Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:17.610 --> 00:00:19.470
The athletics festival is coming up, huh?
00:00:25.360 --> 00:00:27.570
Would you like some help?
00:00:27.570 --> 00:00:30.010
Oh, you're a lifesaver.
00:00:36.660 --> 00:00:38.970
That was so cool, Raido-kun.
00:00:38.970 --> 00:00:40.760
Nah, it was no big deal.
00:02:21.450 --> 00:02:26.460 line:20%
Episode Three The Athletics Festival, Huh?
00:02:27.170 --> 00:02:28.480
Raido-kun...
00:02:31.490 --> 00:02:33.100 line:20%
No, I didn't do mine.
00:02:33.100 --> 00:02:34.690 line:20%
It's so impossible.
00:02:33.760 --> 00:02:38.070
Um, Aharen-san? I'd kinda prefer
you walking next to me like usual.
00:02:39.000 --> 00:02:39.850
Oh, I get it...
00:02:40.590 --> 00:02:43.810
Aharen-san suddenly started
clinging to my back.
00:02:44.470 --> 00:02:47.520
I know exactly what this must mean.
00:02:47.900 --> 00:02:49.200
It's my bod!
00:02:49.730 --> 00:02:52.060
By helping someone,
I've grown as a human being.
00:02:52.060 --> 00:02:54.090
She must want to feel the physical embodiment
00:02:54.090 --> 00:02:56.410
of how big I've figuratively
gotten for herself.
00:02:56.410 --> 00:02:58.780
It's an expression of her feelings.
00:02:59.370 --> 00:03:01.720
And I can't disappoint her.
00:03:01.720 --> 00:03:04.690
I need to upgrade helping people
from a posterior priority
00:03:04.690 --> 00:03:07.870
so that I can see those rosy cheeks
without butting heads with anyone...
00:03:08.380 --> 00:03:10.460
and show off how broad these shoulders are!
00:03:16.170 --> 00:03:18.090
Okay... Careful on that end.
00:03:16.910 --> 00:03:18.090 line:20%
Whoa there...
00:03:18.090 --> 00:03:19.490
Allow me to help!
00:03:22.310 --> 00:03:23.440
Okay...
00:03:23.440 --> 00:03:24.480
Easy does it...
00:03:28.780 --> 00:03:29.720
Shirorin!
00:03:29.450 --> 00:03:32.320 line:20%
100-Person Leapfrog Attempt
00:03:29.720 --> 00:03:31.300
We need more people over here!
00:03:32.320 --> 00:03:34.990 line:20%
100-Person Leapfrog Attempt
00:03:34.990 --> 00:03:37.180
You can jump right over me!
00:03:45.250 --> 00:03:46.870 line:20%
Competitors needed!
Standing Splits Challenge
00:03:47.580 --> 00:03:49.330 line:20%
Welcome! The Yoga Club
00:03:50.040 --> 00:03:51.790 line:20%
"Look Through Your Legs"
Challenge
00:03:52.630 --> 00:03:54.260 line:20%
Sumo Club Leg Raising Ceremony Demo
00:03:54.260 --> 00:03:58.220 line:20%
Butt Battle Contest Challenger
00:04:03.450 --> 00:04:05.730
No one else on the roof today, huh?
00:04:08.670 --> 00:04:10.190
No one else is around...
00:04:16.940 --> 00:04:18.020
Aharen-san?
00:04:21.950 --> 00:04:26.360
Aharen-san has suddenly started going for
my butt like she's going to pants me!
00:04:26.360 --> 00:04:27.290
This could only mean...
00:04:27.920 --> 00:04:29.370
a spanking!
00:04:29.370 --> 00:04:32.610
Doing too much for others
can become a form of self-harm.
00:04:32.610 --> 00:04:35.170
Aharen-san is trying to warn me
against that sort of thing!
00:04:36.590 --> 00:04:39.050
She's assuming the spanking position!
00:04:39.050 --> 00:04:40.700
The only way out of this is...
00:04:41.460 --> 00:04:43.430
No. I shouldn't.
