Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,240 --> 00:01:25,371
-Как это было? Ах да, Алабин
давал обед в Дармштадте.
2
00:01:26,360 --> 00:01:32,531
Или нет? Не в Дармштадте.
Что-то американское.
3
00:01:32,880 --> 00:01:40,697
И на стеклянных столах пели
какие-то маленькие графинчики.
4
00:01:41,480 --> 00:01:43,160
Графинчики?
5
00:01:44,960 --> 00:01:48,670
Да-да, графинчики.
Ну они же пели, они же были
6
00:01:48,680 --> 00:01:51,537
как будто женщинами.
7
00:01:56,240 --> 00:01:58,954
Как же хорошо было!
8
00:02:00,320 --> 00:02:02,749
Ах, очень хорошо.
9
00:02:04,360 --> 00:02:09,297
И много чего там ещё было отличного.
10
00:02:10,600 --> 00:02:13,617
Да не скажешь словами.
11
00:02:13,680 --> 00:02:14,680
А...
12
00:02:17,760 --> 00:02:21,051
Ай, нет, она не простит.
13
00:02:21,880 --> 00:02:23,737
Она не может.
14
00:02:37,280 --> 00:02:39,994
Как же хорошо было!
15
00:02:40,920 --> 00:02:42,920
Как же хорошо.
16
00:02:43,360 --> 00:02:47,390
АВТОР: В обычный час,
то есть в 8 часов утра,
17
00:02:47,400 --> 00:02:53,590
Степан Аркадьевич Облонский -
Стива, как все его звали
18
00:02:53,600 --> 00:02:58,230
в свете, проснулся
не в спальне жены...
19
00:02:58,240 --> 00:03:03,589
а в своём кабинете
на сафьяновом диване.
20
00:03:04,160 --> 00:03:07,726
-Ах, как хорошо мы жили...
21
00:03:10,400 --> 00:03:16,983
Нехорошо, что она была
гувернанткой в нашем доме.
22
00:03:20,200 --> 00:03:22,870
Есть что-то тривиальное...
23
00:03:22,880 --> 00:03:28,503
пошлое в ухаживании
за своей гувернанткой.
24
00:03:32,240 --> 00:03:33,611
Тимофей!
25
00:03:35,240 --> 00:03:38,806
Бриться!
ХОРОМ: Папа! Папа!
26
00:03:41,000 --> 00:03:44,703
-Миленькие, родненькие мои.
27
00:03:45,800 --> 00:03:47,943
Женьку, Женьку!
28
00:03:48,760 --> 00:03:50,440
Что такое?
29
00:03:52,200 --> 00:03:54,950
Моё солнце, что такое?
РЕБЁНОК ПЛАЧЕТ
30
00:03:54,960 --> 00:03:58,663
Ну, что мама?
- Мама встала.
31
00:04:02,280 --> 00:04:08,177
- Весела?
- Не знаю. Мама не велела учиться.
32
00:04:09,920 --> 00:04:14,309
-Точно не простит.
РЕБЁНОК ПЛАЧЕТ
33
00:04:16,480 --> 00:04:21,280
Который час?
- Двенадцатый, батюшка.
34
00:04:21,680 --> 00:04:24,310
-Что ж ты, негодяй,
меня вовремя не разбудил?
35
00:04:24,320 --> 00:04:29,030
-Я пробовал, но не получалось.
Вам телеграмма.
36
00:04:29,040 --> 00:04:30,040
-Ага.
37
00:04:41,160 --> 00:04:48,566
-Ваша сестра Анна Аркадьевна
прибывает в Москву завтра.
38
00:04:52,440 --> 00:04:56,829
-Н-да. Господи, ты услышал меня.
39
00:04:59,080 --> 00:05:02,910
Одна прибывает или с супругом?
- Здесь про супруга нет.
40
00:05:02,920 --> 00:05:09,950
Прикажете им наверху приготовить?
- Дарье Александровне доложи.
41
00:05:09,960 --> 00:05:15,030
Где они скажут, там и готовь.
- Дарье Александровне?
42
00:05:15,040 --> 00:05:19,670
-Да-да. Иди-иди. Доложи.
Возьми телеграмму.
43
00:05:19,680 --> 00:05:23,190
Стой и жди, что они скажут.
44
00:05:23,200 --> 00:05:24,880
-Слушаюсь.
45
00:05:25,720 --> 00:05:32,350
-Дарья Александровна велели
доложить, что они уезжают.
46
00:05:32,360 --> 00:05:39,217
Сказали, пусть делают,
что им, то есть вам, угодно.
47
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
-Да?
48
00:05:45,400 --> 00:05:50,063
-А ничего, сударь. Всё образуется.
49
00:05:51,080 --> 00:05:55,790
- Образуется.
- Пойдите повинитесь, сударь, ещё.
50
00:05:55,800 --> 00:05:57,943
Авось Бог даст.
51
00:05:58,800 --> 00:06:01,657
Детей пожалеть надо.
52
00:06:01,800 --> 00:06:05,503
Повинитесь ещё. Что делать?
53
00:06:06,040 --> 00:06:11,630
Любишь кататься, люби саночки возить.
- Да не примет...
54
00:06:11,640 --> 00:06:18,634
-Бог милостив. Богу молитесь, сударь.
Богу молитесь.
55
00:06:25,880 --> 00:06:31,914
-Все счастливые семьи
похожи друг на друга...
56
00:06:34,800 --> 00:06:40,950
каждая несчастливая семья
несчастлива по-своему.
57
00:06:40,960 --> 00:06:42,503
-Долли...
58
00:06:44,200 --> 00:06:46,343
-Что вам нужно?
59
00:06:48,360 --> 00:06:51,217
-Анна приедет нынче.
60
00:06:52,960 --> 00:06:58,171
-Ну и что же мне?
Я не могу принять её.
61
00:06:58,240 --> 00:07:04,686
- Но, однако, надо, Долли.
- Уйдите! Уйдите-е-е!
62
00:07:09,320 --> 00:07:14,670
-Ради Бога, Долли,
ну что я могу сказать?
63
00:07:14,680 --> 00:07:17,394
Одно - прости меня.
