All language subtitles for Aharen-san wa Hakarenai_S2_05_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:12.800 --> 00:00:16.080 Hey, why don't we all hit the beach when summer break rolls around? 00:00:16.370 --> 00:00:19.170 Sure. I've been wanting to go myself. 00:00:23.360 --> 00:00:26.220 I take it you want to go too, Aharen-san? 00:00:27.090 --> 00:00:29.430 We can barbecue and the whole shebang! 00:00:29.430 --> 00:00:32.960 A beachside barbecue with friends over break, huh? 00:00:32.960 --> 00:00:35.600 Must be a lot of work, being a normie. 00:00:35.600 --> 00:00:36.950 Man, I know! 00:00:36.950 --> 00:00:38.950 Hey, do you want in too, Tamanaha-san? 00:00:39.380 --> 00:00:40.700 I'm invited? 00:00:40.700 --> 00:00:42.080 Yeah, sure you are. 00:00:43.980 --> 00:00:46.670 I-I get to go to the beach?! 00:00:47.160 --> 00:00:49.950 I get to grill and everything?! 00:00:50.310 --> 00:00:52.680 Y-Yeah, of course. 00:00:52.680 --> 00:00:54.780 Any idea what beach you want to hit? 00:00:54.780 --> 00:00:56.240 You bet! 00:00:56.330 --> 00:00:58.700 position:20% line:20% Best value! Summer reservations only The best spot no one knows about! Arrive by boat! The perfect day trip An isolated island surrounded by blue seas Arrive on a high-speed jet boat! Enjoy a full day trip! BBQ plan available! Limited time offer! Special value 00:00:59.550 --> 00:01:01.920 An isolated island surrounded by blue seas...? 00:02:32.970 --> 00:02:35.680 line:20% Best value! - Summer reservations only - The best spot no one knows about! Arrive by boat! The perfect day trip An isolated island surrounded by blue seas 00:02:35.680 --> 00:02:38.510 Let's hear the details, Ishikawa. 00:02:36.220 --> 00:02:41.180 line:20% Episode Five Going Swimming, Huh? 00:02:38.510 --> 00:02:41.720 It's an island you can visit for the day! You get there by boat! 00:02:42.280 --> 00:02:44.630 And if you catch the last boat back... 00:02:44.630 --> 00:02:46.190 That's plenty of time to have fun. 00:02:46.470 --> 00:02:47.940 And that's not all! 00:02:47.040 --> 00:02:51.420 line:20% Sights of the island! A romantic power spot The Divine Horizon 00:02:48.930 --> 00:02:50.780 There's a power spot! 00:02:51.750 --> 00:02:55.770 They say couples who see the sun touch the horizon over the sea 00:02:55.770 --> 00:02:58.570 will be together for a long time! 00:02:58.570 --> 00:03:02.350 You can even catch the last boat back after sunset. 00:03:03.030 --> 00:03:05.330 Together for a long time... 00:03:06.370 --> 00:03:08.710 Looks like Aharen-san's into it! 00:03:09.550 --> 00:03:12.920 She really seems to be looking forward to this. 00:03:13.350 --> 00:03:15.060 That makes sense, though. 00:03:15.550 --> 00:03:17.260 After all, she's really... 00:03:19.500 --> 00:03:22.040 the reincarnation of Robinson Crusoe! 00:03:22.500 --> 00:03:25.410 Surviving deserted islands is old hat to her. 00:03:26.440 --> 00:03:31.670 And the best source of nutrition on a tiny island is, of course, the sea. 00:03:32.140 --> 00:03:33.110 Which means... 00:03:34.260 --> 00:03:37.360 Time's a-wasting. I had better buy a good swimsuit. 00:03:42.810 --> 00:03:44.960 A swimsuit...? 00:03:54.540 --> 00:03:57.530 I can't believe none of us had swimsuits. 00:03:57.530 --> 00:04:01.660 I've only got my school-issued one. 00:04:03.800 --> 00:04:05.700 How about this? 00:04:06.430 --> 00:04:10.910 I've never worn a swimsuit that shows my midriff before... 