00:04:43.430 --> 00:04:45.630
It's possible that, given my tunnel vision,
00:04:45.630 --> 00:04:49.110
Aharen-san has been cleaning up
behind me without me noticing.
00:04:49.110 --> 00:04:51.750
I should accept my punishment!
00:05:08.110 --> 00:05:10.130
Thank you, Aharen-san.
00:05:10.790 --> 00:05:13.250
I'm sorry for being such a butthead
and not realizing
00:05:13.250 --> 00:05:16.250
how I was making you feel,
like some kind of bum.
00:05:16.250 --> 00:05:20.500
No more making an ass out of myself.
I'm going to take better care of myself
00:05:20.500 --> 00:05:24.740
and make sure to take better care of you too.
00:05:25.540 --> 00:05:28.470
Thank you. Just be careful.
00:05:32.040 --> 00:05:34.690
Wh-What's wrong, Aharen-san?
00:06:03.060 --> 00:06:05.010
I couldn't pass him...
00:06:05.510 --> 00:06:07.970
Looks like our anchor
for the inter-class relay
00:06:07.970 --> 00:06:10.410
is going to be you, Ishikawa.
00:06:11.480 --> 00:06:13.440
You were pretty fast too, Tamanaha-san.
00:06:13.440 --> 00:06:14.690
Thanks.
00:06:14.690 --> 00:06:17.410
I practiced pretty hard, after all!
00:06:17.410 --> 00:06:20.820
They say that the fastest runners
become the most popular!
00:06:24.040 --> 00:06:26.140
Aharen-san is shaking?
00:06:26.630 --> 00:06:29.400
Could it be... with rage?!
00:06:29.400 --> 00:06:34.380
Is she trembling with self-loathing
after losing the anchor position?
00:06:35.020 --> 00:06:38.950
Was Aharen-san really
that confident in her speed?
00:06:39.710 --> 00:06:42.610
I'm no good at relay races.
00:06:43.490 --> 00:06:45.180
Because I'm slow...
00:06:45.840 --> 00:06:50.430
And I'm scared of dragging everyone else down.
00:06:50.430 --> 00:06:55.890
That's okay. Even if someone's slow,
no one else is worried about it.
00:06:55.890 --> 00:06:57.860
He's right, Aharen-san.
00:06:58.190 --> 00:07:01.150
You've got me, Oshiro-san,
and even Tamanaha-san.
00:07:01.150 --> 00:07:02.950
There's nothing to worry about.
00:07:02.950 --> 00:07:05.280
We'll be just fine. You can leave it to us.
00:07:05.280 --> 00:07:08.890
Aha-chan, with me on the team,
we're bound to take first place!
00:07:13.350 --> 00:07:16.220
Everyone said it'd be okay,
00:07:16.220 --> 00:07:19.710
but I still want to get as fast as I can,
so could you coach me?
00:07:19.710 --> 00:07:21.050
Sure, of course.
00:07:21.050 --> 00:07:23.380
That said, we don't have a lot of time,
00:07:23.380 --> 00:07:25.750
so let's start by learning
how to pass the baton.
00:07:26.540 --> 00:07:31.440 line:20%
Broadly speaking, there's the
overhand and underhand approach.
00:07:28.590 --> 00:07:31.050
Underhand Pass
00:07:28.590 --> 00:07:31.050
Overhand Pass
00:07:31.440 --> 00:07:33.080
It takes a bit more practice,
00:07:33.080 --> 00:07:35.510
but I say go underhand
because it's easier to take off
00:07:35.510 --> 00:07:37.480
and harder to drop the baton.
00:07:38.420 --> 00:07:41.650
So I've asked the classmates
you'll be receiving the baton from
00:07:41.650 --> 00:07:45.940
and you'll be passing the baton to
to join us today.
00:07:45.940 --> 00:07:49.160
Next, there's the matter
of your running speed...
00:07:49.160 --> 00:07:53.370
However, there's a kind of training that can
yield results, even with a tiny window.
