All language subtitles for 4_Анна.Каренина.2009.WEB.1080p-ylnian4_Анна.Каренина.2009.WEB.1080p-ylnian_track3_[rus]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,200 --> 00:01:44,194 -"Так, наверное, сходят с ума. Чтобы не было стыдно. 2 00:02:07,500 --> 00:02:09,180 Разумеется. 3 00:02:12,100 --> 00:02:14,671 Три, пять, шесть". 4 00:02:26,800 --> 00:02:28,000 ВЫСТРЕЛ 5 00:02:39,500 --> 00:02:41,786 Глупо. Не попал. 6 00:03:04,340 --> 00:03:06,340 РЕБЁНОК ПЛАЧЕТ 7 00:03:18,740 --> 00:03:22,730 - Что ж она так кричит? - Доктор был, сказал, ничего опасного. 8 00:03:22,740 --> 00:03:24,883 Прописал ванну. 9 00:03:28,580 --> 00:03:33,654 Думаю, кормилица не подходит, сударь. 10 00:03:42,140 --> 00:03:45,980 РЕБЁНОК НЕ ПЕРЕСТАЁТ ПЛАКАТЬ 11 00:04:04,940 --> 00:04:06,140 -Аня... 12 00:04:07,660 --> 00:04:13,490 -Он простил жену и жалел её за её страдания и раскаяние. Он простил 13 00:04:13,500 --> 00:04:18,330 Вронскому и жалел его, особенно после того, как до него дошли слухи 14 00:04:18,340 --> 00:04:22,610 о его отчаянном поступке. Он жалел и сына больше, чем прежде, 15 00:04:22,620 --> 00:04:26,450 и упрекал себя теперь за то, что слишком мало занимался им. 16 00:04:26,460 --> 00:04:29,530 - А это кто у нас? - Княгиня Елизавета Фёдоровна 17 00:04:29,540 --> 00:04:32,410 Тверская, ваше высокопревосходительство. 18 00:04:32,420 --> 00:04:35,810 -Но к новорожденной девочке он испытывал особенное чувство 19 00:04:35,820 --> 00:04:39,197 не только жалости, но и нежности. 20 00:04:39,207 --> 00:04:43,890 Если бы он не уезжал, я бы поняла ваш отказ. 21 00:04:43,900 --> 00:04:49,681 И его тоже. Но ваш муж должен быть выше этого. 22 00:04:49,691 --> 00:04:54,217 Я не для мужа. Я для себя не хочу. 23 00:04:54,260 --> 00:04:58,850 -Но вы не можете не хотеть проститься с человеком, который стрелялся 24 00:04:58,860 --> 00:05:00,540 из-за вас. 25 00:05:04,900 --> 00:05:10,970 - Как вы себя чувствуете? - Мне кажется, много лучше. 26 00:05:10,980 --> 00:05:15,050 - Как будто лихорадочный цвет лица. - Да. 27 00:05:15,060 --> 00:05:18,214 -Здравствуйте, княгиня. 28 00:05:20,940 --> 00:05:25,410 - Мы разговорились с ней слишком. - Я чувствую, что это эгоизм 29 00:05:25,420 --> 00:05:27,563 с моей стороны. 30 00:05:28,340 --> 00:05:32,570 Я уезжаю. - Нет. Побудьте, пожалуйста, 31 00:05:32,580 --> 00:05:41,210 ещё немного. Мне нужно сказать вам... Нет, скорее... скорее, вам. 32 00:05:41,220 --> 00:05:44,290 Я не хочу иметь от вас ничего скрытного. Мне Бетси говорила, 33 00:05:44,300 --> 00:05:50,570 что граф Вронский желал быть у нас, чтобы проститься перед своим отъездом 34 00:05:50,580 --> 00:05:56,751 в Ташкент. Я сказала, что не могу его принять. 35 00:05:57,180 --> 00:06:04,570 -Алексей Александрович, я знаю вас за человека великодушного. 36 00:06:04,580 --> 00:06:09,530 Я здесь человек посторонний. Но я так люблю её и уважаю вас, 37 00:06:09,540 --> 00:06:17,250 что позволю себе совет. Примите его. Алексей есть олицетворённая 38 00:06:17,260 --> 00:06:21,890 офицерская честь. Потом, знаете ли, он не сегодня завтра навсегда 39 00:06:21,900 --> 00:06:28,770 уезжает в Ташкент. Назначение получено. И отказаться от него, 40 00:06:28,780 --> 00:06:33,370 оставаясь в армии, нельзя. - Благодарю вас, княгиня, 41 00:06:33,380 --> 00:06:41,197 за ваше участие, ваши советы. Но вопрос о том, может ли... 42 00:06:55,260 --> 00:06:57,260 ПЛАЧЕТ РЕБЁНОК 43 00:07:22,820 --> 00:07:25,720 Я очень благодарен... 44 00:07:27,900 --> 00:07:31,466 ...за твоё доверие ко мне. 45 00:07:32,580 --> 00:07:37,850 И очень благодарен за твоё решение. - Я уже всё на этот счёт сказала, 46 00:07:37,860 --> 00:07:42,850 что же повторять? Что повторять?! Я же всё сказала. Повторять, 47 00:07:42,860 --> 00:07:46,330 повторять... - Княгиня Тверская неуместно 48 00:07:46,340 --> 00:07:52,100 вмешивается в самые трудные семейные сцены. 49 00:07:52,580 --> 00:07:59,090 Особенно... - Я ничему не верю, что о ней говорят. 50 00:07:59,100 --> 00:08:07,603 Я совершенно точно знаю, что она-то меня любит, искренне любит. 51 00:08:28,380 --> 00:08:32,220 -Господи, помоги нам. Аня... 52 00:08:33,940 --> 00:08:39,850 Я только что послал за доктором. - Доктор? Я здорова, зачем он мне? 53 00:08:39,860 --> 00:08:40,860 -Аня. 54 00:08:42,540 --> 00:08:46,090 Маленький кричит, говорят, у кормилицы мало молока. 