All language subtitles for shipwreck-hunters-australia-s01e03-flying-boats-of-broome-dsnp-web-dl-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:09,999 Υπότιτλοι *OFFiCiAL 2 00:00:32,400 --> 00:00:35,480 Ήταν καλό που κάναμε εξάσκηση με μειωμένη ορατότητα. 3 00:00:35,560 --> 00:00:37,560 Δημιουργεί αποπροσανατολισμό. 4 00:00:37,640 --> 00:00:39,440 Ναι, με τα γυαλιά συσκότισης 5 00:00:39,520 --> 00:00:41,720 οι υπόλοιπες αισθήσεις οξύνονται. 6 00:00:41,800 --> 00:00:43,840 Ακούμε και νιώθουμε περισσότερο. 7 00:00:43,920 --> 00:00:46,880 Είναι καλή προετοιμασία για την αποστολή στον Βορρά. 8 00:00:46,960 --> 00:00:51,360 Έχει μηδέν ορατότητα, τεράστια κύματα, φοβερά ρεύματα και καρχαρίες. 9 00:00:51,440 --> 00:00:52,640 Όχι μόνο καρχαρίες. 10 00:00:52,720 --> 00:00:54,520 Θα έχουμε και κροκόδειλους. 11 00:00:54,600 --> 00:00:57,240 Και δεν θα τους βλέπεις να πλησιάζουν. 12 00:00:57,320 --> 00:00:59,040 Δεν είναι συνηθισμένο ναυάγιο, 13 00:00:59,120 --> 00:01:01,600 νιώθω ότι μας περιμένουν πολλές δυσκολίες. 14 00:01:01,680 --> 00:01:04,640 Έχεις απόλυτο δίκιο. Ψάχνουμε ναυάγια με φτερά. 15 00:01:04,720 --> 00:01:06,320 Ανυπομονώ να πάμε εκεί. 16 00:01:06,400 --> 00:01:07,400 Ωραία. Πάμε. 17 00:01:07,480 --> 00:01:08,480 -Ναι. -Ναι. 18 00:01:11,600 --> 00:01:13,000 ΜΠΡΟΥΜ - ΓΟΥΙΝΤΑΜ - ΝΤΑΡΓΟΥΙΝ 19 00:01:13,080 --> 00:01:17,640 Στις αρχές του 1942, μόλις τρεις μήνες μετά τον βομβαρδισμό του Περλ Χάρμπορ, 20 00:01:17,720 --> 00:01:20,280 ιαπωνικά αεροσκάφη επιτέθηκαν στη βόρεια Αυστραλία. 21 00:01:21,160 --> 00:01:22,840 Στο απομακρυσμένο Μπρουμ, 22 00:01:22,920 --> 00:01:27,640 δεκαπέντε αεράκατοι καταστράφηκαν και βυθίστηκαν σε έναν κόλπο. 23 00:01:28,200 --> 00:01:30,440 Πέντε δεν βρέθηκαν ποτέ. 24 00:01:32,440 --> 00:01:35,080 Οι κυνηγοί πηγαίνουν σε ένα σύγχρονο τουριστικό κέντρο… 25 00:01:35,160 --> 00:01:36,240 PEARL LUGGERS ΕΚΔΡΟΜΕΣ 26 00:01:36,320 --> 00:01:38,440 …με την ελπίδα να βρουν τις αερακάτους. 27 00:01:39,960 --> 00:01:44,840 Αυτός ο κόλπος ήταν το πεδίο μάχης. Θα ήταν μια τεράστια πύρινη μάζα. 28 00:01:45,720 --> 00:01:49,720 Τα εντυπωσιακά τροπικά νερά κρύβουν επικίνδυνες παλίρροιες… 29 00:01:49,800 --> 00:01:50,920 Αν αλλάξει η παλίρροια, 30 00:01:51,000 --> 00:01:53,760 σε βγάζει στα ανοιχτά και δεν σε ξαναβλέπει κανείς. 31 00:01:53,840 --> 00:01:55,440 …και επικίνδυνα ζώα. 32 00:01:55,520 --> 00:01:57,920 Έχει και καρχαρίες και κροκόδειλους. 