All language subtitles for 2_Анна.Каренина.2009.WEB.1080p-ylnian2_Анна.Каренина.2009.WEB.1080p-ylnian_track3_[rus]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,620 --> 00:02:11,890 -Как видишь, нежный муж, нежный, как на другой год женитьбы... 2 00:02:11,900 --> 00:02:15,810 сгорал желанием увидеть тебя. Ну? - Серёжа здоров? 3 00:02:15,820 --> 00:02:23,363 -Это вся награда за мою пылкость? Здоров. Но соскучился. 4 00:02:30,340 --> 00:02:35,010 -Что Лидия Ивановна? Без меня хранила огонь в нашем семейном очаге? 5 00:02:35,020 --> 00:02:41,930 -Не могу разделить твоей иронии, Аня. У меня не так много друзей. 6 00:02:41,940 --> 00:02:47,290 Ты, государь да Лидия Ивановна. Но у государя... Здрасте... 7 00:02:47,300 --> 00:02:50,570 Как ты понимаешь, без меня хлопот хватает, 8 00:02:50,580 --> 00:02:53,730 а Лидия Ивановна - по-настоящему преданный, 9 00:02:53,740 --> 00:02:57,970 да, преданный нам с тобой человек. 10 00:02:57,980 --> 00:02:59,694 -Может быть. 11 00:03:36,460 --> 00:03:43,690 -Анна Аркадьевна! Анна Аркадьевна! Хорошо ли вы провели ночь? 12 00:03:43,700 --> 00:03:48,530 -Благодарю вас, очень хорошо. Граф Вронский. 13 00:03:48,540 --> 00:03:54,730 -М-м, мы знакомы, кажется. Туда ехала с матерью, назад с сыном. 14 00:03:54,740 --> 00:03:58,930 Вы, верно, из отпуска? - Надеюсь иметь честь быть у вас. 15 00:03:58,940 --> 00:04:04,563 -Очень рад. По понедельникам мы принимаем. 16 00:04:14,540 --> 00:04:19,340 - Мама! Мама! - Серёженька, сыночек. 17 00:04:20,060 --> 00:04:23,450 Сыночка, как же я по тебе соскучилась. 18 00:04:23,460 --> 00:04:27,849 Ну как ты? Дай на тебя посмотрю. 19 00:04:30,020 --> 00:04:35,780 -Наконец-то встретились. Соскучилась? А ты? 20 00:04:36,740 --> 00:04:38,883 Ты мой хороший. 21 00:04:40,700 --> 00:04:42,333 Вронский! 22 00:04:42,338 --> 00:04:47,250 Уезжая из Петербурга, Вронский оставил свою большую квартиру 23 00:04:47,260 --> 00:04:53,010 на Морской своему любимому приятелю и товарищу Петрицкому. 24 00:04:53,020 --> 00:04:56,450 -Вот не ждали! Надеюсь, ты рад украшению... 25 00:04:56,460 --> 00:04:59,360 -Ещё бы, старый друг. 26 00:04:59,780 --> 00:05:05,570 -Вы домой с дороги. Всё, бегу, ухожу немедленно, если я вам мешаю. 27 00:05:05,580 --> 00:05:10,010 - Я дома там, где вы, баронесса. - Вот вы, Петрицкий, никогда 28 00:05:10,020 --> 00:05:13,250 не говорите такие хорошие вещи. - А чего же? После обеда 29 00:05:13,260 --> 00:05:19,980 и я скажу не хуже. - После обеда не будет заслуги. 30 00:05:20,620 --> 00:05:24,570 Идите же, я сделаю вам кофею. Идите мойтесь. 31 00:05:24,580 --> 00:05:31,026 Ах! Ну а ваша жена? Вы не привезли с собой жены? 32 00:05:34,180 --> 00:05:39,610 Мы вас здесь женили. Здесь полно слухов об обворожительности 33 00:05:39,620 --> 00:05:43,970 княжны Щербацкой. - Нет, баронесса, я рождён цыганом 34 00:05:43,980 --> 00:05:49,191 и умру цыганом. - Тем лучше. Тем лучше. 35 00:05:55,420 --> 00:06:03,649 А муж мне так и не хочет давать развода. Ну что ж мне делать? 36 00:06:03,940 --> 00:06:09,170 Понимаете, такую глупость, что будто бы я ему неверна. 37 00:06:09,180 --> 00:06:14,970 -Баронесса, а вы купите красивый нож, приставьте ему к горлу... Вот так. 38 00:06:14,980 --> 00:06:21,050 - Вы советуете нож к горлу? - Непременно, и чтобы ручка была 39 00:06:21,060 --> 00:06:24,650 поближе к губам. Он поцелует вашу ручку, 40 00:06:24,660 --> 00:06:28,226 и всё станет замечательно. 41 00:06:29,100 --> 00:06:30,780 -Прощайте. 42 00:06:31,300 --> 00:06:38,850 -Денег нет, ничего. Отец сказал, что не даст и не заплатит долгов. 43 00:06:38,860 --> 00:06:43,330 Портной хочет посадить. Полковой командир объявил, 44 00:06:43,340 --> 00:06:47,890 что, если скандалы не прекратятся, надо будет выходить. 45 00:06:47,900 --> 00:06:52,850 Баронесса надоела... как горькая редька. 46 00:06:52,860 --> 00:06:59,169 Но есть одна, чудо, прелесть. Я её тебе покажу. 47 00:07:01,020 --> 00:07:03,370 В восточном строгом стиле. 48 00:07:03,380 --> 00:07:10,650 Да! Лора всё-таки сошлась с Милеевым и бросила Фертингофа. 49 00:07:10,660 --> 00:07:14,050 -Не может быть! Он всё так же глуп и доволен. 50 00:07:14,060 --> 00:07:18,730 Ну Бузулуков что? - С ним была история - прелесть. 51 00:07:18,740 --> 00:07:22,410 Его страсть - балы, он ни одного придворного бала не пропустил. 