00:04:10.910 --> 00:04:12.560 Do you think it'll look okay? 00:04:12.560 --> 00:04:16.670 It'll be fine! Besides, you don't go to the beach every day. 00:04:16.670 --> 00:04:19.150 Why not go for something a little different? 00:04:22.990 --> 00:04:24.500 Tamanaha-san. 00:04:26.870 --> 00:04:28.040 What's up? 00:04:30.250 --> 00:04:35.030 Oh, I was just thinking this kind of swimsuit would look good on you. 00:04:35.030 --> 00:04:37.490 Hey, yeah! It's cute. 00:04:37.940 --> 00:04:39.220 I'll try it on. 00:04:39.220 --> 00:04:42.960 I only have a competition swimsuit, myself. 00:04:42.960 --> 00:04:45.500 I'm glad we all decided to go shopping. 00:04:45.500 --> 00:04:50.250 Same. My old school didn't have a pool, so I don't even have one for gym class. 00:04:50.250 --> 00:04:53.120 Oh, look! That one's cute, too. 00:04:53.120 --> 00:04:55.050 It's kinda fun to be close enough 00:04:55.050 --> 00:04:57.690 that we can go shopping together. 00:04:58.260 --> 00:04:59.990 What do you mean? 00:05:00.360 --> 00:05:03.910 I've always wanted to do stuff like this. 00:05:03.910 --> 00:05:08.950 I'm really grateful you've all been so nice since I transferred. 00:05:10.230 --> 00:05:13.670 Let's spend lots more time together, okay? 00:05:14.410 --> 00:05:15.510 Yeah! 00:05:16.400 --> 00:05:17.670 I know! 00:05:18.320 --> 00:05:21.660 How about this one for you, Oshiro-san? 00:05:21.660 --> 00:05:23.900 You've got a great body, so this should be perfect! 00:05:24.800 --> 00:05:27.380 Wh-What? I don't know about that... 00:05:38.110 --> 00:05:40.480 You both look amazing! 00:05:40.770 --> 00:05:42.990 Y-You really think so? 00:05:47.120 --> 00:05:49.040 So cute! 00:05:49.040 --> 00:05:51.370 It's perfect! 00:05:51.370 --> 00:05:55.620 Since you've got it on, let me take a picture of it for you! 00:05:55.620 --> 00:05:57.370 It really suits you! 00:05:57.370 --> 00:05:59.190 You look like an idol, Aha-chan! 00:05:59.190 --> 00:06:01.370 Okay, pose for me! 00:06:05.720 --> 00:06:08.440 Maybe I should send this to Raido-kun. 00:06:12.400 --> 00:06:13.710 See anything good? 00:06:15.450 --> 00:06:19.630 Not a lot of swimwear options for guys, and then there's the prices... 00:06:19.630 --> 00:06:20.820 How about this? 00:06:20.820 --> 00:06:22.780 position:20% Wet Suit for Diving 00:06:25.590 --> 00:06:27.240 I'll grab our grub. 00:06:27.240 --> 00:06:28.400 Thanks. 00:06:29.490 --> 00:06:31.450 line:20% Sato Hanako I'm gonna send you a picture of Aharen-san's swimsuit 00:06:32.390 --> 00:06:33.660 This is... 00:06:36.860 --> 00:06:39.010 kinda super close-up, isn't it? 00:06:39.010 --> 00:06:41.120 Come on, Aharen-san! 00:06:41.120 --> 00:06:43.510 You have to back up some! Back up! 00:06:49.480 --> 00:06:52.360 And now... I can't even tell where she is. 00:06:53.060 --> 00:06:56.020 Okay, this time you're too far away! 00:06:56.360 --> 00:06:58.730 You don't have to back up that much. 00:07:00.690 --> 00:07:02.690 This is really embarrassing. 00:07:03.200 --> 00:07:05.620 Maybe I'll save it for the beach. 00:07:05.620 --> 00:07:08.030 That makes sense. Sorry. 00:07:08.530 --> 00:07:13.250 Thank you, though, Sato-san. For helping me pick something out. 00:07:13.590 --> 00:07:14.950 No sweat! 00:07:14.950 --> 00:07:18.960 Plus, you'll get to show Raido-kun a new side of you this summer! 00:07:19.330 --> 00:07:21.760 Aw, Sato-san... 00:07:21.760 --> 00:07:22.890 But... 00:07:24.270 --> 00:07:27.590 I'm a little scared of changing. 