64
00:07:21,040 --> 00:07:28,230
Ну вспомни, разве 9 лет жизни
не могут искупить минуту...
65
00:07:28,240 --> 00:07:29,920
увлечения?
66
00:07:31,400 --> 00:07:36,630
-Прекратите! Прекратите говорить мне
про ваши увлечения,
67
00:07:36,640 --> 00:07:40,310
про ваши мерзости!
- Долли, ради бога,
68
00:07:40,320 --> 00:07:44,470
подумай о детях.
Они не виноваты.
69
00:07:44,480 --> 00:07:48,731
Я... я виноват. Но накажи меня.
70
00:07:50,560 --> 00:07:54,400
Вели мне искупить свою вину.
71
00:07:54,800 --> 00:07:58,750
Ну чем я могу? Я на всё готов.
72
00:07:58,760 --> 00:08:02,600
-Мой муж, отец моих детей...
73
00:08:04,720 --> 00:08:08,630
входит в любовную связь
с гувернанткой своих детей.
74
00:08:08,640 --> 00:08:13,070
Это же мерзко, гадко!
Вы никогда меня не любили.
75
00:08:13,080 --> 00:08:18,017
У вас нет ни сердца,
ни благородства.
76
00:08:18,320 --> 00:08:23,120
Вы мерзкий, гадкий, отвратительный.
77
00:08:23,360 --> 00:08:26,651
Вы... Вы чужой. Ну да...
78
00:08:29,520 --> 00:08:33,497
чужой. И не подходите ко мне.
79
00:08:33,680 --> 00:08:36,537
Не подходите ко мне!
80
00:08:36,680 --> 00:08:39,537
Я... я уезжаю нынче.
81
00:08:40,880 --> 00:08:43,451
А вы живите здесь.
82
00:08:45,040 --> 00:08:49,566
Здесь живите со своей любовницей.
83
00:08:49,600 --> 00:08:50,629
ПЛАЧЕТ
84
00:09:12,620 --> 00:09:16,323
ИГРАЕТ МАРШ ДУХОВОЙ ОРКЕСТР
85
00:09:35,180 --> 00:09:39,294
- Добрый день.
- Приветствую-с.
86
00:09:47,220 --> 00:09:50,930
-О-о, первый русский конькобежец.
Давно ли?
87
00:09:50,940 --> 00:09:53,770
- Очень рад.
- Лёд отличный. Надевайте же коньки.
88
00:09:53,780 --> 00:09:57,209
-Да у меня и коньков нет.
89
00:09:57,340 --> 00:10:01,317
- Пожалуйста.
- Благодарю вас.
90
00:10:05,820 --> 00:10:10,209
-Бог мой, Константин Дмитриевич!
91
00:10:10,460 --> 00:10:14,437
Вы ли это? Давно ли вы здесь?
92
00:10:14,780 --> 00:10:20,403
-Я недавно.
Вчера, то есть нынче, приехал.
93
00:10:21,380 --> 00:10:25,330
Я хотел ехать к вам,
но мне сказали, что вы здесь.
94
00:10:25,340 --> 00:10:28,810
Я не знал, что вы катаетесь
на коньках.
95
00:10:28,820 --> 00:10:31,837
И прекрасно катаетесь!
96
00:10:36,100 --> 00:10:39,610
-Вашу похвалу надо ценить.
Здесь сохранились предания,
97
00:10:39,620 --> 00:10:43,250
что вы лучший конькобежец.
- Да, я когда-то катался со страстью.
98
00:10:43,260 --> 00:10:46,650
Хотелось дойти до совершенства.
- Вы всё делаете со страстью.
99
00:10:46,660 --> 00:10:49,290
Мне так хочется посмотреть,
как вы катаетесь!
100
00:10:49,300 --> 00:10:54,850
Надевайте же скорее коньки
и давайте кататься вместе.
101
00:10:54,860 --> 00:10:58,610
- Давно не бывали у нас, сударь.
- Давно, давно.
102
00:10:58,620 --> 00:11:03,146
Хороша ли жизнь?
- Ой, слава богу.
103
00:11:03,660 --> 00:11:09,930
После вас никого из господ-мастеров
не было. Интересно, хороши ли будут?
104
00:11:09,940 --> 00:11:13,770
- Да хороши, хороши.
- Позвольте-с ножку.
105
00:11:13,780 --> 00:11:16,637
-Ну давай же скорее.
106
00:11:27,940 --> 00:11:31,643
-Вот так. Аккурат в размер.
107
00:12:01,980 --> 00:12:05,770
-С вами я бы скорее выучилась.
Я почему-то уверена в вас.
108
00:12:05,780 --> 00:12:09,850
-И я уверен в себе,
когда вы опираетесь на меня.
109
00:12:09,860 --> 00:12:14,690
У вас нет ничего неприятного?
Впрочем, я не имею права спрашивать.
110
00:12:14,700 --> 00:12:21,009
-Нет, отчего же?
У меня нет ничего неприятного.
111
00:12:21,300 --> 00:12:25,210
Неужели вам не скучно
зимой в деревне?
112
00:12:25,220 --> 00:12:29,970
- Нет, не скучно. Я очень занят.
- И надолго вы к нам приехали?
113
00:12:29,980 --> 00:12:33,650
- Я не знаю.
- Как не знаете?
114
00:12:33,660 --> 00:12:37,911
-Я не знаю. Это от вас зависит.
115
00:12:40,140 --> 00:12:43,706
-Глядите, мастер! Чемпион!
116
00:12:50,700 --> 00:12:57,969
Не убейтесь, Константин Дмитриевич.
Тут привычку надо.
117
00:13:16,060 --> 00:13:21,409
-Кити! Княгиня! Одну секунду!
Княгиня...
118
00:13:22,300 --> 00:13:26,050
Здравствуйте, княгиня.
- Очень рады вас видеть.
119
00:13:26,060 --> 00:13:30,450
В четверги мы как всегда принимаем.
- Стало быть, нынче?
120
00:13:30,460 --> 00:13:33,010
- Очень рада буду вас видеть.
- До свидания.
121
00:13:33,020 --> 00:13:36,174
-До свидания. Прощайте.
122
00:13:47,660 --> 00:13:50,374
-Костя, ты?! Костя!