52 00:07:22,420 --> 00:07:25,970 Поехал на большой бал в новой каске. Видел новые каски? 53 00:07:25,980 --> 00:07:30,810 - Нет. - Очень хороши, легче. Так вот, стоит 54 00:07:30,820 --> 00:07:37,090 он... Ты слушаешь? Стоит. Проходит великая княгиня с каким-то послом. 55 00:07:37,100 --> 00:07:40,010 И на его беду зашла у них речь о новых касках. 56 00:07:40,020 --> 00:07:43,050 Великая княгиня хотела показать новую каску. 57 00:07:43,060 --> 00:07:47,130 Тут наш голубчик стоит. Княгиня просит его подать каску. 58 00:07:47,140 --> 00:07:52,050 Он не даёт. "Что такое?" Ему уже мигают, кивают, хмурятся: 59 00:07:52,060 --> 00:07:58,290 "Подай". Не даёт. Замер. Этот, как его, посол, хочет сам снять 60 00:07:58,300 --> 00:08:02,410 с него каску - не даёт. Он вырвал, подаёт великой княгине. 61 00:08:02,420 --> 00:08:06,570 "Вот это новая", - говорит княгиня. Поворачивает её. 62 00:08:06,580 --> 00:08:12,530 Можешь себе представить, оттуда: ба-ам, груша! 63 00:08:12,540 --> 00:08:16,106 Конфеты, два фунта конфет! 64 00:08:17,620 --> 00:08:20,911 Это он набрал, голубчик! 65 00:08:47,100 --> 00:08:51,450 -Как я вспоминаю ваши насмешки, ваши искривлённые губы 66 00:08:51,460 --> 00:08:56,090 при любом упоминании о романических чувствах. 67 00:08:56,100 --> 00:08:59,254 Куда это всё делось? М? 68 00:08:59,420 --> 00:09:03,809 Неужели и вы пойманы, мой милый? 69 00:09:04,460 --> 00:09:09,570 Когда мне впервые в виде сплетни поведали о вашем новом увлечении, 70 00:09:09,580 --> 00:09:12,437 я искренне смеялась. 71 00:09:13,860 --> 00:09:20,306 Но вот прошла неделя, другая, а на вас лица нет. 72 00:09:28,660 --> 00:09:32,370 -Это немного нескромно, но так мило, что ужасно хочется рассказать. 73 00:09:32,380 --> 00:09:35,930 Не буду называть фамилий... - Будем угадывать, тем лучше. 74 00:09:35,940 --> 00:09:40,530 -Ради бога. Так слушайте же. Едут два весёлых молодых человека. 75 00:09:40,540 --> 00:09:43,490 -Разумеется, офицеры вашего великолепного полка. 76 00:09:43,500 --> 00:09:46,450 -Может, и так. Едут они на обед к своему товарищу 77 00:09:46,460 --> 00:09:49,890 в весёлом расположении духа. - Слегка выпивши. 78 00:09:49,900 --> 00:09:55,290 -Возможно всё, я там не был. И видят, как хорошенькая женщина 79 00:09:55,300 --> 00:09:58,770 обгоняет их на извозчике, оглядывается и, как им кажется, 80 00:09:58,780 --> 00:10:03,730 кивает им и смеётся. Они припускают за ней, скачут... 81 00:10:03,740 --> 00:10:08,170 -Простите меня. Я заезжала к графине. Хотела приехать раньше, 82 00:10:08,180 --> 00:10:11,410 но у неё засиделась. Здравствуйте, граф. Рада вас видеть. 83 00:10:11,420 --> 00:10:13,650 - И я рад. - А правда, Васильева-младшая 84 00:10:13,660 --> 00:10:16,970 выходит за Тупова? - Я слышала, это решено. 85 00:10:16,980 --> 00:10:23,010 -Я удивляюсь родителям. Говорят, это явный брак по страсти. 86 00:10:23,020 --> 00:10:27,370 -Увы, я знаю счастливые браки только по рассудку. 87 00:10:27,380 --> 00:10:31,570 -Зато как часто счастье браков по рассудку разлетается как пыль 88 00:10:31,580 --> 00:10:34,890 оттого, что появляется та страсть, которую не признавали. 89 00:10:34,900 --> 00:10:38,610 -Часто браками по рассудку называем те, когда оба уже перебесились. 90 00:10:38,620 --> 00:10:42,570 Это как скарлатина, через которую нужно пройти. 91 00:10:42,580 --> 00:10:47,250 -Ну что ж, нужно научиться прививать любовь искусственно, как оспу. 92 00:10:47,260 --> 00:10:50,690 -Я была в молодости влюблена в дьячка. 93 00:10:50,700 --> 00:10:55,911 Не знаю, помогло ли мне это в зрелости. 94 00:10:57,380 --> 00:11:02,770 -Нет, я думаю, если без шуток, чтобы узнать любовь, надо сперва ошибиться 95 00:11:02,780 --> 00:11:06,050 и только потом поправиться. - Даже после брака? 96 00:11:06,060 --> 00:11:10,450 - Никогда не поздно раскаяться. - Вот именно. Надо обязательно 97 00:11:10,460 --> 00:11:15,090 ошибиться, а потом поправиться. Анна, как вы об этом думаете? 98 00:11:15,100 --> 00:11:17,770 -Думаю, сколько голов, столько и умов, 99 00:11:17,780 --> 00:11:23,129 а сколько сердец, столько и родов любви. 100 00:11:25,140 --> 00:11:29,690 Я получила письмо из Москвы. Мне пишут, что Кити Щербацкая 101 00:11:29,700 --> 00:11:31,700 совсем больна. 