Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:13.680 --> 00:00:15.630
Good morning.
00:00:15.630 --> 00:00:17.710
I'd like to help with making lunch.
00:00:17.710 --> 00:00:19.780
Sure, if you wouldn't mind.
00:00:19.780 --> 00:00:21.490
Reina-neenee!
00:00:24.580 --> 00:00:26.110
Good morning!
00:00:26.500 --> 00:00:31.180
Whaaat's for breakfast todaaay?
00:00:32.320 --> 00:00:36.810
My class is going to be putting on a musical.
00:00:36.810 --> 00:00:38.390
So I'm practicing.
00:00:39.410 --> 00:00:40.870
A musical...
00:00:43.310 --> 00:00:48.280
Todaaay, we're having your
favorite, fried chickeeen,
00:00:48.280 --> 00:00:52.070
and chopped burdock roooot, Ren!
00:00:52.070 --> 00:00:55.900
Reina-neenee, that was great! Do some more!
00:00:55.900 --> 00:00:58.540
Agreed! I can sense your immense talent.
00:02:34.470 --> 00:02:38.140 line:20%
Episode Ten A Musical, Huh?
00:02:38.430 --> 00:02:40.040
Good morning, Tamanaha-san.
00:02:40.040 --> 00:02:41.780
Good morning!
00:02:41.780 --> 00:02:43.150
Raido-kun.
00:02:45.810 --> 00:02:49.920
Good morniiing, Raido-kuuun!
00:02:49.920 --> 00:02:52.780
How are you todaaay?
00:02:54.110 --> 00:02:58.300
Aharen-san is suddenly
talk-singing like in a musical!
00:02:59.030 --> 00:03:01.720
Wait, this shouldn't take me by surprise.
00:03:01.720 --> 00:03:04.040
In musicals, song and dance
00:03:04.040 --> 00:03:10.310
are often used to convey a character's
feelings or the message behind them.
00:03:10.860 --> 00:03:14.400
So for someone with such a quiet voice
and limited range of expression,
00:03:14.400 --> 00:03:16.780
this might just be what Aharen-san needs.
00:03:16.780 --> 00:03:18.830
But what's going on?
00:03:19.610 --> 00:03:22.080
Seeing her sing and dance...
00:03:23.090 --> 00:03:28.690
makes me feel like I'm in a musical, toooo!
00:03:28.980 --> 00:03:30.050
Aharen-san.
00:03:32.630 --> 00:03:34.650
You needn't worry!
00:03:35.340 --> 00:03:39.990
I'm feeling right as rain todaaay!
00:03:41.950 --> 00:03:44.030
She's pleased by it!
00:03:44.030 --> 00:03:46.540
I knew the musical approach would be perfect.
00:03:47.410 --> 00:03:49.220
Hey, Raido! Morning.
00:03:49.220 --> 00:03:50.630
Good morning!
00:03:50.630 --> 00:03:53.210
Good morning to you boooth!
00:03:53.210 --> 00:03:57.060
I have yet to study
for tomorrow's test at aaall!
00:03:57.060 --> 00:04:00.970
We will have to face it just as we aaare!
00:04:00.970 --> 00:04:03.040
Us, toooo!
00:04:03.040 --> 00:04:05.700
Haven't studied one biiit!
00:04:05.700 --> 00:04:07.690
It's the piiits!
00:04:09.900 --> 00:04:13.190
Good morning, Oshiro-saaan!
00:04:13.190 --> 00:04:15.860
The weather is pleasant todaaay!
00:04:18.320 --> 00:04:22.990
Buuut there's supposed to be
a chance of rain this afternoooon!
00:04:22.990 --> 00:04:25.540
With a bit of chiiill!
00:04:27.310 --> 00:04:29.360
Huh? What the heck are they doing?
00:04:29.360 --> 00:04:31.090
I'm scared. Better keep my distance.
00:04:31.090 --> 00:04:32.170
Shirorin!