33 00:01:58,000 --> 00:01:59,280 Πάμε σε άλλο επίπεδο. 34 00:01:59,360 --> 00:02:01,040 Με ορατότητα σχεδόν μηδενική… 35 00:02:01,120 --> 00:02:02,120 Είναι εφιάλτης. 36 00:02:02,200 --> 00:02:04,400 Χάνεις ό,τι σε κάνει να νιώθεις άνετα. 37 00:02:04,480 --> 00:02:07,040 …οι κυνηγοί καταδύονται σε ένα βυθισμένο πεδίο μάχης, 38 00:02:07,720 --> 00:02:10,120 αναζητώντας ένα κομμάτι πολεμικής ιστορίας. 39 00:02:10,200 --> 00:02:14,360 Θα είναι φοβερό να βρούμε ένα από αυτά τα αεροπλάνα. 40 00:02:17,680 --> 00:02:19,400 ΡΑΪΑΝ 41 00:02:20,120 --> 00:02:22,200 ΝΟΥΣ 42 00:02:25,080 --> 00:02:27,240 ΑΝΤΡΕ 43 00:02:28,760 --> 00:02:30,760 ΤΖΟΝΙ 44 00:02:31,840 --> 00:02:33,280 ΚΑΠΕΤΑΝΙΟΣ ΑΣ 45 00:02:44,160 --> 00:02:46,160 ΜΟΥΣΕΙΟ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑΣ ΠΕΡΘ 46 00:02:46,240 --> 00:02:48,600 Στο Μουσείο Αεροπορικής Κληρονομιάς του Περθ, 47 00:02:48,680 --> 00:02:51,680 οι κυνηγοί ναυαγίων θα συναντήσουν τους ενάλιους αρχαιολόγους 48 00:02:51,760 --> 00:02:55,800 Δρ Ντεμπ Σέφι και Δρ Ρος Άντερσον από το Μουσείο Δυτικής Αυστραλίας. 49 00:02:55,880 --> 00:02:57,280 -Τι κάνετε; -Πώς πάει; 50 00:02:57,360 --> 00:02:58,640 Θα συνεργαστούν, 51 00:02:58,720 --> 00:03:02,560 ελπίζοντας να βρουν και να καταγράψουν ναυάγια που αγνοούνται εδώ και 80 χρόνια. 52 00:03:02,640 --> 00:03:04,720 -Τι είναι αυτό; -Αυτό περιγράφεται… 53 00:03:04,800 --> 00:03:06,640 ΔΡ ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΜΟΥΣΕΙΟ Δ. ΑΥΣΤΡΑΛΙΑΣ 54 00:03:06,720 --> 00:03:09,440 …ως αεράκατος. Είναι η PBY-5 Catalina. 55 00:03:09,520 --> 00:03:12,640 Είναι η πιο τρελή κατασκευή που έχω δει. 56 00:03:12,720 --> 00:03:14,440 Είναι και πλοίο και αεροπλάνο. 57 00:03:14,520 --> 00:03:15,720 Εκπληκτικό, ε; 58 00:03:15,800 --> 00:03:18,160 Έχει άγκυρα στο μπροστινό μέρος. 59 00:03:18,240 --> 00:03:20,040 Αεροδυναμική και υδροδυναμική. 60 00:03:20,120 --> 00:03:23,240 Χρειαζόσουν ναυτικές γνώσεις καθώς και αεροναυτικές 61 00:03:23,320 --> 00:03:24,560 για να τις οδηγήσεις. 62 00:03:26,000 --> 00:03:29,680 Τον Μάρτιο του 1942, οι Ιάπωνες έκαναν αεροπορική επιδρομή στο Μπρουμ. 63 00:03:29,760 --> 00:03:31,560 ΔΡ ΣΕΦΙ ΜΟΥΣΕΙΟ Δ. ΑΥΣΤΡΑΛΙΑΣ 64 00:03:31,640 --> 00:03:35,640 Ξέρουμε ότι δεκαπέντε αεράκατοι καταστράφηκαν και βυθίστηκαν. 65 00:03:35,720 --> 00:03:38,960 Ντεμπ, δεν ήξερα ότι δεχτήκαμε επίθεση στη Δ. Αυστραλία. 66 00:03:39,040 --> 00:03:41,160 Ναι, ακόμα και κάτοικοι της περιοχής 67 00:03:41,240 --> 00:03:43,080 αγνοούν την επίθεση στο Μπρουμ. 