55 00:08:46,100 --> 00:08:49,570 -А почему вы не позволили мне кормить моего ребёнка? 56 00:08:49,580 --> 00:08:54,890 - Ты что? - Она ребёнок. Этого ребёнка уморят. 57 00:08:54,900 --> 00:08:59,090 Мне не позволили кормить его, а теперь меня же и упрекают. 58 00:08:59,100 --> 00:09:04,090 - Что ты, я не... - Упрекаете. Вы упрекаете! 59 00:09:04,100 --> 00:09:09,037 РЫДАЕТ Прости меня, прости, прости... 60 00:09:13,820 --> 00:09:21,850 Уйди, уйди куда-нибудь, пожалуйста. Пожалуйста, уйди куда-нибудь. 61 00:09:21,860 --> 00:09:27,894 Уйди, уйди, пожалуйста, уйди. Уйди... Уйди... 62 00:09:34,500 --> 00:09:39,163 -Так... Господи, что же это такое? 63 00:09:50,780 --> 00:09:52,494 Ой, господи. 64 00:10:03,420 --> 00:10:07,123 Да что же... что же делать? 65 00:10:38,620 --> 00:10:40,163 -Алексей! 66 00:10:45,580 --> 00:10:47,866 Алексей, где вы? 67 00:10:53,820 --> 00:10:55,191 Алексей. 68 00:10:58,140 --> 00:11:05,210 -Бетси? Бетси, дорогая. Как я рад тебя видеть! Как я рад! 69 00:11:05,220 --> 00:11:11,010 Только, Бетси, запомни и передай всем: я выстрелил в себя случайно. 70 00:11:11,020 --> 00:11:15,570 И, пожалуйста, старайся вообще не говорить про это, а если говорить, 71 00:11:15,580 --> 00:11:19,930 то только так и всем: "Он выстрелил в себя случайно". А то всё это 72 00:11:19,940 --> 00:11:23,210 слишком глупо. - Я поняла, поняла. Я на всю жизнь 73 00:11:23,220 --> 00:11:29,330 поняла, что ты выстрелил в себя случайно. Ну слава богу. 74 00:11:29,340 --> 00:11:32,090 Не больно тебе? - Немного здесь. 75 00:11:32,100 --> 00:11:35,530 - А хочешь, я перевяжу тебя? - Боже, ты и это умеешь? 76 00:11:35,540 --> 00:11:39,970 -Неужели ты не понял, что я умею всё? 77 00:11:39,980 --> 00:11:45,010 -Пожалуйста, Бетси, сделай так, чтобы не было в Петербурге разговоров 78 00:11:45,020 --> 00:11:47,810 о том, что я выстрелил в себя нарочно. 79 00:11:47,820 --> 00:11:53,650 -Никто и не говорит об этом. Только надеюсь, что ты больше не будешь 80 00:11:53,660 --> 00:11:58,130 в себя нечаянно стрелять. - Должно быть, не буду. 81 00:11:58,140 --> 00:12:04,449 Только знаешь ли... Бетси, только тебе я скажу. 82 00:12:04,620 --> 00:12:10,890 Но я, Бетси, не могу, да и не хочу, да и не буду вырывать из своего 83 00:12:10,900 --> 00:12:16,090 сердца чувство страшного сожаления о потере её любви. 84 00:12:16,100 --> 00:12:19,930 Один раз увидеть её и потом зарыться и умереть. 85 00:12:19,940 --> 00:12:26,410 -Я понимаю тебя. Но думаю, что всё это уже невозможно. 86 00:12:26,420 --> 00:12:29,450 Не потому что есть Алексей Александрович. 87 00:12:29,460 --> 00:12:35,357 Анна не хочет и не может больше тебя видеть. 88 00:12:36,940 --> 00:12:42,770 -Ну что ж, тем лучше. Значит, это всего лишь моя слабость. 89 00:12:42,780 --> 00:12:43,290 Но вы христианин, Алексей Александрович. Подумайте об этом. 90 00:12:43,300 --> 00:12:43,491 Простить я не могу, 91 00:12:43,501 --> 00:12:47,204 -Хотя... Чем чёрт не шутит. 92 00:12:49,380 --> 00:12:53,010 Я встретила там приехавшего специально из Москвы 93 00:12:53,020 --> 00:12:59,050 Стиву Облонского - специально приехавшего к Каренину, 94 00:12:59,060 --> 00:13:03,311 чтобы просить для Анны развода. 95 00:13:04,420 --> 00:13:07,050 И если он вдруг согласится, то тогда... 96 00:13:07,060 --> 00:13:08,917 -Что "тогда"? 97 00:13:13,020 --> 00:13:22,209 -Тогда вы уже будто просто обречены до конца дней быть с ней вместе. 98 00:13:35,060 --> 00:13:39,690 -Надеюсь, Алексей Саныч, что ты по-прежнему веришь в мою любовь 99 00:13:39,700 --> 00:13:43,770 к сестре, в искреннюю привязанность и моё уважение к тебе. 100 00:13:43,780 --> 00:13:45,151 -Ступай. 101 00:13:47,300 --> 00:13:49,729 -Я был намерен... 102 00:13:52,500 --> 00:14:00,170 Я хотел поговорить о сестре и о вашем положении взаимном. 103 00:14:00,180 --> 00:14:05,810 -Я не переставая думаю о том же. Я желал бы знать, чего она хочет. 104 00:14:05,820 --> 00:14:11,770 Я не вижу никакого возможного выхода. - Я понимаю. Но во всяком положении 105 00:14:11,780 --> 00:14:16,410 есть свой выход. Было же время, когда ты хотел разорвать. 106 00:14:16,420 --> 00:14:20,610 Если ты убедился, что вы не можете сделать друг другу счастья, то... 107 00:14:20,620 --> 00:14:24,970 -Степан Аркадьевич, счастье можно так различно понимать. 