00:07:27.590 --> 00:07:34.250 I can't help thinking our relationship might change someday, too. 00:07:35.360 --> 00:07:36.940 It'll be okay. 00:07:39.160 --> 00:07:44.110 You and Raido-kun have already changed so much since you first met. 00:07:44.640 --> 00:07:46.850 That's the reason you have what you do now, right? 00:07:48.210 --> 00:07:51.300 You're right. Thanks. 00:07:51.660 --> 00:07:54.160 If you really feel that way... 00:07:54.740 --> 00:07:57.400 Gotta try something different yourself too, right? 00:07:57.400 --> 00:07:59.960 No, I don't! 00:08:06.690 --> 00:08:09.850 Hey! We're getting close to the island! 00:08:12.800 --> 00:08:14.620 It's pretty big. 00:08:14.620 --> 00:08:16.860 I've never been to an island like this before! 00:08:16.860 --> 00:08:19.480 There's a beach right by the docks and everything. 00:08:20.240 --> 00:08:21.550 This should be fun, huh? 00:08:25.740 --> 00:08:26.860 Neenee? 00:08:27.310 --> 00:08:29.700 Is Reina-neenee not home today? 00:08:30.020 --> 00:08:33.780 No. She went out somewhere with Raido-san. 00:08:34.990 --> 00:08:37.750 I wish they'd taken me, too. 00:08:38.180 --> 00:08:43.210 That's asking too much. They went with their other friends from school. 00:08:43.210 --> 00:08:46.290 Come on, I'll play with you today. 00:08:46.290 --> 00:08:47.590 'Kay. 00:08:48.330 --> 00:08:53.070 That's right. The idea of crashing a gathering of friends for no real reason... 00:08:53.070 --> 00:08:55.060 I can't think of anything so tactless. 00:08:55.660 --> 00:09:00.390 But if anything does happen, I need to be prepared 00:09:00.390 --> 00:09:02.580 to race to the island at a moment's notice. 00:09:03.440 --> 00:09:05.650 I should check if there's a heliport 00:09:05.650 --> 00:09:09.130 in case we need to take a helicopter there. 00:09:09.400 --> 00:09:13.120 line:20% Big Catch 00:09:09.630 --> 00:09:12.250 If not, I'll need to charter a boat. 00:09:13.120 --> 00:09:16.830 Best to check with the island's town hall to get the specifics. 00:09:16.830 --> 00:09:20.400 Eru-neenee, let's watch a movie! 00:09:20.880 --> 00:09:22.720 If you insist. 00:09:41.390 --> 00:09:43.770 This is scary! 00:09:43.770 --> 00:09:44.860 Sure, sure. 00:09:49.570 --> 00:09:51.010 What should I do? 00:09:51.010 --> 00:09:53.070 What if, on the island... 00:09:57.350 --> 00:09:59.750 Reina gets wrapped up in some ancient ceremony! 00:09:59.750 --> 00:10:03.000 You hear about dangerous rites like that on tiny islands, 00:10:03.000 --> 00:10:05.210 the kind passed down since olden days... 00:10:05.210 --> 00:10:07.790 She could get taken captive. 00:10:08.960 --> 00:10:10.720 What then?! 00:10:19.720 --> 00:10:21.930 Beach time! 00:10:23.550 --> 00:10:24.900 Hey, Raido! 00:10:25.330 --> 00:10:26.940 Nice swimsuit. 00:10:27.750 --> 00:10:28.750 I thought so. 00:10:29.360 --> 00:10:30.850 We're here! 00:10:45.940 --> 00:10:48.210 Wh-What do you think? 00:10:48.780 --> 00:10:51.000 I look weird, don't I? 00:10:51.000 --> 00:10:52.150 Not at all. 00:10:53.650 --> 00:10:57.430 You look really cute... I was almost speechless. 00:11:00.810 --> 00:11:02.960 Thanks... 00:11:03.850 --> 00:11:06.350 What? What gives? 00:11:04.390 --> 00:11:05.690 line:20% Go on, go on! 00:11:13.630 --> 00:11:15.300 That's a new swimsuit, right? 00:11:15.300 --> 00:11:17.050 O-Of course it is. 00:11:17.050 --> 00:11:19.410 Do you realize how long it's been since I've worn one? 00:11:19.410 --> 00:11:21.930 It looks really cute. 00:11:23.930 --> 00:11:26.180 Th-Thanks... 00:11:27.210 --> 00:11:29.670 We'll have to catch a boat, so we don't have all day... 00:11:29.670 --> 00:11:31.560 So let's get this party started! 