All language subtitles for Aharen-san wa Hakarenai_S2_12_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:12.140 --> 00:00:15.540 Than you for your hard work, Mr. Surveyor. 00:00:15.540 --> 00:00:17.440 Good afternoon, ma'am. 00:00:17.990 --> 00:00:20.170 I'm not a surveyor, though. 00:00:20.810 --> 00:00:22.710 I'm a property inspector. 00:00:27.230 --> 00:00:30.220 Th-That's... a boundary marker! 00:00:30.630 --> 00:00:32.550 Hey, surveyor! 00:00:32.550 --> 00:00:36.770 line:20% Greed - Property Trouble Event! 00:00:32.550 --> 00:00:36.770 Who said you could drive this crap into my property?! 00:00:36.770 --> 00:00:39.260 That's Tanaka-san from next door! 00:00:39.260 --> 00:00:43.230 I thought the property you inherited was split into thirds, among your siblings. 00:00:44.160 --> 00:00:45.190 Hold it. 00:00:45.190 --> 00:00:49.440 Shove a stake in it, surveyor! This land's all mine! 00:00:49.440 --> 00:00:51.030 I'm not a surveyor. 00:00:52.270 --> 00:00:54.450 I'm a property inspector. 00:00:54.450 --> 00:00:58.120 Quit your yappin'! 00:01:02.420 --> 00:01:04.170 line:20% Land 00:01:02.960 --> 00:01:04.170 That was an after-image. 00:01:04.830 --> 00:01:07.630 You... just who are you?! 00:01:07.940 --> 00:01:12.340 Like I said... just your average property inspector! 00:01:13.500 --> 00:01:14.300 From above?! 00:01:15.690 --> 00:01:18.470 Total station online! Commence inspection! 00:01:21.560 --> 00:01:23.940 I see where your property line is now! 00:01:23.940 --> 00:01:25.610 Permanent marker, set! 00:01:26.990 --> 00:01:28.410 Boundary confirmed! 00:01:29.400 --> 00:01:30.720 Bordered! 00:01:34.750 --> 00:01:36.470 Registry... complete. 00:01:37.270 --> 00:01:39.040 Mr. Surveyor! 00:01:39.040 --> 00:01:42.750 Who in the world are you? 00:01:43.210 --> 00:01:48.510 I'm just the kind of property inspector you'd find anywhere. 00:01:52.720 --> 00:01:56.510 Episode Twelve Seriously, Isn't This Too Close? 00:02:03.140 --> 00:02:05.350 line:20% Atelier 00:02:04.120 --> 00:02:05.350 Grandma! 00:02:05.740 --> 00:02:07.360 Grandma! 00:02:08.630 --> 00:02:10.070 Hey, Grandma! 00:02:12.620 --> 00:02:14.870 What is it, Madoka? 00:02:14.870 --> 00:02:16.280 Look at this thing I found! 00:02:16.280 --> 00:02:19.790 It was in storage! What is it?! 00:02:20.140 --> 00:02:21.250 That... 00:02:24.000 --> 00:02:27.670 Really takes me back. I didn't realize I still had it. 00:02:28.130 --> 00:02:32.090 This is an exchange diary. When we were in high school, 00:02:32.090 --> 00:02:35.800 your Grandpa Raido and I would exchange it. 00:02:32.090 --> 00:02:35.800 line:20% Property Inspection Zero Raido Over a million copies in circulation he blockbuster hit now in theaters! 00:02:35.800 --> 00:02:39.260 What's Grandpa Raido like? 00:02:40.020 --> 00:02:41.890 Well, your grandpa... 00:02:42.310 --> 00:02:44.980 line:20% Hakukaren Private High School 00:02:47.310 --> 00:02:49.110 line:20% Faculty Office 00:02:50.530 --> 00:02:53.120 Well, come on in. 00:02:54.060 --> 00:02:55.060 Right. 00:02:57.910 --> 00:02:59.790 Hello everyone. 00:03:00.160 --> 00:03:03.580 My name is Raido, and I'm going to be a student teacher here. 00:03:03.580 --> 00:03:05.500 Thanks for having me. 00:03:07.460 --> 00:03:12.550 The ultimate esteem master, Raido-kun, has returned to the school... 