837 [ SOUSEI-JI TEMPLE ] 35:41.404 --> 35:42.712 Everyone went home? 35:43.612 --> 35:44.722 Typical. 35:44.957 --> 35:47.043 I offered an invitation, yet they just did as they pleased 35:47.087 --> 35:48.837 and didn't even keep me company! 35:50.004 --> 35:52.087 They're no fun. I won't invite them again. 35:54.846 --> 35:57.837 Really? I thought they were nice. 36:01.883 --> 36:03.837 Lying Karin... 36:07.212 --> 36:08.296 What? 36:08.879 --> 36:11.337 It's not true that your dad abandoned you. 36:13.090 --> 36:15.379 What? That wasn't a lie. 36:15.491 --> 36:16.671 Yeah, it was. 36:21.639 --> 36:23.504 Well, he sure hasn't come back. 36:24.771 --> 36:26.754 Can you even tell me where he is?! 36:30.754 --> 36:32.712 He broke his promise. 36:33.743 --> 36:38.089 He spouted lies, like that he'd be back by the anniversary of Mom's death! 36:39.171 --> 36:41.712 I bet he got a girlfriend and is off having fun. 36:43.046 --> 36:44.421 That's gotta be it. 36:47.344 --> 36:49.171 Meow, I don't think that's true. 36:51.286 --> 36:53.171 What would you know?! 36:54.261 --> 36:56.671 I was with him my whole life. 36:57.278 --> 36:59.921 Nobody knows him better than me. 37:00.743 --> 37:04.754 You're just a Ghost Cat, so don't talk so high and mighty! 37:29.629 --> 37:30.879 Not good. 37:43.504 --> 37:46.796 This is Karin's pay from that job, so I can't use it. 37:47.360 --> 37:49.046 I absolutely can't. 37:52.504 --> 37:55.337 I guess it's okay. Just need to turn it into more. 38:00.349 --> 38:03.046 Yikes, I lost big time... 38:03.879 --> 38:05.754 I'm in a bad spot here. 38:09.004 --> 38:10.004 Hm? 38:12.796 --> 38:14.962 Huh? That's strange. 38:16.046 --> 38:17.296 My bicycle... 38:23.079 --> 38:26.046 What? It's not here. Nowhere around, nowhere, gone. Huh? 38:28.087 --> 38:30.587 Huh? What? You've gotta be kidding me! 38:39.960 --> 38:41.921 This one's close but not quite it. 38:46.296 --> 38:48.254 Big brother, what's wrong? 38:48.903 --> 38:50.587 Oh, Inoue and Hayashi. 38:51.837 --> 38:54.587 Seems somebody stole my bike... 38:55.254 --> 38:56.421 Are you serious? 38:58.171 --> 39:00.296 Yeah, it's not anywhere... 39:01.046 --> 39:02.504 We'll help you look. 39:03.421 --> 39:04.462 Right? 39:04.751 --> 39:07.254 Huh? Uh, yeah... 39:08.504 --> 39:10.171 What's the matter, Hayashi? 39:11.432 --> 39:12.504 Do you have the runs? 39:18.525 --> 39:20.546 Dammit, I've been had! 39:22.128 --> 39:24.212 They've got no respect for others' things. 39:24.962 --> 39:27.337 Wh-What're you doing with that kitchen knife? 39:27.449 --> 39:30.171 That damn thief! If I find them, I'll make them pay. 39:30.337 --> 39:31.921 - What? - I'll kill 'em! 39:39.418 --> 39:42.418 You little...! Die! Die! Die! 39:42.587 --> 39:45.296 - Stop. - Punk! Damn you! Damn you! 39:46.337 --> 39:48.462 I'll buy you a new one, okay? 39:48.691 --> 39:50.171 That's not the issue here. 39:50.337 --> 39:53.504 Stealing someone's bike?! I can't forgive that kind of character! 39:53.962 --> 39:54.816 - Cut it out! - Die! 39:54.841 --> 39:58.462 I'll kill you! I'll kill you! I'll kill! I'll kill you! 39:58.629 --> 40:00.046 Okay, okay, I get it. 40:00.169 --> 40:01.921 But, Your Reverence, 40:02.962 --> 40:05.337 this makes my blood boil! 40:05.476 --> 40:07.712 I get it, I get it, okay? 40:07.879 --> 40:09.171 - I'll get you meow! - Stop, stop! 40:10.459 --> 40:11.962 - Stop! Stop! - Die! Die! 40:11.996 --> 40:13.507 - Stop! - Die! Die! 40:23.962 --> 40:25.879 Yup, definitely not here. 40:28.754 --> 40:30.004 Frog? 40:32.796 --> 40:34.004 Hi! 40:36.796 --> 40:38.379 Nice shot! 40:39.796 --> 40:43.379 You sure are good at this. 40:49.921 --> 40:52.296 - When did you start? - Yesterday. 40:54.046 --> 40:57.546 Thought we could earn a bit and be of help to Karin. 