Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:31.462 --> 00:39.091
[ WELCOME TO IKETERU! ]
[ TOWN OF ETERNAL SUMMER IN MINAMI-IZU ]
00:50.920 --> 00:52.837
[ IKETERU STATION ]
00:54.170 --> 00:55.878
Karin, I need to shit.
01:14.337 --> 01:16.462
- This place?
- Yeah.
01:16.722 --> 01:18.170
It's a temple.
01:21.045 --> 01:22.795
I wonder if they're still alive.
01:23.712 --> 01:25.170
How many years has it been?
01:26.128 --> 01:27.670
Maybe twenty years?
01:28.753 --> 01:31.295
- Sure this is alright?
- Yeah, it'll be fine.
01:36.941 --> 01:38.170
I'm back!
01:45.034 --> 01:46.420
Hello, can I help you?
01:46.561 --> 01:48.795
I'm back. It's me.
01:50.378 --> 01:52.923
- Tetsuya. Recognize me?
- Hm?
02:04.256 --> 02:06.878
Oh right, this is my daughter, Karin.
02:07.378 --> 02:08.962
You got married?
02:09.628 --> 02:11.045
Quite some time ago.
02:12.495 --> 02:14.045
What grade are you in, Karin?
02:15.003 --> 02:16.170
I'm in 5th grade.
02:16.279 --> 02:17.878
A 5th grader...
02:22.435 --> 02:25.347
Sorry to ask,
but can we stay here a while?
02:26.212 --> 02:28.837
I suppose that's okay,
but don't you have a job?
02:29.670 --> 02:32.253
Well... I do this and that...
02:36.191 --> 02:37.015
Your wife?
02:38.045 --> 02:39.628
She died three years ago.
03:13.545 --> 03:14.628
Hello?
03:14.946 --> 03:18.253
Yeah, thank you, thank you, thank you.
Okay, okay, okay.
03:18.351 --> 03:23.007
Okay, at 2:00 PM, right? Okay, okay.
Alrighty meow. Got it.
03:27.707 --> 03:29.123
Where're you from?
03:30.934 --> 03:32.712
Haven't seen you around.
03:32.878 --> 03:34.337
You can't just come in here.
03:55.545 --> 03:58.880
She was worried about you
till the very end... you stupid idiot.
04:06.337 --> 04:08.878
I'd... like you to lend me some money.
04:09.045 --> 04:10.420
What's it for?
04:11.148 --> 04:12.461
A loan shark.
04:13.010 --> 04:15.420
I was about to be killed
and narrowly escaped.
04:15.656 --> 04:19.003
- I'll pay you back pronto. Please.
- What the heck have you gotten into?
04:19.170 --> 04:21.712
Come on, what's it even matter?
04:22.087 --> 04:23.420
So, how much?
04:25.378 --> 04:27.837
- ¥1,000,000 would be plenty.
- Leave at once!
04:27.954 --> 04:28.920
Huh?
04:29.292 --> 04:32.545
Asking for money as soon as you get back?
Leave at once!
04:32.681 --> 04:35.253
Just ¥500,000 then.
Please, I beg you.
04:35.920 --> 04:37.212
Leave!
04:37.800 --> 04:39.753
Never show your face again!
04:47.225 --> 04:49.712
Karin! Karin—
Oh...
04:50.576 --> 04:52.280
Hang around here for now.
04:52.603 --> 04:54.557
I'll go repay that loan
and be right back for you.
04:55.057 --> 04:57.545
Now, be a good girl.
See you.
04:59.261 --> 05:00.462
What?!
05:04.807 --> 05:06.828
Tetsuya, do you have any money?
05:07.545 --> 05:08.878
It'll be alright.
It'll be alright.
05:11.141 --> 05:13.295
It's never been alright before.
05:22.138 --> 05:23.378
Wait a minute...
05:35.236 --> 05:36.712
This is all I've got.
05:38.253 --> 05:39.253
Sorry.
05:45.128 --> 05:47.587
I'll be back by the anniversary
of Mom's death.
05:48.920 --> 05:51.212
Let's visit her grave together, okay?
05:52.837 --> 05:54.378
That goes without saying.
06:05.994 --> 06:07.045
See you.
06:12.327 --> 06:13.417
Idiot!
06:27.646 --> 06:28.933
Have a drink.
06:29.612 --> 06:31.962
Thank you for this meal.
Thank you.
06:37.086 --> 06:41.128
The idea of leaving behind
a cute girl like you... That idiot.
06:42.985 --> 06:46.503
Karin, if you have any troubles,
don't hesitate to tell me.
06:47.084 --> 06:48.834
Okay, I won't.
06:49.125 --> 06:51.043
Karin, you're a good girl, aren't you?
06:51.295 --> 06:52.543
Yeah, I get that a lot.
06:55.069 --> 06:57.709
- I'm off to work, Your Reverence.
- Take care.
06:58.860 --> 07:00.043
Anzu...
07:00.584 --> 07:03.835
This girl here is Karin.
She's Tetsuya's daughter.
07:04.418 --> 07:07.209
She'll be staying a while,
so look after her.
07:07.876 --> 07:10.334
Alrighty meow.
Pleased to meet you.
07:14.421 --> 07:17.087
Grandpa, what's with that cat?
07:17.504 --> 07:20.671
Oh, Anzu? He's our pet cat.
07:22.004 --> 07:25.046
But he's strange, you know?
He talks like a human.
07:28.546 --> 07:31.712
Well, Anzu is a Ghost Cat, after all.
07:35.806 --> 07:41.712
GHOST CAT ANZU
08:10.296 --> 08:12.129
We named that cat Anzu.
08:14.046 --> 08:18.587
We raised him with great care...
08:19.796 --> 08:21.379
But, the strange thing was
08:21.546 --> 08:24.629
Anzu never died,
no matter how much time passed.
08:27.336 --> 08:32.379
Even after ten - then twenty - years passed,
he was still perfectly healthy.
08:33.997 --> 08:38.462
After thirty years had gone by,
somehow or other
08:39.129 --> 08:42.879
Anzu had become a Ghost Cat.
08:50.962 --> 08:52.712
You're a bit tight here.
08:52.879 --> 08:53.712
O-ouch.
08:53.796 --> 08:56.837
- Sensei, I've let the tea cool.
- Okay.
08:57.087 --> 08:59.587
So, Mr. Tsurumaki,
the 30-minute course?
08:59.962 --> 09:01.879
- Yes, please.
- Got it.
09:12.531 --> 09:13.921
That's the spot, huh?
09:14.443 --> 09:16.087
Yes, right there, Sensei.
09:16.493 --> 09:20.421
You sure do know my pressure points.
09:38.150 --> 09:40.004
Thank you very much.
09:40.127 --> 09:41.796
Thank you.
09:41.914 --> 09:43.254
Take care.
09:53.171 --> 09:55.337
It's the Ghost Cat of Sousei-ji Temple.
09:55.504 --> 09:57.462
We should say hi to him sometime.
09:59.571 --> 10:02.296
Die. Die.
10:04.587 --> 10:05.462
Die!
10:06.046 --> 10:09.379
Karin, do you want to head out
and play for a bit?
10:10.087 --> 10:12.629
I'm alright.
I'm used to being alone.
10:13.171 --> 10:14.254
I see.
10:15.629 --> 10:21.087
Besides, I don't have any money at all...
10:36.796 --> 10:37.754
Inoue...
10:39.671 --> 10:40.796
It's Anzu.
10:46.523 --> 10:48.171
- Yo!
- Yo!
10:50.379 --> 10:51.587
Who are you guys?
10:52.337 --> 10:55.004
I'm Inoue,
a 5th grader at Iketeru Elementary!
10:55.171 --> 10:56.296
I'm Hayashi!
10:58.462 --> 11:00.837
Um, so...
11:01.798 --> 11:03.171
What do you want?
11:04.087 --> 11:05.629
Want something to drink?
11:05.796 --> 11:07.212
How about a coffee?
11:07.379 --> 11:09.087
- You paying?
- Yeah!
11:10.587 --> 11:15.504
So, the two of us made this delinquent
group called "The Contrarians"...
11:15.619 --> 11:17.296
Would you consider joining us?