123
00:13:53,500 --> 00:13:58,850
Господи, как хорошо, что ты приехал!
Костя, если бы ты знал,
124
00:13:58,860 --> 00:14:01,890
какой страшный ужас я переживаю.
125
00:14:01,900 --> 00:14:06,837
Ай, ужас. Как я рад, что ты приехал!
126
00:14:06,860 --> 00:14:13,090
Ну что, опять не брезгуешь
окунуться в наш московский вертеп?
127
00:14:13,100 --> 00:14:19,770
Ну, в "Англию" или в "Эрмитаж"?
Ты ведь любишь тюрбо?
128
00:14:19,780 --> 00:14:23,450
- Что Левин? Давно ли приехал?
- Нынче, маман.
129
00:14:23,460 --> 00:14:28,010
-До чего ж сегодня лёд отличнейший!
И Левин какой молодец. Как он съехал
130
00:14:28,020 --> 00:14:32,210
с этих ступенек, с каким грохотом
молодецким. Ничуть не хуже этого
131
00:14:32,220 --> 00:14:37,930
хвалёного чемпиона с его пахитоской.
- Ах, до чего же он славный малый,
132
00:14:37,940 --> 00:14:44,660
этот Левин. Здоровый,
краснощёкий, сильный, умный.
133
00:14:45,780 --> 00:14:48,130
Таких теперь уж нет.
134
00:14:48,140 --> 00:14:54,290
Прелесть, просто прелесть.
Надеюсь, он к нам зван?
135
00:14:54,300 --> 00:15:00,170
- Зван. Я только одно хочу сказать...
- Мама, пожалуйста, не говорите
136
00:15:00,180 --> 00:15:07,997
ничего мне. Я знаю. Я всё сама знаю.
- Ну хорошо, не буду.
137
00:15:11,420 --> 00:15:16,410
Не будет?
- Про какие это вы тут тайны?
138
00:15:16,420 --> 00:15:21,083
Может, и от меня у вас есть тайны?
139
00:15:23,080 --> 00:15:27,870
-Позвольте вас познакомить.
Константин Дмитриевич Левин -
140
00:15:27,880 --> 00:15:32,950
новый земский человек. Заводи.
Гимнаст. Поднимает одной рукой
141
00:15:32,960 --> 00:15:38,309
пять пудов. Скотовод,
охотник, мой друг.
142
00:15:39,240 --> 00:15:42,150
Может, составите нам компанию?
- Никак невозможно.
143
00:15:42,160 --> 00:15:48,880
В присутствии ждут бумаги.
- Гаси. Перо и чернила.
144
00:15:51,920 --> 00:15:55,150
-Изволите заметить, нам удалось
добиться получения бумаг
145
00:15:55,160 --> 00:15:57,430
из Пензенского губернского
управления.
146
00:15:57,440 --> 00:16:00,190
- Получили всё-таки?
- Да.
147
00:16:00,200 --> 00:16:01,880
-Угу, угу.
148
00:16:05,880 --> 00:16:08,830
Ты же мне давал слово,
что больше никогда не наденешь
149
00:16:08,840 --> 00:16:14,310
европейского платья.
- Мне очень нужно с тобой поговорить.
150
00:16:14,320 --> 00:16:19,070
-И мне тоже. Если бы ты знал,
Костя, какой ужас и кошмар
151
00:16:19,080 --> 00:16:21,470
я сейчас переживаю.
152
00:16:21,480 --> 00:16:25,430
Это невозможно представить.
Не могу даже на секунду забыть.
153
00:16:25,440 --> 00:16:28,340
Скажи, дай мне совет.
154
00:16:28,360 --> 00:16:34,510
Ну, положим, у тебя есть жена.
И ты её любишь.
155
00:16:34,520 --> 00:16:40,417
Но ты увлёкся другой женщиной.
Как тут быть?
156
00:16:40,440 --> 00:16:44,190
-Извини, но этого решительно
не понимаю. Как бы...
157
00:16:44,200 --> 00:16:47,710
Всё равно как бы я теперь,
наевшись, тут же пошёл
158
00:16:47,720 --> 00:16:54,070
мимо калачной и украл калач.
- Нет, Костя. Иногда калач так пахнет,
159
00:16:54,080 --> 00:17:00,470
что невозможно удержаться. Ты войди
в моё положение, Костя, войди.
160
00:17:00,480 --> 00:17:03,497
Посоветуй, что делать.
161
00:17:04,840 --> 00:17:07,190
-Не красть, Стива, калачей.
162
00:17:07,200 --> 00:17:10,310
- Ну, а устрицы?
- Свежие получены.
163
00:17:10,320 --> 00:17:14,510
- Свежие-то свежие. Хороши ли?
- Фленсбургские, ваше сиятельство,
164
00:17:14,520 --> 00:17:17,830
остендских нет.
- Фленсбургские так Фленсбургские.
165
00:17:17,840 --> 00:17:20,550
Лишь бы хороши были.
- Только вчера получены.
166
00:17:20,560 --> 00:17:23,430
- Ну что, начнём с устриц?
- Мне всё равно.
167
00:17:23,440 --> 00:17:27,150
По мне лучше всего щи да каша.
Да ведь этого здесь нет.
168
00:17:27,160 --> 00:17:29,550
- Каша а ла рюсс прикажете?
- Пожалуйста!
169
00:17:29,560 --> 00:17:32,470
-Нет, без шуток. Всё,
что ты выберешь, то и хорошо.
170
00:17:32,480 --> 00:17:35,910
Я набегался на коньках
и с удовольствием поём.
171
00:17:35,920 --> 00:17:39,230
-И это правильно.
Потому что это самое лучшее,
172
00:17:39,240 --> 00:17:45,274
что есть в этой жизни.
Ну, любезный, удивляй.
173
00:17:49,520 --> 00:17:54,870
Недурны. А ты не любишь
устриц или ты озабочен?
174
00:17:54,880 --> 00:17:57,166
-Да, я озабочен.
175
00:18:00,480 --> 00:18:06,110
Если бы ты знал, как для меня,
деревенского человека, всё это дико.
176
00:18:06,120 --> 00:18:09,350
-До чего же ты дик, Левин.
И все вы, Левины, дикие.