00:03:12.990 --> 00:03:15.590 It's nice to see you all again. 00:03:15.590 --> 00:03:17.520 I-It's been a while. 00:03:17.520 --> 00:03:20.270 Raido-kun, it's good to see you again. 00:03:20.270 --> 00:03:23.030 You'll be observing a first-year class to start. 00:03:23.030 --> 00:03:26.050 Make sure to pay close attention. 00:03:26.050 --> 00:03:26.900 Right. 00:03:26.900 --> 00:03:28.160 Shirorin! 00:03:28.970 --> 00:03:31.140 Is everyone ready? 00:03:31.530 --> 00:03:33.410 Then let's begin class. 00:03:34.260 --> 00:03:36.110 I forgot my notebook... 00:03:36.110 --> 00:03:38.780 You forget your stuff or something, Futaba? 00:03:39.660 --> 00:03:41.630 Here. Let's look at mine, together. 00:03:41.630 --> 00:03:45.290 Th-Thanks, Akkun... 00:03:46.260 --> 00:03:48.020 Here comes a new esteem challenger! 00:03:48.020 --> 00:03:49.210 Sensei?! 00:03:49.660 --> 00:03:51.110 Are you all right? 00:03:51.110 --> 00:03:52.810 I'm fine... 00:03:52.810 --> 00:03:55.170 But that's so much blood. 00:03:55.170 --> 00:03:59.450 It's not blood... it's just... esteem juice. 00:03:59.450 --> 00:04:01.140 I see. 00:04:01.140 --> 00:04:02.290 But... 00:04:02.720 --> 00:04:07.130 Well, let the other teachers know. This will be a study hall period. 00:04:07.130 --> 00:04:08.100 Sensei, 00:04:09.210 --> 00:04:11.440 would you allow me teach the lesson for you? 00:04:12.880 --> 00:04:14.150 Are you sure? 00:04:14.150 --> 00:04:17.070 Yes. I made sure to prepare. 00:04:17.070 --> 00:04:19.110 Give it a try, then. 00:04:19.110 --> 00:04:20.030 Right! 00:04:20.350 --> 00:04:22.960 My name is Raido, and I'm here as a student teacher. 00:04:22.960 --> 00:04:25.970 I'll be teaching this lesson in Tobaru-sensei's place. 00:04:25.970 --> 00:04:27.580 It's a pleasure. 00:04:28.040 --> 00:04:30.290 position:20% line:20% Irregular Conjugation for the Ka column Irregular Conjugation for the Sa column Irregular Conjugation for the Na column 00:04:37.700 --> 00:04:39.110 You were a huge help. 00:04:39.110 --> 00:04:40.880 No, I appreciate the opportunity. 00:04:41.260 --> 00:04:43.200 You did a good job, too. 00:04:43.200 --> 00:04:44.830 Thank you. 00:04:45.220 --> 00:04:47.310 But only because I had your support. 00:04:47.310 --> 00:04:48.750 You're quite welcome. 00:04:48.750 --> 00:04:50.600 Tobaru-sensei! 00:04:50.890 --> 00:04:54.630 You okay? I heard you collapsed from esteem! 00:04:55.750 --> 00:04:59.800 You need to get clear! There's no telling when you'll hit her with more esteem! 00:04:59.800 --> 00:05:02.270 It wasn't him, Henzan-sensei. 00:05:02.270 --> 00:05:03.660 Senpai? 00:05:03.660 --> 00:05:06.930 The esteem came from my students today. 00:05:07.340 --> 00:05:10.000 Raido-san helped me. 00:05:10.000 --> 00:05:12.260 He did? 00:05:12.260 --> 00:05:14.340 Well, I did what I could. 00:05:14.340 --> 00:05:19.990 Raido-kun... you've stopped blasting your esteem at random, haven't you? 00:05:20.390 --> 00:05:22.180 You've really grown up! 00:05:22.700 --> 00:05:25.780 I'm so proud! 00:05:26.590 --> 00:05:27.720 There, there. 00:05:28.720 --> 00:05:32.190 This is so strange. It's been five years... 00:05:32.190 --> 00:05:35.690 But I feel like I'm back in high school. 00:05:37.780 --> 00:05:41.850 I feel like Aharen-san could be right next to me. 00:05:42.830 --> 00:05:46.950 And it feels that way more strongly than ever, today. 