68 00:03:43,160 --> 00:03:45,240 Έτσι ήρθε ο πόλεμος κοντά μας. 69 00:03:45,320 --> 00:03:49,120 Είναι σημαντική αποστολή για τους Αυστραλούς. 70 00:03:49,200 --> 00:03:52,680 Μα και για τους Βρετανούς, τους Αμερικανούς, τους Ολλανδούς. 71 00:03:52,760 --> 00:03:53,920 Ήταν παγκόσμιος πόλεμος, 72 00:03:54,000 --> 00:03:56,800 άγγιξε τις καρδιές όλου του κόσμου. 73 00:03:56,880 --> 00:04:00,720 Απομένουν πέντε αεράκατοι που δεν έχουν εντοπιστεί. 74 00:04:00,800 --> 00:04:03,080 Αυτό που χρειαζόμαστε είναι 75 00:04:03,160 --> 00:04:05,880 δύτες με αυτοπεποίθηση και ικανότητες στο νερό. 76 00:04:05,960 --> 00:04:11,680 Κι αν υπάρχει έστω και ελάχιστη ορατότητα, να μπορούν να απαθανατίσουν ό,τι βλέπουμε. 77 00:04:12,600 --> 00:04:14,560 Εσείς είστε η ομάδα που θα το κάνει. 78 00:04:16,920 --> 00:04:18,960 Οι αεράκατοι καταστράφηκαν, 79 00:04:19,040 --> 00:04:21,600 ψάχνουμε για συντρίμμια, όχι ολόκληρα σκάφη. 80 00:04:22,400 --> 00:04:24,880 Το να εντοπίσεις κάτι τέτοιο μέσα στο νερό, 81 00:04:24,960 --> 00:04:28,240 με μηδενική ορατότητα, θα είναι εξαιρετικά δύσκολο. 82 00:04:28,320 --> 00:04:32,160 Όλα θα κριθούν από λεπτομέρειες, όπως τα πριτσίνια του αεροπλάνου. 83 00:04:32,240 --> 00:04:34,560 Αυτές οι υφές θα μας βοηθήσουν 84 00:04:34,640 --> 00:04:36,480 να ταυτοποιήσουμε κάτι στο νερό. 85 00:04:38,200 --> 00:04:40,560 Ξέρουμε ότι θα έχουμε κακή ορατότητα. 86 00:04:40,640 --> 00:04:43,880 Θα εκμεταλλευτούμε την κατάσταση και θα καταδυθούμε στη χαμηλή παλίρροια, 87 00:04:43,960 --> 00:04:47,880 δηλαδή στη χαμηλότερη παλιρροϊκή κίνηση ανάμεσα στην πλημμυρίδα και την άμπωτη. 88 00:04:47,960 --> 00:04:50,160 Πλησιάζει η χαμηλότερη παλίρροια του έτους. 89 00:04:50,240 --> 00:04:52,840 Θα έχουμε μόνο μια δυο μέρες στη διάθεσή μας. 90 00:04:54,520 --> 00:04:57,160 Οι κυνηγοί ναυαγίων και η ομάδα του Μουσείου ΔΑ 91 00:04:57,240 --> 00:05:00,000 πηγαίνουν αεροπορικά πάνω από 1.600 χλμ. βόρεια 92 00:05:00,080 --> 00:05:02,800 από την έδρα τους, το Φρίμαντλ, στο Μπρουμ, 93 00:05:02,880 --> 00:05:05,080 στην περιοχή Κίμπερλι της Δ. Αυστραλίας. 94 00:05:07,320 --> 00:05:11,360 Η ιστορία της επίθεσης στο Μπρουμ ήταν ένα μεγάλο σοκ για εμένα. 95 00:05:12,240 --> 00:05:15,400 Το ήξερα σαν έναν πανέμορφο προορισμό για διακοπές. 96 00:05:16,360 --> 00:05:19,240 Γαλάζια νερά. Κόκκινα βράχια. 97 00:05:20,000 --> 00:05:21,560 Ένα απίστευτο μέρος. 