102 00:11:33,860 --> 00:11:38,690 Я хотела сказать вам, что вы дурно поступили. 103 00:11:38,700 --> 00:11:42,290 Дурно, очень дурно. - Разве я не знаю, что дурно поступил? 104 00:11:42,300 --> 00:11:45,290 Но кто тому причиной, что я поступил именно так? 105 00:11:45,300 --> 00:11:48,010 -Зачем вы говорите мне про это? 106 00:11:48,020 --> 00:11:50,770 Это только доказывает, что у вас нет сердца. 107 00:11:50,780 --> 00:11:55,770 -Увы, то, о чём вы сейчас говорили, была ошибка, вовсе не любовь. 108 00:11:55,780 --> 00:12:01,129 -Я же просила вас не говорить это слово. 109 00:12:01,820 --> 00:12:04,249 -А вот и ваш муж. 110 00:12:04,820 --> 00:12:07,677 МЕЛАНХОЛИЧНАЯ МУЗЫКА 111 00:12:23,780 --> 00:12:30,330 -М-м, ваш Рамбулье в полном составе, грации и музы... 112 00:12:30,340 --> 00:12:33,450 -Оглядевшись по сторонам, Алексей Александрович 113 00:12:33,460 --> 00:12:36,650 ничего особенного и неприличного не нашёл в том, 114 00:12:36,660 --> 00:12:39,330 что жена его сидела с Вронским у особого стола 115 00:12:39,340 --> 00:12:44,210 и о чём-то оживлённо разговаривала. Но он заметил, что другим 116 00:12:44,220 --> 00:12:47,930 в гостиной это казалось чем-то особенным и неприличным. 117 00:12:47,940 --> 00:12:52,490 -Я всегда удивляюсь ясности и точности выражений вашего мужа. 118 00:12:52,500 --> 00:12:55,970 Самые трансцендентные понятия становятся даже мне доступны, 119 00:12:55,980 --> 00:12:57,126 когда он говорит. 120 00:12:57,136 --> 00:13:00,010 Разумеется, никто не выказывал этого, 121 00:13:00,020 --> 00:13:02,890 но Алексей Александрович почувствовал, что ему тоже 122 00:13:02,900 --> 00:13:05,010 отчего-то стало так казаться. 123 00:13:05,020 --> 00:13:08,090 -Анна Аркадьевна, я еду домой. 124 00:13:08,100 --> 00:13:13,130 Если угодно, можем поехать вместе. - Благодарю вас, но если можно, 125 00:13:13,140 --> 00:13:17,803 я бы хотела остаться ужинать. - Да? 126 00:13:23,180 --> 00:13:26,890 -Алексей Александрович, вы нас покидаете? 127 00:13:26,900 --> 00:13:28,580 -Прощайте. 128 00:13:38,780 --> 00:13:43,650 - Чего же вы хотите от меня? - Я хочу, чтобы вы немедленно поехали 129 00:13:43,660 --> 00:13:49,970 в Москву и просили прощения у Кити. - Нет. Вы не хотите этого. 130 00:13:49,980 --> 00:13:55,650 -Послушайте. Если вы, как говорите, любите меня или уважаете 131 00:13:55,660 --> 00:13:57,660 как женщину... 132 00:13:59,380 --> 00:14:05,130 пожалуйста, сделайте так, чтобы я была спокойна. 133 00:14:05,140 --> 00:14:09,170 -Вы для меня вся жизнь, но именно спокойствия я не знал и не знаю. 134 00:14:09,180 --> 00:14:13,050 Я не могу дать вам его. Всего себя, свою любовь - пожалуйста. 135 00:14:13,060 --> 00:14:17,570 Я уже не могу думать о вас и о себе отдельно. И я вынужден повториться, 136 00:14:17,580 --> 00:14:21,490 но я не вижу впереди возможности спокойствия ни для вас, ни для себя. 137 00:14:21,500 --> 00:14:26,170 Я вижу возможность отчаяния, несчастья. А ещё я вижу возможность 138 00:14:26,180 --> 00:14:31,610 счастья. Разве ж оно невозможно? - Прошу вас, никогда не повторяйте 139 00:14:31,620 --> 00:14:35,970 мне этих слов. И давайте с этой минуты будем добрыми друзьями. 140 00:14:35,980 --> 00:14:42,570 -Друзьями мы не будем никогда, вы сами это знаете. Анна, Анна! Анна! 141 00:14:42,580 --> 00:14:45,770 А будем мы счастливыми или несчастными - всё это тоже 142 00:14:45,780 --> 00:14:47,923 в вашей власти. 143 00:14:48,420 --> 00:14:54,050 Я прошу у вас одного: права надеяться, мучиться, как теперь. 144 00:14:54,060 --> 00:14:58,330 Но если этого нельзя - велите мне исчезнуть, и я исчезну. 145 00:14:58,340 --> 00:14:59,883 -Поехали. 146 00:15:02,180 --> 00:15:03,860 -Нет, стой. 147 00:15:10,700 --> 00:15:14,970 Вы так мне ничего и не сказали. Положим, я ничего и не хотел 148 00:15:14,980 --> 00:15:18,957 услышать. Я ничего не требую. 149 00:15:20,380 --> 00:15:26,370 Но вы знаете, что не дружба мне нужна от вас. 150 00:15:26,380 --> 00:15:31,330 Мне возможно только одно счастье в жизни: слово, 151 00:15:31,340 --> 00:15:38,650 которого вы не любите. Да. Вы знаете это слово. Любовь. 152 00:15:38,660 --> 00:15:43,770 -А я оттого и не люблю это слово, что оно для меня слишком много значит. 153 00:15:43,780 --> 00:15:48,930 Простите, но оно значит для меня намного больше, чем вы можете понять. 