177
00:18:09,360 --> 00:18:14,870
Ну что, поедешь вечером к Щербацким?
- Непременно. Хотя мне показалось,
178
00:18:14,880 --> 00:18:19,543
что княгиня звала меня с неохотой.
179
00:18:20,720 --> 00:18:25,390
- Это её манера.
- А если я получу отказ, Стива?
180
00:18:25,400 --> 00:18:28,270
- Так мир устроен.
- Это будет ужасно и для меня,
181
00:18:28,280 --> 00:18:33,217
и для неё.
- Ещё должен тебе сказать.
182
00:18:33,280 --> 00:18:37,830
Ты знаешь Вронского?
- Нет. Зачем ты спрашиваешь?
183
00:18:37,840 --> 00:18:40,430
Зачем я должен знать
какого-то Вронского?
184
00:18:40,440 --> 00:18:44,390
-Потому что это один
из твоих конкурентов.
185
00:18:44,400 --> 00:18:48,710
Страшно богат, красив,
большие связи, флигель-адъютант,
186
00:18:48,720 --> 00:18:55,310
вместе с тем очень милый малый,
добрый, образованный и очень умён.
187
00:18:55,320 --> 00:18:59,430
Это человек, который далеко пойдёт.
Урождённый аристократ.
188
00:18:59,440 --> 00:19:02,870
-В чем состоит аристократизм
Вронского, чтобы можно
189
00:19:02,880 --> 00:19:08,510
было пренебречь мною?
Ты считаешь Вронского аристократом?
190
00:19:08,520 --> 00:19:14,270
Извини, я не знаком с ним лично,
но наслышан весьма.
191
00:19:14,280 --> 00:19:19,150
Человек, отец которого вылез
из ничего пронырством...
192
00:19:19,160 --> 00:19:22,070
мать которого бог знает
с кем не была в связи.
193
00:19:22,080 --> 00:19:26,390
Нет уж, извини. Аристократом
я считаю себя и людей,
194
00:19:26,400 --> 00:19:30,430
подобных мне, которые в прошедшем
могут указать на 3-4 честных
195
00:19:30,440 --> 00:19:33,110
поколения семей...
- Ну хорошо.
196
00:19:33,120 --> 00:19:37,110
-...находящихся
на высшей степени образования.
197
00:19:37,120 --> 00:19:41,390
Они никогда не перед кем
не подличали, никогда ни в ком
198
00:19:41,400 --> 00:19:46,390
не нуждались. Так жили мой отец,
мой дед. Мы - аристократы.
199
00:19:46,400 --> 00:19:50,670
-Ну хорошо, бог с тобой.
Знаешь, как я понимаю,
200
00:19:50,680 --> 00:19:55,230
Вронский по уши влюблён в Кити.
И ты понимаешь, что мать...
201
00:19:55,240 --> 00:20:03,469
-Нет, извини меня, я не понимаю,
я не понимаю ничего! Ничего!
202
00:20:04,520 --> 00:20:09,070
-А я тебе сказал то, что я знаю.
Но повторяю, что в этом тонком нежном
203
00:20:09,080 --> 00:20:12,710
деле сколько можно догадываться,
мне кажется, что шансы
204
00:20:12,720 --> 00:20:19,303
на твоей стороне. Да, брат,
женщины - это винт...
205
00:20:20,840 --> 00:20:24,131
на котором всё вертится.
206
00:20:26,160 --> 00:20:30,000
Вот у меня всё плохо. Плохо.
207
00:20:32,120 --> 00:20:35,960
И всё от них, всё от женщин.
208
00:20:48,920 --> 00:20:50,463
БЬЮТ ЧАСЫ
209
00:21:35,720 --> 00:21:40,550
- Наверно, я не вовремя. Слишком рано.
- Нет.
210
00:21:40,560 --> 00:21:43,990
-Но я только того и хотел,
чтобы застать вас одну.
211
00:21:44,000 --> 00:21:47,510
Я сказал вам, что я не знаю,
надолго ли я приехал,
212
00:21:47,520 --> 00:21:50,674
что это от вас зависит.
213
00:21:51,360 --> 00:21:57,531
Я хотел сказать,
что я с тем и приехал, что...
214
00:22:01,040 --> 00:22:03,754
...быть моей женой.
215
00:22:04,200 --> 00:22:07,550
-Этого не может быть. Простите меня.
216
00:22:07,560 --> 00:22:11,830
- Графиня Нордстон.
- Ах, Константин Дмитриевич,
217
00:22:11,840 --> 00:22:15,430
вы опять вернулись
в наш развратный Вавилон.
218
00:22:15,440 --> 00:22:18,310
А что случилось?
Или Вавилон исправился,
219
00:22:18,320 --> 00:22:23,790
или вы испортились?
Кити, ты опять каталась на коньках?
220
00:22:23,800 --> 00:22:28,990
И надолго вы приехали в Москву?
Вы, говорят, мировым земством
221
00:22:29,000 --> 00:22:34,910
занимаетесь? Так значит, ненадолго.
Вам надолго нельзя.
222
00:22:34,920 --> 00:22:39,830
-Нет, графиня, я более не занимаюсь
земством. А приехал сюда
223
00:22:39,840 --> 00:22:42,870
на несколько дней.
- Константин Дмитриевич,
224
00:22:42,880 --> 00:22:47,630
растолкуйте мне, что это значит.
Вы же всё про это знаете.
225
00:22:47,640 --> 00:22:52,270
У нас в Калужской губернии
все мужики и все бабы всё пропили
226
00:22:52,280 --> 00:22:55,990
и теперь ничего нам не платят.
Что это значит?
227
00:22:56,000 --> 00:22:58,790
Вы же всегда мужиков хвалите.
228
00:22:58,800 --> 00:23:03,070
-Извините, графиня, но я, право,
ничего об этом не знаю
229
00:23:03,080 --> 00:23:07,110
и ничего не могу сказать.
- Граф Вронский.
230
00:23:07,120 --> 00:23:11,097
-Кити, дорогая, здравствуйте.
231
00:23:12,360 --> 00:23:15,350
Графиня, и вы здесь. Очень рад.
232
00:23:15,360 --> 00:23:19,310
-Позвольте вас познакомить.