00:07:57.330 --> 00:08:01.750
Now let's talk form.
Try to run with your back straight.
00:08:01.750 --> 00:08:03.420
Then your arms.
00:08:03.420 --> 00:08:06.650
Really get those pumping
at a 90 degree angle.
00:08:07.080 --> 00:08:10.180
And with your feet, try to be conscious
of keeping your toes up.
00:08:12.720 --> 00:08:15.860
Let's keep training with these points in mind.
00:08:49.970 --> 00:08:51.510
That was great, Aharen-san.
00:08:52.040 --> 00:08:54.130
Your time has improved a lot!
00:09:00.140 --> 00:09:03.300
Hey, Aharen-san... I can't breathe...
00:09:03.940 --> 00:09:06.830
Sorry. I'm just so happy.
00:09:07.510 --> 00:09:12.570
I'm having fun running
for the first time because of you.
00:09:12.850 --> 00:09:14.230
Thank you.
00:09:16.220 --> 00:09:18.610
It's all because you worked so hard.
00:09:19.100 --> 00:09:20.840
Let's keep it up.
00:09:22.210 --> 00:09:24.320
Aharen-san! Raido-kun!
00:09:24.320 --> 00:09:26.920
Bad news! It's Ishikawa-kun!
00:09:28.480 --> 00:09:30.400
Hakukaren Hospital
00:09:31.240 --> 00:09:34.850
Sorry. I got hurt during club.
00:09:35.120 --> 00:09:36.690
Are you okay?
00:09:36.690 --> 00:09:39.010
It's just a sprain. Nothing's broken.
00:09:39.010 --> 00:09:41.890
They said I should be fine
if I stay off it for a week.
00:09:41.890 --> 00:09:46.000
A week? But the athletics
festival is this week...
00:09:46.000 --> 00:09:49.440
Yeah, sorry. I won't be able to run.
00:09:49.440 --> 00:09:52.780
Then we're gonna be in trouble
for the relay race.
00:09:54.060 --> 00:09:55.060
Um...
00:09:56.020 --> 00:09:59.350
Should I stay home the day
of the athletics festival?
00:09:59.350 --> 00:10:03.370
That way, someone else can fill in for me.
00:10:03.700 --> 00:10:07.770
Because I'm the slowest, I mean...
00:10:07.770 --> 00:10:09.020
Aharen-san.
00:10:09.410 --> 00:10:13.340
You don't have to worry about
who's slowest or being a problem.
00:10:13.340 --> 00:10:19.350
But... I'm scared we might lose
because of me.
00:10:19.630 --> 00:10:26.220
It's okay. Even if we do lose, no one's
going to blame you or be mad about it.
00:10:26.220 --> 00:10:27.610
That's right.
00:10:27.610 --> 00:10:30.990
Friends help each other out
when they're in need, don't they?
00:10:30.990 --> 00:10:33.360
Even if we lose, it's no one's fault!
00:10:33.360 --> 00:10:36.440
We're not gonna let you guys
steal all the spotlight!
00:10:36.440 --> 00:10:39.030
Ishikawa, you just focus on getting better!
00:10:39.410 --> 00:10:42.540
Everyone... thank you.
00:10:42.800 --> 00:10:44.500
Don't sweat it.
00:10:44.500 --> 00:10:48.090
But who's going to be our new anchor?
00:10:48.090 --> 00:10:50.520
About that... I've been thinking.
00:10:51.280 --> 00:10:54.220
Could you do it, Raido?
00:11:00.470 --> 00:11:03.430 line:20%
Hakukaren High School Athletics Festival
00:11:05.330 --> 00:11:06.270
Fight on!
00:11:23.440 --> 00:11:24.510
Shirorin!
00:11:24.510 --> 00:11:28.180
Next up is the second-years'
inter-class relay!
00:11:29.590 --> 00:11:30.970
On your marks...
00:11:32.050 --> 00:11:33.340
Set...
00:11:39.860 --> 00:11:41.430
You'd better not lose!
00:11:42.650 --> 00:11:43.850
Okay, Raido.