108 00:14:24,980 --> 00:14:27,730 -Здесь совсем другой случай. 109 00:14:27,740 --> 00:14:32,730 Одного она сейчас может от тебя желать: 110 00:14:32,740 --> 00:14:40,450 прекращения отношений и всех связанных с ними воспоминаний. 111 00:14:40,460 --> 00:14:44,770 И установления новых отношений. Они могут установиться только 112 00:14:44,780 --> 00:14:48,071 свободой с обеих сторон. 113 00:14:49,340 --> 00:14:55,786 - Это ты о разводе? - Да, да. Да, Алексей Саныч. 114 00:14:57,420 --> 00:15:02,631 Уже сегодня, полагаю, вам нужен развод. 115 00:15:03,580 --> 00:15:07,930 Ну совсем недавно, ты помнишь, я убеждал тебя в обратном. 116 00:15:07,940 --> 00:15:11,930 А сегодня вопрос лишь в том, как и на каких условиях 117 00:15:11,940 --> 00:15:14,654 ты сделаешь развод. 118 00:15:15,300 --> 00:15:19,650 Она ничего не хочет и не смеет у тебя просить. 119 00:15:19,660 --> 00:15:25,490 Она всё-всё предоставляет твоему великодушию. 120 00:15:25,500 --> 00:15:27,786 -Хорошо. Хорошо. 121 00:15:30,860 --> 00:15:32,060 Хорошо. 122 00:15:34,780 --> 00:15:39,580 Я возьму на себя этот позор. Хорошо. 123 00:15:41,980 --> 00:15:47,466 -Алексей Саныч, ты взволнован. Я понимаю. 124 00:15:47,940 --> 00:15:53,151 -Ну хорошо. ПЛАЧЕТ И ПОВТОРЯЕТ "ХОРОШО" 125 00:16:30,420 --> 00:16:35,450 -А ведь так и должно было быть. Пока мы живы. Только это и должно 126 00:16:35,460 --> 00:16:41,410 было быть. Я это точно знаю теперь. Я не узнаю тебя, как же ты 127 00:16:41,420 --> 00:16:49,250 похорошела. Стала похожа на мальчика. - Мне волосы остригли. 128 00:16:49,260 --> 00:16:54,410 - Мы поедем в Италию, ты поправишься. - Неужели это возможно, чтобы мы были 129 00:16:54,420 --> 00:16:57,810 как муж с женой, своей семьёй? Только не знаю, что он решит 130 00:16:57,820 --> 00:17:02,090 с Серёжей? Зачем я не умерла? Как было бы лучше всем. 131 00:17:02,100 --> 00:17:06,214 Знаешь, я уже не хочу развода. 132 00:17:09,020 --> 00:17:15,329 Нет, я хочу его. Хотя сейчас мне уже всё равно. 133 00:17:21,580 --> 00:17:26,650 -Я видел Наденьку, и она мне сказала, что вам дали новую звезду. 134 00:17:26,660 --> 00:17:28,517 Вы рады, папа? 135 00:17:28,957 --> 00:17:35,814 Во-первых, прекрати крутиться на стуле, пожалуйста. 136 00:17:38,220 --> 00:17:43,157 Во-вторых, дорогА не награда - труд. 137 00:17:45,620 --> 00:17:50,010 И я желал бы, чтобы ты понимал это. 138 00:17:50,020 --> 00:17:55,290 Вот если ты будешь трудиться, учиться для того, 139 00:17:55,300 --> 00:18:00,100 чтобы получить орден или награду... 140 00:18:04,340 --> 00:18:08,490 ...то труд тебе покажется тяжёлым. 141 00:18:08,500 --> 00:18:17,003 Когда трудишься, любя труд, ты в нём можешь себе найти награду. 142 00:18:19,180 --> 00:18:24,666 Ну? Вернёмся, друг мой, к нашим занятиям. 143 00:18:28,220 --> 00:18:34,529 Давай припомним, кто же были древние патриархи. 144 00:18:40,020 --> 00:18:42,920 - Енох? - Угу. Дальше? 145 00:18:46,260 --> 00:18:47,289 -Енос? 146 00:18:51,940 --> 00:18:55,643 -Дурно, Серёжа! Очень дурно. 147 00:18:57,580 --> 00:19:02,290 Если ты не стараешься узнать, что важнее всего для христианина, 148 00:19:02,300 --> 00:19:06,414 то что же может занимать тебя? 149 00:19:07,900 --> 00:19:10,186 - Вот. - Что это? 150 00:19:10,340 --> 00:19:15,970 -Письмо. Мне. Да, мне пишет эта ужасная женщина. 151 00:19:15,980 --> 00:19:18,409 -Ужасная женщина? 152 00:19:20,740 --> 00:19:25,250 А почему она пишет вам? Кто принёс? - Комиссионер из гостиницы. 153 00:19:25,260 --> 00:19:30,410 Какая роскошная монограмма! Какой приятный запах! 154 00:19:30,420 --> 00:19:38,511 Я должна прочесть, потому что это касается вас и только вас. 155 00:19:39,220 --> 00:19:44,170 "Мадам ля Коунтесс. Христианские чувства, которые наполняют 156 00:19:44,180 --> 00:19:47,810 ваше сердце..." - "...дают мне непростительную 157 00:19:47,820 --> 00:19:54,490 смелость писать вам. Я несчастна от разлуки с сыном 158 00:19:54,500 --> 00:20:01,730 и умоляю о позволении видеть его один раз перед моим отъездом за границу. 159 00:20:01,740 --> 00:20:05,690 Простите меня, что напоминаю вам о себе. 160 00:20:05,700 --> 00:20:08,570 Я обращаюсь к вам, а не к Алексею Александровичу, 161 00:20:08,580 --> 00:20:12,090 только потому, что не хочу заставить страдать 162 00:20:12,100 --> 00:20:15,410 этого великодушного человека. 