Константин Дмитриевич Левин.
233
00:23:19,320 --> 00:23:23,430
Граф Алексей Кириллович Вронский.
- Я нынче зимой должен был, кажется,
234
00:23:23,440 --> 00:23:26,190
обедать с вами, но вы неожиданно
уехали в деревню.
235
00:23:26,200 --> 00:23:29,710
-Константин Дмитриевич ненавидит
город и нас, горожан.
236
00:23:29,720 --> 00:23:33,110
-А вы всегда в деревне?
Я думаю, зимой скучно.
237
00:23:33,120 --> 00:23:38,590
-Не скучно, если есть занятие.
Ну и с самим собой не скучно.
238
00:23:38,600 --> 00:23:41,910
- Я люблю деревню.
- Надеюсь, вы не хотели бы прожить
239
00:23:41,920 --> 00:23:45,070
в ней всегда?
- Не знаю. Я не пробовал подолгу.
240
00:23:45,080 --> 00:23:49,150
Когда-то я испытал странное чувство.
Нигде не скучал по деревне,
241
00:23:49,160 --> 00:23:53,030
по русской деревне с лаптями
и мужиками, как прожив зиму
242
00:23:53,040 --> 00:23:56,910
с матушкой в Ницце. Ницца сама
по себе скучна, вы знаете.
243
00:23:56,920 --> 00:24:00,550
Да и Неаполь, Сорренто хороши
только на короткое время.
244
00:24:00,560 --> 00:24:03,430
Но именно там особенно
живо вспоминается Россия,
245
00:24:03,440 --> 00:24:08,926
и именно деревня.
Да, да, именно деревня.
246
00:24:15,080 --> 00:24:20,070
ЛЕВИН: Последнее впечатление,
вынесенное им...
247
00:24:20,080 --> 00:24:28,171
было улыбающееся счастливое лицо
Кити, отвечавшее Вронскому.
248
00:24:32,320 --> 00:24:36,571
И не гожусь я для других людей.
249
00:24:37,480 --> 00:24:40,051
Гордость, говорят.
250
00:24:41,960 --> 00:24:44,977
Нет у меня и гордости.
251
00:24:46,640 --> 00:24:51,630
Если бы была гордость,
я не поставил бы себя
252
00:24:51,640 --> 00:24:54,211
в такое положение.
253
00:24:55,280 --> 00:24:56,280
Н-да.
254
00:24:59,360 --> 00:25:03,200
Она должна была выбрать его.
255
00:25:29,440 --> 00:25:31,440
Какое право...
256
00:25:32,760 --> 00:25:35,046
имел я думать...
257
00:25:36,400 --> 00:25:42,297
что она захочет соединить
свою жизнь с моей?
258
00:25:57,240 --> 00:25:59,240
Кто я и что я?
259
00:26:11,560 --> 00:26:13,989
-Ну что, батюшка?
260
00:26:17,400 --> 00:26:19,543
Дома-то скучно?
261
00:26:25,840 --> 00:26:29,543
-Ну полно, няня. Иди спать.
262
00:26:34,720 --> 00:26:35,720
Иди.
263
00:26:42,960 --> 00:26:49,543
Ничтожный человек, никому,
ни для кого не нужный.
264
00:26:53,000 --> 00:26:57,830
-Что? А вот что!
А то, что в вас нет гордости,
265
00:26:57,840 --> 00:27:01,790
достоинства, что вы срамите дочь
этим сватовством,
266
00:27:01,800 --> 00:27:05,390
подлым, дурацким!
- Что мы ещё все такого сделали?!
267
00:27:05,400 --> 00:27:12,350
-Что вы сделали? А вот что:
во-первых, вы заманиваете жениха...
268
00:27:12,360 --> 00:27:17,571
и вся Москва будет говорить,
и резонно.
269
00:27:17,920 --> 00:27:23,470
И вы добились, вскружили голову
девчонке этим Вронским.
270
00:27:23,480 --> 00:27:29,150
Да Левин в тысячу раз лучше человек.
А это франтик петербургский,
271
00:27:29,160 --> 00:27:33,630
их на машине делают,
и все они на одну стать.
272
00:27:33,640 --> 00:27:37,190
-А если так, тогда надо
в деревню ехать.
273
00:27:37,200 --> 00:27:40,470
-И лучше ехать. Лучше ехать!
274
00:27:40,480 --> 00:27:44,950
-Но папА, не навек же нам
всем в деревню ехать?!
275
00:27:44,960 --> 00:27:49,670
-А Вронский, он очень хорош.
И я вижу, он влюбился в Кити.
276
00:27:49,680 --> 00:27:52,430
Понимаешь, влюбился?
Да и она, кажется.
277
00:27:52,440 --> 00:27:55,910
-Это вам кажется.
А если на самом деле влюбится,
278
00:27:55,920 --> 00:28:01,131
а он столько же думает
жениться, как я?
279
00:28:01,520 --> 00:28:08,350
Не смотрели бы мои глаза!
"Ах, Ницца, ах, на бале".
280
00:28:08,360 --> 00:28:12,070
А как она на самом деле
заберёт себе в голову?
281
00:28:12,080 --> 00:28:14,430
А?
- Ну почему ты так думаешь?
282
00:28:14,440 --> 00:28:19,510
-Да я не думаю, я знаю.
На то глаза есть у нас, а не у вас.
283
00:28:19,520 --> 00:28:24,710
Я вижу человека, который имеет
намерения серьёзные, это Левин.
284
00:28:24,720 --> 00:28:26,434
И вижу беды.
285
00:28:27,760 --> 00:28:32,350
-Ну хорошо, закончим. Давай
больше не будем. Я тебя прошу.
286
00:28:32,360 --> 00:28:36,886
Господи помилуй, Господи помилуй.
287
00:28:38,480 --> 00:28:41,051
-Поздно. И прощай.
288
00:28:42,880 --> 00:28:47,406
Господи помилуй, Господи помилуй.
289
00:29:50,040 --> 00:29:56,190
-Отца своего Алексис, я думаю,
почти не помнит. Отец умер,
290
00:29:56,200 --> 00:30:01,630
когда мальчику не исполнилось
ещё и трёх лет.