154 00:15:48,940 --> 00:15:52,369 До свидания. До свидания. 155 00:16:00,500 --> 00:16:01,700 -Пошёл! 156 00:16:10,300 --> 00:16:15,890 Анна! Анна, пожалуйста, пока ничего не меняйте. 157 00:16:15,900 --> 00:16:18,650 Я прошу вас, слышите меня? 158 00:16:18,660 --> 00:16:26,614 Не изменяйте пока ничего. Оставьте всё пока как есть. Анна! 159 00:16:31,220 --> 00:16:37,010 -Её взгляд, случайное прикосновение её руки по обыкновению 160 00:16:37,020 --> 00:16:39,591 прожгло Вронского. 161 00:16:47,220 --> 00:16:56,683 Он даже хотел поцеловать свою ладонь в том месте, где она тронула его. 162 00:16:58,180 --> 00:17:02,690 Граф Вронский был счастлив оттого, что ощущал - 163 00:17:02,700 --> 00:17:07,890 в нынешний вечер он приблизился к достижению своей цели более, 164 00:17:07,900 --> 00:17:12,837 чем когда-нибудь в последние времена. 165 00:18:08,660 --> 00:18:13,734 -Я должен обдумать, решить, отбросить. 166 00:18:44,860 --> 00:18:53,500 - Что Алексей Александрович, дома? - Точно так. Дома. Ожидают-с. 167 00:18:58,080 --> 00:18:59,760 -Не спишь? 168 00:19:03,400 --> 00:19:05,686 Ты не в постели. 169 00:19:07,240 --> 00:19:08,783 Вот чудо. 170 00:19:14,960 --> 00:19:18,663 Пора, Алексей Саныч, спать. 171 00:19:20,520 --> 00:19:25,457 -Анна, мне нужно поговорить с тобой. 172 00:19:25,480 --> 00:19:32,200 Я должен предостеречь тебя. - Предостеречь? В чём? 173 00:19:34,920 --> 00:19:39,870 -Я хочу тебя предостеречь в том, что по неосмотрительности и легкомыслию 174 00:19:39,880 --> 00:19:45,510 ты можешь подать повод в обществе. Твой слишком оживленный разговор 175 00:19:45,520 --> 00:19:50,790 сегодня с графом Вронским обратил на себя внимание. 176 00:19:50,800 --> 00:19:55,310 -Вот и всегда так. То ты недоволен, что я скучаю, 177 00:19:55,320 --> 00:20:00,710 то недоволен, что я веселюсь. Да, мне не скучно сегодня было. 178 00:20:00,720 --> 00:20:05,246 Неужели это тебя оскорбляет? - Хм. 179 00:20:07,160 --> 00:20:11,270 Как ты знаешь, я признаю ревность чувством оскорбительным 180 00:20:11,280 --> 00:20:17,230 и унизительным, никогда не позволю себе руководиться этим чувством. 181 00:20:17,240 --> 00:20:22,430 Но есть известные законы приличия, которые нельзя преступать 182 00:20:22,440 --> 00:20:28,670 безнаказанно. Это не я сказал, а судя по тому впечатлению, 183 00:20:28,680 --> 00:20:34,110 которое было произведено на общество, все заметили. 184 00:20:34,120 --> 00:20:41,470 Ты вела, держала себя не совсем так, как можно было желать. 185 00:20:41,480 --> 00:20:42,509 -Ну... 186 00:20:44,480 --> 00:20:49,390 Ну, я слушаю. Я даже с интересом слушаю... 187 00:20:49,400 --> 00:20:52,070 потому что хотела бы понять, в чём дело. 188 00:20:52,080 --> 00:20:57,566 -Анна, твои чувства - дело твоей совести. 189 00:20:59,080 --> 00:21:02,870 Но я обязан перед тобой и перед собой... 190 00:21:02,880 --> 00:21:08,640 перед Богом показать тебе твои обязанности. 191 00:21:09,160 --> 00:21:15,743 Жизнь наша связана, связана не людьми, а Богом... 192 00:21:15,880 --> 00:21:20,350 и разорвать эту связь может только преступление. 193 00:21:20,360 --> 00:21:27,550 И преступление этого рода влечёт за собой тяжёлую кару. 194 00:21:27,560 --> 00:21:34,417 Аня, ведь уже сказано: "Мне отмщение, и аз воздам". 195 00:21:36,080 --> 00:21:42,663 -Я не понимаю. Я не понимаю. Я ничего не понимаю. 196 00:21:45,280 --> 00:21:49,310 -Анна, ради Бога, не говори так. Может, я ошибаюсь, но поверь: 197 00:21:49,320 --> 00:21:52,070 что-то, что я говорю, я говорю столько же за себя, 198 00:21:52,080 --> 00:21:57,840 сколько и за тебя. Потому что я люблю тебя. 199 00:21:58,920 --> 00:22:03,430 Сегодня, пока ты не пришла, я вдруг испытал чувство... 200 00:22:03,440 --> 00:22:07,910 какое испытал бы человек, спокойно прошедший над пропастью по мосту 201 00:22:07,920 --> 00:22:14,310 и вдруг увидавший, что мост разобран и что там пучина. 202 00:22:14,320 --> 00:22:22,630 -Алексей Саныч, какая пучина? Какой мост? Я ничего не понимаю. 