11:18.337 --> 11:20.337
We defy society, you see...
11:22.750 --> 11:24.254
Can't say I'm interested.
11:30.669 --> 11:32.171
Yo, Karin!
11:41.669 --> 11:43.379
Wh-Who's that?!
11:44.129 --> 11:46.212
Big brother, please fill us in!
11:50.800 --> 11:52.337
"Karin-chan," huh?
11:53.796 --> 11:56.587
Oh my god, she's an angel.
11:58.171 --> 11:59.360
Go talk to her.
11:59.754 --> 12:00.879
No way, I can't!
12:06.582 --> 12:08.546
[ CAFÉ LINDON ]
12:08.837 --> 12:10.421
Go ahead and drink up.
It's on me.
12:21.671 --> 12:26.421
Hey... can you tell me
about that Ghost Cat?
12:27.921 --> 12:30.296
I also wanna know about this town.
12:55.462 --> 12:58.462
You on that motorbike!
Pull over on the left!
13:10.221 --> 13:14.254
Hello there.
You were speeding quite fast.
13:14.400 --> 13:15.921
Please show me your license.
13:16.434 --> 13:18.087
I forgot it at home.
13:18.561 --> 13:19.421
Really?
13:19.587 --> 13:20.711
Really, I don't have one.
13:21.362 --> 13:22.215
That won't do!
13:23.087 --> 13:24.212
Your name?
13:27.629 --> 13:28.754
I'm Hachiko.
13:29.352 --> 13:32.421
You're Anzu, aren't you?
The adopted child of Sousei-ji Temple.
13:32.587 --> 13:33.671
I've heard of you.
13:34.046 --> 13:35.421
Alright, get in the squad car.
13:35.587 --> 13:38.004
- Why?
- For a traffic violation.
13:38.754 --> 13:41.754
Seeing as I'm not human,
I thought I didn't need a license.
13:41.803 --> 13:43.921
Not gonna fly!
How old are you?
13:44.087 --> 13:45.379
I'm 37.
13:45.663 --> 13:49.504
Get a motorbike license before riding.
You can get one from age 16.
14:34.171 --> 14:36.337
Looks like a little dirt got on it...
14:40.337 --> 14:42.296
Once it's cooked, it'll be fine.
14:58.921 --> 15:02.254
I hear you got caught
riding without a license, Anzu.
15:02.879 --> 15:05.129
Yeah, I'm in a real fix meow.
15:06.337 --> 15:08.046
Just use a bicycle.
15:09.004 --> 15:10.754
Sounds like a big pain.
15:11.212 --> 15:12.754
You'll have to put up with it.
15:16.734 --> 15:17.796
You're not gonna eat, Karin?
15:20.671 --> 15:23.587
The squid's delicious. Try some.
15:24.671 --> 15:28.421
I'm getting an inkling
you don't care for squid.
15:51.344 --> 15:53.962
Hey now!
You can't be peeing there!
16:01.599 --> 16:04.962
Say, Anzu...
Interested in a part-time job?
16:05.587 --> 16:06.712
What is it?
16:07.337 --> 16:09.546
There's been an increase in cormorants,
16:09.712 --> 16:12.671
and they eat all the sweetfish
that get released.
16:13.004 --> 16:16.004
Would you drive away the cormorants?
16:17.671 --> 16:20.379
Your Reverence, that won't do.
16:20.754 --> 16:21.921
What won't?
16:22.962 --> 16:25.504
I may live like humans do,
but if anything,
16:25.587 --> 16:28.546
I'm more of an ally
to the birds and beasts.
16:28.712 --> 16:31.254
I see, that makes sense.
16:31.587 --> 16:33.671
Guess I'll turn them down, then.
16:33.837 --> 16:36.921
Though, I hear they pay ¥3,000 a day.
16:38.296 --> 16:40.546
Huh? ¥3,000!
16:55.296 --> 16:57.337
No sign of wildlife here.
17:02.962 --> 17:04.254
Let's head over there.
17:05.443 --> 17:08.295
Hey, actually,
is it okay if I head home?
17:08.962 --> 17:09.738
Huh?
17:10.040 --> 17:12.420
We're talking about ¥3,000 here.
You sure?
17:23.466 --> 17:25.171
Oh, here they come.
17:25.754 --> 17:28.712
Wow, there's a ton of them!
17:31.345 --> 17:34.671
Ah, they're devouring the sweetfish!
17:40.369 --> 17:44.087
That's not working.
Karin, get the bottle rocket.
17:46.171 --> 17:47.546
Yeah, yeah.
17:53.379 --> 17:54.546
Ignition!
17:56.984 --> 17:57.962
Fire!
18:04.254 --> 18:05.379
They flew away!
18:05.443 --> 18:06.238
We did it!
18:07.062 --> 18:07.962
We did it!
18:09.712 --> 18:11.296
- We did it!
- We did it!
18:11.462 --> 18:12.796
- We did it!
- We did it!
18:12.962 --> 18:13.758
We did it!
18:15.947 --> 18:21.296
I studied so much...
I wound up stupid, you see.
18:23.546 --> 18:24.837
That right?
18:34.621 --> 18:35.879
¥3,000.
18:48.160 --> 18:48.912
Huh?
18:49.671 --> 18:53.754
If I hand it over, you'll spend it all.
I'll hold onto the rest for you.
18:54.296 --> 18:55.508
What the hell...
18:56.769 --> 18:58.796
I was asked to look after you.
19:00.254 --> 19:01.296
Give it back.
19:01.462 --> 19:02.962
- Give it back!
- No can do.
19:03.095 --> 19:05.212
- Give it here!
- Not happening.
19:05.496 --> 19:07.254
Nope, nope, nope.
19:08.837 --> 19:10.171
Give it to me!
19:12.879 --> 19:14.671
How high are you going to climb?!
19:16.087 --> 19:17.254
Damn cat!
19:20.421 --> 19:21.796
This sucks.
19:23.171 --> 19:24.254
Karin!
19:28.072 --> 19:30.087
Hey, what're you up to?
19:30.546 --> 19:31.712
We're on patrol!
19:32.296 --> 19:34.129
Take me someplace fun.
19:34.754 --> 19:37.796
Sure thing!
Please hop on back!
19:38.287 --> 19:40.171
- Go right ahead.
- Thanks.
19:54.837 --> 19:57.754
This isn't fun.
We're not catching a thing.
19:58.379 --> 19:59.421
Sorry...
20:00.780 --> 20:03.421
Aw, girls are such a pain...
20:05.290 --> 20:06.546
Did you say something?
20:07.712 --> 20:08.671
Oh, nothing.
20:08.793 --> 20:11.296
♪ Rassera, rassera, rassera! ♪
20:11.462 --> 20:14.546
♪ Rassera, rassera, rassera, rassera! ♪
20:15.046 --> 20:16.712
♪ Rassera, rassera! ♪
20:16.842 --> 20:19.796
♪ Hey, guys, you catch anything? ♪
20:19.962 --> 20:21.212
No luck at all.
20:21.967 --> 20:22.962
I see.
20:23.133 --> 20:25.674
♪ Rassera, rassera, rassera, rassera! ♪
20:25.954 --> 20:27.837
Yotchan's sure in good spirits.
20:28.016 --> 20:31.148
Yotchan... Kick! Hup!
20:33.754 --> 20:35.421
Big brother, what's gotten into him?
20:35.879 --> 20:39.879
Yotchan tells me he landed a job
at the home improvement store Donabe.
20:40.046 --> 20:41.171
Wow.
20:41.337 --> 20:43.546
I know the place,
they've got everything.
20:43.712 --> 20:44.378
Yeah.
20:45.076 --> 20:47.379
A home improvement store's
nothing to get excited about.
20:47.546 --> 20:48.587
How stupid.
20:48.754 --> 20:51.712
This is amazing!
Oh boy...
20:52.421 --> 20:55.046
I did it! Yay!
21:01.671 --> 21:02.837
You alright?
21:07.046 --> 21:10.212
I got fired during training
on my first day.
21:11.671 --> 21:14.712
No matter what I try my hand at,
it never goes well.
21:16.303 --> 21:20.129
Maybe... I'd be better off dead.