291
00:30:01,640 --> 00:30:06,670
Я не могу похвалиться тем,
что вложила всю свою жизнь
292
00:30:06,680 --> 00:30:09,109
в его воспитание.
293
00:30:09,400 --> 00:30:13,070
Когда в нашей семье случилась
эта трагедия...
294
00:30:13,080 --> 00:30:19,190
я была ещё очень молодой женщиной,
вся жизнь которой происходила
295
00:30:19,200 --> 00:30:24,590
в блестящем светском обществе
Москвы и Петербурга.
296
00:30:24,600 --> 00:30:28,390
Смешно сейчас вспоминать,
но все мужчины, встреченные мною
297
00:30:28,400 --> 00:30:33,749
на жизненном пути,
были от меня без ума.
298
00:30:33,880 --> 00:30:40,230
А безумства такого рода, кроме всего
прочего, требовали много времени.
299
00:30:40,240 --> 00:30:47,870
И по-настоящему Алексей был серьёзно
воспитан только в Пажеском корпусе.
300
00:30:47,880 --> 00:30:53,070
Он вышел из школы очень молодым.
Тут же был произведён в офицеры
301
00:30:53,080 --> 00:30:58,510
и сразу попал в колею самых
блестящих петербургских военных.
302
00:30:58,520 --> 00:31:03,110
И хотя сам по себе Алексей
даже по одному тому,
303
00:31:03,120 --> 00:31:08,110
каков он внешне,
конечно, мгновенно выделяется
304
00:31:08,120 --> 00:31:14,390
из любой самой блестящей среды,
а тем более - офицерской.
305
00:31:14,400 --> 00:31:18,710
Тем не менее коллективная мораль
этой среды, даже, точнее сказать,
306
00:31:18,720 --> 00:31:22,550
её природная коллективная
аморальность, столь веселы
307
00:31:22,560 --> 00:31:31,886
и обаятельны, что, согласитесь,
часто трудно бывает им противостоять.
308
00:31:59,870 --> 00:32:04,340
- Ваше сиятельство, ты за кем?
- Я за матушкой. Она нынче должна быть
309
00:32:04,350 --> 00:32:11,860
из Петербурга. А ты кого встречаешь?
- Одну хорошенькую женщину.
310
00:32:11,870 --> 00:32:16,259
- Вот как?
- Сестру. Сестру Анну.
311
00:32:17,030 --> 00:32:19,300
- Это Каренину?
- Ну ты её знаешь.
312
00:32:19,310 --> 00:32:23,460
-Кажется, знаю или нет.
Право, не помню.
313
00:32:23,470 --> 00:32:29,100
-Ну, Алексея Саныча, зятя моего
знаменитого, знаешь?
314
00:32:29,110 --> 00:32:33,100
Он известен на весь мир.
- Нет, ну знаю по репутации, по виду.
315
00:32:33,110 --> 00:32:38,900
Знаю, что он умный, учёный,
что-то такое божественное.
316
00:32:38,910 --> 00:32:40,453
-Паровоз.
317
00:33:00,710 --> 00:33:02,710
-Стива! Стива!
318
00:33:05,190 --> 00:33:06,561
-Анечка!
319
00:33:09,870 --> 00:33:14,670
Анечка, как я рад, что ты приехала.
320
00:33:16,270 --> 00:33:19,980
-Ну вот, графиня,
и все истории наши истощились.
321
00:33:19,990 --> 00:33:22,420
Дальше нечего было бы друг другу
рассказать.
322
00:33:22,430 --> 00:33:25,300
-Ну что вы, милая,
я бы с вами объехала вокруг света
323
00:33:25,310 --> 00:33:28,100
и не соскучилась.
Вы одна из тех милых женщин,
324
00:33:28,110 --> 00:33:30,980
с которыми и молчать
и разговаривать приятно.
325
00:33:30,990 --> 00:33:35,060
А о сыне вашем не думайте.
Нельзя же вовсе не разлучаться...
326
00:33:35,070 --> 00:33:38,340
У Анны сынок лет восьми, кажется.
327
00:33:38,350 --> 00:33:40,660
- Как зовут?
- Собаку?
328
00:33:40,670 --> 00:33:44,020
- Да нет, вас.
- Да, мы всю дорогу говорили.
329
00:33:44,030 --> 00:33:48,060
Графиня о своём, а я о своём сыне.
- Надеюсь, увидимся.
330
00:33:48,070 --> 00:33:53,340
Ну одно, душа моя. Ты мне обещала,
что у тебя не будет от меня тайн.
331
00:33:53,350 --> 00:33:56,020
А ты что, знаком
с камеристкой Вронской?
332
00:33:56,030 --> 00:33:59,460
- Первый раз вижу.
- Стива!
333
00:33:59,470 --> 00:34:02,740
-Анечка, как же хорошо,
что ты приехала.
334
00:34:02,750 --> 00:34:09,300
-А у тебя, говорят,
по-прежнему всё тянется твой амур?
335
00:34:09,310 --> 00:34:11,596
ИСПУГАННЫЕ КРИКИ
336
00:34:11,670 --> 00:34:16,196
-Пардон, но там что-то случилось.
337
00:34:16,350 --> 00:34:22,521
-Куда ты? Господа! Я сейчас.
Куда вы, господа?
338
00:34:42,390 --> 00:34:43,419
ПЛАЧЕТ
339
00:34:50,070 --> 00:34:55,980
Упал и... Говорят, что он один
кормил огромное семейство.
340
00:34:55,990 --> 00:34:58,740
-А нельзя ли что-нибудь
сделать для неё?
341
00:34:58,750 --> 00:35:02,180
-Опять пардон. Вы передали
моему помощнику 200 рублей.
342
00:35:02,190 --> 00:35:05,900
Кому вы назначаете их?
- Вдове, вероятно. Я не понимаю,
343
00:35:05,910 --> 00:35:10,024
о чем тут спрашивать.
Прощайте.
344
00:35:12,910 --> 00:35:15,053
-Славный малый.
345
00:35:19,390 --> 00:35:23,540
Что с тобой, Аня?
- Дурное предзнаменование.
346
00:35:23,550 --> 00:35:25,407
ДУДИТ В ДУДКУ
347
00:35:25,830 --> 00:35:29,660
- Ах, Аня, брось и забудь.