00:05:46.950 --> 00:05:49.730 Like I could turn around and she'd be right there... 00:05:54.630 --> 00:05:58.340 Good afternoon, Raido-kun. 00:05:59.030 --> 00:06:00.320 This is... 00:06:02.720 --> 00:06:08.470 I'm going to be teaching art at this school starting this year. 00:06:08.470 --> 00:06:10.350 My name is Aharen Reina. 00:06:10.940 --> 00:06:14.850 Raido-kun, you mentioned becoming a student teacher at our old school... 00:06:14.850 --> 00:06:17.310 I thought I'd surprise you. 00:06:17.310 --> 00:06:21.280 So, I didn't say anything. Sorry. 00:06:26.220 --> 00:06:30.880 I wanted to hug you just like that, but since I'm working, I held myself back. 00:06:30.880 --> 00:06:32.290 Gosh... 00:06:32.660 --> 00:06:36.710 I took a year off before getting a job, 00:06:37.300 --> 00:06:40.700 but I'm so happy to see you here. 00:06:41.370 --> 00:06:45.230 Thank you for the surprise. It's really gonna help me stay motivated. 00:06:45.850 --> 00:06:49.900 Since I can't do it now, after school, I'll make sure to hug you a lot. 00:06:51.880 --> 00:06:55.690 C-Come on, Raido-kun! You can't say that kind of thing at school! 00:06:55.690 --> 00:06:59.050 Bad, bad, bad, bad, bad! 00:06:59.050 --> 00:07:01.020 Sorry. It just slipped out. 00:06:59.050 --> 00:07:01.020 line:20% Bad, bad, bad! 00:07:07.330 --> 00:07:10.050 And you hadn't seen him until then?! 00:07:10.050 --> 00:07:10.830 Yeah. 00:07:10.830 --> 00:07:13.660 Weren't you lonely, Grandma? 00:07:13.660 --> 00:07:20.380 I guess I was lonely... but we made a promise. 00:07:20.380 --> 00:07:21.880 What promise? 00:07:23.260 --> 00:07:24.840 Hey, Raido-kun. 00:07:24.840 --> 00:07:26.230 Aharen-san. 00:07:26.990 --> 00:07:29.300 Can we take your picture? 00:07:29.300 --> 00:07:31.020 Sure, that's fine. 00:07:31.020 --> 00:07:33.010 Yes! Let's do it. 00:07:33.010 --> 00:07:34.270 Me next! 00:07:38.600 --> 00:07:42.380 But, I... am not worthy yet. 00:07:42.760 --> 00:07:44.940 Could you wait for a bit? 00:07:44.940 --> 00:07:46.450 Yeah, sure. 00:07:46.450 --> 00:07:49.750 Aharen-san, I still have a lot to learn... 00:07:50.160 --> 00:07:52.260 I need to improve as a person. 00:07:56.360 --> 00:07:57.580 Aharen-san. 00:07:57.580 --> 00:08:00.500 I wrote this letter. Would you please read it? 00:08:08.980 --> 00:08:13.380 I tried to put my gratitude and the things I like about you into words. 00:08:13.380 --> 00:08:16.850 O-Okay... thanks. 00:08:17.440 --> 00:08:18.650 What do you think? 00:08:20.060 --> 00:08:21.810 I'm really glad. 00:08:21.810 --> 00:08:24.500 Good. Now, to keep at it. 00:08:27.600 --> 00:08:29.810 I wonder what got into him... 00:08:29.810 --> 00:08:31.120 Shirorin! 00:08:31.120 --> 00:08:32.280 Tamanaha-san. 00:08:32.950 --> 00:08:34.660 Mr. Boyfriend? 00:08:34.960 --> 00:08:36.150 This is for you. 00:08:36.150 --> 00:08:37.620 What is it? 00:08:37.620 --> 00:08:42.480 Scary... is it an invoice for all the trouble I've caused?! 00:08:43.190 --> 00:08:46.890 Thank you for always hanging out with Aharen-san. 00:08:46.890 --> 00:08:50.670 I wanted to let you know I'm grateful, so I wrote that letter. 00:08:50.670 --> 00:08:54.980 He doesn't actually hate me! 00:08:54.980 --> 00:08:57.440 You... you okay? 00:08:57.440 --> 00:08:58.690 Shirorin! 