00:04:32.700 --> 00:04:36.110
It's time for today's classics lesson.
00:04:36.110 --> 00:04:38.340
Please get out your printouts.
00:04:38.930 --> 00:04:41.550
Uh-oh. I totally forgot mine.
00:04:42.590 --> 00:04:44.090
Aharen-san!
00:04:44.640 --> 00:04:47.300
As I have forgotten my printouts,
00:04:47.300 --> 00:04:50.420
would you share yours with meee?
00:04:50.420 --> 00:04:52.980
Never feeear!
00:04:52.980 --> 00:04:58.190
If we put our desks together,
we can both look at miiine!
00:04:58.660 --> 00:05:01.510
Now they're communicating through song.
00:05:01.510 --> 00:05:04.290
It's... just like waka poetry!
00:05:04.290 --> 00:05:08.230
In the Heian period, the practice
was to respond to lyrics with lyrics.
00:05:08.670 --> 00:05:12.360
By bringing that to the modern day,
as if in a musical,
00:05:12.360 --> 00:05:15.460
they're embodying couples
of the Heian period!
00:05:15.460 --> 00:05:20.260
It's like esteem, live
on New York's Broadwaaay!
00:05:20.620 --> 00:05:21.780
Sensei?!
00:05:21.780 --> 00:05:22.690
Shirorin!
00:05:22.690 --> 00:05:24.340
Th-This is so heavy.
00:05:24.340 --> 00:05:28.530
I shouldn't have played tough
trying to carry it by myself!
00:05:28.530 --> 00:05:29.830
Sensei!
00:05:29.830 --> 00:05:31.440
Are you all riiight?
00:05:31.440 --> 00:05:34.090
We would be glaaad...
00:05:34.090 --> 00:05:36.770
To lend a haaand!
00:05:38.090 --> 00:05:39.690
There we go.
00:05:40.960 --> 00:05:42.910
You two were a huge help.
00:05:43.260 --> 00:05:45.860
Now I'm done before
the afternoon announcement.
00:05:45.860 --> 00:05:48.530
We're happy to assiiist!
00:05:48.980 --> 00:05:52.370
W-Well, see you in class.
00:05:56.500 --> 00:05:57.760
Aharen-san?
00:05:58.380 --> 00:06:01.180
Aharen-san looks so dignified!
00:06:01.180 --> 00:06:03.110
And with this scent of roses...
00:06:04.550 --> 00:06:08.010
Oh? Whatever is the matter, Count Raido?
00:06:08.330 --> 00:06:09.550
Nobility!
00:06:10.190 --> 00:06:14.880
All this time, Aharen-san has been
a lovely highborn rose!
00:06:14.880 --> 00:06:20.300
And now the smell of roses has
brought it out in her!
00:06:21.290 --> 00:06:24.110
Come, let us return to class.
00:06:24.110 --> 00:06:27.830
But if Aharen-san clings to me
while acting like this...
00:06:27.830 --> 00:06:30.920
the scent and her standing will rub off on me!
00:06:31.430 --> 00:06:33.100
So be it.
00:06:34.120 --> 00:06:37.560 line:20%
For this question, you'll want to refer to...
00:06:35.830 --> 00:06:41.550
Today was gonna be the day I ask Aha-chan
if she wants to eat lunch with me!
00:06:43.880 --> 00:06:47.590
But those two are giving off a vibe
that I don't wanna walk into.
00:06:47.590 --> 00:06:53.060
Count Raido, would you care
to dine with me for lunch?
00:06:53.060 --> 00:06:55.390
It would be my pleasure
in ordinary circumstances,
00:06:55.390 --> 00:06:58.020
but I am without lunch today.
00:06:58.020 --> 00:07:02.650
Oh? Then why not procure
some bread from the school store?
00:07:02.650 --> 00:07:04.140
I would be glad to.
00:07:05.110 --> 00:07:07.070 line:20%
School Store
00:07:05.110 --> 00:07:07.070
Whoa, whoa, don't push!