21:35.212 --> 21:36.379
What is it?
21:44.629 --> 21:46.712
Aw, I wanna die...
22:25.129 --> 22:26.796
Anzu, what are those?
22:27.453 --> 22:30.703
Are you dumb, Your Reverence?
Have you never seen a quail?
22:30.921 --> 22:34.754
Of course I know about quails,
but what's with those guys?
22:35.379 --> 22:38.384
I found them during a walk
on the mountain and brought them home.
22:39.171 --> 22:41.296
They must have strayed
from their parents.
22:42.743 --> 22:45.546
I'll raise them till they're big
and sell them to a butcher.
22:47.718 --> 22:49.629
I'm kidding!
22:49.921 --> 22:52.171
Return them to the mountain
as soon as possible.
22:52.299 --> 22:53.337
Okay.
22:55.802 --> 23:00.296
You'll be goners if a weasel finds you.
Play around here for the time being.
23:12.087 --> 23:13.587
Headed out somewhere, Karin?
23:18.980 --> 23:20.212
Nowhere in particular.
23:21.712 --> 23:22.796
I see.
23:30.796 --> 23:31.879
I'm off!
23:59.351 --> 24:00.130
Hey.
24:01.305 --> 24:02.504
You're the God of Poverty, right?
24:02.671 --> 24:03.547
We need to talk.
24:08.285 --> 24:09.337
What is it?
24:10.669 --> 24:14.004
I'm Anzu Nakamura, the Ghost Cat
of that there Sousei-ji Temple.
24:16.275 --> 24:17.879
Something you want from me?
24:18.984 --> 24:21.546
I brought some sweet rice balls.
They're all yours.
24:22.337 --> 24:23.421
Oh, I see.
24:26.880 --> 24:30.087
I beg you!
Please stay away from Yotchan.
24:31.027 --> 24:35.837
He's a friend, so I'd hate to see him
have a hard time of things.
24:37.304 --> 24:39.462
This is my job, you know.
24:41.337 --> 24:46.212
Look, I get you have your own problems,
but just leave town, okay?
24:46.962 --> 24:50.754
Yotchan's luck's about to run dry.
And you messed up being found by me.
24:51.171 --> 24:54.587
At any rate, withdraw from this place.
25:22.394 --> 25:25.796
The person you are trying to reach
is unavailable.
25:26.855 --> 25:28.754
[ TETSUYA ]
25:29.484 --> 25:30.962
That stupid idiot.
25:48.924 --> 25:52.796
Let's have a contest.
Whoever draws the shorter one loses.
25:54.096 --> 25:56.212
He is to leave town without protest.
25:56.587 --> 26:00.296
A fair-and-square contest
between men. Draw!
26:05.599 --> 26:07.504
What gives? Hurry up and draw.
26:07.688 --> 26:09.754
You're not being very manly, come on!
26:10.254 --> 26:11.671
Enough of your lip!
26:11.766 --> 26:14.129
No complaining if you lose, Ghost Cat!
26:25.275 --> 26:26.004
This one.
26:36.712 --> 26:39.087
Too bad, but it looks like you lost,
God of Poverty.
26:40.596 --> 26:41.754
Mine's longer.
26:49.962 --> 26:51.546
I won, Yotchan!
26:52.171 --> 26:54.546
Now, you'll be back
to having average luck!
26:55.852 --> 27:00.380
Ah, dammit!
27:36.921 --> 27:38.087
Hey there.
27:38.785 --> 27:40.504
The last train's gone.
27:43.002 --> 27:45.046
- Already?
- Yep.
27:46.788 --> 27:48.171
Were you waiting for someone?
27:49.187 --> 27:50.296
Not really.
28:01.671 --> 28:03.337
Miss, I can lend you an umbrella!
28:16.697 --> 28:18.087
What're you doing?
28:23.643 --> 28:25.129
Want some watermelon?
28:25.678 --> 28:26.462
No, thanks.
28:29.304 --> 28:30.587
Something happen?
28:31.043 --> 28:32.171
Not really.
28:45.296 --> 28:49.379
♪ The house is getting farther away... ♪
28:49.879 --> 28:51.421
♪ Farther away... ♪
28:51.587 --> 28:54.004
♪ Farther away... ♪
28:54.379 --> 28:58.629
♪ The house is getting farther away... ♪
29:01.004 --> 29:03.296
I think you guys were around here...
29:05.379 --> 29:07.421
You've really gotten big, huh?
29:14.504 --> 29:17.421
Hard to say goodbye
after I kept you five whole days.
29:20.073 --> 29:21.879
But, this is how it has to be...
29:23.136 --> 29:24.462
Goodbye, peepies.
29:26.245 --> 29:28.296
Ow! Ouch! Ow! That hurts!
29:28.462 --> 29:29.546
What?
29:30.379 --> 29:31.587
What is it?
29:34.167 --> 29:36.004
Oh, a hole!
29:43.619 --> 29:47.379
I had no idea the mountain out back
had this underground passage.
30:09.629 --> 30:12.171
Oh! What do we have here?
30:14.921 --> 30:16.421
What in the world?
30:22.837 --> 30:25.671
Oh my, that's one huge frog.
30:26.754 --> 30:29.087
- Nice shot!
- You're on the green!
30:32.837 --> 30:36.337
Oh, it's the golf course outside town.
30:38.671 --> 30:40.171
Who the hell are you?!
30:42.014 --> 30:43.462
Could ask you the same.
30:45.546 --> 30:47.171
I'm the Great Monster Frog.
30:47.298 --> 30:48.645
Ribbit-ribbit!
30:49.822 --> 30:51.171
Never heard of you.
30:56.504 --> 30:57.879
You're the cat from the temple?
30:59.278 --> 31:02.337
The peepies urged me to head in,
so I followed them.
31:02.926 --> 31:04.004
"Peepies?"
31:05.546 --> 31:07.421
Oh, those are forest sprites.
31:08.837 --> 31:10.212
Well, take a seat.
31:18.671 --> 31:20.212
What is it you do down here?
31:20.379 --> 31:21.796
I don't really do anything.
31:21.962 --> 31:23.837
I sleep, wake up...
31:24.671 --> 31:26.171
Anyway, have a drink.
31:27.430 --> 31:31.296
Digging holes is my hobby.
When I get bored, I dig holes for fun.
31:31.962 --> 31:34.296
Really? That's pretty cool.
31:41.411 --> 31:43.004
I struck upon this last month.
31:43.724 --> 31:46.879
- Amazing! A hot spring?
- Yep.
31:54.462 --> 31:57.462
The water's nice, isn't it?!
Ribbit-ribbit!
31:59.921 --> 32:01.587
Meow, this hits the spot!
32:06.712 --> 32:08.140
Currently, the person—
32:45.754 --> 32:48.296
Hey, is it really alright
if we come, too?
32:48.462 --> 32:50.546
Sure, why not? Ribbit-ribbit!
32:53.962 --> 32:55.712
Good evening!
32:59.379 --> 33:02.421
Oh, there're a whole bunch of you.
Come on in.
33:16.345 --> 33:16.743
Ribbit.
33:17.406 --> 33:17.820
Ribbit.
33:25.337 --> 33:26.879
Want a tour of the temple?
33:38.768 --> 33:40.337
You all good friends?
33:41.212 --> 33:43.046
I wouldn't say that,
33:43.664 --> 33:46.171
but they all took up residence
in holes I dug.
33:54.546 --> 33:56.462
What're you up to this late?
33:57.087 --> 33:58.004
Hm?
33:59.034 --> 34:00.171
Having a party.
34:04.823 --> 34:05.796
Who're they?
34:14.450 --> 34:17.046
So that means you're on your own, Karin?
34:17.962 --> 34:19.129
That's right.
34:19.476 --> 34:22.796
I was abandoned by my dad,
and I'm all alone.
34:24.962 --> 34:26.879
You poor, beautiful thing.
34:29.211 --> 34:34.421
My mom died three years ago,
and I have no one to depend on.
34:40.171 --> 34:43.504
Plus, I have no money at all.
34:58.629 --> 35:00.962
We are here for you.
35:01.345 --> 35:02.462
Hang in there.