00:11:43.850 --> 00:11:46.580
I'm counting on you to anchor in my place.
00:11:46.580 --> 00:11:47.590
Right.
00:11:47.590 --> 00:11:50.230
We're gonna need to rethink
the order of runners, then.
00:11:55.090 --> 00:11:58.820
Guys, I have a suggestion.
00:11:59.330 --> 00:12:01.400
Tamanaha-san, Class B's third runner,
00:12:01.400 --> 00:12:03.910
has passed three runners in one fell swoop!
00:12:03.910 --> 00:12:05.790
This puts her class in third place!
00:12:05.790 --> 00:12:09.710
She's on the verge of taking second,
but it's nearly time to pass the baton!
00:12:10.040 --> 00:12:11.250
Aha-chan!
00:12:16.930 --> 00:12:18.130
They did it again.
00:12:18.130 --> 00:12:19.560
Did what?
00:12:19.560 --> 00:12:24.250
Every runner from Class B
has used an underhand pass.
00:12:24.770 --> 00:12:26.540
And really smoothly!
00:12:26.540 --> 00:12:29.560
They must've practiced a lot.
00:12:29.560 --> 00:12:31.520
The handoff went well.
00:12:31.520 --> 00:12:33.220
You've got this, Aharen-san!
00:12:36.700 --> 00:12:37.770
Okay.
00:12:38.100 --> 00:12:39.950
That's enough practice.
00:12:40.320 --> 00:12:42.810
Thank you, Raido-kun.
00:12:43.370 --> 00:12:46.910
I won't suggest sitting out
the athletics festival anymore.
00:12:47.410 --> 00:12:50.480
I'm going... to do my best.
00:13:12.710 --> 00:13:13.780
You okay?
00:13:14.670 --> 00:13:18.090
I couldn't... I couldn't pass anyone.
00:13:18.700 --> 00:13:20.020
But...
00:13:20.950 --> 00:13:25.330
No one... No one passed me either.
00:13:28.000 --> 00:13:31.710
Okay, we're entering the final half!
Our last runners until the anchors!
00:13:32.000 --> 00:13:34.670
And Oshiro-san from Class B
is really upping the pace!
00:13:34.670 --> 00:13:37.630
Class B is now in second place!
00:13:38.530 --> 00:13:39.800
She's fast...
00:13:40.740 --> 00:13:42.090
I can't catch her.
00:13:46.050 --> 00:13:48.420
The batons are now with the anchors!
00:13:48.420 --> 00:13:51.090
Class A is in first
with Class B on their tail!
00:13:51.090 --> 00:13:52.520
Raido-kun...
00:13:56.400 --> 00:13:58.860
He's their anchor for a reason.
Talk about fast!
00:13:59.630 --> 00:14:01.990
But for everyone who helped us...
00:14:02.470 --> 00:14:05.650
For Ishikawa, who trusted this job to me...
00:14:06.350 --> 00:14:10.030
And for Aharen-san, who's tried so hard...
00:14:14.110 --> 00:14:17.880
I... don't want...
00:14:20.040 --> 00:14:21.300
to lose!
00:14:34.210 --> 00:14:35.260
All right!
00:14:35.260 --> 00:14:36.460
Yes!
00:14:38.650 --> 00:14:41.210
Congratulations, Momo-chan.
00:14:41.210 --> 00:14:43.610
You should save that for the students.
00:14:44.380 --> 00:14:48.150
If I go to them, I'm going to be
confronted with you-know-what.
00:14:48.150 --> 00:14:50.130
The smart move is to stay put.
00:14:51.580 --> 00:14:54.410
H-Hold on, Miya-chan-sensei?!
00:14:55.690 --> 00:14:58.680
Tobaru-sensei! We did it!
00:14:59.210 --> 00:15:03.170
Athletics festival afterglow!
00:15:01.150 --> 00:15:02.100 line:20%
Afterglow
00:15:04.310 --> 00:15:05.610
Momo-chan?!
00:15:09.970 --> 00:15:11.430
Ishikawa-kun!