00:09:01.310 --> 00:09:02.590 A straight shot... 00:09:02.590 --> 00:09:04.190 of super esteem! 00:09:04.190 --> 00:09:05.410 Shirorin! 00:09:14.950 --> 00:09:17.870 Okay. Now I'm ready. 00:09:18.590 --> 00:09:22.830 Raido-kun, what spurred you to suddenly write all those letters? 00:09:23.180 --> 00:09:28.800 In terms of improving oneself, I think the inside matters as much as the exterior. 00:09:28.800 --> 00:09:32.430 So I thought I should let people know I appreciate them, 00:09:32.430 --> 00:09:35.260 and share my honest feelings. 00:09:35.630 --> 00:09:40.230 That's what you meant about improving yourself... 00:09:40.680 --> 00:09:42.230 You ready now? 00:09:42.230 --> 00:09:45.410 Yeah. Let those shutters fly! 00:09:46.440 --> 00:09:47.730 line:20% Nice pose! 00:09:47.730 --> 00:09:50.520 line:20% This is great! Look this way! 00:09:49.260 --> 00:09:52.540 I feel like I've grown a lot thanks to those letters! 00:09:52.540 --> 00:09:55.250 Okay, so next, take some of us! 00:09:55.250 --> 00:09:57.730 Oh. They weren't specifically after my pics. 00:09:58.160 --> 00:09:59.870 Yeah, okay. 00:10:02.290 --> 00:10:04.290 Let's take some of our own. 00:10:04.290 --> 00:10:07.550 You wanted some pics too, huh, Aharen-san? 00:10:07.550 --> 00:10:09.500 Okay. 00:10:16.350 --> 00:10:20.060 Why is everyone wanting to take pictures all of a sudden, though...? 00:10:21.240 --> 00:10:22.500 Oh, right. 00:10:24.080 --> 00:10:27.090 Tomorrow's our graduation. 00:10:31.360 --> 00:10:32.940 I'll miss this. 00:10:37.530 --> 00:10:39.120 And... 00:10:42.350 --> 00:10:46.490 Th-There's... something I wanted to give you, Raido-kun. 00:10:48.320 --> 00:10:51.740 Here. Please, read it. 00:10:55.090 --> 00:10:58.470 62nd Graduating Class 00:10:58.470 --> 00:11:01.180 position:20% Congratulations! Class 3-1 00:11:03.390 --> 00:11:05.270 It's finally over. 00:11:05.270 --> 00:11:06.940 It sure is. 00:11:06.940 --> 00:11:10.410 Oshiro-san, you're leaving next week, right? 00:11:10.410 --> 00:11:11.470 Yeah. 00:11:13.020 --> 00:11:16.380 We're all... going our separate ways, huh? 00:11:16.380 --> 00:11:19.320 Separate... separate.... 00:11:20.080 --> 00:11:21.840 It's okay. 00:11:22.650 --> 00:11:23.870 Aharen-san. 00:11:28.110 --> 00:11:31.920 About the letter you gave me... May I ask you something? 00:11:36.430 --> 00:11:39.890 line:20% To Raido-kun 00:11:37.640 --> 00:11:39.030 Could you please tell me... 00:11:40.390 --> 00:11:45.600 Why you think we should break up? 00:11:46.360 --> 00:11:47.540 But, why?! 00:11:47.540 --> 00:11:48.460 Hang on! 00:11:53.270 --> 00:11:56.240 R-Raido-kun... 00:11:56.790 --> 00:12:01.450 You're so amazingly talented... you can do so many things. 00:12:02.010 --> 00:12:06.160 And I think there's no limit to the things you could pursue... 00:12:06.160 --> 00:12:13.380 So... you're probably going to meet so many new people... 00:12:14.290 --> 00:12:17.740 A lot of who are probably way better than me... 00:12:19.180 --> 00:12:21.710 But you're so nice... 00:12:23.580 --> 00:12:26.020 So, I thought, I had to say it... 00:12:27.070 --> 00:12:31.280 Since we're going to be... apart... 00:12:33.980 --> 00:12:39.860 If I'm going to be doing nothing... far away, and not with you... 00:12:40.630 --> 00:12:45.790 When it comes to your future or your goals... I don't want to hold you back... 00:12:46.310 --> 00:12:48.930 Th-That's why... 00:12:52.800 --> 00:12:55.630 Y-Y'know... 00:12:55.950 --> 00:13:02.990 I never thought I'd have the kind of youth they show on TV or in manga. 