40:59.254 --> 41:00.421 I see. 41:02.004 --> 41:06.421 I went out and bought this... A lottery ticket. 41:14.629 --> 41:18.004 You know, you're a real nice bunch. 41:18.973 --> 41:21.671 - No, no, you're too kind! - You're too kind! 41:24.337 --> 41:25.080 Yo. 41:25.392 --> 41:27.212 [ SOUSEI-JI TEMPLE ] 41:28.801 --> 41:32.546 Big brother, we have something to tell you. 41:32.712 --> 41:33.837 What? 41:40.836 --> 41:41.587 Well... 42:00.546 --> 42:02.337 Big brother, I'm sorry. 42:04.504 --> 42:07.254 I'm the one who stole your bike. 42:07.546 --> 42:10.212 I'm sorry, so very sorry! 42:12.563 --> 42:13.796 But why? 42:13.962 --> 42:17.921 Karin asked me to, and I felt I had no choice. 42:18.047 --> 42:19.754 I'm sorry! 42:21.379 --> 42:22.837 I'm so sorry! 42:22.955 --> 42:25.504 I understand. That's enough. 42:27.796 --> 42:31.087 Sorry, sorry! 42:43.847 --> 42:45.754 Where the heck am I? 42:47.129 --> 42:50.337 It'll be alright. I can make it to Tokyo on foot. 42:51.129 --> 42:52.837 It's okay. It'll be okay. 43:05.117 --> 43:07.504 I haven't seen Karin. Did she go somewhere? 43:07.671 --> 43:09.671 Hmm, I couldn't say. 43:09.941 --> 43:12.796 It's almost time for dinner. Go call for her. 43:14.494 --> 43:15.587 Huh? 43:19.671 --> 43:20.879 Yeah, yeah. 43:37.212 --> 43:38.546 Where am I? 43:44.849 --> 43:48.837 Karin, it's dinnertime. Karin? 43:56.616 --> 43:57.754 Shit! 43:57.988 --> 44:00.210 I'm not about to let myself die in a place like this! 44:00.798 --> 44:01.921 [ KEEP OUT ] 44:02.629 --> 44:04.171 Dammit! 44:08.921 --> 44:10.379 Karin? 44:24.129 --> 44:25.337 Karin? 44:26.962 --> 44:28.337 Karin! 44:44.129 --> 44:46.379 Karin Nakamura has gotten back up! 44:46.546 --> 44:48.296 Come on! You can do it! 45:02.042 --> 45:03.171 Mom! 45:23.540 --> 45:25.337 Ribbit-ribbit... 45:26.337 --> 45:28.046 Whoa?! Karin! 45:28.212 --> 45:30.796 Ribbit-ribbit-ribbit! What happened?! Karin... 45:31.730 --> 45:32.196 Ribbit! 45:32.508 --> 45:33.180 Ribbit-ribbit! 45:34.004 --> 45:35.254 Karin! 45:37.962 --> 45:39.171 Karin! 45:44.129 --> 45:45.212 Karin! 45:50.752 --> 45:52.046 Karin! 45:57.754 --> 45:59.171 Huh? Karin! 46:00.254 --> 46:04.379 Ah, what a nice hot spring. This place is great... 46:06.462 --> 46:10.087 Frog, I'd love something cold to drink after I finish my bath. 46:10.712 --> 46:12.129 Okay! 46:16.087 --> 46:18.296 Paradise, simply paradise... 46:23.291 --> 46:24.045 Ah... 46:24.671 --> 46:26.277 There you are, Karin. 46:26.546 --> 46:28.546 What're you doing down here? 46:29.712 --> 46:30.837 None of your business. 46:32.180 --> 46:33.629 Gimme a break. 46:35.697 --> 46:38.587 It's pretty late. Come on, let's head home. 46:38.704 --> 46:40.546 His Reverence is worried. 46:40.712 --> 46:41.671 I don't want to. 46:46.598 --> 46:47.104 Hey... 46:47.671 --> 46:48.504 Why not? 46:49.712 --> 46:51.421 I just don't want to. 46:56.473 --> 46:57.962 By the way... 46:59.379 --> 47:01.421 you stole my bike, didn't you? 47:01.962 --> 47:03.296 No, I didn't. 47:03.845 --> 47:06.046 ♪ Lying Karin. ♪ 47:07.087 --> 47:09.254 ♪ Thieving Karin. ♪ 47:16.587 --> 47:18.546 You're one pain-in-the-ass brat. 47:20.337 --> 47:23.046 You should really head home, Karin. 47:25.879 --> 47:27.879 What do you want from me? 47:33.521 --> 47:34.587 Lend me some money. 47:38.147 --> 47:39.879 So, like I said... 47:40.254 --> 47:43.004 I'm going to Tokyo, I have to go there. 48:05.707 --> 48:07.129 Anzu, I'm counting on you. 48:07.796 --> 48:09.296 Meow, this is a chore. 48:09.419 --> 48:10.879 Don't say things like that. 48:11.716 --> 48:15.046 You're the adult, so be sure to look after her. 48:15.379 --> 48:17.087 Will you be okay on your own? 48:17.254 --> 48:18.546 Yeah, I'll be fine. 48:19.095 --> 48:22.254 Both of you, take care to avoid heatstroke. 