00:07:07.070 --> 00:07:08.770
Ma'am, can I get a tuna salad sandwich?
00:07:08.770 --> 00:07:10.550
A salmon rice ball and a cheeseburger!
00:07:10.550 --> 00:07:11.470
A yakisoba bun!
00:07:11.470 --> 00:07:12.660
Me too, me too!
00:07:12.660 --> 00:07:14.670
I say, what a ruckus.
00:07:17.790 --> 00:07:19.350
Go right ahead!
00:07:19.350 --> 00:07:21.500
Very good. You have our thanks.
00:07:22.280 --> 00:07:25.420
Now then, I would like some bread.
00:07:25.920 --> 00:07:27.890
All bread sold out
00:07:32.570 --> 00:07:35.140
It can't be. At this rate...
00:07:35.910 --> 00:07:39.020
I shall starve and wither awaaay!
00:07:39.020 --> 00:07:41.770
You need not worryyy!
00:07:41.770 --> 00:07:44.770
If there is no bread,
let's have you eat cake.
00:07:44.770 --> 00:07:49.490
No... you can simply eat riiice!
00:07:49.900 --> 00:07:54.280
Thank you so much. That looks delicious.
00:07:54.280 --> 00:07:56.710
But... I can't accept it!
00:07:56.710 --> 00:08:00.330
Because that rice belongs to youuu!
00:08:00.690 --> 00:08:05.550
You, whom I care about the mooost.
The idea of surviving at your expense...
00:08:05.550 --> 00:08:08.010
I won't have iiit!
00:08:08.300 --> 00:08:11.030
I understand how you feel.
00:08:11.470 --> 00:08:12.470
But...
00:08:12.860 --> 00:08:16.130
It doesn't matter what happens to meee,
00:08:16.750 --> 00:08:21.190
because I care so much about youuu!
00:08:21.190 --> 00:08:22.900
Oh, Reina!
00:08:22.900 --> 00:08:24.620
Count Raido!
00:08:24.620 --> 00:08:28.070
Then let us eat this together!
00:08:28.070 --> 00:08:31.570
We can shaaare!
00:08:32.480 --> 00:08:35.200
They're so precious!
00:08:35.200 --> 00:08:37.540
It's true love!
00:08:37.540 --> 00:08:40.160
If you would liiike...
00:08:40.160 --> 00:08:42.590
You could have our breaaad!
00:08:42.590 --> 00:08:45.050
And our riiice!
00:08:45.050 --> 00:08:49.470
Bon appétiiit!
00:08:51.800 --> 00:08:55.220
A willingness to sacrifice yourself
for the sake of another...
00:08:55.760 --> 00:08:58.710
A sentiment uniting the divided people...
00:08:59.630 --> 00:09:01.220
It's almost like...
00:09:01.980 --> 00:09:05.040
A renaissance of the esteem
of the French Revolution!
00:09:07.000 --> 00:09:09.400
Music truly is a wonderful thing.
00:09:09.400 --> 00:09:12.360
Indeed, it is.
00:09:12.660 --> 00:09:17.130
I never imagined it had the power
to move people to this degree.
00:09:17.130 --> 00:09:21.140
I must say, seeing
Aharen-san's behavior today...
00:09:21.140 --> 00:09:24.040
She truly is aristocratic.
00:09:24.040 --> 00:09:27.430
And this makes it clear... that I am as well.
00:09:27.750 --> 00:09:33.810
Which begets a certain question
about the bane of so many aristocrats...
00:09:34.310 --> 00:09:36.110
Political marriage.
00:09:36.560 --> 00:09:39.470
Unions formed that
neither party wishes for,
00:09:39.470 --> 00:09:42.940
where free love is never allowed...
00:09:43.770 --> 00:09:45.440
I must do something.
00:09:45.900 --> 00:09:47.860
Gone! It's gone!
00:09:47.860 --> 00:09:51.610
The pudding I was saving is gone!
00:09:51.930 --> 00:09:53.360
I have returned!