35:02.812 --> 35:06.296
Thank you. You're all so kind.
35:13.890 --> 35:16.837
[ SOUSEI-JI TEMPLE ]
35:41.404 --> 35:42.712
Everyone went home?
35:43.612 --> 35:44.722
Typical.
35:44.957 --> 35:47.043
I offered an invitation,
yet they just did as they pleased
35:47.087 --> 35:48.837
and didn't even keep me company!
35:50.004 --> 35:52.087
They're no fun.
I won't invite them again.
35:54.846 --> 35:57.837
Really?
I thought they were nice.
36:01.883 --> 36:03.837
Lying Karin...
36:07.212 --> 36:08.296
What?
36:08.879 --> 36:11.337
It's not true
that your dad abandoned you.
36:13.090 --> 36:15.379
What? That wasn't a lie.
36:15.491 --> 36:16.671
Yeah, it was.
36:21.639 --> 36:23.504
Well, he sure hasn't come back.
36:24.771 --> 36:26.754
Can you even tell me where he is?!
36:30.754 --> 36:32.712
He broke his promise.
36:33.743 --> 36:38.089
He spouted lies, like that he'd be
back by the anniversary of Mom's death!
36:39.171 --> 36:41.712
I bet he got a girlfriend
and is off having fun.
36:43.046 --> 36:44.421
That's gotta be it.
36:47.344 --> 36:49.171
Meow, I don't think that's true.
36:51.286 --> 36:53.171
What would you know?!
36:54.261 --> 36:56.671
I was with him my whole life.
36:57.278 --> 36:59.921
Nobody knows him better than me.
37:00.743 --> 37:04.754
You're just a Ghost Cat,
so don't talk so high and mighty!
37:29.629 --> 37:30.879
Not good.
37:43.504 --> 37:46.796
This is Karin's pay from that job,
so I can't use it.
37:47.360 --> 37:49.046
I absolutely can't.
37:52.504 --> 37:55.337
I guess it's okay.
Just need to turn it into more.
38:00.349 --> 38:03.046
Yikes, I lost big time...
38:03.879 --> 38:05.754
I'm in a bad spot here.
38:09.004 --> 38:10.004
Hm?
38:12.796 --> 38:14.962
Huh? That's strange.
38:16.046 --> 38:17.296
My bicycle...
38:23.079 --> 38:26.046
What? It's not here.
Nowhere around, nowhere, gone. Huh?
38:28.087 --> 38:30.587
Huh? What?
You've gotta be kidding me!
38:39.960 --> 38:41.921
This one's close but not quite it.
38:46.296 --> 38:48.254
Big brother, what's wrong?
38:48.903 --> 38:50.587
Oh, Inoue and Hayashi.
38:51.837 --> 38:54.587
Seems somebody stole my bike...
38:55.254 --> 38:56.421
Are you serious?
38:58.171 --> 39:00.296
Yeah, it's not anywhere...
39:01.046 --> 39:02.504
We'll help you look.
39:03.421 --> 39:04.462
Right?
39:04.751 --> 39:07.254
Huh? Uh, yeah...
39:08.504 --> 39:10.171
What's the matter, Hayashi?
39:11.432 --> 39:12.504
Do you have the runs?
39:18.525 --> 39:20.546
Dammit, I've been had!
39:22.128 --> 39:24.212
They've got no respect
for others' things.
39:24.962 --> 39:27.337
Wh-What're you doing
with that kitchen knife?
39:27.449 --> 39:30.171
That damn thief!
If I find them, I'll make them pay.
39:30.337 --> 39:31.921
- What?
- I'll kill 'em!
39:39.418 --> 39:42.418
You little...! Die! Die! Die!
39:42.587 --> 39:45.296
- Stop.
- Punk! Damn you! Damn you!
39:46.337 --> 39:48.462
I'll buy you a new one, okay?
39:48.691 --> 39:50.171
That's not the issue here.
39:50.337 --> 39:53.504
Stealing someone's bike?!
I can't forgive that kind of character!
39:53.962 --> 39:54.816
- Cut it out!
- Die!
39:54.841 --> 39:58.462
I'll kill you! I'll kill you!
I'll kill! I'll kill you!
39:58.629 --> 40:00.046
Okay, okay, I get it.
40:00.169 --> 40:01.921
But, Your Reverence,
40:02.962 --> 40:05.337
this makes my blood boil!
40:05.476 --> 40:07.712
I get it, I get it, okay?
40:07.879 --> 40:09.171
- I'll get you meow!
- Stop, stop!
40:10.459 --> 40:11.962
- Stop! Stop!
- Die! Die!
40:11.996 --> 40:13.507
- Stop!
- Die! Die!
40:23.962 --> 40:25.879
Yup, definitely not here.
40:28.754 --> 40:30.004
Frog?
40:32.796 --> 40:34.004
Hi!
40:36.796 --> 40:38.379
Nice shot!
40:39.796 --> 40:43.379
You sure are good at this.
40:49.921 --> 40:52.296
- When did you start?
- Yesterday.
40:54.046 --> 40:57.546
Thought we could earn a bit
and be of help to Karin.
40:59.254 --> 41:00.421
I see.
41:02.004 --> 41:06.421
I went out and bought this...
A lottery ticket.
41:14.629 --> 41:18.004
You know, you're a real nice bunch.
41:18.973 --> 41:21.671
- No, no, you're too kind!
- You're too kind!
41:24.337 --> 41:25.080
Yo.
41:25.392 --> 41:27.212
[ SOUSEI-JI TEMPLE ]
41:28.801 --> 41:32.546
Big brother, we have something to tell you.
41:32.712 --> 41:33.837
What?
41:40.836 --> 41:41.587
Well...
42:00.546 --> 42:02.337
Big brother, I'm sorry.
42:04.504 --> 42:07.254
I'm the one who stole your bike.
42:07.546 --> 42:10.212
I'm sorry, so very sorry!
42:12.563 --> 42:13.796
But why?
42:13.962 --> 42:17.921
Karin asked me to,
and I felt I had no choice.
42:18.047 --> 42:19.754
I'm sorry!
42:21.379 --> 42:22.837
I'm so sorry!
42:22.955 --> 42:25.504
I understand. That's enough.
42:27.796 --> 42:31.087
Sorry, sorry!
42:43.847 --> 42:45.754
Where the heck am I?
42:47.129 --> 42:50.337
It'll be alright.
I can make it to Tokyo on foot.
42:51.129 --> 42:52.837
It's okay. It'll be okay.
43:05.117 --> 43:07.504
I haven't seen Karin.
Did she go somewhere?
43:07.671 --> 43:09.671
Hmm, I couldn't say.
43:09.941 --> 43:12.796
It's almost time for dinner.
Go call for her.
43:14.494 --> 43:15.587
Huh?
43:19.671 --> 43:20.879
Yeah, yeah.
43:37.212 --> 43:38.546
Where am I?
43:44.849 --> 43:48.837
Karin, it's dinnertime.
Karin?
43:56.616 --> 43:57.754
Shit!
43:57.988 --> 44:00.210
I'm not about to let myself die
in a place like this!
44:00.798 --> 44:01.921
[ KEEP OUT ]
44:02.629 --> 44:04.171
Dammit!
44:08.921 --> 44:10.379
Karin?
44:24.129 --> 44:25.337
Karin?
44:26.962 --> 44:28.337
Karin!
44:44.129 --> 44:46.379
Karin Nakamura has gotten back up!
44:46.546 --> 44:48.296
Come on! You can do it!
45:02.042 --> 45:03.171
Mom!
45:23.540 --> 45:25.337
Ribbit-ribbit...
45:26.337 --> 45:28.046
Whoa?! Karin!
45:28.212 --> 45:30.796
Ribbit-ribbit-ribbit! What happened?!
Karin...
45:31.730 --> 45:32.196
Ribbit!
45:32.508 --> 45:33.180
Ribbit-ribbit!
45:34.004 --> 45:35.254
Karin!
45:37.962 --> 45:39.171
Karin!
45:44.129 --> 45:45.212
Karin!
45:50.752 --> 45:52.046
Karin!
45:57.754 --> 45:59.171
Huh? Karin!