48:22.504 --> 48:24.504 Yes, sir. We're off! 48:25.573 --> 48:26.796 See you later! 48:33.962 --> 48:35.254 Oh my... 48:40.879 --> 48:42.129 Come on, already. 48:54.933 --> 48:57.254 [ WHERE ARE YOU, TETSUYA? ] 48:57.754 --> 48:59.337 Whoa... 48:59.504 --> 49:00.712 Tetsuya! 49:02.754 --> 49:04.629 Tetsuya! You in there? 49:05.275 --> 49:06.379 It's me. 49:26.530 --> 49:29.046 [ WE'LL FIND YOU AND PUNCH YOUR FACE IN ] 49:29.212 --> 49:31.671 [ DON'T BORROW IF YOU CAN'T PAY IT BACK ] 49:35.908 --> 49:37.837 He hasn't been back, after all. 49:39.968 --> 49:41.879 Wonder where he went. 49:42.860 --> 49:44.837 He could die for all I care. 50:20.212 --> 50:21.421 Mom... 50:22.944 --> 50:24.171 I'm sorry. 50:41.492 --> 50:43.254 ♪ Where are you off to? ♪ 50:43.962 --> 50:45.921 ♪ Hey, where're you off to? ♪ 50:46.051 --> 50:47.212 Be quiet. 50:48.962 --> 50:50.879 ♪ Where are you off to? ♪ 50:57.685 --> 50:59.004 What is this place? 50:59.837 --> 51:01.212 My mom's grave. 51:01.546 --> 51:02.504 Oh? 51:17.587 --> 51:19.504 It's a locker-style cemetery. 51:20.546 --> 51:22.046 [ CURRENTLY PAYING REVERENCE... ] 51:22.163 --> 51:23.087 Huh? 51:26.087 --> 51:27.754 What? Why? 51:31.927 --> 51:33.546 I wonder what's going on. 51:33.712 --> 51:35.921 Miss, may I help you? 51:45.532 --> 51:47.796 Why weren't we able to go inside? 51:48.954 --> 51:51.046 He said we haven't been paying. 51:53.504 --> 51:57.421 Here should be fine, do you want to put our hands together in prayer? 51:58.165 --> 52:00.504 I want to do it properly in front of Mom. 52:00.783 --> 52:01.921 Are you stupid? 52:06.477 --> 52:08.629 Well, let's look for Tetsuya, then. 52:09.636 --> 52:10.796 I'm over it. 52:11.370 --> 52:13.171 Huh? Meow, you know... 52:13.309 --> 52:14.612 I said I'm over it! 52:15.546 --> 52:18.921 There's nothing left to do, so go enjoy yourself. 52:19.363 --> 52:20.962 It's your first time in Tokyo. 52:21.546 --> 52:26.046 What? No, no, no. I can't just, you know... 52:26.212 --> 52:28.212 Besides, there is nowhere I want to go. 52:28.379 --> 52:30.004 I want some time alone! 52:35.003 --> 52:36.421 Alrighty meow. 52:38.223 --> 52:41.629 [ YOUR EFFORTS OVER THE SUMMER ] [ WILL CHANGE YOU! ] 52:52.421 --> 52:53.462 Shuuichi! 52:53.962 --> 52:56.629 Karin, what happened? 52:56.796 --> 52:59.087 You haven't been at cram school at all lately. 53:00.462 --> 53:02.671 Well, I've been going through a lot. 53:03.421 --> 53:04.754 I see... 53:06.129 --> 53:07.837 Do you have a bit of time? 53:10.004 --> 53:11.879 Tokyo crepes are on another level! 53:12.046 --> 53:13.754 They just came out with these. 53:15.212 --> 53:16.962 Wow, they look tasty! 53:18.504 --> 53:20.171 Hm, velvety... 53:22.939 --> 53:24.462 And yet so fresh... 53:31.671 --> 53:33.379 Are we still on? 53:34.237 --> 53:35.504 What do you mean? 53:36.087 --> 53:38.004 We said we would run away, right? 53:38.587 --> 53:42.962 That we'd go to a tropical island with no grown-ups and get married. 53:43.857 --> 53:44.962 Oh, right. 53:48.913 --> 53:50.337 Will you take me somewhere? 53:51.230 --> 53:53.337 - Huh? Now? - Now. 53:58.629 --> 54:00.129 Well, the thing is... 54:01.068 --> 54:03.712 Shouldn't we wait until entrance exams are done? 54:03.939 --> 54:07.004 Right now, I think studying is most important. 54:12.546 --> 54:13.879 Yeah, that's true. 54:14.379 --> 54:16.296 You'll go to a private school, right? 54:16.462 --> 54:17.712 That's the plan. 54:20.129 --> 54:22.504 You're a genius, so you'll be fine. 54:23.796 --> 54:25.796 What about you, Karin? 54:25.962 --> 54:29.504 You'll be in a tough spot if you don't study during summer vacation. 54:39.837 --> 54:41.212 You're right. 54:46.087 --> 54:47.254 I understand. 