163 00:20:15,420 --> 00:20:20,170 Знаю вашу дружбу к нему, вы поймёте меня. 164 00:20:20,180 --> 00:20:22,610 Пришлёте ли вы Серёжу ко мне или дадите знать, 165 00:20:22,620 --> 00:20:25,250 когда и где я могу его видеть?" 166 00:20:25,260 --> 00:20:29,330 -"Я не предполагаю отказа, зная великодушие того, 167 00:20:29,340 --> 00:20:32,610 от кого это зависит, вы не можете представить себе 168 00:20:32,620 --> 00:20:35,770 ту жажду видеть сына, которую я испытываю, 169 00:20:35,780 --> 00:20:38,730 а потому не можете себе представить ту благодарность, 170 00:20:38,740 --> 00:20:44,911 которую во мне возбудит ваша помощь... Анна... 171 00:20:45,820 --> 00:20:49,090 Как вам это понравилось? 172 00:20:49,100 --> 00:20:52,690 Вы ни в ком не видите зла, но есть предел всему. 173 00:20:52,700 --> 00:20:56,370 Я понимаю безнравственность, но я не могу понять жестокости. 174 00:20:56,380 --> 00:20:58,450 И к кому? К вам. 175 00:20:58,460 --> 00:21:03,290 Ну как быть там же, где вы? Нет, век живи, век учись. И я учусь. 176 00:21:03,300 --> 00:21:08,649 Учусь понимать вашу высоту и её низость. 177 00:21:11,060 --> 00:21:14,850 Положим, вы простили, вы прощаете. 178 00:21:14,860 --> 00:21:22,050 Но имеем ли мы право действовать на душу этого ангела? 179 00:21:22,060 --> 00:21:25,900 Я готова взять грех на душу. 180 00:21:27,460 --> 00:21:31,849 Чтобы ребёнок считал её умершею. 181 00:21:46,340 --> 00:21:47,540 Серёжа! 182 00:21:49,500 --> 00:21:53,010 Ты взрослый мальчик, уже почти мужчина. 183 00:21:53,020 --> 00:21:55,410 Ты должен взять себя в руки. 184 00:21:55,420 --> 00:22:01,210 Я пришла сообщить тебе, что мамы твоей, ну... 185 00:22:01,220 --> 00:22:08,210 ...так уж Господь рассудил, на свете больше нет, она умерла. 186 00:22:08,220 --> 00:22:15,050 Ты понял меня, мальчик? Это горе, но мы все вместе должны пережить его. 187 00:22:15,060 --> 00:22:18,690 Почему ты молчишь? Ты не веришь мне. 188 00:22:18,700 --> 00:22:21,414 -Да, я вам не верю. 189 00:22:22,300 --> 00:22:27,410 -Вот твой отец. Если ты не веришь мне, спроси его. 190 00:22:27,420 --> 00:22:31,530 И он, как правдивейший человек России, подтвердит тебе, 191 00:22:31,540 --> 00:22:34,440 что мама твоя умерла. 192 00:22:45,100 --> 00:22:47,529 -Моя мама умерла? 193 00:24:27,780 --> 00:24:35,330 -Потребность жизни, увеличенная выздоровлением, была так сильна, 194 00:24:35,340 --> 00:24:39,570 и условия жизни были так новы и приятны, 195 00:24:39,580 --> 00:24:46,570 что Анна чувствовала себя непростительно счастливою. 196 00:24:46,580 --> 00:24:53,210 Чем больше она узнавала Вронского, тем больше она любила его. 197 00:24:53,220 --> 00:24:59,890 Она любила его за его самого и за его любовь к ней. 198 00:24:59,900 --> 00:25:05,570 Полное обладание им было ей постоянно радостно, 199 00:25:05,580 --> 00:25:13,610 близость его ей всегда была приятна. Все черты его характера, 200 00:25:13,620 --> 00:25:17,210 которые она узнавала больше и больше, 201 00:25:17,220 --> 00:25:21,197 были для неё невыразимо милы. 202 00:25:21,260 --> 00:25:25,570 Наружность его, изменившаяся в штатском платье, 203 00:25:25,580 --> 00:25:30,930 была для неё привлекательна, как для молодой влюблённой. 204 00:25:30,940 --> 00:25:36,090 Во всём, что он говорил, думал и делал, 205 00:25:36,100 --> 00:25:41,690 она видела что-то особенно благородное и возвышенное. 206 00:25:41,700 --> 00:25:47,090 Её восхищение перед ним часто пугало её самоё, 207 00:25:47,100 --> 00:25:54,643 она искала и не могла найти в нём ничего не прекрасного. 208 00:25:54,860 --> 00:26:01,090 Он, столь мужественный человек, в отношении неё 209 00:26:01,100 --> 00:26:05,850 не только никогда не противоречил, но не имел своей воли, 210 00:26:05,860 --> 00:26:11,850 и был, казалось, только занят тем, как предупредить её желания. 211 00:26:11,860 --> 00:26:17,850 И она не могла не ценить этого, хотя эта самая напряжённость 212 00:26:17,860 --> 00:26:22,930 его внимания к ней, эта атмосфера заботы, 213 00:26:22,940 --> 00:26:29,386 которой он окружал её, иногда начинала тяготить. 214 00:28:25,920 --> 00:28:28,110 - Голенищев? - Вронский! 215 00:28:28,120 --> 00:28:31,274 - Голенищев! - Вронский! 216 00:28:31,720 --> 00:28:35,190 -Как я рад тебя встретить здесь! Ты что здесь делаешь? 