00:15:13.390 --> 00:15:15.560
I saw you from down below.
00:15:15.920 --> 00:15:18.360
Raido actually pulled it off.
00:15:18.800 --> 00:15:22.270
Just like I figured.
I knew he had it in him.
00:15:25.280 --> 00:15:29.930
I was really hoping to show off
by snagging first place as the anchor, too.
00:15:30.920 --> 00:15:33.110
This always happens when it matters.
00:15:33.570 --> 00:15:35.080
How lame...
00:15:35.440 --> 00:15:40.770
I-Ishikawa-kun... you're not lame.
00:15:40.770 --> 00:15:42.750
I saw you.
00:15:43.160 --> 00:15:45.760
How you kept running
even after practice was over.
00:15:45.760 --> 00:15:48.780
Wow, you saw that, huh?
00:15:48.780 --> 00:15:51.480
Fat lot of good it did me,
considering I got injured anyway.
00:15:51.480 --> 00:15:53.220
Talk about embarrassing.
00:15:53.220 --> 00:15:55.100
You shouldn't be embarrassed.
00:15:55.780 --> 00:15:59.980
I know that might not mean much
coming from me, but...
00:16:05.790 --> 00:16:07.070
I appreciate it.
00:16:10.570 --> 00:16:12.780
Feeling kind of awkward here...
00:16:12.780 --> 00:16:18.750
All this athletic festival camaraderie's
made it even harder for me to squeeze in.
00:16:19.230 --> 00:16:21.630
Ishikawa-kun was hurt and hospitalized!
00:16:21.630 --> 00:16:22.650
What?!
00:16:22.650 --> 00:16:23.420
Let's go!
00:16:23.420 --> 00:16:26.050 line:20%
Don't - Visit him...? - Go
00:16:25.510 --> 00:16:26.470
Yes!
00:16:26.470 --> 00:16:28.230
Oh, Tamanaha-san?
00:16:28.870 --> 00:16:29.630
You came too?
00:16:29.630 --> 00:16:31.970
I didn't realize you knew him that well.
00:16:32.100 --> 00:16:34.390 line:20%
Go - Visit him...? - Don't
00:16:32.800 --> 00:16:33.950
No!
00:16:34.810 --> 00:16:38.560
The whole vibe with everyone
has changed since that day.
00:16:35.380 --> 00:16:43.020 line:20%
Hooray! Hooray!
00:16:39.300 --> 00:16:42.580
Am I going to make it in this class...?
00:16:43.020 --> 00:16:45.850
No, I can't think like that! No way!
00:16:46.280 --> 00:16:50.240
There's bound to be someone else
who doesn't fit in other than me!
00:16:50.240 --> 00:16:51.730
Tamanaha-san.
00:16:52.320 --> 00:16:53.820
Nice race!
00:16:53.820 --> 00:16:55.260
It's great we won, huh?
00:16:55.260 --> 00:16:57.790
Yeah, it is.
00:16:58.260 --> 00:17:00.650
Wasn't his name...
00:17:01.560 --> 00:17:05.960 line:20%
Roster - Oshiro Mitsuki
00:17:01.670 --> 00:17:04.170
I'll send you the class roster.
00:17:04.540 --> 00:17:05.960
Ishikawa-kun?
00:17:06.760 --> 00:17:11.560
Ishikawa-kun, as in the guy who
got hurt and was in the hospital?
00:17:11.560 --> 00:17:12.680
No way...
00:17:12.680 --> 00:17:16.560
Is he here to chew me out
for not coming to visit him?!
00:17:16.560 --> 00:17:20.030
If I cross one of the popular kids like him...
00:17:20.620 --> 00:17:23.220
Tamanaha ****s, apparently.
00:17:23.220 --> 00:17:25.590
Ew, that's awful.
00:17:25.590 --> 00:17:27.610
He'll spread bad rumors about me!
00:17:27.610 --> 00:17:30.600
They'll spread through the class like fire,
00:17:30.600 --> 00:17:33.450
making me an outcast in no time!