54:50.035 --> 54:51.962 But let's get married someday, okay? 54:52.717 --> 54:55.754 Yeah. Let's both study our hardest. 55:09.074 --> 55:10.796 Oh, there you are. 55:27.879 --> 55:29.712 Hey! Hey! Hey! Hey! 55:30.004 --> 55:31.421 Huh? But why? 55:31.587 --> 55:33.837 Oh, we meet again. 55:34.462 --> 55:36.087 Don't tell me you're going for Karin... 55:36.587 --> 55:37.962 It's my job, you know. 55:39.171 --> 55:41.712 - Hey, who're you talking to? - Hold this a sec. 55:44.504 --> 55:46.004 Ow! Ouch! 55:46.921 --> 55:47.921 Huh?! 55:49.837 --> 55:51.129 What's going on?! 55:54.629 --> 55:57.087 Unhand me, Ghost Cat! 55:58.546 --> 56:00.337 No, no, no, no. 56:01.712 --> 56:03.296 Karin is a no-go. 56:03.921 --> 56:05.587 Huh? Why's that? 56:06.462 --> 56:09.671 Hmm... Because she's a kid? 56:09.780 --> 56:12.962 Come on, I beg you. Just back off this time. 56:13.049 --> 56:15.962 Again? Nope, this time I'm not withdrawing. 56:16.129 --> 56:19.712 I'll do whatever you ask of me, okay? 56:19.879 --> 56:21.087 Not happenin'! 56:21.421 --> 56:23.004 "A friend," 56:23.171 --> 56:26.337 "a kid"... If you say softie stuff like that, I'll never work! 56:26.796 --> 56:28.462 Alright, then let's try this. 56:38.803 --> 56:39.546 Draw! 56:39.712 --> 56:42.712 - As if I'd fall for that trick again! - What do you mean "trick"? 56:42.822 --> 56:44.171 Come on, take a look. 56:44.337 --> 56:46.296 - This one's longer. - Enough! 56:46.462 --> 56:48.004 This one's shorter. 56:48.171 --> 56:50.546 What are you scared of? Come on, draw! 56:55.749 --> 56:59.962 Hey... who have you been talking to all this time? 57:00.087 --> 57:02.296 Uh, with the God of Poverty. 57:03.587 --> 57:06.087 - What? - He's here right now actually. 57:08.629 --> 57:10.921 What're you talking about? Are you crazy? 57:11.087 --> 57:12.004 No, no, no. 57:12.504 --> 57:14.796 Generally speaking, humans can't see him. 57:19.462 --> 57:20.587 Hmm... 57:22.439 --> 57:23.879 People can't see him. 57:25.296 --> 57:28.296 I see. So, the God of Poverty is right over there? 57:28.879 --> 57:32.046 You're a Ghost Cat, so it isn't out of the question. 57:32.629 --> 57:35.004 Well, in that case, I've got a favor to ask. 57:36.087 --> 57:37.004 What? 57:37.650 --> 57:38.671 I want to see Mom. 57:38.908 --> 57:39.921 What? 57:40.090 --> 57:43.004 I don't care if she's a phantom or whatever, I want to see her. 57:43.507 --> 57:45.379 Ask the God of Poverty to help. 57:46.086 --> 57:48.254 I mean, he is a god, right? 57:50.470 --> 57:51.254 Here. 57:56.518 --> 57:57.671 You heard her. 58:04.879 --> 58:07.504 Hey, why're we back at Mom's grave? 58:08.296 --> 58:09.337 No idea. 58:09.993 --> 58:11.046 This way. 58:30.254 --> 58:31.337 Where're we going? 58:31.461 --> 58:32.504 No idea. 58:42.171 --> 58:43.629 [ UNDER REPAIR ] 58:43.879 --> 58:45.796 This's the entrance to the Kingdom of the Dead. 58:45.962 --> 58:47.046 Huh? 58:47.212 --> 58:49.879 Don't blame me if you can't come back. 58:50.254 --> 58:53.421 What? Seriously? 58:54.337 --> 58:56.837 What? What is he saying? 58:59.827 --> 59:01.837 He says this is the entrance. 59:03.421 --> 59:04.712 Wow... 59:11.046 --> 59:13.671 When this is over, I am going to take hold of Karin. 59:16.004 --> 59:17.171 You got that? 59:17.337 --> 59:18.504 Yeah, yeah. 59:19.087 --> 59:20.004 Hm? 01:00:56.629 --> 01:00:57.879 Ouch... 01:01:02.141 --> 01:01:03.546 What is this place? 01:01:03.921 --> 01:01:04.837 It's the Kingdom of the Dead. 01:01:06.129 --> 01:01:08.921 Whoa! Is that you, God of Poverty? 01:01:10.605 --> 01:01:11.712 That's right. 01:01:17.254 --> 01:01:20.462 What?! Anzu? But why? 01:01:21.004 --> 01:01:23.337 This is his original form, after all. 01:01:25.254 --> 01:01:26.546 What?! 01:01:27.754 --> 01:01:29.962 Never mind that, follow me. 01:02:05.879 --> 01:02:07.921 - Is everything okay? - Shh! 01:02:17.587 --> 01:02:18.879 What is this place? 