217 00:28:35,200 --> 00:28:37,950 -Гуляю. Вот уже третий месяц, как я здесь гуляю. 218 00:28:37,960 --> 00:28:41,670 Я теперь по военному ведомству, помощником атташе. 219 00:28:41,680 --> 00:28:44,950 -Ты же знаком с Карениной. Мы с ней вместе путешествуем. 220 00:28:44,960 --> 00:28:48,550 - А мне говорили, будто ты в Ташкенте. - Да нет, скоро год, как мы здесь. 221 00:28:48,560 --> 00:28:51,630 Я, как вышел в отставку, так будто заново родился. 222 00:28:51,640 --> 00:28:55,310 - А где остановились? - Палаццо сняли здесь, за углом. 223 00:28:55,320 --> 00:28:58,190 -О, я его знаю. Чудо. Он и в "Гиде" есть. 224 00:28:58,200 --> 00:29:00,470 Говорят, там прекрасное тинторелло. 225 00:29:00,480 --> 00:29:08,846 -Ах ты, моё тинторелло родное! Голенищев, ну пойдём же ко мне. 226 00:29:12,760 --> 00:29:19,270 Вот, гляди, мы уже тут год обитаем. Красиво? Чувствуешь, какой воздух 227 00:29:19,280 --> 00:29:28,606 влажный? Это потому, что кругом вода. Да сними ты свой плащ, наконец! 228 00:29:28,880 --> 00:29:31,780 Голенищев, Голенищев! 229 00:29:33,400 --> 00:29:38,030 Родной ты мой, как же я рад тебе! Голенищев... 230 00:29:38,040 --> 00:29:45,390 Слушай, от тебя Царским Селом пахнет. Правда. На Манеже так пахнет. 231 00:29:45,400 --> 00:29:52,950 А это твой тинторелло. Насмотревшись на этого самого Тинторетто, спятил, 232 00:29:52,960 --> 00:29:59,710 решил тоже, что стал художником. Вот, это моё откровение. 233 00:29:59,720 --> 00:30:05,350 Год не могу закончить. Вот я тебе сейчас покажу. 234 00:30:05,360 --> 00:30:08,217 Увидишь - удивишься. 235 00:30:12,280 --> 00:30:18,510 Купил сегодня на аукционе. Какой-то русский. А? 236 00:30:18,520 --> 00:30:24,070 Ноздрями потяни. Чувствуешь, тиной пахнет? 237 00:30:24,080 --> 00:30:28,057 Тиной деревенской, ряской. А? 238 00:30:28,320 --> 00:30:31,220 Как же домой хочется! 239 00:30:31,600 --> 00:30:36,910 А, черт, забыл тебя представить. Сейчас. Аня. Аня! 240 00:30:36,920 --> 00:30:41,270 Аня, смотри: Голенищев. Узнаешь? Да бог его знает, может, 241 00:30:41,280 --> 00:30:45,950 вы не знакомы, это неважно. Встретил только что на улице. Три месяца, 242 00:30:45,960 --> 00:30:49,990 как из России. Как же я ему рад! У него мундир конюшней пахнет. 243 00:30:50,000 --> 00:30:53,150 Хочешь понюхать? - Я тоже вам очень рада. 244 00:30:53,160 --> 00:30:56,863 Можно тебя на минутку? - Да. 245 00:30:57,600 --> 00:31:02,990 Сейчас. - Ты весь светишься от счастья. - А это плохо? 246 00:31:03,000 --> 00:31:10,030 -Я не знаю. Только мне ты вот никогда чего-то так рад не бываешь, 247 00:31:10,040 --> 00:31:16,211 уже давно. Мне интересно было бы знать отчего. 248 00:31:24,120 --> 00:31:27,960 -Так путешествовали они год. 249 00:31:28,480 --> 00:31:33,990 А потом вдруг невыносимо захотелось назад, в Россию. 250 00:31:34,000 --> 00:31:37,910 - Вы к кому? - К Серёже. К Сергею Алексеевичу. 251 00:31:37,920 --> 00:31:40,830 От князя Стародумова к Сергею Алексеевичу. 252 00:31:40,840 --> 00:31:46,790 -Они ещё не встали, почивать изволят. Ах, это вы, ваше превосходительство. 253 00:31:46,800 --> 00:31:52,423 - Да. - Проходите, пожалуйста. Пожалуйста. 254 00:32:12,320 --> 00:32:17,394 -Серёжа. Серёжа! Серёжа, мальчик мой. 255 00:32:21,960 --> 00:32:27,857 Серёжа, Серёженька, мальчик мой, мой родной. 256 00:32:31,000 --> 00:32:38,670 -Мама, я знал. Нынче моё рождение. Я знал, что ты приедешь. 257 00:32:38,680 --> 00:32:43,830 Зачем ты плачешь, мама? - Я не плачу. Я не буду плакать. 258 00:32:43,840 --> 00:32:50,149 Я так давно не видела тебя. Я не буду, не буду. 259 00:32:50,920 --> 00:32:55,150 Ты всё это время думал обо мне? - Мне говорили, что ты умерла, 260 00:32:55,160 --> 00:33:01,190 но я никогда не верил. - Не верь. Ты не забудешь обо мне, 261 00:33:01,200 --> 00:33:06,870 Серёжа, не забудешь? - Ты ещё не уходи, он нескоро придёт. 262 00:33:06,880 --> 00:33:12,070 -Ой, Серёжа, люби его лучше, он добрее меня. 263 00:33:12,080 --> 00:33:14,980 Я виновата перед ним. 264 00:33:15,600 --> 00:33:22,457 Когда ты вырастешь, то рассудишь. - Лучше тебя нет. 265 00:34:41,120 --> 00:34:45,670 - Кажется, всё готово. - Когда крендельками, тогда будет 266 00:34:45,680 --> 00:34:49,630 готово. Поварите ещё. - Да будет, одно и то же. 267 00:34:49,640 --> 00:34:52,710 -Ты бы, кися, отошла подальше от жаровни. 