00:17:33.870 --> 00:17:35.570
Tamanaha-san?
00:17:36.090 --> 00:17:40.050
I-I'm so sorry I didn't
come visit you, Ishikawa-kun!
00:17:40.050 --> 00:17:42.440
Please forgive me!
00:17:42.440 --> 00:17:45.810
Please don't exclude me!
00:17:45.810 --> 00:17:46.960
Visit me?
00:17:46.960 --> 00:17:50.010
Aw, you don't have to worry about that.
00:17:50.010 --> 00:17:51.440
Really?
00:17:51.440 --> 00:17:55.480
Yeah. More importantly, you were really fast!
00:17:55.480 --> 00:17:57.660
Passing three runners
like that was impressive.
00:17:57.660 --> 00:18:00.040
You saw me run?
00:18:00.040 --> 00:18:01.500
Yeah, of course.
00:18:04.150 --> 00:18:05.940
Ishikawa-kun!
00:18:06.230 --> 00:18:09.330
You're a total sweetheart!
00:18:13.960 --> 00:18:17.100
With our big break coming to an end...
00:18:17.890 --> 00:18:22.120
I may have left the house to avoid
loafing it up the entire time,
00:18:22.120 --> 00:18:25.480
but it's not like I had anything in mind.
00:18:22.830 --> 00:18:27.090 line:20%
Taiyaki - We vouch for our flavor
00:18:27.090 --> 00:18:28.500
Aha-chan!
00:18:28.920 --> 00:18:30.740
What luck!
00:18:30.740 --> 00:18:32.250
Aha-chan!
00:18:32.720 --> 00:18:34.050
Whatcha doin'?
00:18:34.050 --> 00:18:39.060
D-Do I know you, miss?
00:18:40.920 --> 00:18:43.100
What? What's going on here?
00:18:43.100 --> 00:18:46.690
Actually, Aha-chan seems
kind of different from usual...
00:18:46.690 --> 00:18:48.100
Wait, don't tell me...
00:18:48.680 --> 00:18:50.360
I got the wrong person?!
00:18:50.360 --> 00:18:53.070
U-Um, sorry, uh...
00:18:54.510 --> 00:18:58.930
This is my classmate from elementary school.
She transferred recently.
00:18:59.300 --> 00:19:00.560
Riku-san!
00:19:01.590 --> 00:19:04.620
How do you know who I am?
00:19:04.620 --> 00:19:07.230
Reina-neenee told me!
00:19:07.230 --> 00:19:09.000
"Reina-neenee"?
00:19:09.000 --> 00:19:11.710
I'm her little brother, Ren.
00:19:12.970 --> 00:19:14.060
Shirorin!
00:19:14.880 --> 00:19:17.130
You really don't mind splitting this with me?
00:19:17.130 --> 00:19:17.970
Sure.
00:19:17.970 --> 00:19:22.970
I always feel full after eating one,
and then I have trouble with dinner.
00:19:22.970 --> 00:19:27.230
I'm so glad I ran into you,
Riku-neenee! Thanks a ton.
00:19:27.230 --> 00:19:29.800
I've made friends with her little brother!
00:19:29.800 --> 00:19:32.130
If this keeps up, soon enough...
00:19:32.400 --> 00:19:34.650
I can be friends with the whole family!
00:19:34.650 --> 00:19:37.780
That'll make me and Aha-chan's
friendship even more secure!
00:19:37.780 --> 00:19:38.920
All righty!
00:19:38.920 --> 00:19:41.740
Say, little bro, you got anything on your mind?
00:19:41.740 --> 00:19:44.090
I'd be happy to lend an ear.
00:19:44.450 --> 00:19:46.350
Well...
00:19:46.350 --> 00:19:50.290
Grade schooler problems? Piece of cake!
00:19:50.820 --> 00:19:52.210
Oh, I know.
00:19:52.210 --> 00:19:56.260
The other day, we got
a transfer student from overseas.
00:19:56.260 --> 00:20:00.620
He's not very good at Japanese yet,
and he's having trouble fitting in.