203 00:22:22,640 --> 00:22:25,830 Помоги, пожалуйста. - Позволь, дай договорить мне. 204 00:22:25,840 --> 00:22:30,366 Я люблю тебя. Я не говорю о себе. 205 00:22:32,200 --> 00:22:37,000 Главные лица тут наш сын и ты сама. 206 00:22:42,400 --> 00:22:47,470 Очень может быть, тебе покажутся напрасными и неуместными мои слова, 207 00:22:47,480 --> 00:22:54,550 может, они вызваны моим заблуждением, но если есть хоть малейшее основание, 208 00:22:54,560 --> 00:22:58,950 то я тебя прошу подумать: если сердце тебе говорит 209 00:22:58,960 --> 00:23:01,246 высказать мне... 210 00:23:01,840 --> 00:23:07,110 -Алексей Саныч, мне правда нечего тебе говорить. Поверь. 211 00:23:07,120 --> 00:23:11,470 Мне совершенно нечего тебе сказать. 212 00:23:11,480 --> 00:23:14,497 И потом... Пора спать. 213 00:23:33,600 --> 00:23:35,743 Спокойной ночи. 214 00:23:36,160 --> 00:23:41,750 -Алексей Александрович чувствовал, что стоит лицом к лицу 215 00:23:41,760 --> 00:23:45,710 перед чем-то нелогичным и бестолковым, и не знал, 216 00:23:45,720 --> 00:23:51,617 что надо делать. Алексей Александрович стоял 217 00:23:51,840 --> 00:23:57,310 лицом к лицу перед жизнью, перед возможностью любви 218 00:23:57,320 --> 00:24:00,630 в его жене к кому-нибудь, кроме него. 219 00:24:00,640 --> 00:24:07,634 И это казалось ему очень бестолковым и непонятным... 220 00:24:08,040 --> 00:24:12,566 потому что это и была сама жизнь. 221 00:24:13,000 --> 00:24:16,703 ТИКАНЬЕ ЧАСОВ И СТУК СЕРДЦА 222 00:24:20,600 --> 00:24:21,600 ХРАП 223 00:26:11,800 --> 00:26:19,790 Одно сновидение почти каждую ночь посещало Анну. Ей снилось, 224 00:26:19,800 --> 00:26:26,710 что оба вместе были её мужья, что оба расточали ей свои ласки. 225 00:26:26,720 --> 00:26:31,030 Алексей Александрович плакал, целуя её руки, и говорил: 226 00:26:31,040 --> 00:26:37,270 "Как хорошо теперь". И Алексей Вронский был тут же, 227 00:26:37,280 --> 00:26:40,571 и он был также её муж... 228 00:26:42,040 --> 00:26:48,230 и она, удивляясь тому, что прежде ей казалось невозможным... 229 00:26:48,240 --> 00:26:54,150 объясняла им, смеясь, что это гораздо проще... 230 00:26:54,160 --> 00:26:59,783 и что они оба теперь довольны и счастливы. 231 00:27:00,440 --> 00:27:05,789 И это сновидение как кошмар давило её... 232 00:27:08,440 --> 00:27:12,143 и она просыпалась с ужасом. 233 00:28:02,240 --> 00:28:05,943 ТИКАНЬЕ ЧАСОВ И СТУК СЕРДЦА 234 00:28:09,280 --> 00:28:13,531 ЗА КАДРОМ ГОВОРЯТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ 235 00:28:16,360 --> 00:28:20,830 То, что почти целый год для Вронского составляло 236 00:28:20,840 --> 00:28:24,350 исключительно одно желание его жизни, 237 00:28:24,360 --> 00:28:27,270 заменившее ему все прежние желания, 238 00:28:27,280 --> 00:28:32,470 то, что для Анны было невозможной, ужасной 239 00:28:32,480 --> 00:28:37,590 и тем более обворожительной мечтой о счастье... 240 00:28:37,600 --> 00:28:41,851 это желание было удовлетворено. 241 00:28:42,040 --> 00:28:44,040 -Анна. Анна... 242 00:28:47,720 --> 00:28:51,149 я умоляю тебя, успокойся. 243 00:29:05,520 --> 00:29:11,417 -Всё кончено. У меня никого нет, кроме тебя. 244 00:29:12,200 --> 00:29:15,990 Ты помни это. - Я не могу не помнить того, 245 00:29:16,000 --> 00:29:18,714 что есть моя жизнь. 246 00:29:23,480 --> 00:29:27,750 За минуту этого счастья... - Какого счастья? 247 00:29:27,760 --> 00:29:32,834 Ради бога, ни слова больше. Ради бога. 248 00:29:35,560 --> 00:29:41,990 -Няня! Няня, ты слышишь, оказывается, уже месяц, как в доме с детьми, 249 00:29:42,000 --> 00:29:49,070 здесь рядом. Ах, Стива-Стива, ну какой же он сукин сын! 250 00:29:49,080 --> 00:29:53,550 Ну почему мне не сказал? Я бы встретил, всё приготовил, 251 00:29:53,560 --> 00:29:58,350 всё устроил. Ну Стива... Няня, ты-то где? 252 00:29:58,360 --> 00:30:01,550 Ну-ка, кликни немедленно коляску мне. 253 00:30:01,560 --> 00:30:08,550 Да погоди, какую коляску, я же сам её на станцию с почтой послал. 254 00:30:08,560 --> 00:30:14,594 Бог с ней, не надо коляску. Я и пешком дойду, 255 00:30:15,960 --> 00:30:18,860 тут идти-то два шага. 256 00:30:19,360 --> 00:30:27,510 Ну ты представляешь, месяц рядом здесь, а я про то ничего не знаю. 257 00:30:27,520 --> 00:30:32,731 Ах, Стива-Стива. Ну разве это возможно? 258 00:30:33,920 --> 00:30:35,777 ДЕТИ НАПЕВАЮТ 259 00:30:49,800 --> 00:30:54,270 - Дарья Александровна! - Константин Дмитриевич! 