00:09:53.360 --> 00:09:58.040
Niichan! You ate my pudding
without asking, didn't you?!
00:09:58.040 --> 00:10:00.290
What a dreadful development.
00:10:00.290 --> 00:10:05.460
But right now, I have song,
capable of moving the human heart!
00:10:05.460 --> 00:10:06.710
My sister.
00:10:08.570 --> 00:10:13.130
There was but a single cuuup
of pudding leeeft...
00:10:13.130 --> 00:10:18.350
And so... I ate it aaall!
00:10:18.350 --> 00:10:23.770
I beg you to forgive meee!
00:10:24.550 --> 00:10:27.040
Speechless with emotion, eh?
00:10:27.430 --> 00:10:30.000
Musicals truly are wonderful.
00:10:30.530 --> 00:10:31.670
You suck!
00:10:31.670 --> 00:10:34.740
I was saving it for a reason! You monster!
00:10:35.700 --> 00:10:39.090
And what's with the creepy song?!
00:10:39.090 --> 00:10:41.150
This sucks! I hate you!
00:10:41.150 --> 00:10:43.250
Stupid Niichan!
00:10:43.980 --> 00:10:45.650
I'm back.
00:10:46.120 --> 00:10:48.170
Oh, you're home already.
00:10:48.170 --> 00:10:52.170
That reminds me. The family tree
you asked about...
00:10:52.170 --> 00:10:54.330
I had Grandpa send it over.
00:10:54.730 --> 00:10:55.560
Here.
00:10:55.560 --> 00:10:57.290
Oh, thanks.
00:10:59.760 --> 00:11:03.020 line:20%
Raido Family Tree - Commoner
00:11:00.620 --> 00:11:01.980
Pretty common, huh?
00:11:05.940 --> 00:11:08.190
It's almost time for exams, huh?
00:11:08.190 --> 00:11:09.740
Sure enough.
00:11:09.740 --> 00:11:11.070
How are you feeling about them?
00:11:11.070 --> 00:11:12.610
I'm doomed.
00:11:17.280 --> 00:11:19.450
I'm going to do it.
00:11:19.450 --> 00:11:24.500
I've always dreamed of an after-school
study session with my friends!
00:11:24.820 --> 00:11:27.710
I've earned plenty of
affinity points with this group.
00:11:27.710 --> 00:11:30.960
It shouldn't be out of question...
00:11:30.960 --> 00:11:34.210
So, this time, I'm taking the initiative!
00:11:34.560 --> 00:11:36.010
H-Hey...
00:11:36.770 --> 00:11:40.640
Since we've got exams coming up,
why don't we all study together?
00:11:41.120 --> 00:11:42.620
A study session, huh?
00:11:42.620 --> 00:11:45.190
I-I mean, you don't have to...
00:11:45.190 --> 00:11:46.290
Sounds good.
00:11:46.680 --> 00:11:49.190
I was just thinking I could use some studying.
00:11:49.190 --> 00:11:52.380
Yay! I'm glad I worked up the courage!
00:11:52.380 --> 00:11:53.900
I've just gotta keep it going...
00:11:53.900 --> 00:11:57.610
Sato-san, Ishikawa-kun,
do you wanna join us?
00:11:59.770 --> 00:12:00.780
Even me?
00:12:00.780 --> 00:12:03.740
Yeah! Let's all study together.
00:12:06.250 --> 00:12:07.460
I dunno...
00:12:07.460 --> 00:12:10.670
Of course I'm in! And so is Ishikawa-kun!
00:12:10.670 --> 00:12:13.160
Yay! Let's meet up after school, then.
00:12:13.160 --> 00:12:14.130
Sure!
00:12:24.470 --> 00:12:28.470
They're all taking this
more seriously than I figured...
00:12:29.050 --> 00:12:33.940
Even though I didn't really
suggest this so we could study.