46:00.254 --> 46:04.379
Ah, what a nice hot spring.
This place is great...
46:06.462 --> 46:10.087
Frog, I'd love something cold to drink
after I finish my bath.
46:10.712 --> 46:12.129
Okay!
46:16.087 --> 46:18.296
Paradise, simply paradise...
46:23.291 --> 46:24.045
Ah...
46:24.671 --> 46:26.277
There you are, Karin.
46:26.546 --> 46:28.546
What're you doing down here?
46:29.712 --> 46:30.837
None of your business.
46:32.180 --> 46:33.629
Gimme a break.
46:35.697 --> 46:38.587
It's pretty late.
Come on, let's head home.
46:38.704 --> 46:40.546
His Reverence is worried.
46:40.712 --> 46:41.671
I don't want to.
46:46.598 --> 46:47.104
Hey...
46:47.671 --> 46:48.504
Why not?
46:49.712 --> 46:51.421
I just don't want to.
46:56.473 --> 46:57.962
By the way...
46:59.379 --> 47:01.421
you stole my bike, didn't you?
47:01.962 --> 47:03.296
No, I didn't.
47:03.845 --> 47:06.046
♪ Lying Karin. ♪
47:07.087 --> 47:09.254
♪ Thieving Karin. ♪
47:16.587 --> 47:18.546
You're one pain-in-the-ass brat.
47:20.337 --> 47:23.046
You should really head home, Karin.
47:25.879 --> 47:27.879
What do you want from me?
47:33.521 --> 47:34.587
Lend me some money.
47:38.147 --> 47:39.879
So, like I said...
47:40.254 --> 47:43.004
I'm going to Tokyo, I have to go there.
48:05.707 --> 48:07.129
Anzu, I'm counting on you.
48:07.796 --> 48:09.296
Meow, this is a chore.
48:09.419 --> 48:10.879
Don't say things like that.
48:11.716 --> 48:15.046
You're the adult,
so be sure to look after her.
48:15.379 --> 48:17.087
Will you be okay on your own?
48:17.254 --> 48:18.546
Yeah, I'll be fine.
48:19.095 --> 48:22.254
Both of you,
take care to avoid heatstroke.
48:22.504 --> 48:24.504
Yes, sir. We're off!
48:25.573 --> 48:26.796
See you later!
48:33.962 --> 48:35.254
Oh my...
48:40.879 --> 48:42.129
Come on, already.
48:54.933 --> 48:57.254
[ WHERE ARE YOU, TETSUYA? ]
48:57.754 --> 48:59.337
Whoa...
48:59.504 --> 49:00.712
Tetsuya!
49:02.754 --> 49:04.629
Tetsuya! You in there?
49:05.275 --> 49:06.379
It's me.
49:26.530 --> 49:29.046
[ WE'LL FIND YOU AND PUNCH YOUR FACE IN ]
49:29.212 --> 49:31.671
[ DON'T BORROW IF YOU CAN'T PAY IT BACK ]
49:35.908 --> 49:37.837
He hasn't been back, after all.
49:39.968 --> 49:41.879
Wonder where he went.
49:42.860 --> 49:44.837
He could die for all I care.
50:20.212 --> 50:21.421
Mom...
50:22.944 --> 50:24.171
I'm sorry.
50:41.492 --> 50:43.254
♪ Where are you off to? ♪
50:43.962 --> 50:45.921
♪ Hey, where're you off to? ♪
50:46.051 --> 50:47.212
Be quiet.
50:48.962 --> 50:50.879
♪ Where are you off to? ♪
50:57.685 --> 50:59.004
What is this place?
50:59.837 --> 51:01.212
My mom's grave.
51:01.546 --> 51:02.504
Oh?
51:17.587 --> 51:19.504
It's a locker-style cemetery.
51:20.546 --> 51:22.046
[ CURRENTLY PAYING REVERENCE... ]
51:22.163 --> 51:23.087
Huh?
51:26.087 --> 51:27.754
What? Why?
51:31.927 --> 51:33.546
I wonder what's going on.
51:33.712 --> 51:35.921
Miss, may I help you?
51:45.532 --> 51:47.796
Why weren't we able to go inside?
51:48.954 --> 51:51.046
He said we haven't been paying.
51:53.504 --> 51:57.421
Here should be fine, do you want
to put our hands together in prayer?
51:58.165 --> 52:00.504
I want to do it properly
in front of Mom.
52:00.783 --> 52:01.921
Are you stupid?
52:06.477 --> 52:08.629
Well, let's look for Tetsuya, then.
52:09.636 --> 52:10.796
I'm over it.
52:11.370 --> 52:13.171
Huh? Meow, you know...
52:13.309 --> 52:14.612
I said I'm over it!
52:15.546 --> 52:18.921
There's nothing left to do,
so go enjoy yourself.
52:19.363 --> 52:20.962
It's your first time in Tokyo.
52:21.546 --> 52:26.046
What? No, no, no.
I can't just, you know...
52:26.212 --> 52:28.212
Besides, there is nowhere I want to go.
52:28.379 --> 52:30.004
I want some time alone!
52:35.003 --> 52:36.421
Alrighty meow.
52:38.223 --> 52:41.629
[ YOUR EFFORTS OVER THE SUMMER ]
[ WILL CHANGE YOU! ]
52:52.421 --> 52:53.462
Shuuichi!
52:53.962 --> 52:56.629
Karin, what happened?
52:56.796 --> 52:59.087
You haven't been
at cram school at all lately.
53:00.462 --> 53:02.671
Well, I've been going through a lot.
53:03.421 --> 53:04.754
I see...
53:06.129 --> 53:07.837
Do you have a bit of time?
53:10.004 --> 53:11.879
Tokyo crepes are on another level!
53:12.046 --> 53:13.754
They just came out with these.
53:15.212 --> 53:16.962
Wow, they look tasty!
53:18.504 --> 53:20.171
Hm, velvety...
53:22.939 --> 53:24.462
And yet so fresh...
53:31.671 --> 53:33.379
Are we still on?
53:34.237 --> 53:35.504
What do you mean?
53:36.087 --> 53:38.004
We said we would run away, right?
53:38.587 --> 53:42.962
That we'd go to a tropical island
with no grown-ups and get married.
53:43.857 --> 53:44.962
Oh, right.
53:48.913 --> 53:50.337
Will you take me somewhere?
53:51.230 --> 53:53.337
- Huh? Now?
- Now.
53:58.629 --> 54:00.129
Well, the thing is...
54:01.068 --> 54:03.712
Shouldn't we wait
until entrance exams are done?
54:03.939 --> 54:07.004
Right now,
I think studying is most important.
54:12.546 --> 54:13.879
Yeah, that's true.
54:14.379 --> 54:16.296
You'll go to a private school, right?
54:16.462 --> 54:17.712
That's the plan.
54:20.129 --> 54:22.504
You're a genius, so you'll be fine.
54:23.796 --> 54:25.796
What about you, Karin?
54:25.962 --> 54:29.504
You'll be in a tough spot if you don't
study during summer vacation.
54:39.837 --> 54:41.212
You're right.
54:46.087 --> 54:47.254
I understand.
54:50.035 --> 54:51.962
But let's get married someday, okay?
54:52.717 --> 54:55.754
Yeah. Let's both study our hardest.
55:09.074 --> 55:10.796
Oh, there you are.
55:27.879 --> 55:29.712
Hey! Hey! Hey! Hey!
55:30.004 --> 55:31.421
Huh? But why?
55:31.587 --> 55:33.837
Oh, we meet again.
55:34.462 --> 55:36.087
Don't tell me you're going for Karin...
55:36.587 --> 55:37.962
It's my job, you know.
55:39.171 --> 55:41.712
- Hey, who're you talking to?
- Hold this a sec.
55:44.504 --> 55:46.004
Ow! Ouch!
55:46.921 --> 55:47.921
Huh?!
55:49.837 --> 55:51.129
What's going on?!
55:54.629 --> 55:57.087
Unhand me, Ghost Cat!
55:58.546 --> 56:00.337
No, no, no, no.
56:01.712 --> 56:03.296
Karin is a no-go.
56:03.921 --> 56:05.587
Huh? Why's that?