268 00:34:52,720 --> 00:34:55,830 Потом, перестань волноваться, это всего лишь варенье. 269 00:34:55,840 --> 00:34:59,710 -Как же тогда счастливо получилось, что приехала Анна Аркадьевна. 270 00:34:59,720 --> 00:35:03,310 И не счастливо для неё. Именно всё наоборот. 271 00:35:03,320 --> 00:35:09,550 Она себя чувствовала тогда такой счастливой, а я чувствовала 272 00:35:09,560 --> 00:35:13,750 себя совсем несчастной. Я часто об этом думаю. 273 00:35:13,760 --> 00:35:20,310 -Есть о ком думать. Это гадкая, отвратительная женщина без сердца. 274 00:35:20,320 --> 00:35:23,670 -И правда, что за охота мне говорить про это? 275 00:35:23,680 --> 00:35:26,537 -Ну-ка, ну-ка... Ну? 276 00:35:29,560 --> 00:35:34,990 -Я всегда в детстве думала: что за странные люди - эти взрослые. 277 00:35:35,000 --> 00:35:39,310 Ведь самое лучшее в варенье - это... 278 00:35:39,320 --> 00:35:44,394 Пенка. А большие её почему-то не едят. 279 00:35:45,400 --> 00:35:46,400 -Да. 280 00:35:49,200 --> 00:35:55,430 -Да, чуть было не забыл. Княгиня Бетси сейчас здесь, в Москве. 281 00:35:55,440 --> 00:36:00,270 Просила извинить, что не может принять вашего приглашения и приехать 282 00:36:00,280 --> 00:36:05,190 сюда отобедать с нами, ей как раз сегодня нездоровится. 283 00:36:05,200 --> 00:36:12,510 - Как же? Очень-очень жаль. - Я надеюсь, вы поедете слушать Патти? 284 00:36:12,520 --> 00:36:18,790 Вся Москва сегодня будет там. - Патти? Это интересно, действительно 285 00:36:18,800 --> 00:36:23,270 интересно. Вы мне даёте мысль. Разумеется, я бы охотно поехала, 286 00:36:23,280 --> 00:36:31,710 если бы возможно было достать ложу. - Мне кажется, я могу её достать. 287 00:36:31,720 --> 00:36:33,720 ЛЁГКАЯ МЕЛОДИЯ 288 00:36:36,320 --> 00:36:40,709 -Вы действительно собираетесь... 289 00:36:41,560 --> 00:36:45,510 ...ехать в театр? - А чего вы спрашиваете меня 290 00:36:45,520 --> 00:36:49,030 с таким испугом? Отчего мне не ехать сегодня в театр? 291 00:36:49,040 --> 00:36:57,817 - К тому нет никакой причины. - Вот. Вот-вот, я об этом и говорю. 292 00:37:06,480 --> 00:37:11,143 ОПЕРНОЕ ПЕНИЕ НА ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ 293 00:38:52,800 --> 00:38:58,910 -Вронский, когда же в полк? Мы тебя не можем отпустить без пира. 294 00:38:58,920 --> 00:39:02,270 -Очень жалко, но, наверное, в следующий раз. 295 00:39:02,280 --> 00:39:09,030 -Как в тебе мало осталось военного. Дипломат, артист - эдакое что-то. 296 00:39:09,040 --> 00:39:14,270 -Я, как в отставку вышел, домой вернулся и надел фрак. 297 00:39:14,280 --> 00:39:19,790 -В этом я, признаюсь, тебе завидую. Я, когда возвращаюсь из-за границы, 298 00:39:19,800 --> 00:39:24,051 надеваю это. Мне жалко свободы. 299 00:39:30,600 --> 00:39:32,743 ГОЛОС НЕ СЛЫШНО 300 00:39:42,040 --> 00:39:45,310 - Ты что, с ума сошёл? - Что? Тише. 301 00:39:45,320 --> 00:39:49,150 -С кем ты разговариваешь и о чём? Вот встану и уйду отсюда! 302 00:39:49,160 --> 00:39:53,310 - Тише. - А вы... На вашем месте... 303 00:39:53,320 --> 00:39:56,177 ...я сидела бы дома. 304 00:39:59,840 --> 00:40:08,069 -Ваше сиятельство, ваша матушка просила подойти к ней в ложу. 305 00:40:12,400 --> 00:40:13,600 -Маман. 306 00:40:16,480 --> 00:40:19,051 -А я тебя всё жду. 307 00:40:20,160 --> 00:40:25,230 В Москве говорят, ты давно приехал, здесь. 308 00:40:25,240 --> 00:40:30,350 Я думала, ты специально подгадал приехать в Москву, пока я здесь. 309 00:40:30,360 --> 00:40:34,630 Почему же ты один, в партере, одинок? 310 00:40:34,640 --> 00:40:38,150 Почему не идёшь ухаживать за Карениной? 311 00:40:38,160 --> 00:40:42,390 Она производит сенсацию. Из-за неё Москва забыла про Патти. 312 00:40:42,400 --> 00:40:45,350 -Я уже просил вас не разговаривать про неё. 313 00:40:45,360 --> 00:40:50,190 -Вот интересно. Все об этом говорят в Петербурге и в Москве. 314 00:40:50,200 --> 00:40:54,990 Красиво волочиться - это одно. Но стать любовным посмешищем 315 00:40:55,000 --> 00:40:57,143 обеих столиц... 316 00:40:57,920 --> 00:41:00,030 -Уймитесь, господа. 317 00:41:00,040 --> 00:41:07,990 -Никто в толк не возьмёт, что нужно от тебя этой кошмарной женщине. 318 00:41:08,000 --> 00:41:12,150 -Алексей! Какая гадость, я прошу, не нервничай, ради бога. 319 00:41:12,160 --> 00:41:15,310 - Тише, тише. - В соседней ложе оказалась дура - 320 00:41:15,320 --> 00:41:20,990 больше ничего. Я немедленно сейчас хотел идти к ней. Алексей, Яшмин... 