01:02:19.629 --> 01:02:21.212 We cross this bridge. 01:02:44.242 --> 01:02:45.337 Hey, I have a question... 01:02:46.462 --> 01:02:47.379 Hm? 01:02:48.565 --> 01:02:49.879 What're they doing? 01:02:51.722 --> 01:02:55.296 Oh, they're getting their courses determined. 01:03:01.754 --> 01:03:02.921 Needle Mountain Hell for you. 01:03:02.998 --> 01:03:06.087 - Next, please. - Take the stairs to floor 200. 01:03:06.207 --> 01:03:09.337 - Take the elevator to floor 7. - Write your name and address. 01:03:35.362 --> 01:03:36.629 This is the Kingdom of the Dead? 01:03:37.254 --> 01:03:38.337 That's right. 01:03:39.087 --> 01:03:41.879 Seems pretty peaceful for the Kingdom of the Dead. 01:03:43.468 --> 01:03:45.879 It's anything but! Let's go. 01:03:50.796 --> 01:03:52.879 - You've improved. - You know it! 01:03:53.046 --> 01:03:54.671 Just took one thrust of this club! 01:04:10.837 --> 01:04:13.129 [ THE GREAT SCREAMING HELL ] 01:04:27.446 --> 01:04:29.452 We've got trouble! Karin has... 01:04:29.538 --> 01:04:31.337 Huh? "Karin?" 01:04:31.853 --> 01:04:35.212 ...gone down to the Kingdom of the Dead! 01:04:35.587 --> 01:04:36.421 "The Kingdom of the Dead?" 01:04:37.344 --> 01:04:38.587 Understood. 01:04:38.921 --> 01:04:41.671 I'll round everybody up. 01:04:51.165 --> 01:04:52.379 Reeks of humans. 01:05:08.981 --> 01:05:11.212 She should be somewhere around here... 01:05:12.879 --> 01:05:14.587 My mom's in this place? 01:05:15.040 --> 01:05:16.504 Yeah, that's right. 01:05:20.189 --> 01:05:21.379 Mom? 01:05:32.171 --> 01:05:33.379 Mom? 01:05:37.296 --> 01:05:38.629 Help me! 01:05:40.337 --> 01:05:42.754 Karin, they're gonna kill me! 01:05:42.864 --> 01:05:44.129 Save me! 01:05:44.712 --> 01:05:45.754 Tetsuya?! 01:05:46.119 --> 01:05:48.962 Appears he's half dead. He's been beaten nearly to death. 01:05:49.048 --> 01:05:50.462 Help me! 01:05:50.548 --> 01:05:51.462 What?! 01:05:53.611 --> 01:05:54.671 Seems he's been saved. 01:05:57.046 --> 01:05:58.421 Please help me. 01:05:58.671 --> 01:06:00.337 He's right on the edge, eh? 01:06:00.504 --> 01:06:03.212 - Huh? What? What's going on? - Save me... 01:06:17.698 --> 01:06:18.796 Mom? 01:06:20.837 --> 01:06:23.087 Hey, what on earth are you doing?! 01:06:24.629 --> 01:06:27.254 Did you die? Have you died? 01:06:27.825 --> 01:06:29.754 Nope, I'm alive. 01:06:31.587 --> 01:06:32.754 Oh... 01:06:35.546 --> 01:06:36.712 You're alive? 01:06:39.510 --> 01:06:41.879 Impressive you made it all the way here. 01:06:42.970 --> 01:06:45.837 Mom, today's the anniversary of your death. 01:06:46.462 --> 01:06:50.796 I was planning to come with Dad, but he couldn't make it. 01:06:51.712 --> 01:06:52.962 Sorry. 01:06:53.421 --> 01:06:56.171 I see. I'd totally forgotten. 01:06:56.298 --> 01:06:59.921 Here, you end up losing track of time and stuff like that. 01:07:01.379 --> 01:07:02.421 Oh... 01:07:06.326 --> 01:07:08.379 Let me get a good look at your face, Karin. 01:07:09.671 --> 01:07:11.879 I've got to be sure not to forget the sight of you. 01:07:13.587 --> 01:07:15.004 Or the taste! 01:07:17.462 --> 01:07:19.171 Sorry to interrupt. 01:07:19.337 --> 01:07:20.129 We are out of time. 01:07:20.296 --> 01:07:22.129 If the demons find you, it'll be trouble. 01:07:22.185 --> 01:07:23.962 This is a grave crime. 01:07:24.254 --> 01:07:26.629 You are satisfied now that you saw her, right? 01:07:26.837 --> 01:07:27.504 Huh? 01:07:27.599 --> 01:07:30.671 Yuzuki, what do you think you're doing? 01:07:30.837 --> 01:07:32.406 Quit slacking and get back to wor— 01:07:35.379 --> 01:07:36.837 Wait, who're you? 01:07:39.180 --> 01:07:40.129 Let's go! 01:07:41.004 --> 01:07:42.754 - Where're you goin'?! - Hey! 01:07:50.504 --> 01:07:53.087 - Hold up! - Hold it right there! 