56:06.462 --> 56:09.671
Hmm... Because she's a kid?
56:09.780 --> 56:12.962
Come on, I beg you.
Just back off this time.
56:13.049 --> 56:15.962
Again?
Nope, this time I'm not withdrawing.
56:16.129 --> 56:19.712
I'll do whatever you ask of me, okay?
56:19.879 --> 56:21.087
Not happenin'!
56:21.421 --> 56:23.004
"A friend,"
56:23.171 --> 56:26.337
"a kid"... If you say softie stuff
like that, I'll never work!
56:26.796 --> 56:28.462
Alright, then let's try this.
56:38.803 --> 56:39.546
Draw!
56:39.712 --> 56:42.712
- As if I'd fall for that trick again!
- What do you mean "trick"?
56:42.822 --> 56:44.171
Come on, take a look.
56:44.337 --> 56:46.296
- This one's longer.
- Enough!
56:46.462 --> 56:48.004
This one's shorter.
56:48.171 --> 56:50.546
What are you scared of?
Come on, draw!
56:55.749 --> 56:59.962
Hey... who have you been talking to
all this time?
57:00.087 --> 57:02.296
Uh, with the God of Poverty.
57:03.587 --> 57:06.087
- What?
- He's here right now actually.
57:08.629 --> 57:10.921
What're you talking about?
Are you crazy?
57:11.087 --> 57:12.004
No, no, no.
57:12.504 --> 57:14.796
Generally speaking,
humans can't see him.
57:19.462 --> 57:20.587
Hmm...
57:22.439 --> 57:23.879
People can't see him.
57:25.296 --> 57:28.296
I see. So, the God of Poverty
is right over there?
57:28.879 --> 57:32.046
You're a Ghost Cat,
so it isn't out of the question.
57:32.629 --> 57:35.004
Well, in that case,
I've got a favor to ask.
57:36.087 --> 57:37.004
What?
57:37.650 --> 57:38.671
I want to see Mom.
57:38.908 --> 57:39.921
What?
57:40.090 --> 57:43.004
I don't care if she's a phantom
or whatever, I want to see her.
57:43.507 --> 57:45.379
Ask the God of Poverty to help.
57:46.086 --> 57:48.254
I mean, he is a god, right?
57:50.470 --> 57:51.254
Here.
57:56.518 --> 57:57.671
You heard her.
58:04.879 --> 58:07.504
Hey, why're we back at Mom's grave?
58:08.296 --> 58:09.337
No idea.
58:09.993 --> 58:11.046
This way.
58:30.254 --> 58:31.337
Where're we going?
58:31.461 --> 58:32.504
No idea.
58:42.171 --> 58:43.629
[ UNDER REPAIR ]
58:43.879 --> 58:45.796
This's the entrance
to the Kingdom of the Dead.
58:45.962 --> 58:47.046
Huh?
58:47.212 --> 58:49.879
Don't blame me
if you can't come back.
58:50.254 --> 58:53.421
What? Seriously?
58:54.337 --> 58:56.837
What? What is he saying?
58:59.827 --> 59:01.837
He says this is the entrance.
59:03.421 --> 59:04.712
Wow...
59:11.046 --> 59:13.671
When this is over,
I am going to take hold of Karin.
59:16.004 --> 59:17.171
You got that?
59:17.337 --> 59:18.504
Yeah, yeah.
59:19.087 --> 59:20.004
Hm?
01:00:56.629 --> 01:00:57.879
Ouch...
01:01:02.141 --> 01:01:03.546
What is this place?
01:01:03.921 --> 01:01:04.837
It's the Kingdom of the Dead.
01:01:06.129 --> 01:01:08.921
Whoa! Is that you, God of Poverty?
01:01:10.605 --> 01:01:11.712
That's right.
01:01:17.254 --> 01:01:20.462
What?! Anzu? But why?
01:01:21.004 --> 01:01:23.337
This is his original form, after all.
01:01:25.254 --> 01:01:26.546
What?!
01:01:27.754 --> 01:01:29.962
Never mind that, follow me.
01:02:05.879 --> 01:02:07.921
- Is everything okay?
- Shh!
01:02:17.587 --> 01:02:18.879
What is this place?
01:02:19.629 --> 01:02:21.212
We cross this bridge.
01:02:44.242 --> 01:02:45.337
Hey, I have a question...
01:02:46.462 --> 01:02:47.379
Hm?
01:02:48.565 --> 01:02:49.879
What're they doing?
01:02:51.722 --> 01:02:55.296
Oh, they're getting
their courses determined.
01:03:01.754 --> 01:03:02.921
Needle Mountain Hell for you.
01:03:02.998 --> 01:03:06.087
- Next, please.
- Take the stairs to floor 200.
01:03:06.207 --> 01:03:09.337
- Take the elevator to floor 7.
- Write your name and address.
01:03:35.362 --> 01:03:36.629
This is the Kingdom of the Dead?
01:03:37.254 --> 01:03:38.337
That's right.
01:03:39.087 --> 01:03:41.879
Seems pretty peaceful
for the Kingdom of the Dead.
01:03:43.468 --> 01:03:45.879
It's anything but! Let's go.
01:03:50.796 --> 01:03:52.879
- You've improved.
- You know it!
01:03:53.046 --> 01:03:54.671
Just took one thrust of this club!
01:04:10.837 --> 01:04:13.129
[ THE GREAT SCREAMING HELL ]
01:04:27.446 --> 01:04:29.452
We've got trouble! Karin has...
01:04:29.538 --> 01:04:31.337
Huh? "Karin?"
01:04:31.853 --> 01:04:35.212
...gone down to the Kingdom of the Dead!
01:04:35.587 --> 01:04:36.421
"The Kingdom of the Dead?"
01:04:37.344 --> 01:04:38.587
Understood.
01:04:38.921 --> 01:04:41.671
I'll round everybody up.
01:04:51.165 --> 01:04:52.379
Reeks of humans.
01:05:08.981 --> 01:05:11.212
She should be somewhere around here...
01:05:12.879 --> 01:05:14.587
My mom's in this place?
01:05:15.040 --> 01:05:16.504
Yeah, that's right.
01:05:20.189 --> 01:05:21.379
Mom?
01:05:32.171 --> 01:05:33.379
Mom?
01:05:37.296 --> 01:05:38.629
Help me!
01:05:40.337 --> 01:05:42.754
Karin, they're gonna kill me!
01:05:42.864 --> 01:05:44.129
Save me!
01:05:44.712 --> 01:05:45.754
Tetsuya?!
01:05:46.119 --> 01:05:48.962
Appears he's half dead.
He's been beaten nearly to death.
01:05:49.048 --> 01:05:50.462
Help me!
01:05:50.548 --> 01:05:51.462
What?!
01:05:53.611 --> 01:05:54.671
Seems he's been saved.
01:05:57.046 --> 01:05:58.421
Please help me.
01:05:58.671 --> 01:06:00.337
He's right on the edge, eh?
01:06:00.504 --> 01:06:03.212
- Huh? What? What's going on?
- Save me...
01:06:17.698 --> 01:06:18.796
Mom?
01:06:20.837 --> 01:06:23.087
Hey, what on earth are you doing?!
01:06:24.629 --> 01:06:27.254
Did you die? Have you died?
01:06:27.825 --> 01:06:29.754
Nope, I'm alive.
01:06:31.587 --> 01:06:32.754
Oh...
01:06:35.546 --> 01:06:36.712
You're alive?
01:06:39.510 --> 01:06:41.879
Impressive you made it all the way here.
01:06:42.970 --> 01:06:45.837
Mom, today's the anniversary
of your death.
01:06:46.462 --> 01:06:50.796
I was planning to come with Dad,
but he couldn't make it.
01:06:51.712 --> 01:06:52.962
Sorry.
01:06:53.421 --> 01:06:56.171
I see. I'd totally forgotten.
01:06:56.298 --> 01:06:59.921
Here, you end up losing track of time
and stuff like that.
01:07:01.379 --> 01:07:02.421
Oh...
01:07:06.326 --> 01:07:08.379
Let me get a good look at your face, Karin.
01:07:09.671 --> 01:07:11.879
I've got to be sure not to forget
the sight of you.