00:13:03.410 --> 00:13:07.070 I thought I'd always just be watching from the outside... 00:13:07.070 --> 00:13:11.340 So, the fact that I have so many friends right now... 00:13:11.340 --> 00:13:14.560 I can't believe it. I'm so happy. 00:13:15.030 --> 00:13:18.890 And that's all thanks to you all, Aha-chan. 00:13:18.890 --> 00:13:20.450 So... 00:13:20.450 --> 00:13:24.870 Um... what was I trying to say? I'm not sure anymore. 00:13:25.880 --> 00:13:28.750 But... my point is... 00:13:29.680 --> 00:13:33.420 I want you two to be happy! Please! 00:13:36.580 --> 00:13:39.670 Raido. What do you wanna do? 00:13:39.670 --> 00:13:43.680 Are you convinced? What about your feelings?! 00:13:43.680 --> 00:13:45.090 Ishikawa... 00:13:48.520 --> 00:13:51.230 line:20% To Raido-kun 00:13:54.300 --> 00:13:58.140 Thank you for telling me how you feel, Aharen-san. 00:13:59.400 --> 00:14:02.770 I'm going to tell you how I feel now. 00:14:02.770 --> 00:14:05.650 It's selfish, and purely my perspective... 00:14:05.650 --> 00:14:06.860 So, please, hear me out. 00:14:10.190 --> 00:14:16.450 I... never thought of you as doing nothing. 00:14:17.350 --> 00:14:23.760 After meeting you, over these last three years, I've received so much. 00:14:24.080 --> 00:14:26.670 I'm sorry for not telling you sooner. 00:14:28.590 --> 00:14:34.930 I always enjoy our time together, and a guy like me has a lot of friends now. 00:14:35.880 --> 00:14:40.460 Even my studies, without you, I wouldn't have tried as hard. 00:14:40.460 --> 00:14:41.750 That's... 00:14:42.900 --> 00:14:46.890 because I learned how to aggressively pursue the things I like, 00:14:46.890 --> 00:14:49.330 and what I want, from you. 00:14:50.090 --> 00:14:54.040 Your presence alone is enough to support me. 00:14:54.380 --> 00:14:55.510 And... 00:14:57.710 --> 00:15:00.210 I don't want to break up with you. 00:15:01.420 --> 00:15:03.850 You said you don't want to hold me back, 00:15:04.170 --> 00:15:06.300 but even if the future is set... 00:15:09.410 --> 00:15:13.020 No matter what happens, I'll find a way to overcome it. 00:15:14.060 --> 00:15:15.640 Which is why, Aharen-san... 00:15:17.050 --> 00:15:21.930 when we meet again, if we still feel the same way about each other, 00:15:24.240 --> 00:15:25.950 will you marry me? 00:15:38.560 --> 00:15:39.770 Yes. 00:15:41.240 --> 00:15:43.450 I'm going to come for you. 00:15:44.800 --> 00:15:48.100 No matter what the future has in store. 00:15:57.210 --> 00:16:00.900 No, it's fine! It was our idea. 00:16:01.190 --> 00:16:03.730 Look forward to it, okay, Aharen-san? 00:16:03.990 --> 00:16:05.310 Was that Aharen-san? 00:16:05.310 --> 00:16:08.570 Yeah! She said she hadn't thanked us yet. 00:16:08.570 --> 00:16:10.370 That sounds like her, all right. 00:16:11.450 --> 00:16:12.490 Okay! 00:16:12.790 --> 00:16:16.830 The movie for the wedding reception is all done! 00:16:16.830 --> 00:16:18.290 Cheers! 00:16:22.210 --> 00:16:25.050 They're finally getting married, huh? 00:16:25.440 --> 00:16:28.170 I wish I could! 00:16:31.840 --> 00:16:34.880 In that case, you wanna get married? 