00:12:33.940 --> 00:12:38.510
And since Oshiro-san,
who I get along best with,
00:12:37.640 --> 00:12:39.430 line:20%
Sorry!
00:12:38.510 --> 00:12:41.040
isn't around, I don't have anyone to talk to.
00:12:42.970 --> 00:12:45.780
Even though we're all together!
00:12:45.780 --> 00:12:48.960
It seems like a waste to just study!
00:12:51.760 --> 00:12:53.460
I'm exhausted!
00:12:53.460 --> 00:12:54.670
How about we take a break?
00:12:55.030 --> 00:12:56.760
Let's play a game or something.
00:12:57.540 --> 00:13:01.120
I happen to have this.
00:13:00.220 --> 00:13:03.550 line:20%
Latest Edition - 2-6 Players - For Ages 5 & Up - A Lot Happens in the Game of Life
00:13:01.120 --> 00:13:03.550
Oh! A Lot Happens in the Game of Life!
00:13:03.550 --> 00:13:05.430
And it's the latest edition!
00:13:07.980 --> 00:13:10.580
You want to play but never have before?
00:13:11.750 --> 00:13:13.590
It's like any other board game.
00:13:13.590 --> 00:13:16.360
I can teach you the rules, so don't worry.
00:13:18.070 --> 00:13:21.530
Hooray! Now we can all goof off!
00:13:21.530 --> 00:13:24.370
Let's decide who goes first
with rock, paper, scissors.
00:13:24.370 --> 00:13:28.330
Rock, paper, scissors! One, two, three!
00:13:28.940 --> 00:13:30.570
All right, I'm up first!
00:13:32.710 --> 00:13:34.890
Three? Okay.
00:13:34.890 --> 00:13:37.310
One, two, three...
00:13:37.310 --> 00:13:40.760
Let's see. "You receive
a graduation gift from a relative."
00:13:40.760 --> 00:13:42.780
Yay! I get 50,000 yen!
00:13:42.780 --> 00:13:44.230
Me next.
00:13:46.660 --> 00:13:48.430
Seven. Let's see...
00:13:48.430 --> 00:13:50.430
Five, six, seven.
00:13:50.430 --> 00:13:54.230
"You drop your phone and
the screen shatters. Lose 200,000 yen"?!
00:13:55.520 --> 00:13:59.520
So, as you can see, the good
spaces give you money.
00:13:59.520 --> 00:14:03.410
And the bad ones mean you have to pay.
00:14:03.410 --> 00:14:04.870
I see.
00:14:08.250 --> 00:14:09.200
That's a five.
00:14:09.200 --> 00:14:11.130
Four. Five.
00:14:11.130 --> 00:14:14.420
"You win the fidget spinner
world championship."
00:14:14.420 --> 00:14:15.940
"Get 5 million yen."
00:14:15.940 --> 00:14:18.170
Wow, that's quite the start!
00:14:18.450 --> 00:14:19.690
I got...
00:14:20.380 --> 00:14:21.670
a four.
00:14:22.340 --> 00:14:26.300
"You get cocky and buy an apartment
with a 50-year loan."
00:14:26.300 --> 00:14:28.800
"Lose 80 million"?!
00:14:30.070 --> 00:14:31.220
Eight!
00:14:31.220 --> 00:14:33.730
Yay! I get to go far.
00:14:34.080 --> 00:14:36.900
"Your favorite tapioca shop closes."
00:14:36.900 --> 00:14:38.860
"Go back six spaces."
00:14:39.270 --> 00:14:40.150
Shirorin!
00:14:40.150 --> 00:14:42.110
Four, five...
00:14:42.110 --> 00:14:44.070 line:20%
Obtain the job card for being an office worker
00:14:42.110 --> 00:14:44.070
A job card!
00:14:44.300 --> 00:14:47.530 line:20%
Office Worker - Job Card
00:14:44.460 --> 00:14:47.530
I'm now an office worker...
with a salary of 200,000, huh?
00:14:47.530 --> 00:14:50.400
There's something nice about a steady income.