321 00:41:21,000 --> 00:41:24,390 - Тише. - ...что это низко и гадко. 322 00:41:24,400 --> 00:41:28,830 Мадам Картасова не имела на это никакого права. Мадам Каренина, 323 00:41:28,840 --> 00:41:32,670 конечно, будучи безукоризненной... - Да что тут у вас случилось? 324 00:41:32,680 --> 00:41:35,710 Я же оставил вас буквально на час. - Ты ничего не знаешь? 325 00:41:35,720 --> 00:41:38,310 -Ты же понимаешь, что я последним об этом услышу. 326 00:41:38,320 --> 00:41:42,190 -Тогда изволь: Картасова оскорбила Каренину. Муж её через ложу стал 327 00:41:42,200 --> 00:41:46,470 говорить с Анной Аркадьевной, а она сделала ему сцену, 328 00:41:46,480 --> 00:41:54,830 сказала что-то громко и оскорбительно Анне Аркадьевне. И Яшмин там был. 329 00:41:54,840 --> 00:42:01,190 -Ха-ха-ха, о-о, слишком поздно, мой милый. И не слышали лучше арии. 330 00:42:01,200 --> 00:42:06,670 - Тише, я плохой ариям ценитель. - Ах, вы прямо как князь Яшмин. 331 00:42:06,680 --> 00:42:11,070 Он тоже считает, что Патти поёт громко. Это вам как? 332 00:42:11,080 --> 00:42:13,223 -Аня. Аня! Аня. 333 00:42:16,520 --> 00:42:21,390 - Это ты, ты во всём виноват. - Я же просил, умолял не ездить сюда. 334 00:42:21,400 --> 00:42:25,750 Я знал, что тебе будет неприятно. - Так ты это называешь? 335 00:42:25,760 --> 00:42:32,990 Это было ужасно. Я никогда этого не забуду. Ты... Ты понимаешь, 336 00:42:33,000 --> 00:42:36,550 она громко сказала, что ей позор сидеть рядом со мной?! 337 00:42:36,560 --> 00:42:41,230 -Выбрось, выбрось из головы никчёмные слова глупой женщины. 338 00:42:41,240 --> 00:42:46,310 Ну для чего тебе рисковать, вызывать позор, жалкий гнев? 339 00:42:46,320 --> 00:42:50,550 -Если бы ты только знал, как я ненавижу твоё спокойствие. 340 00:42:50,560 --> 00:42:56,030 Если бы ты... Это ты меня до этого довёл. Если бы любил, как я, 341 00:42:56,040 --> 00:43:02,211 если бы мучился, как я... - Будет, Аня, будет. 342 00:43:23,480 --> 00:43:28,470 - Долли! -Анна. - Долли, родная, голубушка. -Дорогая. 343 00:43:28,480 --> 00:43:33,350 -Нашла, разыскала, доехала, добралась. Я так и думала, 344 00:43:33,360 --> 00:43:37,470 хоть и не смела думать, так об этом просила. 345 00:43:37,480 --> 00:43:41,510 А сколько Стиве ласкового писала. Вот радость, вот радость! 346 00:43:41,520 --> 00:43:45,710 Ты не понимаешь, какая моя радость. 347 00:43:45,720 --> 00:43:49,270 Вот ты смотришь на меня и думаешь, могу ли я быть счастлива в моём 348 00:43:49,280 --> 00:43:53,470 положении. Мне стыдно признаться, но я непростительно счастлива. 349 00:43:53,480 --> 00:43:58,110 Со мной случилось что-то волшебное, как сон. Когда становится страшно 350 00:43:58,120 --> 00:44:01,550 и жутко - и вдруг проснёшься и понимаешь: никаких страхов нет. 351 00:44:01,560 --> 00:44:08,143 Вот, я проснулась. - Я очень, очень рада за тебя. 352 00:44:15,440 --> 00:44:17,120 А что это? 353 00:44:19,320 --> 00:44:20,691 -Морфин. 354 00:44:23,040 --> 00:44:28,710 - Скажи, а что твоя девочка? - Аня? Здорова. 355 00:44:28,720 --> 00:44:31,150 А ты хочешь её видеть? - Угу. 356 00:44:31,160 --> 00:44:34,670 -Даша, скажите, чтобы привели Аню. 357 00:44:34,680 --> 00:44:37,580 ГОВОРИТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ 358 00:44:38,440 --> 00:44:40,870 - Как тебя зовут? - Анечка, иди к маме. 359 00:44:40,880 --> 00:44:46,229 - Аня. - А-аня! Какая девочка. Прелесть. 360 00:44:48,200 --> 00:44:52,470 А когда отняли? - Долли, ведь ты не то хотела 361 00:44:52,480 --> 00:44:58,110 спросить, тебя ведь интересует её имя. Алексея тоже это мучает. 362 00:44:58,120 --> 00:45:03,880 У девочки нет имени. Девочка Каренина. Аня. 363 00:45:04,400 --> 00:45:07,790 А вот колокольчик. Кто колокольчик возьмёт? 364 00:45:07,800 --> 00:45:09,800 - Мама. - Мама. 365 00:45:10,240 --> 00:45:13,950 -Долли, вы не поверите, как мы рады вашему приезду. 366 00:45:13,960 --> 00:45:18,150 - Граф. Девочка - прелесть. - Где мы поместим княгиню? 367 00:45:18,160 --> 00:45:22,070 Может, в угловой? - Да нет же. Я приказала принять 368 00:45:22,080 --> 00:45:26,510 княгиню в боковой балконной. Так мы чаще будем видеться. Да? 369 00:45:26,520 --> 00:45:27,720 Да, да. 370 00:45:31,480 --> 00:45:36,470 У нас нет, скажи, имени. Нет у нас имени. Мы Каренины, да? Каренина 371 00:45:36,480 --> 00:45:43,310 Анна - правильно. Я пойду займусь обедом, а ты покажи княгине дом. 372 00:45:43,320 --> 00:45:51,549 -Мадам... Как вы, вероятно, понимаете, Дарья Александровна... 