260 00:30:54,280 --> 00:30:57,137 -Ой, как наседка, а! 261 00:30:59,160 --> 00:31:03,630 - Как же я вам рада! - Рады, а всё-таки по-человечески 262 00:31:03,640 --> 00:31:07,430 не дали знать о приезде. Я бы встретил, приготовился, 263 00:31:07,440 --> 00:31:10,750 а так только полчаса, как от Стивы записку получил о том, 264 00:31:10,760 --> 00:31:13,670 что вы здесь. - Здравствуйте, Константин Дмитриевич! 265 00:31:13,680 --> 00:31:16,390 ВСЕ: Здравствуйте, Константин Дмитриевич! 266 00:31:16,400 --> 00:31:20,870 - Здравствуйте! Здравствуйте, дети. - От Стивы? 267 00:31:20,880 --> 00:31:26,150 -Ну да. Он пишет, что вы осенью перебрались сюда, и я подумал, 268 00:31:26,160 --> 00:31:29,630 если вы позволите, то мог бы чем-нибудь помочь. 269 00:31:29,640 --> 00:31:34,310 -Ну что вы, Константин Дмитриевич! В первое время действительно были 270 00:31:34,320 --> 00:31:39,390 какие-то трудности по мелочам, но теперь всё прекрасно устроилось. 271 00:31:39,400 --> 00:31:46,550 И потом, знаете, не сегодня-завтра Кити приезжает сюда. 272 00:31:46,560 --> 00:31:50,790 - Кити? - Она пишет мне, что ничего так 273 00:31:50,800 --> 00:31:56,011 не желает, как спокойствия и уединения. 274 00:31:57,280 --> 00:32:02,310 - Как её здоровье? - Слава Богу, она совсем поправилась. 275 00:32:02,320 --> 00:32:09,670 Я никогда и не верила, чтобы у неё была грудная болезнь. 276 00:32:09,680 --> 00:32:14,950 - Я очень рад. - Послушайте, скажите мне по-дружески, 277 00:32:14,960 --> 00:32:22,310 за что вы сердитесь на Кити? - Я на Кити? Нет, я не сержусь. 278 00:32:22,320 --> 00:32:26,470 - Нет, вы сердитесь. - Я прямо удивлён, 279 00:32:26,480 --> 00:32:31,550 как вы при своей доброте не чувствуете этого. 280 00:32:31,560 --> 00:32:35,310 Вам просто будто даже... чуть-чуть не жаль меня, 281 00:32:35,320 --> 00:32:41,354 а ведь вы всё прекрасно знаете. - Что я знаю? 282 00:32:43,360 --> 00:32:47,310 -Прошлой зимой я делал Екатерине Александровне предложение 283 00:32:47,320 --> 00:32:50,950 и получил отказ. - Почему вы думаете, что я знаю? 284 00:32:50,960 --> 00:32:55,310 - Об этом все знают. - Я знаю только, что было что-то, 285 00:32:55,320 --> 00:32:59,270 но что - я никогда не могла узнать у Кити. 286 00:32:59,280 --> 00:33:03,830 Вы ешьте, ешьте! И про сливки не забывайте! 287 00:33:03,840 --> 00:33:07,510 Я видела только, что было что-то, что ужасно мучило её, 288 00:33:07,520 --> 00:33:11,310 но она просила никогда об этом не говорить. 289 00:33:11,320 --> 00:33:17,766 Что у вас действительно было зимой, скажите мне? 290 00:33:19,280 --> 00:33:23,870 -Дарья Александровна, милая, прошу вас, 291 00:33:23,880 --> 00:33:27,430 давайте более никогда не говорить об этом. 292 00:33:27,440 --> 00:33:30,350 -Если бы я вас так не любила... 293 00:33:30,360 --> 00:33:35,434 Если бы так не знала, как вас знаю... 294 00:33:36,400 --> 00:33:40,750 Я только одно скажу вам на прощание, Константин Дмитриевич. 295 00:33:40,760 --> 00:33:43,350 Ведь вы понимаете, что я говорю о своей сестре, 296 00:33:43,360 --> 00:33:46,630 которую люблю ничуть не меньше, чем своих детей. 297 00:33:46,640 --> 00:33:53,270 Я ведь вам не говорю, что наверняка знаю, что она любит вас. 298 00:33:53,280 --> 00:33:56,710 Я говорю только, что её отказ в ту минуту 299 00:33:56,720 --> 00:34:01,383 вовсе никому ничего не доказывает. 300 00:34:01,480 --> 00:34:04,380 -Ну что ж, голубушка. 301 00:34:08,600 --> 00:34:12,440 Спасибо вам на добром слове. 302 00:34:12,800 --> 00:34:17,710 Ну что, кто со мной наперегонки? - Я, я! 303 00:34:17,720 --> 00:34:21,423 -Ну, давай! Тогда побежали! 304 00:34:24,520 --> 00:34:28,223 Эх, вы резвые! Ну! Давайте. 305 00:34:35,960 --> 00:34:38,674 ТРОГАТЕЛЬНАЯ МУЗЫКА 306 00:34:56,440 --> 00:35:00,670 -Дети выплачивали Дарье Александровне 307 00:35:00,680 --> 00:35:06,440 уже теперь мелкими радостями за её горести. 308 00:35:06,760 --> 00:35:11,270 Радости эти были так мелки, что они незаметны были, 309 00:35:11,280 --> 00:35:13,994 как золото в песке. 310 00:35:14,440 --> 00:35:23,310 Но были и хорошие минуты, когда она видела одни радости, одно золото. 311 00:35:23,320 --> 00:35:25,749 ЧИТАЕТ "ОТЧЕ НАШ" 312 00:35:38,080 --> 00:35:42,057 "Что это тошно мне и грустно, 313 00:35:43,560 --> 00:35:47,400 Я не знаю, кого мне жаль..." 314 00:35:52,720 --> 00:35:59,590 Он не мог ошибиться. Только одни на свете были эти глаза. 