00:14:50.400 --> 00:14:52.000
I hit a job space, too!
00:14:52.000 --> 00:14:54.960 line:20%
Athlete - Job Card
00:14:52.000 --> 00:14:54.960
Athlete with a salary of 300,000.
00:14:54.960 --> 00:14:58.060
You're good at soccer, Ishikawa-kun!
That's perfect for you.
00:14:58.060 --> 00:14:59.170
I guess it is!
00:14:59.170 --> 00:15:02.630 line:20%
Animator - Job Card
00:14:59.170 --> 00:15:02.630
I'm an animator with salary of 100,000...
00:15:04.300 --> 00:15:07.880
You can change jobs if you land
on a different one, so take it for now.
00:15:07.880 --> 00:15:09.170
Okay.
00:15:10.480 --> 00:15:12.310
I hit a job space as well.
00:15:12.310 --> 00:15:17.270 line:20%
Property Inspector - Job Card
00:15:12.310 --> 00:15:17.270
Let's see... I'm a property inspector
with a salary of 200,000 yen.
00:15:17.760 --> 00:15:19.730
Kinda left field, huh?
00:15:20.980 --> 00:15:24.000
I wonder what kinda job I'll get!
00:15:24.000 --> 00:15:26.400
"Spend too much on your favorite idol."
00:15:26.400 --> 00:15:28.370
"Lose 500,000 yen."
00:15:28.700 --> 00:15:29.630
Shirorin!
00:15:29.630 --> 00:15:32.490
Now the path splits in two...
00:15:32.490 --> 00:15:35.920
There's the steady course
with mostly good spaces,
00:15:35.920 --> 00:15:39.580
and then the spicy one with lots
of bad spaces but chances for big gains.
00:15:39.580 --> 00:15:42.300
I think I'll take the normal one.
00:15:43.080 --> 00:15:44.340
It's payday!
00:15:44.340 --> 00:15:48.180
"Receive 100,000 from everyone as
congratulations on the birth of your child!"
00:15:48.180 --> 00:15:51.460
Yay! I get paid and I get a bonus!
00:15:51.460 --> 00:15:53.260
I'll go normal, too.
00:15:54.060 --> 00:15:58.030
"You get a matching ring from a
total stranger. Go back four spaces"?!
00:15:58.480 --> 00:16:00.190
I'll go this way.
00:16:00.190 --> 00:16:02.980
You're taking the spicy course, Aharen-san?!
00:16:02.980 --> 00:16:07.360
"You receive a bonus in cryptocurrency
that later has a historic spike in value."
00:16:07.360 --> 00:16:09.820
You get a million yen multiplied by a spin!
00:16:12.740 --> 00:16:13.740
Ten?!
00:16:13.740 --> 00:16:15.550
That's 10 million!
00:16:15.550 --> 00:16:17.210
Investing is crucial, huh?
00:16:22.640 --> 00:16:25.630
"Your parents buy a sketchy vase."
00:16:25.630 --> 00:16:27.330
"Lose 5 million."
00:16:27.910 --> 00:16:29.950
Wealth disparity is crazy, huh?
00:16:29.950 --> 00:16:31.020
Shirorin!
00:16:31.020 --> 00:16:33.050
"You discover Tokugawa's hidden treasure."
00:16:33.050 --> 00:16:34.770
"Get 20 million yen."
00:16:35.770 --> 00:16:39.830
This is bad. The gap between us
just keeps getting bigger!
00:16:40.830 --> 00:16:42.250
Raido-kun.
00:16:42.810 --> 00:16:44.290
Good luck.
00:16:46.340 --> 00:16:48.610
I can't lose heart like this!
00:16:48.990 --> 00:16:50.450
Wait for me, Aharen-san.
00:16:50.970 --> 00:16:53.320
I'll catch up to you soon!
00:16:53.640 --> 00:16:54.780
Two, three...
00:16:54.780 --> 00:16:56.920
Hey, Raido, that's a job-change space!