01:07:13.587 --> 01:07:15.004
Or the taste!
01:07:17.462 --> 01:07:19.171
Sorry to interrupt.
01:07:19.337 --> 01:07:20.129
We are out of time.
01:07:20.296 --> 01:07:22.129
If the demons find you,
it'll be trouble.
01:07:22.185 --> 01:07:23.962
This is a grave crime.
01:07:24.254 --> 01:07:26.629
You are satisfied now that
you saw her, right?
01:07:26.837 --> 01:07:27.504
Huh?
01:07:27.599 --> 01:07:30.671
Yuzuki, what do you think you're doing?
01:07:30.837 --> 01:07:32.406
Quit slacking and get back to wor—
01:07:35.379 --> 01:07:36.837
Wait, who're you?
01:07:39.180 --> 01:07:40.129
Let's go!
01:07:41.004 --> 01:07:42.754
- Where're you goin'?!
- Hey!
01:07:50.504 --> 01:07:53.087
- Hold up!
- Hold it right there!
01:07:54.724 --> 01:07:56.837
[ HEART ]
01:08:00.754 --> 01:08:01.921
Lord Enma...
01:08:05.546 --> 01:08:07.004
We have a runaway.
01:08:08.887 --> 01:08:10.086
Say what?
01:08:25.504 --> 01:08:28.296
- Where are we?
- Where do you think?
01:08:30.296 --> 01:08:32.504
What have you all gone and done?!
01:08:32.836 --> 01:08:33.796
Let's go!
01:08:39.796 --> 01:08:42.296
Every last one of you is going
to the Kingdom of the Dead!
01:09:12.428 --> 01:09:15.629
Ah, long time since
I've set foot in this world.
01:09:26.129 --> 01:09:27.171
Hop on.
01:09:31.629 --> 01:09:33.336
Hey, that's my scooter!
01:09:36.086 --> 01:09:37.004
Hey!
01:09:49.181 --> 01:09:50.421
Get after them.
01:09:50.962 --> 01:09:53.004
Hey, that's our ticket!
01:09:53.171 --> 01:09:55.796
- Go, go, go, go!
- After them! After them!
01:10:15.364 --> 01:10:17.421
- Step on it.
- Yes, sir!
01:10:41.587 --> 01:10:42.921
- Let me off!
- What?!
01:10:44.046 --> 01:10:46.212
I'm the one the demons are after.
01:10:46.556 --> 01:10:48.546
Let me off. You two, get out of here.
01:10:48.712 --> 01:10:50.254
I won't allow that!
01:10:52.337 --> 01:10:53.671
Not a chance!
01:10:54.879 --> 01:10:57.921
- Karin!
- No, no, no, no!
01:10:58.043 --> 01:11:01.046
- Karin!
- Anyway, let's...
01:11:14.667 --> 01:11:15.296
Hurry it up!
01:11:16.201 --> 01:11:17.587
What are they doing?!
01:11:35.837 --> 01:11:37.629
♪ Yoo-hoo! ♪
01:11:39.005 --> 01:11:41.837
- ♪ Yoo-hoo-hoo! ♪
- ♪ Yoo-hoo-hoo! ♪
01:12:13.171 --> 01:12:14.462
Hey, Ghost Cat.
01:12:15.306 --> 01:12:18.171
Do you really think
you can make a clean escape?
01:12:19.254 --> 01:12:22.587
Even you must know
how heavy an offense that is.
01:12:37.212 --> 01:12:38.379
Karin!
01:12:44.921 --> 01:12:47.296
- Mr. Ghost Cat!
- Hold up!
01:12:50.879 --> 01:12:52.671
Well, we'll be going on ahead!
01:12:59.879 --> 01:13:01.337
Those punks!
01:13:01.504 --> 01:13:03.171
Why're you so flustered?
01:13:03.462 --> 01:13:04.379
Huh?
01:13:04.546 --> 01:13:08.046
Up here, there're heaps of creatures
with keener noses than yours.
01:13:09.495 --> 01:13:12.046
And the dead sure stink.
01:13:14.962 --> 01:13:17.004
You're awesome, Mr. Ghost Cat!
01:13:17.796 --> 01:13:20.296
Anzu, so what's the plan?
01:13:20.962 --> 01:13:24.296
Well meow, we'll flee
to the ends of the earth!
01:13:26.296 --> 01:13:27.296
You dummy.
01:13:38.129 --> 01:13:39.629
Hey, do you want to go with this one?
01:13:46.421 --> 01:13:48.379
Well, with sumo, I...
01:13:53.462 --> 01:13:54.671
What's going on?!
01:13:56.296 --> 01:13:58.837
I bet they're chasing after me.
01:13:59.296 --> 01:14:00.462
What do you mean?
01:14:00.629 --> 01:14:02.046
Anyway, I'll give 'em the slip!
01:14:03.462 --> 01:14:04.921
Don't fall behind!
01:14:10.087 --> 01:14:12.837
- O-Oh no!
- I-I can't see!
01:14:19.004 --> 01:14:20.712
Will that be one order?
01:14:21.296 --> 01:14:23.129
Hmm, I think I'll have two actu—
01:14:25.421 --> 01:14:27.921
Well, things sure have gotten lively!
01:14:28.087 --> 01:14:31.379
Go ahead, please feel free to join in.
01:14:39.046 --> 01:14:42.462
- Found them.
- Good work.
01:14:47.546 --> 01:14:50.712
Alright... let's get out of here.
01:14:52.587 --> 01:14:53.421
Yeah.
01:14:55.680 --> 01:14:57.504
Anzu, this way!
01:14:58.921 --> 01:15:01.503
[ THE SPIRIT OF HOSPITALITY ]
[ YASURAGI: PEACE OF MIND ]
01:15:08.212 --> 01:15:09.296
Sir.
01:15:15.462 --> 01:15:17.254
All you punks...
01:15:18.212 --> 01:15:20.587
are going straight
to the Kingdom of the Dead!
01:15:21.129 --> 01:15:22.504
That was good.
01:15:25.046 --> 01:15:26.796
Alright, it ends here.
01:15:40.671 --> 01:15:41.587
Who's that?!
01:15:48.754 --> 01:15:51.129
Anzu, we're here to rescue you.
01:15:54.212 --> 01:15:55.629
You guys...
01:16:05.610 --> 01:16:07.589
R-Ribbit-ribbit! Ribbit!
01:16:08.866 --> 01:16:09.488
Ribbit...
01:16:12.962 --> 01:16:14.171
Everybody, go get 'em!
01:16:37.004 --> 01:16:39.796
Do you want to tussle? Do you?
01:16:39.962 --> 01:16:40.962
You do?
01:17:00.087 --> 01:17:01.212
Talk about weak...
01:17:16.671 --> 01:17:20.087
Let's have a contest!
Whoever draws the shorter one loses.
01:17:20.254 --> 01:17:22.337
He is to leave town without protest.
01:17:22.871 --> 01:17:25.421
A fair-and-square contest
between men...
01:17:25.587 --> 01:17:27.837
- D-Draw!
- You an idiot?
01:17:36.337 --> 01:17:37.921
L-Let's have a conte—
01:17:54.147 --> 01:17:55.129
Karin!
01:17:58.462 --> 01:18:00.629
- What?
- Let's have a contest!
01:18:06.962 --> 01:18:09.337
Karin, stop at once!
01:18:13.504 --> 01:18:14.837
Enough already.
01:18:22.421 --> 01:18:23.671
Please stop!
01:18:29.812 --> 01:18:32.587
Lord Enma, please let her be!
01:18:32.819 --> 01:18:34.087
I beg you!
01:18:36.199 --> 01:18:39.462
I can stop, but you know
what's in store once you return, right?
01:18:42.352 --> 01:18:43.296
Yes.
01:18:45.212 --> 01:18:49.254
And... you're prepared for it?
01:19:03.712 --> 01:19:04.837
So be it.
01:19:15.041 --> 01:19:16.587
Alright, we are heading home.
01:19:16.650 --> 01:19:17.962
Yes, sir!
01:19:29.546 --> 01:19:31.129
About time for me to go.
01:19:32.129 --> 01:19:33.254
No way.