315 00:35:59,600 --> 00:36:06,270 Только одно было на свете существо, способное сосредотачивать для него 316 00:36:06,280 --> 00:36:09,571 весь свет и смысл жизни. 317 00:36:11,200 --> 00:36:13,057 Это была она. 318 00:36:13,840 --> 00:36:15,840 Это была Кити. 319 00:36:20,320 --> 00:36:24,870 Она не выглянула больше, звук рессор перестал быть слышен, 320 00:36:24,880 --> 00:36:28,150 но ещё слышны были бубенчики. 321 00:36:28,160 --> 00:36:32,830 Там, только в этой быстро удалявшейся карете, 322 00:36:32,840 --> 00:36:37,310 там только была возможность разрешения столь мучительно 323 00:36:37,320 --> 00:36:44,177 тяготившей его в последнее время загадки его жизни. 324 00:37:00,920 --> 00:37:08,737 - Вот видите, она возбуждена. - Успокойся, милая. Милая... 325 00:37:13,240 --> 00:37:17,670 Так, я на вас надеюсь. - Всё исправно, милорд, всё исправно. 326 00:37:17,680 --> 00:37:20,550 - В шесть с половиной на месте. - А куда вы едете? 327 00:37:20,560 --> 00:37:21,760 -Пошёл. 328 00:37:22,680 --> 00:37:27,830 -Первое дело - быть спокойным перед ездой! 329 00:37:27,840 --> 00:37:35,657 Не будьте не в духе! И самое главное - не расстраивайтесь! 330 00:37:42,200 --> 00:37:44,629 -Анна Аркадьевна! 331 00:37:46,920 --> 00:37:47,920 Аня! 332 00:37:57,520 --> 00:38:02,070 Что с вами? Вы нездоровы? - Я здорова. Серёжа с няней 333 00:38:02,080 --> 00:38:06,710 ушли гулять, стало тошно. Я послала гувернантку человека искать. 334 00:38:06,720 --> 00:38:11,310 Я не ждала тебя. - Боже, какие холодные руки. 335 00:38:11,320 --> 00:38:15,110 - Испугал меня. - Простите меня. Простите, 336 00:38:15,120 --> 00:38:18,310 что я приехал, но я не мог провести дня, не видав вас. 337 00:38:18,320 --> 00:38:22,297 -За что простите? Я так рада! 338 00:38:22,360 --> 00:38:27,160 - О чём вы думали? - О чём я думала? 339 00:38:29,520 --> 00:38:33,771 О чём я думала... Сказать? - Да. 340 00:38:42,800 --> 00:38:44,657 -Я беременна. 341 00:38:52,280 --> 00:38:57,630 -Ни я, ни вы не смотрели на наши отношения, как на игрушку. 342 00:38:57,640 --> 00:39:05,670 Теперь судьба наша ясна. Необходимо кончить ту ложь, которой мы живём. 343 00:39:05,680 --> 00:39:12,790 -Кончить? Алексей, кончить? А ты знаешь как? Ты знаешь выход 344 00:39:12,800 --> 00:39:16,790 из этого положения? - Оставить мужа и соединить 345 00:39:16,800 --> 00:39:21,990 нашу жизнь, объявить ему. - Очень хорошо. Положим, я сделаю это. 346 00:39:22,000 --> 00:39:26,251 А вы знаете, что за этим будет? 347 00:39:26,360 --> 00:39:29,651 "О-о, вы любите другого! 348 00:39:32,280 --> 00:39:37,491 И вы вступили с ним в преступную связь. 349 00:39:40,800 --> 00:39:45,550 Я предупреждал вас в религиозном... 350 00:39:45,560 --> 00:39:50,086 гражданском и семейном отношении. 351 00:39:51,040 --> 00:39:55,470 Но вы не послушались меня, и теперь я не могу отдать позору 352 00:39:55,480 --> 00:39:58,051 своё имя и сына... 353 00:39:59,840 --> 00:40:04,710 Со своей государственной манерой, с ясностью и точностью он скажет, 354 00:40:04,720 --> 00:40:11,150 что не может отпустить меня и что он примет все необходимые меры, 355 00:40:11,160 --> 00:40:17,150 чтобы остановить скандал. Это не человек, это машина, 356 00:40:17,160 --> 00:40:21,470 злая машина, когда его рассердить. - Но надо всё-таки сказать ему, 357 00:40:21,480 --> 00:40:25,190 а потом руководствоваться тем, что он предпримет. 358 00:40:25,200 --> 00:40:28,910 - Что же, бежать? - Отчего ж не бежать? 359 00:40:28,920 --> 00:40:31,910 Я не вижу возможности продолжать это. 360 00:40:31,920 --> 00:40:34,990 -Да... Бежать, чтобы стать вашей любовницей? 361 00:40:35,000 --> 00:40:38,430 Да, бежать и погубить всё? А Серёжа? 362 00:40:38,440 --> 00:40:41,230 -Я не могу простить себе то, что ты несчастлива. 363 00:40:41,240 --> 00:40:45,910 -Я несчастлива? Я как голодный человек, которому дали поесть. 364 00:40:45,920 --> 00:40:51,350 Пусть ему холодно, пусть одежда его порвана, но он не несчастлив. 365 00:40:51,360 --> 00:40:55,749 Я не несчастна. Вот моё счастье! 366 00:41:04,920 --> 00:41:09,720 - Когда? - Нынче в час. До свидания. 367 00:41:10,680 --> 00:41:18,360 Ты ни о чём не беспокойся. Бетси обещала заехать за мной. 368 00:41:21,040 --> 00:41:25,550 -Вронский! Ты где, Вронский? Только тебя ждём. 369 00:41:25,560 --> 00:41:28,714 - Я здесь, бегу. - Тяни. 370 00:41:32,880 --> 00:41:35,510 - Седьмой. - Ну ты везунчик, Вронский. 