00:11:48.770 --> 00:11:53.710 Round and round and round and round! 00:11:56.780 --> 00:11:57.720 Right there! 00:11:57.720 --> 00:11:58.660 You can do it! 00:11:58.660 --> 00:12:00.640 Right! To your right! 00:12:00.640 --> 00:12:03.660 Now left! Wait, which way? Left! 00:12:01.350 --> 00:12:03.660 line:20% Um... 00:12:19.550 --> 00:12:23.010 Festival 00:12:24.970 --> 00:12:27.190 This meat is tough. 00:12:27.190 --> 00:12:29.640 Well, it was cheap. What can you do? 00:12:31.070 --> 00:12:33.400 Summer. The beach. 00:12:33.750 --> 00:12:36.340 A co-ed group. A barbecue. 00:12:36.860 --> 00:12:40.320 I'm in the normie zone! 00:12:40.590 --> 00:12:43.270 This normie meat is delicious! 00:12:43.270 --> 00:12:44.790 Good, isn't it? 00:12:48.250 --> 00:12:51.480 Man, it's getting cloudy. 00:12:53.560 --> 00:12:56.440 So much for seeing the sunset. 00:13:01.390 --> 00:13:02.390 But... 00:13:03.530 --> 00:13:07.970 We had a lot of fun. I'm glad we all came. 00:13:07.970 --> 00:13:10.080 Yeah. I had a great time. 00:13:10.080 --> 00:13:11.390 Me, too! 00:13:11.390 --> 00:13:12.940 Yeah, so did I. 00:13:14.970 --> 00:13:17.320 The boat should be leaving soon. 00:13:17.320 --> 00:13:18.320 Right. 00:13:23.820 --> 00:13:26.560 That's... our boat, isn't it? 00:13:26.560 --> 00:13:28.650 Wait, for real? 00:13:29.210 --> 00:13:30.190 Huh?! 00:13:31.710 --> 00:13:36.170 Sorry, guys... I got the departure time wrong. 00:13:37.110 --> 00:13:39.880 And that was... the last boat. 00:13:39.880 --> 00:13:41.470 Wait, seriously?! 00:13:41.470 --> 00:13:42.420 Seriously. 00:13:42.420 --> 00:13:43.840 What do we do? 00:13:43.840 --> 00:13:45.330 What do we do?! 00:13:45.330 --> 00:13:47.540 My mom's gonna be so mad! 00:13:47.540 --> 00:13:49.060 Try to stay calm, everyone. 00:13:52.010 --> 00:13:53.660 I'm so sorry. 00:13:54.070 --> 00:13:55.310 This... 00:13:55.690 --> 00:13:57.230 This means we're... 00:13:57.290 --> 00:14:00.190 line:20% John Manjiro (January 1827–November 1898) 00:13:58.070 --> 00:13:59.730 like John Manjiro! 00:14:00.490 --> 00:14:02.370 It's said that he and his comrades 00:14:02.370 --> 00:14:06.140 had to survive on a deserted island until help arrived. 00:14:12.300 --> 00:14:15.540 After being rescued by an American ship, 00:14:15.540 --> 00:14:20.010 he found his fortune in America before returning to Japan. 00:14:20.550 --> 00:14:22.950 Can I really pull something like that off? 00:14:23.990 --> 00:14:26.230 "What time is it now?" 00:14:27.680 --> 00:14:31.140 Oh crap! I'm terrible at English! 00:14:31.510 --> 00:14:33.560 I'd better start studying harder. 00:14:34.140 --> 00:14:36.210 I guess we don't have any other choice. 00:14:36.210 --> 00:14:38.910 I didn't want to have to do this, but... 00:14:38.910 --> 00:14:40.230 You have something in mind? 00:14:40.710 --> 00:14:43.450 We'll spend the night at the island's lodgings. 00:14:43.450 --> 00:14:45.160 What?! Spend the night?! 00:14:45.160 --> 00:14:47.170 Oh, people actually live here. 00:14:47.170 --> 00:14:48.410 Yeah. 00:14:48.810 --> 00:14:51.430 Let's go grab what we'll need at the convenience store. 00:14:51.850 --> 00:14:53.040 Good idea. 00:14:55.370 --> 00:14:57.330 line:20% Home of the best prices! Storchi Pochette 00:14:57.330 --> 00:14:59.290 line:20% Super Point Redemption Event 5-10% Off 00:15:03.500 --> 00:15:05.700 Pretty civilized, huh? 00:15:08.190 --> 00:15:09.630 We're back! 00:15:10.180 --> 00:15:15.390 We missed the last boat, so we'll be spending the night on the island. 