00:16:37.550 --> 00:16:39.520 Don't joke like that. 00:16:39.940 --> 00:16:42.100 I mean, you're... 00:16:42.770 --> 00:16:46.440 Besides, even now, I... 00:16:53.370 --> 00:16:55.360 Sorry that it took so long. 00:16:56.220 --> 00:16:58.870 Wh-Why...? 00:16:59.250 --> 00:17:02.130 I thought the one you liked was... 00:17:02.130 --> 00:17:05.630 Which'd mean... so, why...?! 00:17:05.630 --> 00:17:09.380 No one said it has to be one or the other. 00:17:09.860 --> 00:17:12.560 Thanks for keeping things normal until now. 00:17:12.560 --> 00:17:16.230 At some point... you became someone I needed. 00:17:16.230 --> 00:17:18.390 Someone who matters the most to me. 00:17:19.190 --> 00:17:21.350 Will you please marry me? 00:17:24.630 --> 00:17:25.900 I will! 00:17:30.560 --> 00:17:34.730 I know you're busy with your salon. Thanks for doing this, Oshiro-san. 00:17:34.730 --> 00:17:36.950 It's okay. 00:17:36.950 --> 00:17:40.660 It was my dream to do your hair at your wedding. 00:17:41.040 --> 00:17:43.330 Thank you for remembering. 00:17:44.630 --> 00:17:46.650 There! All done. 00:17:47.090 --> 00:17:51.300 Congratulations, Reina-chan. You look really beautiful. 00:17:53.610 --> 00:17:56.030 Thank you for doing this, Oshiro-san. 00:18:18.270 --> 00:18:20.710 Thank you, Raido-kun. 00:18:21.840 --> 00:18:24.550 I'm so happy. 00:18:25.400 --> 00:18:26.290 So am I. 00:18:27.470 --> 00:18:30.710 So much has happened, huh? 00:18:31.450 --> 00:18:34.180 I can only imagine what comes next. 00:18:42.290 --> 00:18:44.710 And that's the story. 00:18:45.150 --> 00:18:48.440 Aww! I wanna hear more! 00:18:48.440 --> 00:18:51.360 But it's already dark outside... 00:18:52.140 --> 00:18:53.920 Fine. 00:18:53.920 --> 00:18:55.230 In that case... 00:18:55.620 --> 00:18:58.500 Tell me more the next time I come over, okay?! 00:18:58.500 --> 00:19:01.730 Sure. Next time. 00:19:01.730 --> 00:19:04.290 My grandpa's pretty amazing, huh? 00:19:04.290 --> 00:19:09.660 Yep. He knows a lot... and is capable of just as much. 00:19:10.330 --> 00:19:13.840 He has ideas no one else could conceive... 00:19:14.160 --> 00:19:17.920 And he'll do things you would never anticipate. 00:19:17.920 --> 00:19:22.180 But he always puts me first... 00:19:22.180 --> 00:19:26.520 Someone like me could never really decipher him. 00:19:26.520 --> 00:19:28.890 That's so awesome! 00:19:28.890 --> 00:19:31.110 So, where is he now? 00:19:33.680 --> 00:19:35.590 In the sky? 00:19:35.590 --> 00:19:41.260 He's watching over us from very far away. 00:19:48.290 --> 00:19:53.310 With your participation, the mission is going smoothly, sir. 00:19:53.310 --> 00:19:57.510 Oh, no. This has been an incredible experience for me, as well. 00:19:57.510 --> 00:20:00.720 I read your latest book. 00:19:57.590 --> 00:20:00.720 line:20% The Martian Man Part 1 Raido 00:20:01.060 --> 00:20:03.010 Thank you. 00:20:03.010 --> 00:20:06.780 I have to ask, what made a novelist like yourself want to join this mission 00:20:06.780 --> 00:20:09.410 badly enough to go through all the training? 00:20:10.320 --> 00:20:11.730 Well... 00:20:13.670 --> 00:20:16.280 This is a project that will take a few years. 00:20:16.700 --> 00:20:19.160 Are you sure you don't mind me going? 00:20:21.240 --> 00:20:28.620 You taught me that if you can imagine something, it can happen. 