371 00:41:35,520 --> 00:41:37,949 -Браво, Вронский! 372 00:41:39,280 --> 00:41:40,823 -Седьмой! 373 00:41:43,000 --> 00:41:46,830 -Первое дело - быть спокойным перед ездой. 374 00:41:46,840 --> 00:41:51,990 Не будьте не в духе и ниё не расстраивайтесь. 375 00:41:52,000 --> 00:41:58,630 Не бойтесь отпустить её сначала вперёд, пусть будет всё спокойно. 376 00:41:58,640 --> 00:42:03,350 Самое главное - не упустить тот момент. 377 00:42:03,360 --> 00:42:10,030 Фру-Фру очень резвый, очень резвый! Он догонит! Догонит! 378 00:42:10,040 --> 00:42:11,240 -Давай. 379 00:42:12,720 --> 00:42:13,749 Давай. 380 00:42:15,960 --> 00:42:20,486 - Не надо давай! Не надо! - Давай! 381 00:42:21,120 --> 00:42:25,510 -Не торопитесь и помните одно: не задерживайтесь у препятствий 382 00:42:25,520 --> 00:42:28,270 и не посылайте. Пусть она делает, как хочет. 383 00:42:28,280 --> 00:42:30,280 -Хорошо. Идём. 384 00:42:31,720 --> 00:42:34,149 ТОРЖЕСТВЕННЫЙ ТУШ 385 00:42:37,640 --> 00:42:40,590 -Если можно, ведите скачку, но не отчаивайтесь 386 00:42:40,600 --> 00:42:46,497 до последней минуты, даже если будете сзади. 387 00:42:50,240 --> 00:42:52,811 ТОРЖЕСТВЕННЫЙ МАРШ 388 00:43:00,440 --> 00:43:06,190 -Алексей Александрович! Вы, верно, ищете вашу жену? Вот она. 389 00:43:06,200 --> 00:43:09,750 -Здесь столько блеска, что глаза разбежались. 390 00:43:09,760 --> 00:43:12,777 Моё почтение, господа. 391 00:43:13,800 --> 00:43:16,550 Здравствуй, Анечка. - И всё-таки я убеждён, 392 00:43:16,560 --> 00:43:24,150 что в конечном итоге это мужественная бессмыслица, господа. 393 00:43:24,160 --> 00:43:25,840 -Садиться! 394 00:43:33,080 --> 00:43:38,429 -Кажется, начинается. Извините, господа. 395 00:43:41,720 --> 00:43:45,230 - Ну что, господа? - Моё почтение. 396 00:43:45,240 --> 00:43:53,190 - Княгиня. Пари? За кого вы держите? - Мы с Анной за князя Кузавлёва. 397 00:43:53,200 --> 00:43:57,470 -А, ха-ха. А я за Вронского. Пара перчаток. 398 00:43:57,480 --> 00:43:58,509 -Идёт. 399 00:45:09,840 --> 00:45:13,406 -Ну! Ну! Ну, давай! Давай! 400 00:45:30,560 --> 00:45:35,497 Давай! Браво, Вронский, браво! Браво! 401 00:45:42,600 --> 00:45:44,886 -Вы что, Анечка? 402 00:45:53,200 --> 00:45:55,771 -Вставай! Вставай! 403 00:45:58,400 --> 00:45:59,771 Вставай! 404 00:46:02,240 --> 00:46:08,137 Вставай. Вставай, вставай. Вставай! Вставай! 405 00:46:09,440 --> 00:46:15,337 Фру-Фру, вставай! Вставай! Фру-Фру, вставай! 406 00:46:17,280 --> 00:46:21,990 - Мы можем ехать, если вам угодно. - Нет, Алексей Саныч, я привезла сюда 407 00:46:22,000 --> 00:46:26,110 Анну, я отвезу её обратно. - Я вижу, что она не совсем здорова, 408 00:46:26,120 --> 00:46:29,350 и желаю, чтобы она ехала со мной. - Вронский. 409 00:46:29,360 --> 00:46:32,710 - Вставай! - Возьми. Ей конец. 410 00:46:32,720 --> 00:46:35,434 Ты сломал ей спину. 411 00:46:39,440 --> 00:46:41,120 -Я не могу. 412 00:46:43,200 --> 00:46:45,343 Сам. Я не могу. 413 00:46:47,800 --> 00:46:49,000 ВЫСТРЕЛ 414 00:47:10,200 --> 00:47:15,350 - А что там произошло, что там? - Лошадь сломала спину. 415 00:47:15,360 --> 00:47:22,629 Ездок не пострадал. - Я третий раз предлагаю вам руку. 416 00:47:38,720 --> 00:47:39,749 СТОНЕТ 417 00:48:00,320 --> 00:48:05,910 Как, однако, мы все склонны к этим жестоким зрелищам. Я вот замечаю... 418 00:48:05,920 --> 00:48:06,920 -Что? 419 00:48:09,480 --> 00:48:13,510 -Я должен сказать вам, что вы неприлично вели себя нынче. 420 00:48:13,520 --> 00:48:17,950 - Что вы нашли неприличным? - То отчаяние, которое вы не умели 421 00:48:17,960 --> 00:48:23,750 скрыть при падении одного из ездоков. Я же просил вас держать себя в свете 422 00:48:23,760 --> 00:48:28,950 так, чтобы злые языки не смогли ничего сказать против вас. 423 00:48:28,960 --> 00:48:34,350 Может, я ошибаюсь? В таком случае прошу извинить меня. 424 00:48:34,360 --> 00:48:42,177 -Нет. Вы не ошиблись. Я была и не могу не быть в отчаянии. 425 00:48:44,080 --> 00:48:51,897 Я люблю его. Я его любовница. Я слушаю вас, а думаю о нем. 426 00:48:53,600 --> 00:49:01,554 Я не могу переносить больше этого. Я боюсь. Я ненавижу вас. 427 00:49:04,160 --> 00:49:09,371 Делайте со мной всё, что хотите. ПЛАЧЕТ 52732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.