00:15:15.390 --> 00:15:19.650 Reina won't be coming back today. She's staying on the island overnight. 00:15:21.040 --> 00:15:26.250 The island actually seems pretty developed, so we don't have anything to worry about. 00:15:27.020 --> 00:15:30.150 Raido-niinii's with her and everything. 00:15:33.690 --> 00:15:34.960 Man... 00:15:35.350 --> 00:15:39.190 I feel seriously bad about getting us stuck here. 00:15:39.190 --> 00:15:42.420 It's okay. We found a place to stay for a good price. 00:15:43.100 --> 00:15:45.310 So, this is our room... 00:15:49.300 --> 00:15:52.990 Don't be mad! I promise I'll be back tomorrow! 00:15:52.990 --> 00:15:54.270 I'm sorry! 00:15:55.140 --> 00:15:58.110 My friend's here, so I've gotta go. Talk to you later. 00:15:58.760 --> 00:16:00.270 What's wrong? 00:16:00.270 --> 00:16:02.460 N-Nothing! 00:16:03.240 --> 00:16:06.980 I said she was my friend... Is that going too far? 00:16:07.360 --> 00:16:09.340 Is everything okay with your parents? 00:16:09.340 --> 00:16:11.270 My mom's pissed! 00:16:11.270 --> 00:16:12.370 What about you, Riku-chan? 00:16:12.370 --> 00:16:17.440 Do you mind being forced to spend the night with us all of a sudden? 00:16:17.440 --> 00:16:20.850 Not at all! It's like something out of a dream, honestly. 00:16:21.840 --> 00:16:25.170 Wait, did you call me Riku-chan? 00:16:25.170 --> 00:16:27.760 You called me Tamanaha-san before... 00:16:27.760 --> 00:16:31.220 It just felt right, I guess. 00:16:32.300 --> 00:16:35.970 I'm so happy! 00:16:35.970 --> 00:16:38.470 Oh, come now. You're overreacting. 00:16:38.830 --> 00:16:40.210 Say, Riku-chan... 00:16:41.180 --> 00:16:44.350 Care to join the rest of us in the bath? 00:16:45.440 --> 00:16:48.400 line:20% Women's Bath 00:16:47.050 --> 00:16:48.920 I-I'm so sorry. 00:16:48.920 --> 00:16:51.780 I helped him plan things, and... 00:16:51.780 --> 00:16:53.490 Is everyone good? 00:16:53.490 --> 00:16:54.510 Yeah. 00:16:54.510 --> 00:16:57.730 I think Riku-chan got yelled at, though. 00:16:58.210 --> 00:17:00.960 But this is kind of fun, isn't it? 00:17:02.690 --> 00:17:05.090 It's a relief to hear that. 00:17:05.440 --> 00:17:09.050 Aharen-san, did you have a nice time today? 00:17:11.590 --> 00:17:15.760 You look really cute... I was almost speechless. 00:17:20.270 --> 00:17:22.190 Good for you! 00:17:23.530 --> 00:17:26.480 It wouldn't have happened without you, Sato-san. 00:17:26.870 --> 00:17:28.370 Thank you. 00:17:28.370 --> 00:17:31.450 Don't mention it. I just gave you a little push. 00:17:31.450 --> 00:17:34.260 You pulled it off by being brave! 00:17:35.520 --> 00:17:38.940 It must be nice to be able to change like Aharen-san. 00:17:40.250 --> 00:17:41.530 It looks really cute. 00:17:42.250 --> 00:17:44.670 line:20% Entrance Ceremony - Middle School 00:17:42.750 --> 00:17:44.060 Looking cute! 00:17:44.790 --> 00:17:47.670 line:20% Entrance Ceremony - Elementary School 00:17:45.160 --> 00:17:46.940 You look really cute! 00:17:50.970 --> 00:17:53.000 I'm the same as I've always been... 00:17:54.090 --> 00:17:55.680 I haven't changed at all. 00:18:00.930 --> 00:18:04.910 I remember when you would've flown straight to the island, Eru-neenee. 00:18:04.910 --> 00:18:07.150 I'm sure they're fine. 00:18:07.150 --> 00:18:11.260 I can't hover over Reina her entire life. 00:18:11.780 --> 00:18:16.120 I need to grow up some and give Reina her space. 00:18:16.120 --> 00:18:19.380 You seem different, Eru-neenee. 00:18:19.380 --> 00:18:22.200 Maybe you could do some growing up yourself, Ren. 00:18:22.200 --> 00:18:25.960 Like taking baths on your own, for instance. 