01:07:54.724 --> 01:07:56.837 [ HEART ] 01:08:00.754 --> 01:08:01.921 Lord Enma... 01:08:05.546 --> 01:08:07.004 We have a runaway. 01:08:08.887 --> 01:08:10.086 Say what? 01:08:25.504 --> 01:08:28.296 - Where are we? - Where do you think? 01:08:30.296 --> 01:08:32.504 What have you all gone and done?! 01:08:32.836 --> 01:08:33.796 Let's go! 01:08:39.796 --> 01:08:42.296 Every last one of you is going to the Kingdom of the Dead! 01:09:12.428 --> 01:09:15.629 Ah, long time since I've set foot in this world. 01:09:26.129 --> 01:09:27.171 Hop on. 01:09:31.629 --> 01:09:33.336 Hey, that's my scooter! 01:09:36.086 --> 01:09:37.004 Hey! 01:09:49.181 --> 01:09:50.421 Get after them. 01:09:50.962 --> 01:09:53.004 Hey, that's our ticket! 01:09:53.171 --> 01:09:55.796 - Go, go, go, go! - After them! After them! 01:10:15.364 --> 01:10:17.421 - Step on it. - Yes, sir! 01:10:41.587 --> 01:10:42.921 - Let me off! - What?! 01:10:44.046 --> 01:10:46.212 I'm the one the demons are after. 01:10:46.556 --> 01:10:48.546 Let me off. You two, get out of here. 01:10:48.712 --> 01:10:50.254 I won't allow that! 01:10:52.337 --> 01:10:53.671 Not a chance! 01:10:54.879 --> 01:10:57.921 - Karin! - No, no, no, no! 01:10:58.043 --> 01:11:01.046 - Karin! - Anyway, let's... 01:11:14.667 --> 01:11:15.296 Hurry it up! 01:11:16.201 --> 01:11:17.587 What are they doing?! 01:11:35.837 --> 01:11:37.629 ♪ Yoo-hoo! ♪ 01:11:39.005 --> 01:11:41.837 - ♪ Yoo-hoo-hoo! ♪ - ♪ Yoo-hoo-hoo! ♪ 01:12:13.171 --> 01:12:14.462 Hey, Ghost Cat. 01:12:15.306 --> 01:12:18.171 Do you really think you can make a clean escape? 01:12:19.254 --> 01:12:22.587 Even you must know how heavy an offense that is. 01:12:37.212 --> 01:12:38.379 Karin! 01:12:44.921 --> 01:12:47.296 - Mr. Ghost Cat! - Hold up! 01:12:50.879 --> 01:12:52.671 Well, we'll be going on ahead! 01:12:59.879 --> 01:13:01.337 Those punks! 01:13:01.504 --> 01:13:03.171 Why're you so flustered? 01:13:03.462 --> 01:13:04.379 Huh? 01:13:04.546 --> 01:13:08.046 Up here, there're heaps of creatures with keener noses than yours. 01:13:09.495 --> 01:13:12.046 And the dead sure stink. 01:13:14.962 --> 01:13:17.004 You're awesome, Mr. Ghost Cat! 01:13:17.796 --> 01:13:20.296 Anzu, so what's the plan? 01:13:20.962 --> 01:13:24.296 Well meow, we'll flee to the ends of the earth! 01:13:26.296 --> 01:13:27.296 You dummy. 01:13:38.129 --> 01:13:39.629 Hey, do you want to go with this one? 01:13:46.421 --> 01:13:48.379 Well, with sumo, I... 01:13:53.462 --> 01:13:54.671 What's going on?! 01:13:56.296 --> 01:13:58.837 I bet they're chasing after me. 01:13:59.296 --> 01:14:00.462 What do you mean? 01:14:00.629 --> 01:14:02.046 Anyway, I'll give 'em the slip! 01:14:03.462 --> 01:14:04.921 Don't fall behind! 01:14:10.087 --> 01:14:12.837 - O-Oh no! - I-I can't see! 01:14:19.004 --> 01:14:20.712 Will that be one order? 01:14:21.296 --> 01:14:23.129 Hmm, I think I'll have two actu— 01:14:25.421 --> 01:14:27.921 Well, things sure have gotten lively! 01:14:28.087 --> 01:14:31.379 Go ahead, please feel free to join in. 01:14:39.046 --> 01:14:42.462 - Found them. - Good work. 01:14:47.546 --> 01:14:50.712 Alright... let's get out of here. 01:14:52.587 --> 01:14:53.421 Yeah. 01:14:55.680 --> 01:14:57.504 Anzu, this way! 01:14:58.921 --> 01:15:01.503 [ THE SPIRIT OF HOSPITALITY ] [ YASURAGI: PEACE OF MIND ] 01:15:08.212 --> 01:15:09.296 Sir. 01:15:15.462 --> 01:15:17.254 All you punks... 01:15:18.212 --> 01:15:20.587 are going straight to the Kingdom of the Dead! 01:15:21.129 --> 01:15:22.504 That was good. 01:15:25.046 --> 01:15:26.796 Alright, it ends here. 01:15:40.671 --> 01:15:41.587 Who's that?! 01:15:48.754 --> 01:15:51.129 Anzu, we're here to rescue you. 01:15:54.212 --> 01:15:55.629 You guys... 01:16:05.610 --> 01:16:07.589 R-Ribbit-ribbit! Ribbit! 