00:16:56.920 --> 00:17:00.000
If you can become a doctor or lawyer,
that'll mean more money!
00:17:00.000 --> 00:17:03.210
True, that'd be the safest plan.
00:17:03.630 --> 00:17:08.350
But the only way for me to get out of debt
hell and catch up to Aharen-san...
00:17:08.860 --> 00:17:11.180 line:20%
Gambler - Job Card
00:17:09.680 --> 00:17:11.180
You're becoming a gambler?!
00:17:11.180 --> 00:17:12.760
Raido! Dude—
00:17:12.760 --> 00:17:16.380
Sure, being a gambler is different
from other jobs.
00:17:16.380 --> 00:17:20.970
It's based on spins of the wheel.
Odds give you money, evens take it away.
00:17:20.970 --> 00:17:23.440
And you multiply that by wagering a million!
00:17:23.760 --> 00:17:26.800
If my luck holds up,
I can repay my debt in no time!
00:17:28.240 --> 00:17:31.150
What?! You get 9 million right off the bat?!
00:17:41.720 --> 00:17:43.360
Wow, Raido.
00:17:43.360 --> 00:17:44.720
Shirorin!
00:17:44.720 --> 00:17:47.310
Forced stop at the casino.
00:17:47.310 --> 00:17:50.380
I can bet as much of my money as I want...
00:17:50.380 --> 00:17:52.900
If I get an odd number, I double my money.
00:17:52.900 --> 00:17:55.600
If I get an even one,
I'm out double the money.
00:17:56.600 --> 00:17:58.260
Too scary for me. I won't bother.
00:17:58.260 --> 00:17:59.450
I'm gonna pass, too.
00:17:59.450 --> 00:18:00.560
Right?
00:18:00.560 --> 00:18:02.520
I don't think I'll do it either.
00:18:02.990 --> 00:18:06.980
Aharen-san has roughly
100 million yen from what I can tell.
00:18:07.270 --> 00:18:09.610
There's no reason for her
to take unnecessary risks.
00:18:09.930 --> 00:18:11.440
But me, on the other hand...
00:18:13.260 --> 00:18:15.910
I'm going all in. All 20 million I have!
00:18:17.260 --> 00:18:19.100
I'm also using my apartment as collateral
00:18:19.100 --> 00:18:20.830
and borrowing 40 mil from the bank!
00:18:20.830 --> 00:18:22.400
That's stupid! Don't do it, Raido!
00:18:22.400 --> 00:18:23.580
Yeah! You're just desperate!
00:18:23.580 --> 00:18:25.540
Which of us is stupid?
00:18:25.540 --> 00:18:27.900
This is gambling! That's what this is!
00:18:27.900 --> 00:18:32.510
And if you don't take your chance,
you'll never get another!
00:18:32.510 --> 00:18:37.220
Are you guys really happy crossing
the goal with a piddly twenty mil?
00:18:37.220 --> 00:18:41.680
You think you'll be comfortable in old age
with that chump change?!
00:18:41.680 --> 00:18:43.270
Th-That's...
00:18:43.270 --> 00:18:49.590
You're just following the crowd
with no vision of your own for the future!
00:18:49.590 --> 00:18:52.490
Where's the value in living like that?!
00:18:53.170 --> 00:18:54.290
Raido...
00:18:54.290 --> 00:18:56.430
There's no turning back now!
00:18:56.430 --> 00:18:59.780
I'm putting it all on the line!
00:18:59.780 --> 00:19:03.360
All so I can live comfortably retired
with Aharen-san!
00:19:09.500 --> 00:19:13.250
Well, you're out 60 million times two, so...
00:19:13.680 --> 00:19:16.470
Now he owes 120 million yen.
00:19:20.830 --> 00:19:22.600
One, two, three...
00:19:23.430 --> 00:19:25.480
"A stray cat takes a liking to you."
00:19:25.480 --> 00:19:27.680
"Lose a turn."