00:20:02.010 --> 00:20:05.290
But I invited him to play soccer the other day
00:20:05.290 --> 00:20:08.440
and he seemed to have a good time...
00:20:09.720 --> 00:20:12.090
Do you think I did the right thing?
00:20:12.090 --> 00:20:15.150
What if he didn't want to play soccer?
00:20:15.150 --> 00:20:19.610
Little bro... you're really outing
yourself as an extrovert here.
00:20:19.610 --> 00:20:23.400
W-Well, it probably depends, y'know?
00:20:23.400 --> 00:20:24.900
That makes sense.
00:20:25.620 --> 00:20:28.210
Thanks, Riku-neenee!
00:20:28.210 --> 00:20:31.710
Next, let me give you some advice too.
00:20:32.450 --> 00:20:33.950
Ask me about anything.
00:20:33.950 --> 00:20:36.880
U-Uh, let's see...
00:20:38.300 --> 00:20:41.900
Well, I don't have any friends.
00:20:42.760 --> 00:20:45.770
I mean, I guess I do, but...
00:20:45.770 --> 00:20:48.730
I'm scared of bothering them.
What if they stop liking me?
00:20:48.730 --> 00:20:51.230
I get so nervous about it
that I end up pulling away.
00:20:51.230 --> 00:20:55.120
But I'd love to get along
with them better. What should I do?
00:20:56.440 --> 00:21:01.410
What am I doing?! I'm asking
a grade schooler for serious advice!
00:21:01.680 --> 00:21:04.200
Well, I think...
00:21:04.200 --> 00:21:06.700
If you always worry about being a bother,
00:21:06.700 --> 00:21:11.100
you won't really get closer
to anyone or have any fun,
00:21:11.100 --> 00:21:12.540
so just speak your mind
00:21:12.540 --> 00:21:15.480
and let bygones be bygones
about being a bother.
00:21:15.480 --> 00:21:18.170
Otherwise, how're you going
to get close with anyone?
00:21:18.170 --> 00:21:21.160
That way, you and your friends
can relax around each other
00:21:21.770 --> 00:21:24.640
and get to know each other better!
00:21:25.690 --> 00:21:28.950
Is he on a new game+ in life or something?
00:21:29.920 --> 00:21:33.280
Oh, hey, that's just like my problem!
00:21:33.280 --> 00:21:37.090
Neenee, you've helped me realize
what I need to do! Thanks!
00:21:37.090 --> 00:21:38.190
No prob!
00:21:38.190 --> 00:21:39.120
Ren.
00:21:39.790 --> 00:21:41.230
Reina-neenee!
00:21:41.230 --> 00:21:43.160
Huh? Tama-chan?
00:21:43.160 --> 00:21:45.800
Wait until you hear this! She's amazing!
00:21:45.800 --> 00:21:49.200
Riku-neenee was just giving me advice.
00:21:49.200 --> 00:21:52.250
Really? Thank you for that.
00:21:53.460 --> 00:21:57.000
Maybe I should ask you for advice too.
00:21:57.370 --> 00:21:59.520
Aha-chan's got a problem?!
00:21:59.520 --> 00:22:01.490
It could only be one thing...
00:22:01.490 --> 00:22:04.390
Relationship problems with the boyfriend!
00:22:04.390 --> 00:22:08.160
That's too tall an order for someone
with no romantic experience!
00:22:08.160 --> 00:22:10.980
Lately, my hair's been—
00:22:09.580 --> 00:22:10.980 line:20%
Sorry!
00:22:10.980 --> 00:22:13.940
Advice window's closed for today!
00:22:16.250 --> 00:22:18.570
Ren, did you have fun?
00:22:18.570 --> 00:22:19.450
Yep!
00:22:19.450 --> 00:22:22.030
Riku-neenee's really nice.
00:22:22.280 --> 00:22:23.790
I'm glad.
00:23:56.000 --> 00:24:01.000
Next Time
00:23:56.000 --> 00:24:01.000
An Idol, Huh?23429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.