- А ты давно знаешь Вронского?
348
00:35:29,670 --> 00:35:34,900
-Достаточно давно. Он по-своему
знаменит в обеих столицах.
349
00:35:34,910 --> 00:35:38,780
Мы тут в Москве надеемся, что он
в конце концов женится на Кити.
350
00:35:38,790 --> 00:35:43,820
И эти концы концов,
по общему мнению, приближаются.
351
00:35:43,830 --> 00:35:45,510
- Да?
- Да.
352
00:35:48,670 --> 00:35:53,020
-Долли, он всё рассказал мне. Долли,
милая, я не хочу ни говорить тебе
353
00:35:53,030 --> 00:35:59,540
за него, ни утешать. Это нельзя.
Но мне просто жалко тебя всей душой.
354
00:35:59,550 --> 00:36:05,860
-Утешить меня невозможно.
Всё потеряно после того, что было.
355
00:36:05,870 --> 00:36:07,584
Всё погибло.
356
00:36:08,190 --> 00:36:12,940
-Но, Долли, что же делать?
Что же делать? Как найти выход
357
00:36:12,950 --> 00:36:17,900
из этого ужасного положения?
- Всё кончено. И больше ничего.
358
00:36:17,910 --> 00:36:25,260
Но хуже всего то, что я не могу
бросить его. Дети. Я связана.
359
00:36:25,270 --> 00:36:28,973
Мой муж, отец моих детей...
360
00:36:31,310 --> 00:36:34,900
входит в любовную связь
с гувернанткой своих детей!
361
00:36:34,910 --> 00:36:37,810
Это же мерзко, гадко!
362
00:36:46,230 --> 00:36:50,207
Она ведь молода, она красива.
363
00:36:51,230 --> 00:36:59,733
А у меня моя молодость, моя красота
взяты кем? Им и его детьми.
364
00:36:59,990 --> 00:37:03,060
И ужасно то, что в моей душе
всё вдруг перевернулось,
365
00:37:03,070 --> 00:37:07,380
и вместо нежности и любви к нему
у меня одна злоба.
366
00:37:07,390 --> 00:37:12,820
Я хотела бы убить его.
- Душенька Долли, я понимаю.
367
00:37:12,830 --> 00:37:15,860
Но не мучь себя.
Я лучше тебя знаю свет.
368
00:37:15,870 --> 00:37:19,060
Я знаю этих людей
и как они смотрят на это.
369
00:37:19,070 --> 00:37:24,660
Они проводят какую-то невидимую черту
между семьёй и этим.
370
00:37:24,670 --> 00:37:28,660
Я не понимаю этого, но это так.
371
00:37:28,670 --> 00:37:34,979
Долли, милая, я понимаю
твои страдания, поверь.
372
00:37:36,510 --> 00:37:42,300
Но я не знаю только одного - есть ли
в твоей душе ещё любви к нему.
373
00:37:42,310 --> 00:37:45,210
Это только ты знаешь.
374
00:37:46,350 --> 00:37:53,344
И если есть настолько,
чтоб простить, то прости его.
375
00:37:54,310 --> 00:37:59,247
- И он станет чище и лучше.
- Да. Да!
376
00:38:01,950 --> 00:38:06,476
Он станет чище, лучше. Да, милая.
377
00:38:08,030 --> 00:38:12,967
- Ну?
- Ступай. И храни тебя Господь.
378
00:38:14,510 --> 00:38:15,539
-Ну...
379
00:38:17,990 --> 00:38:21,693
- Стива... Стива...
- Ладно.
380
00:38:31,430 --> 00:38:34,996
- Княжна Щербацкая.
- Зови.
381
00:38:36,190 --> 00:38:41,420
Так теперь когда же бал?
- На будущей неделе. И прекрасный бал.
382
00:38:41,430 --> 00:38:44,300
Один из тех балов,
на которых всегда весело.
383
00:38:44,310 --> 00:38:48,620
-Есть такие, на которых всегда
весело? Не тереби волосы.
384
00:38:48,630 --> 00:38:51,740
На вот серёжку.
- Как может быть вам скучно на бале?
385
00:38:51,750 --> 00:38:54,140
-Отчего же мне не может
быть скучно на бале?
386
00:38:54,150 --> 00:38:59,340
- Вы поедете на этот бал?
- Как блаженно ваше время.
387
00:38:59,350 --> 00:39:04,300
Помню, знаю этот голубой туман
вроде того, что в горах Швейцарии.
388
00:39:04,310 --> 00:39:08,420
Это туман, покрывающий всё.
- То блаженное время, когда детство
389
00:39:08,430 --> 00:39:11,940
вот-вот кончается. Из этого
огромного счастливого круга
390
00:39:11,950 --> 00:39:16,820
путь становится всё уже и уже,
и ты входишь через эту анфиладу.
391
00:39:16,830 --> 00:39:21,660
И жутко, и весело от этого.
Хотя оно светло и прекрасно.
392
00:39:21,670 --> 00:39:27,704
Кто не прошёл через это?
ГОВОРИТ ПО-АНГЛИЙСКИ
393
00:39:35,070 --> 00:39:40,419
А я знаю кое-что.
Мне Стива рассказывал.
394
00:39:42,710 --> 00:39:46,660
Я поздравляю вас.
Он мне очень нравится.
395
00:39:46,670 --> 00:39:51,860
Я была бы рада. Я встретила
Вронского на железной дороге.
396
00:39:51,870 --> 00:39:55,260
Вчера ехала с матерью Вронского.
И она, не умолкая,
397
00:39:55,270 --> 00:40:00,380
рассказывала мне про него.
Я знаю, как матери пристрастны.
398
00:40:00,390 --> 00:40:03,820
- И что же его мать рассказывала вам?
- Многое.
399
00:40:03,830 --> 00:40:07,860
Ну, например, что он хотел
всё состояние отдать брату.
400
00:40:07,870 --> 00:40:12,140
Что в детстве он сотворил что-то,
вытащил женщину из воды.
401
00:40:12,150 --> 00:40:14,150
Словом, герой.
402
00:40:16,270 --> 00:40:19,540
-Здравствуй, Катенька.