00:19:32.650 --> 00:19:36.590
Aharen-san ended up winning
with a huge lead, huh?
00:19:36.590 --> 00:19:37.880
That was fun.
00:19:37.880 --> 00:19:39.630
We should play again!
00:19:40.800 --> 00:19:41.760
Growl
Growl
00:19:42.870 --> 00:19:44.970
I bet we're all feeling a little peckish,
00:19:44.970 --> 00:19:47.850
so I'm gonna pop over to the
convenience store and grab some stuff.
00:19:47.850 --> 00:19:50.490
Oh, I think I'll go with you.
00:19:55.690 --> 00:19:58.550
Thanks for making me stay today, Hana-chan.
00:19:58.550 --> 00:20:02.360
I-It was nothing.
You should thank Tamanaha-san.
00:20:03.060 --> 00:20:06.720
Anyway, I was surprised when those
two started going out.
00:20:06.720 --> 00:20:08.220
I mean, who could've imagined?
00:20:08.220 --> 00:20:09.770
Yeah, you're right.
00:20:09.770 --> 00:20:15.530
I figured once I was in high school,
that'd be totally normal.
00:20:15.530 --> 00:20:20.070
Join a club, study, get a boyfriend,
and go on to college...
00:20:20.070 --> 00:20:22.100
But now I'm here, and that didn't work out.
00:20:22.770 --> 00:20:24.950
It's hard to be normal.
00:20:25.900 --> 00:20:27.690
S-Sorry.
00:20:27.690 --> 00:20:30.390
It's okay. Nothing to apologize for.
00:20:32.310 --> 00:20:35.850
You really ought to be
more confident, Hana-chan.
00:20:36.330 --> 00:20:40.890
I think you're doing a great job
with your club and studying.
00:20:40.890 --> 00:20:43.510
You're so nice, Ishikawa-kun.
00:20:44.000 --> 00:20:45.410
Not really.
00:20:51.070 --> 00:20:55.020
I really do like you, though...
00:20:57.700 --> 00:20:58.970
Thank you.
00:20:59.550 --> 00:21:01.570
And... I'm sorry.
00:21:02.230 --> 00:21:05.540
No, it's okay. I know.
00:21:06.710 --> 00:21:08.620
I know, but...
00:21:08.620 --> 00:21:13.570
Even though I know it'll never happen
and I understand why, it's just hard...
00:21:14.090 --> 00:21:15.910
to get over it...
00:21:17.050 --> 00:21:20.650
and stop liking you!
00:21:21.780 --> 00:21:23.840
Yeah. I know how you feel.
00:21:25.330 --> 00:21:26.570
So...
00:21:27.480 --> 00:21:30.090
Can we keep things normal going forward?
00:21:34.890 --> 00:21:37.320
Yeah! You bet.
00:21:39.430 --> 00:21:40.730
Thank you!
00:21:41.780 --> 00:21:44.240
Wow, you bought all this?!
00:21:41.780 --> 00:21:44.240 line:20%
Packy - Chocolate Bread. - Shitake Potato Chips - Crunchy Sweet Potato
Sweet Potato Packy - Potato
00:21:44.240 --> 00:21:46.120
Will we be able to eat it all?
00:21:46.120 --> 00:21:48.350
Kinda hard to study with all this, huh?
00:21:49.370 --> 00:21:51.460
Yeah! You know what that means?
00:21:51.460 --> 00:21:53.340
Study session's over!
00:21:53.340 --> 00:21:55.220
Now it's party time!
00:22:04.260 --> 00:22:08.880
Yes! This is the high school life
I've been dreaming of!
00:22:11.480 --> 00:22:13.690
Okay, everybody ready?
00:22:13.690 --> 00:22:16.150
Your exam begins now.
00:22:21.070 --> 00:22:25.040
I have no regrets about
how I've spent my high school career!
00:23:56.000 --> 00:24:02.000
Next Time
00:23:56.000 --> 00:24:02.000
A Cultural Festival, Huh?26179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.