00:18:26.580 --> 00:18:32.580 But without Reina-neenee, the house seems so big and lonely! 00:18:32.580 --> 00:18:34.460 If you insist... 00:18:35.590 --> 00:18:38.140 Thanks, Eru-neenee! 00:18:38.140 --> 00:18:39.390 I love you! 00:18:41.100 --> 00:18:44.100 I love you too, Ren. 00:18:44.100 --> 00:18:46.370 Can I sleep in your room tonight? 00:18:46.370 --> 00:18:49.480 Fine, fine. If you insist. 00:18:52.540 --> 00:18:55.530 I'm sorry things ended up this way. 00:18:56.290 --> 00:18:57.990 Nah, it's all right. 00:18:58.640 --> 00:19:01.020 It's not like it's the first time. 00:19:01.020 --> 00:19:03.450 We wound up like this on the camp trip, too. 00:19:04.490 --> 00:19:05.920 Dude! 00:19:06.820 --> 00:19:09.880 I really like that about you, y'know? 00:19:09.880 --> 00:19:12.340 Yeah. Likewise. 00:19:12.860 --> 00:19:14.620 I'm pretty grateful, y'know? 00:19:18.710 --> 00:19:23.270 Raido, you and Aharen-san had better be happy together, okay? 00:19:23.760 --> 00:19:24.820 We will. 00:19:36.960 --> 00:19:40.160 It's morning... but it's still dark. 00:19:41.400 --> 00:19:43.740 I woke up at a weird time. 00:19:45.830 --> 00:19:48.040 line:20% Just now One new message from Raido-kun 00:19:53.040 --> 00:19:54.460 Raido-kun? 00:19:55.140 --> 00:19:56.350 Aharen-san. 00:19:57.630 --> 00:19:59.930 Sorry. Did I wake you? 00:19:59.930 --> 00:20:01.390 I was up. 00:20:02.070 --> 00:20:03.320 What is it? 00:20:03.800 --> 00:20:04.850 Look. 00:20:22.330 --> 00:20:25.710 The sun... the horizon... 00:20:26.410 --> 00:20:28.040 They're touching over the water. 00:20:28.580 --> 00:20:32.370 We didn't get to see sunset, but sunrise is just as good, right? 00:20:33.650 --> 00:20:35.700 I'm glad we got to see this. 00:20:47.230 --> 00:20:53.020 Do you think we'll always be together like this? 00:20:54.050 --> 00:20:57.780 I think everybody changes. 00:20:59.030 --> 00:21:03.560 Sometimes for better, sometimes for worse. 00:21:04.370 --> 00:21:08.830 But however we might change, I hope we can be together. 00:21:11.690 --> 00:21:12.670 Yeah. 00:21:14.500 --> 00:21:15.910 Thank you. 00:21:26.740 --> 00:21:28.540 I'm scared to go home! 00:21:28.540 --> 00:21:31.370 I bet my mom's still super mad! 00:21:31.720 --> 00:21:33.620 A-Are you going to be okay? 00:21:33.620 --> 00:21:36.220 Gosh, I can't believe we're leaving. 00:21:36.570 --> 00:21:39.780 A lot's happened, but it was a fun trip. 00:21:39.780 --> 00:21:40.840 It was. 00:21:42.290 --> 00:21:44.910 Nah! We're just getting started! 00:21:45.760 --> 00:21:47.870 Let's hit the beach again! 00:21:47.870 --> 00:21:50.300 Come on, don't be silly... 00:21:50.300 --> 00:21:52.830 I don't wanna think about what'll happen if I'm any later. 00:21:53.110 --> 00:21:55.620 It's fine as long as we take the evening boat back. 00:21:55.620 --> 00:21:58.170 Since we're here, we should make the most of it! 00:21:58.170 --> 00:21:59.800 You've got a point. 00:22:01.760 --> 00:22:04.840 That's my Raido! I knew you'd get it! 00:22:04.840 --> 00:22:05.720 Whoa! 00:22:05.720 --> 00:22:07.400 Good idea! 00:22:09.180 --> 00:22:11.360 But the boat... 00:22:12.150 --> 00:22:14.700 Well, I guess I'm already in trouble. 00:22:16.320 --> 00:22:17.800 Okay, let's do this! 00:22:18.160 --> 00:22:20.640 What?! Guys! 00:22:20.640 --> 00:22:25.050 W-Wait for me! I'm coming, too! 00:23:56.000 --> 00:24:01.940 Next Time 00:23:56.000 --> 00:24:01.940 Running Away From Home, Huh?23017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.