373 00:45:52,400 --> 00:45:58,950 Мне бы очень хотелось поговорить с вами. Помогите мне. Помогите ей, 374 00:45:58,960 --> 00:46:03,910 если вы её всё так же любите, если вы готовы ей помочь. 375 00:46:03,920 --> 00:46:06,820 Я так вас понял? - Да. 376 00:46:08,200 --> 00:46:12,670 Положение её в свете тяжело, если хотите, даже невозможно. 377 00:46:12,680 --> 00:46:16,790 Я это очень хорошо понимаю. - Это ад. Вы не представляете, 378 00:46:16,800 --> 00:46:20,510 какие моральные мучения она испытала в Петербурге. 379 00:46:20,520 --> 00:46:26,110 -Да. Да, но здесь, у вас в имении, я вижу, что Анна счастлива, 380 00:46:26,120 --> 00:46:29,950 совершенно счастлива. Она уже успела сообщить мне. 381 00:46:29,960 --> 00:46:34,470 -Временами она может показаться счастливой, но нельзя всю 382 00:46:34,480 --> 00:46:39,830 оставшуюся жизнь нам пробыть здесь вдвоём. Близится осень, необходимость 383 00:46:39,840 --> 00:46:44,830 отъезда, пусть не в Петербург, пусть даже в Москву. 384 00:46:44,840 --> 00:46:52,390 И потом, вы должны это знать, Долли: Анна на лекарствах. Горничная даже 385 00:46:52,400 --> 00:46:56,630 постоянно жалуется мне, что она злоупотребляет ими. 386 00:46:56,640 --> 00:47:01,990 И потом, вы видели, у нас есть ребёнок, у нас могут быть ещё дети, 387 00:47:02,000 --> 00:47:07,630 но моя дочь по закону не моя дочь, а Каренина. 388 00:47:07,640 --> 00:47:13,670 И она права. А завтра родится мой сын, и он по закону Каренин. 389 00:47:13,680 --> 00:47:17,190 Он не наследник ни моего имени, ни моего состояния. 390 00:47:17,200 --> 00:47:23,509 -Ну да. Ну да, разумеется. Я это очень понимаю. 391 00:47:25,800 --> 00:47:30,737 Но что же в таком случае может Анна? 392 00:47:34,480 --> 00:47:38,670 -А что Кити? Только скажи мне правду, Долли. Она ещё до сих пор 393 00:47:38,680 --> 00:47:42,310 сердится на меня? - Сердится? Да нет. 394 00:47:42,320 --> 00:47:46,390 - Может, ненавидит, презирает? - Нет, нет. 395 00:47:46,400 --> 00:47:50,870 -Я не была виновата. Алексей, ведь правда? Я не была тогда ни в чём 396 00:47:50,880 --> 00:47:55,630 виновата. И кто виноват, и что такое "виноват"? Разве могло быть иначе? 397 00:47:55,640 --> 00:48:01,110 Ты как думаешь? Вот, Долли, ты. Могло бы быть так, чтобы ты не была 398 00:48:01,120 --> 00:48:03,263 жена Стивы? - Я? 399 00:48:06,600 --> 00:48:09,910 - Мне пора принимать лекарства. - Но, Анна Аркадьевна, 400 00:48:09,920 --> 00:48:13,870 сейчас только 8 часов. - Не спорьте, милая, я же сказала, 401 00:48:13,880 --> 00:48:16,190 что мне пора. - Слушаюсь. 402 00:48:16,200 --> 00:48:23,150 -Они мне очень помогают, я от них становлюсь счастливой. 403 00:48:23,160 --> 00:48:28,550 Да. Да, потому что без них мне мучительно видеть, как я раздражающе 404 00:48:28,560 --> 00:48:33,510 действую на всех. Иногда мне кажется, что он хочет доказать, что любовь 405 00:48:33,520 --> 00:48:38,270 ко мне не должна мешать его свободе. Но мне не нужны доказательства, 406 00:48:38,280 --> 00:48:40,709 мне нужна любовь. 407 00:48:41,680 --> 00:48:43,966 Я живу, Долли... 408 00:48:45,520 --> 00:48:47,377 ...и не живу. 409 00:48:48,200 --> 00:48:53,070 Я только ожидаю развязки, которая всё оттягивается и оттягивается, и ничего 410 00:48:53,080 --> 00:48:58,550 не могу делать: начинать, изменять, придумывать забавы - вязание, чтение. 411 00:48:58,560 --> 00:49:03,360 Но это тот же обман, тот же морфин. 412 00:49:05,880 --> 00:49:10,510 Он должен был пожалеть меня, Долли. 413 00:49:10,520 --> 00:49:16,554 Пожалуйста, не упрекай меня. Ты не суди меня. 414 00:49:17,600 --> 00:49:20,457 Ты меня не презирай. 415 00:49:22,160 --> 00:49:27,783 Я не стою презрения. Я... очень несчастна. 416 00:49:30,920 --> 00:49:36,954 Если тут кто и есть очень-очень несчастный... 417 00:49:38,240 --> 00:49:40,097 ...так это я. 418 00:49:46,760 --> 00:49:51,070 Долли, милая, скажи мне правду. Только правду скажи: 419 00:49:51,080 --> 00:49:58,486 а тебе не показалось, что Алексей больше не любит меня? 52262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.