01:16:08.866 --> 01:16:09.488 Ribbit... 01:16:12.962 --> 01:16:14.171 Everybody, go get 'em! 01:16:37.004 --> 01:16:39.796 Do you want to tussle? Do you? 01:16:39.962 --> 01:16:40.962 You do? 01:17:00.087 --> 01:17:01.212 Talk about weak... 01:17:16.671 --> 01:17:20.087 Let's have a contest! Whoever draws the shorter one loses. 01:17:20.254 --> 01:17:22.337 He is to leave town without protest. 01:17:22.871 --> 01:17:25.421 A fair-and-square contest between men... 01:17:25.587 --> 01:17:27.837 - D-Draw! - You an idiot? 01:17:36.337 --> 01:17:37.921 L-Let's have a conte— 01:17:54.147 --> 01:17:55.129 Karin! 01:17:58.462 --> 01:18:00.629 - What? - Let's have a contest! 01:18:06.962 --> 01:18:09.337 Karin, stop at once! 01:18:13.504 --> 01:18:14.837 Enough already. 01:18:22.421 --> 01:18:23.671 Please stop! 01:18:29.812 --> 01:18:32.587 Lord Enma, please let her be! 01:18:32.819 --> 01:18:34.087 I beg you! 01:18:36.199 --> 01:18:39.462 I can stop, but you know what's in store once you return, right? 01:18:42.352 --> 01:18:43.296 Yes. 01:18:45.212 --> 01:18:49.254 And... you're prepared for it? 01:19:03.712 --> 01:19:04.837 So be it. 01:19:15.041 --> 01:19:16.587 Alright, we are heading home. 01:19:16.650 --> 01:19:17.962 Yes, sir! 01:19:29.546 --> 01:19:31.129 About time for me to go. 01:19:32.129 --> 01:19:33.254 No way. 01:19:33.796 --> 01:19:35.921 - Karin... - Absolutely no way. 01:19:36.796 --> 01:19:39.587 Dead people can't be up here. 01:19:44.546 --> 01:19:46.296 Then, I'll go down there. 01:19:46.629 --> 01:19:48.837 Up here, there's nothing good for me anyway. 01:19:49.004 --> 01:19:50.587 You can't come! 01:19:51.462 --> 01:19:52.504 Nope, I'm going. 01:19:52.671 --> 01:19:53.879 What're you saying? 01:19:54.046 --> 01:19:55.712 I bet it'd be more fun. 01:19:55.879 --> 01:19:59.212 That's not true. It's obviously more fun here. 01:19:59.504 --> 01:20:01.004 You think so? 01:20:01.754 --> 01:20:06.087 Yes, I do. Karin, you need to live a long life. 01:20:06.511 --> 01:20:09.754 Live a long life, and do all kinds of fun stuff! 01:20:10.004 --> 01:20:11.254 Meet all types of people, 01:20:11.338 --> 01:20:14.421 eat delicious food, and then, and then, so, so many... 01:20:14.587 --> 01:20:15.921 I don't want to! 01:20:16.796 --> 01:20:19.254 Stay here with me for good, Mom. 01:20:22.955 --> 01:20:25.879 I'm sorry, Karin, this is out of my hands. 01:20:26.115 --> 01:20:27.962 I mean, I died, after all. 01:20:29.992 --> 01:20:31.921 Will we meet again somewhere? 01:20:35.312 --> 01:20:37.962 We will... surely. 01:20:42.115 --> 01:20:43.129 Yeah. 01:20:55.005 --> 01:20:58.004 Mr. Ghost Cat, thank you. 01:21:00.962 --> 01:21:01.837 Yep. 01:21:16.796 --> 01:21:17.921 Mom! 01:21:23.254 --> 01:21:25.421 I learned how to do a handstand! 01:21:38.504 --> 01:21:41.587 There you go learning something of no use... 01:21:47.712 --> 01:21:50.421 It'll be 100 years before you can beat me! 01:21:56.712 --> 01:21:58.504 Bye-bye, Mom. 01:22:32.603 --> 01:22:33.879 You have me. 01:22:36.462 --> 01:22:37.379 Huh? 01:22:38.162 --> 01:22:41.337 I'm a Ghost Cat after all, so I won't die. 01:22:42.837 --> 01:22:44.879 I'll always be by your side meow. 01:22:49.171 --> 01:22:50.546 You big dummy. 01:22:55.587 --> 01:22:57.171 Heave, ho! 01:23:02.046 --> 01:23:04.296 So, what's with that car anyway? 01:23:04.712 --> 01:23:07.171 The lottery ticket the hag bought was a winner. 01:23:07.312 --> 01:23:08.504 ¥300,000,000! 01:23:08.637 --> 01:23:10.504 What? For real? 01:23:11.087 --> 01:23:14.712 Alright, let's try it one more time. Put some muscle into it! 01:23:15.712 --> 01:23:17.421 Heave, ho! 01:23:20.587 --> 01:23:23.504 Let it down, let it down! I don't want to overdo it. 01:23:50.712 --> 01:23:51.921 Catch anything? 