Анна, тебе здесь будет холодно.
403
00:40:19,550 --> 00:40:23,180
Я хотела тебя перевести вниз,
поближе к нам.
404
00:40:23,190 --> 00:40:25,980
-Я говорю тебе, что я всегда
и везде сплю как сурок.
405
00:40:25,990 --> 00:40:29,940
-Ну зачем же делать трудности?
Можно я всё устрою сам?
406
00:40:29,950 --> 00:40:32,940
-А хотите я вам Серёжу покажу?
Он у меня в альбоме есть.
407
00:40:32,950 --> 00:40:33,950
-Да.
408
00:40:36,190 --> 00:40:41,860
-"Стыдно", - вдруг подумала Анна
и удивилась себе самой.
409
00:40:41,870 --> 00:40:48,860
Стыдного ничего не было. Отчего-то
вспомнила Вронского на вокзале.
410
00:40:48,870 --> 00:40:54,140
На этом самом месте чувство стыда
усилилось. "Тепло, очень тепло.
411
00:40:54,150 --> 00:40:59,500
Горячо. Неужели между мной
и этим офицером, мальчиком,
412
00:40:59,510 --> 00:41:02,460
могут существовать
другие отношения, кроме тех,
413
00:41:02,470 --> 00:41:04,900
что бывают с каждым знакомым?
414
00:41:04,910 --> 00:41:08,860
ЗВОНОК В ДВЕРЬ
-А кто это может быть?
415
00:41:08,870 --> 00:41:13,540
- За мной рано, а кому-нибудь поздно.
- Это, наверное, ко мне с бумагами.
416
00:41:13,550 --> 00:41:14,550
-А-а.
417
00:41:54,630 --> 00:41:58,470
-Серёжа. Это в прошлом году.
418
00:41:58,830 --> 00:42:01,259
Это мы с Серёжей.
419
00:42:01,750 --> 00:42:05,316
Серёжа с Алексеем Санычем.
420
00:42:07,270 --> 00:42:14,180
- И кто это был, Стива?
- Вронский, насчёт завтрашнего бала.
421
00:42:14,190 --> 00:42:18,020
Почему-то ни за что не захотел войти.
422
00:42:18,030 --> 00:42:22,007
Какой-то он странный сегодня.
423
00:42:34,230 --> 00:42:39,140
-Хорошо, что вы приехали вовремя.
А то что за манера опаздывать всегда?
424
00:42:39,150 --> 00:42:41,980
Куда вас отвести?
- Каренина тут, кажется.
425
00:42:41,990 --> 00:42:47,220
-Кити была в одном
из своих счастливых дней.
426
00:42:47,230 --> 00:42:52,540
От этого бала она больше
всего ожидала вальса.
427
00:42:52,550 --> 00:42:56,540
Ей казалось, что именно
в вальсе у них с Вронским
428
00:42:56,550 --> 00:43:00,253
всё окончательно и решится.
429
00:43:30,310 --> 00:43:35,380
- Анна Аркадьевна, тур вальса?
- Я не танцую, если можно
430
00:43:35,390 --> 00:43:41,424
не танцевать.
- Но нынче нельзя не танцевать.
431
00:43:43,190 --> 00:43:49,636
-Но если нынче нельзя
не танцевать, то пойдёмте.
432
00:44:18,270 --> 00:44:23,140
-Кити глядела на Анну и узнавала
столь знакомую ей самой
433
00:44:23,150 --> 00:44:26,990
черту возбуждения от успеха.
434
00:44:27,430 --> 00:44:31,900
Она хорошо видела, что Анна была
пьяна вином возбуждаемого ею
435
00:44:31,910 --> 00:44:39,590
восхищения. И вдруг страшное
отчаяние защемило её сердце.
436
00:44:49,390 --> 00:44:50,419
ПЛАЧЕТ
437
00:44:52,950 --> 00:44:58,024
- А вы решительно едете сегодня?
- Да.
438
00:45:06,950 --> 00:45:08,321
-Кити...
439
00:45:09,950 --> 00:45:16,533
Кити, ты не танцуешь вальс?
- Нет. Нет, нет, нет.
440
00:45:16,710 --> 00:45:22,580
-Кити, что происходит?
Я не понимаю этого, Кити.
441
00:45:22,590 --> 00:45:27,116
-Мне всё равно. Мне всё... равно.
442
00:46:34,910 --> 00:46:39,573
-Скоро станция. Выходить изволите?
443
00:47:10,670 --> 00:47:13,570
ГОВОРИТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ
444
00:47:55,390 --> 00:48:00,739
Прошу вас. Осторожно.
Скользко. Пурга-с.
445
00:48:20,110 --> 00:48:25,047
- Прибыли? Депешу давай.
- Пожалуйте.
446
00:48:25,110 --> 00:48:29,636
- Так, нумер 28, бис 16.
- Именно.
447
00:48:55,030 --> 00:48:58,820
-Могу ли я чем-нибудь служить вам?
448
00:48:58,830 --> 00:48:59,830
-Вы?
449
00:49:02,550 --> 00:49:06,620
Я не знала, что вы едете.
Зачем вы едете?
450
00:49:06,630 --> 00:49:11,567
-Зачем я еду? Я... Вы знаете... Я...
451
00:49:11,630 --> 00:49:16,220
потому еду, чтобы быть там, где вы.
452
00:49:16,230 --> 00:49:18,516
Я не могу иначе.
453
00:49:20,830 --> 00:49:25,740
Простите меня, если вам
неприятно то, что я сказал.
454
00:49:25,750 --> 00:49:29,900
-Это дурно то, что вы говорите.
Я прошу вас, если вы хороший человек,
455
00:49:29,910 --> 00:49:33,420
то забудьте, что вы сказали.
Как и я забуду.
456
00:49:33,430 --> 00:49:39,140
-Ни одного слова вашего, ни одного
движения вашего я не забуду никогда.
457
00:49:39,150 --> 00:49:40,830
-Довольно.
458
00:49:44,430 --> 00:49:47,144
-Анна Аркадьевна...
459
00:49:49,510 --> 00:49:56,230
-Ну, с Богом. Осторожнее,
отправляемся. Позвольте.
54090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.