00:20:29.180 --> 00:20:31.020 Which is why, this time... 00:20:32.840 --> 00:20:36.670 This time, I want you to show that to the world. 00:20:37.350 --> 00:20:39.550 And promise me you'll come back. 00:20:39.980 --> 00:20:43.510 Thank you. And I will. 00:20:44.500 --> 00:20:48.410 I'll be waiting, Shota-kun. 00:20:50.190 --> 00:20:53.440 Okay, it's time to get you home. 00:20:53.440 --> 00:20:56.160 Can I ask one last thing? 00:20:56.160 --> 00:20:59.400 Fine... but just one. 00:20:59.400 --> 00:21:04.120 What is it that made you fall in love with my grandpa, Grandma? 00:21:05.560 --> 00:21:08.140 Gosh, what a question... 00:21:08.140 --> 00:21:11.710 Come on, it's fine! Tell me, tell me! 00:21:11.710 --> 00:21:13.040 Well... 00:21:13.920 --> 00:21:17.460 line:20% Aharen-san wa Hakarenai The popular novel Raido's million-seller - The highly-anticipated theatrical adaption! 00:21:14.200 --> 00:21:18.430 I'll tell you about when we first met. 00:21:20.260 --> 00:21:22.720 line:20% Welcome, New Students 00:21:23.110 --> 00:21:27.430 I'm Aharen Reina. It's nice to meet you all. 00:21:29.620 --> 00:21:32.150 Okay, thank you for that. 00:21:32.950 --> 00:21:34.650 I'm so nervous. 00:21:36.160 --> 00:21:41.320 Between my quiet voice and how I'm bad at knowing how close to get... 00:21:41.320 --> 00:21:44.610 I've had trouble making friends. 00:21:45.840 --> 00:21:49.010 I doubt it'll change for high school. 00:21:50.110 --> 00:21:52.650 And since I don't want a bad experience... 00:21:53.540 --> 00:21:59.760 I'll probably just avoid people and keep to myself. 00:22:00.280 --> 00:22:02.720 Good morning, Aharen-san. 00:22:04.680 --> 00:22:08.060 That big boy who sits next to me... 00:22:08.060 --> 00:22:09.530 Raido-kun. 00:22:10.150 --> 00:22:12.680 Good morning, Raido-kun. 00:22:14.960 --> 00:22:17.600 He didn't hear me, after all. 00:22:18.350 --> 00:22:24.170 I bet he thinks I ignored him. There's no way he talks to me again. 00:22:24.170 --> 00:22:26.330 That's probably for the best. 00:22:26.330 --> 00:22:29.490 He shouldn't get involved with someone like me... 00:22:29.870 --> 00:22:32.330 Nice weather today, isn't it, Aharen-san? 00:22:38.630 --> 00:22:40.460 The campus is pretty big, huh? 00:22:40.460 --> 00:22:42.550 The bread at the school store is supposed to be good. 00:22:42.550 --> 00:22:44.760 Do you know what club you'll join? Isn't deciding hard? 00:22:45.190 --> 00:22:49.260 Why does he keep talking to me...? 00:22:49.260 --> 00:22:52.540 I've never met someone like that before. 00:22:53.370 --> 00:22:56.400 R-Raido-kun... 00:22:58.910 --> 00:23:03.620 But he probably thinks I've been ignoring him the whole time... 00:23:03.620 --> 00:23:07.540 He must hate me by now. 00:23:09.200 --> 00:23:11.130 Here. You dropped this. 00:23:15.150 --> 00:23:18.150 Does he not hate me yet? 00:23:18.580 --> 00:23:21.840 But... at this rate... 00:23:23.470 --> 00:23:25.570 I need to say thank you. 00:23:26.050 --> 00:23:30.860 I need to tell him... right now. 00:23:31.760 --> 00:23:33.680 I have to tell him. 00:23:34.990 --> 00:23:39.270 I'll get close, so he can hear me. 00:23:40.330 --> 00:23:42.300 Closer. 00:23:47.530 --> 00:23:50.310 Thank you, Raido-kun. 00:23:50.310 --> 00:23:51.540 Listen... 00:23:55.960 --> 00:24:00.960 Thank you for watching!24764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.