01:23:52.087 --> 01:23:53.421 Not a thing. 01:23:59.671 --> 01:24:00.754 Hayashi... 01:24:02.417 --> 01:24:03.879 Sorry about everything. 01:24:06.171 --> 01:24:08.046 Don't mention it, it's okay. 01:24:10.087 --> 01:24:12.546 Right? It's okay, isn't it? 01:24:12.890 --> 01:24:13.837 Yeah. 01:24:14.211 --> 01:24:15.879 Let's stay on good terms. 01:24:16.989 --> 01:24:18.712 Yeah, let's. 01:24:20.546 --> 01:24:21.712 I got something! 01:24:23.952 --> 01:24:24.879 Wow! 01:24:29.027 --> 01:24:30.504 Nice going, Hayashi! 01:24:30.671 --> 01:24:32.296 A squid, you got a squid! 01:24:35.962 --> 01:24:38.337 Eww, I hate squid... 01:24:39.337 --> 01:24:42.629 I'm getting an inkling you don't care for squid. 01:24:43.587 --> 01:24:44.671 Drop dead! 01:24:44.876 --> 01:24:48.171 Well, I won't be dying, as I am a Ghost Cat. 01:24:50.587 --> 01:24:52.212 That stinks! 01:24:53.212 --> 01:24:54.254 Stinky! 01:24:54.421 --> 01:24:56.421 - It stinks! - Damn cat, just die! 01:24:56.754 --> 01:24:59.046 Stinky! Stinky! Stinky! Stinky! 01:24:59.587 --> 01:25:01.004 It stinks like crazy! 01:25:01.171 --> 01:25:03.087 What did you eat?! 01:25:13.556 --> 01:25:14.796 [ SOUSEI-JI TEMPLE ] 01:25:14.910 --> 01:25:16.921 Hi, how've you been? 01:25:20.087 --> 01:25:21.879 I was on the brink of death, 01:25:22.171 --> 01:25:25.337 but I repaid all the money and I'm back to get you. 01:25:27.046 --> 01:25:29.171 Hey, pack up, we're leaving. 01:25:29.921 --> 01:25:32.837 You just show up all of a sudden? I'm not going with you. 01:25:34.755 --> 01:25:36.462 Don't get all angry. 01:25:37.171 --> 01:25:39.962 Come on, I'll buy you whatever you want. Okay? 01:26:05.879 --> 01:26:07.587 I need to come clean... 01:26:08.438 --> 01:26:13.004 I spent all your pay from that job that I was holding onto for you. 01:26:13.421 --> 01:26:15.629 Huh? What did you spend it on? 01:26:17.087 --> 01:26:18.421 Pachinko. 01:26:18.832 --> 01:26:20.546 I was trying to make more. 01:26:21.129 --> 01:26:22.504 That's pretty dumb. 01:26:24.421 --> 01:26:26.087 I'll pay you back later, 01:26:26.427 --> 01:26:28.087 so no hard feelings, yeah? 01:26:32.212 --> 01:26:33.921 Like I'd forgive you. 01:26:38.653 --> 01:26:39.712 Sorry. 01:26:47.558 --> 01:26:49.587 Sorry doesn't cut it, you dummy! 01:26:54.094 --> 01:26:55.879 I hate you! 01:27:24.474 --> 01:27:25.962 Is your arm okay? 01:27:27.671 --> 01:27:30.754 Hard to wipe my butt. But it'll be alright. 01:27:31.212 --> 01:27:33.296 It's never been alright before. 01:27:35.717 --> 01:27:39.629 Actually, it got pretty crazy. I seriously almost died. 01:27:39.921 --> 01:27:42.129 I saw some strange world. 01:27:42.504 --> 01:27:45.087 It was kind of like Hell, kind of like paradise. 01:27:46.337 --> 01:27:47.921 What was all that? 01:27:50.379 --> 01:27:52.671 - What is it? - Oh, nothing. 01:28:58.504 --> 01:29:00.004 Whew, we made it! 01:29:00.171 --> 01:29:02.171 - I'm hot! - I know, right? 01:29:09.671 --> 01:29:11.129 Dad, I'm sorry. 01:29:11.504 --> 01:29:12.504 Hm? 01:29:13.796 --> 01:29:15.921 I'll grow up fast, okay? 01:29:17.129 --> 01:29:18.421 Hey, hold up, Karin! 01:29:21.546 --> 01:29:22.962 I'll be sure to come home. 01:29:23.129 --> 01:29:26.046 I'll attend school and cram school and be a good girl! 01:29:27.171 --> 01:29:30.046 So, so, so... 01:29:32.235 --> 01:29:33.587 You can visit me often... 01:29:36.926 --> 01:29:38.046 I get it. 01:29:40.046 --> 01:29:41.254 Stay sharp. 01:29:43.046 --> 01:29:44.171 And look alive. 01:29:46.004 --> 01:29:47.046 You too! 01:30:12.384 --> 01:30:13.504 Anzu! 50232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.