01:19:33.796 --> 01:19:35.921
- Karin...
- Absolutely no way.
01:19:36.796 --> 01:19:39.587
Dead people can't be up here.
01:19:44.546 --> 01:19:46.296
Then, I'll go down there.
01:19:46.629 --> 01:19:48.837
Up here, there's nothing good
for me anyway.
01:19:49.004 --> 01:19:50.587
You can't come!
01:19:51.462 --> 01:19:52.504
Nope, I'm going.
01:19:52.671 --> 01:19:53.879
What're you saying?
01:19:54.046 --> 01:19:55.712
I bet it'd be more fun.
01:19:55.879 --> 01:19:59.212
That's not true.
It's obviously more fun here.
01:19:59.504 --> 01:20:01.004
You think so?
01:20:01.754 --> 01:20:06.087
Yes, I do.
Karin, you need to live a long life.
01:20:06.511 --> 01:20:09.754
Live a long life,
and do all kinds of fun stuff!
01:20:10.004 --> 01:20:11.254
Meet all types of people,
01:20:11.338 --> 01:20:14.421
eat delicious food,
and then, and then, so, so many...
01:20:14.587 --> 01:20:15.921
I don't want to!
01:20:16.796 --> 01:20:19.254
Stay here with me for good, Mom.
01:20:22.955 --> 01:20:25.879
I'm sorry, Karin,
this is out of my hands.
01:20:26.115 --> 01:20:27.962
I mean, I died, after all.
01:20:29.992 --> 01:20:31.921
Will we meet again somewhere?
01:20:35.312 --> 01:20:37.962
We will... surely.
01:20:42.115 --> 01:20:43.129
Yeah.
01:20:55.005 --> 01:20:58.004
Mr. Ghost Cat, thank you.
01:21:00.962 --> 01:21:01.837
Yep.
01:21:16.796 --> 01:21:17.921
Mom!
01:21:23.254 --> 01:21:25.421
I learned how to do a handstand!
01:21:38.504 --> 01:21:41.587
There you go
learning something of no use...
01:21:47.712 --> 01:21:50.421
It'll be 100 years
before you can beat me!
01:21:56.712 --> 01:21:58.504
Bye-bye, Mom.
01:22:32.603 --> 01:22:33.879
You have me.
01:22:36.462 --> 01:22:37.379
Huh?
01:22:38.162 --> 01:22:41.337
I'm a Ghost Cat after all,
so I won't die.
01:22:42.837 --> 01:22:44.879
I'll always be by your side meow.
01:22:49.171 --> 01:22:50.546
You big dummy.
01:22:55.587 --> 01:22:57.171
Heave, ho!
01:23:02.046 --> 01:23:04.296
So, what's with that car anyway?
01:23:04.712 --> 01:23:07.171
The lottery ticket
the hag bought was a winner.
01:23:07.312 --> 01:23:08.504
¥300,000,000!
01:23:08.637 --> 01:23:10.504
What? For real?
01:23:11.087 --> 01:23:14.712
Alright, let's try it one more time.
Put some muscle into it!
01:23:15.712 --> 01:23:17.421
Heave, ho!
01:23:20.587 --> 01:23:23.504
Let it down, let it down!
I don't want to overdo it.
01:23:50.712 --> 01:23:51.921
Catch anything?
01:23:52.087 --> 01:23:53.421
Not a thing.
01:23:59.671 --> 01:24:00.754
Hayashi...
01:24:02.417 --> 01:24:03.879
Sorry about everything.
01:24:06.171 --> 01:24:08.046
Don't mention it, it's okay.
01:24:10.087 --> 01:24:12.546
Right? It's okay, isn't it?
01:24:12.890 --> 01:24:13.837
Yeah.
01:24:14.211 --> 01:24:15.879
Let's stay on good terms.
01:24:16.989 --> 01:24:18.712
Yeah, let's.
01:24:20.546 --> 01:24:21.712
I got something!
01:24:23.952 --> 01:24:24.879
Wow!
01:24:29.027 --> 01:24:30.504
Nice going, Hayashi!
01:24:30.671 --> 01:24:32.296
A squid, you got a squid!
01:24:35.962 --> 01:24:38.337
Eww, I hate squid...
01:24:39.337 --> 01:24:42.629
I'm getting an inkling
you don't care for squid.
01:24:43.587 --> 01:24:44.671
Drop dead!
01:24:44.876 --> 01:24:48.171
Well, I won't be dying,
as I am a Ghost Cat.
01:24:50.587 --> 01:24:52.212
That stinks!
01:24:53.212 --> 01:24:54.254
Stinky!
01:24:54.421 --> 01:24:56.421
- It stinks!
- Damn cat, just die!
01:24:56.754 --> 01:24:59.046
Stinky! Stinky! Stinky! Stinky!
01:24:59.587 --> 01:25:01.004
It stinks like crazy!
01:25:01.171 --> 01:25:03.087
What did you eat?!
01:25:13.556 --> 01:25:14.796
[ SOUSEI-JI TEMPLE ]
01:25:14.910 --> 01:25:16.921
Hi, how've you been?
01:25:20.087 --> 01:25:21.879
I was on the brink of death,
01:25:22.171 --> 01:25:25.337
but I repaid all the money
and I'm back to get you.
01:25:27.046 --> 01:25:29.171
Hey, pack up, we're leaving.
01:25:29.921 --> 01:25:32.837
You just show up all of a sudden?
I'm not going with you.
01:25:34.755 --> 01:25:36.462
Don't get all angry.
01:25:37.171 --> 01:25:39.962
Come on, I'll buy you
whatever you want. Okay?
01:26:05.879 --> 01:26:07.587
I need to come clean...
01:26:08.438 --> 01:26:13.004
I spent all your pay from that job
that I was holding onto for you.
01:26:13.421 --> 01:26:15.629
Huh? What did you spend it on?
01:26:17.087 --> 01:26:18.421
Pachinko.
01:26:18.832 --> 01:26:20.546
I was trying to make more.
01:26:21.129 --> 01:26:22.504
That's pretty dumb.
01:26:24.421 --> 01:26:26.087
I'll pay you back later,
01:26:26.427 --> 01:26:28.087
so no hard feelings, yeah?
01:26:32.212 --> 01:26:33.921
Like I'd forgive you.
01:26:38.653 --> 01:26:39.712
Sorry.
01:26:47.558 --> 01:26:49.587
Sorry doesn't cut it, you dummy!
01:26:54.094 --> 01:26:55.879
I hate you!
01:27:24.474 --> 01:27:25.962
Is your arm okay?
01:27:27.671 --> 01:27:30.754
Hard to wipe my butt.
But it'll be alright.
01:27:31.212 --> 01:27:33.296
It's never been alright before.
01:27:35.717 --> 01:27:39.629
Actually, it got pretty crazy.
I seriously almost died.
01:27:39.921 --> 01:27:42.129
I saw some strange world.
01:27:42.504 --> 01:27:45.087
It was kind of like Hell,
kind of like paradise.
01:27:46.337 --> 01:27:47.921
What was all that?
01:27:50.379 --> 01:27:52.671
- What is it?
- Oh, nothing.
01:28:58.504 --> 01:29:00.004
Whew, we made it!
01:29:00.171 --> 01:29:02.171
- I'm hot!
- I know, right?
01:29:09.671 --> 01:29:11.129
Dad, I'm sorry.
01:29:11.504 --> 01:29:12.504
Hm?
01:29:13.796 --> 01:29:15.921
I'll grow up fast, okay?
01:29:17.129 --> 01:29:18.421
Hey, hold up, Karin!
01:29:21.546 --> 01:29:22.962
I'll be sure to come home.
01:29:23.129 --> 01:29:26.046
I'll attend school and cram school
and be a good girl!
01:29:27.171 --> 01:29:30.046
So, so, so...
01:29:32.235 --> 01:29:33.587
You can visit me often...
01:29:36.926 --> 01:29:38.046
I get it.
01:29:40.046 --> 01:29:41.254
Stay sharp.
01:29:43.046 --> 01:29:44.171
And look alive.
01:29:46.004 --> 01:29:47.046
You too!
01:30:12.384 --> 01:30:13.504
Anzu!
50232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.