98 00:05:23,360 --> 00:05:26,680 Δεν είχα ιδέα γι' αυτό το καταστροφικό γεγονός. 99 00:05:28,200 --> 00:05:31,680 Το Μπρουμ ήταν κάποτε το κέντρο της βιομηχανίας μαργαριταριών 100 00:05:33,080 --> 00:05:36,560 και βρίσκεται στα εδάφη που κατοικούσαν οι Γιάουρου. 101 00:05:37,440 --> 00:05:38,960 Κοιτάξτε! 102 00:05:39,040 --> 00:05:40,960 Έχει θέα στον κόλπο του Ρόουμπακ. 103 00:05:41,040 --> 00:05:42,920 ΜΠΡΟΥΜ, ΚΙΜΠΕΡΛΙ ΡΟΥΜΠΙΜΠΙ 104 00:05:43,000 --> 00:05:46,160 Εδώ διαλύθηκαν 15 αεράκατοι σε μια αιφνιδιαστική επίθεση. 105 00:05:47,680 --> 00:05:53,360 Δεν το φαντάζεσαι βλέποντας το τώρα, αλλά το 1942 εδώ ήταν πεδίο μάχης. 106 00:05:55,040 --> 00:05:58,040 Τώρα, η παλίρροια είναι χαμηλή, αλλά θα βγούμε στα ανοιχτά. 107 00:05:58,120 --> 00:05:59,400 Θα βουτήξουμε. 108 00:05:59,480 --> 00:06:02,840 Πρέπει να ψάξουμε να βρούμε τις χαμένες αερακάτους. 109 00:06:04,360 --> 00:06:06,520 Δύσκολα φαντάζεσαι την καταστροφή 110 00:06:06,600 --> 00:06:08,680 όταν κοιτάς από ψηλά αυτό το όμορφο μέρος. 111 00:06:08,760 --> 00:06:10,240 Βλέπεις τα όμορφα μαγκρόβια, 112 00:06:10,320 --> 00:06:12,120 τον απίστευτο λασπότοπο. 113 00:06:12,200 --> 00:06:16,200 Αλλά ακόμα και από εδώ, βλέπεις ότι το νερό έχει άλλο χρώμα. 114 00:06:16,280 --> 00:06:18,760 Είναι μπλε, αλλά θολό. 115 00:06:19,320 --> 00:06:21,240 Κροκόδειλοι, μέδουσες Ιρουκάντζι, 116 00:06:21,320 --> 00:06:24,840 τεράστιες παλίρροιες που δημιουργούν δυνατά ρεύματα που σε βγάζουν στα ανοιχτά. 117 00:06:24,920 --> 00:06:27,320 Ό,τι πιο δύσκολο μπορείς να φανταστείς. 118 00:06:27,400 --> 00:06:28,600 Καταλινα ΠΡΟΣΟΧΗ 119 00:06:31,160 --> 00:06:34,640 Οι παλίρροιες του Κίμπερλι είναι από τις πιο έντονες στον κόσμο. 120 00:06:35,560 --> 00:06:40,640 Περίπου 160 τ. χλμ. του κόλπου του Ρόουμπακ αποκαλύπτονται στην άμπωτη, 121 00:06:40,720 --> 00:06:43,000 το 30% του συνόλου του κόλπου. 122 00:06:45,920 --> 00:06:49,000 Καθώς η παλίρροια κινείται στις υδάτινες οδούς της ενδοχώρας, 123 00:06:49,080 --> 00:06:51,200 η μεταφερόμενη λάσπη θολώνει το νερό. 124 00:06:53,320 --> 00:06:55,720 Η ομάδα πρέπει να καταδυθεί στη μικρότερη απόκλιση 125 00:06:55,800 --> 00:06:57,240 μεταξύ παλίρροιας και άμπωτης 126 00:06:58,200 --> 00:07:01,480 για να έχει καλύτερη ορατότητα μέσα στο νερό 127 00:07:01,560 --> 00:07:03,640 και να μην παρασυρθεί στα ανοιχτά. 128 00:07:05,400 --> 00:07:06,640 Μία ακόμα δυσκολία… 129 00:07:06,720 --> 00:07:08,520 ΕΔΡΑ ΚΑΠΕΤΑΝΙΟΥ ΑΣ ΝΗΣΙΑ ΑΜΠΡΟΛΟΣ 130 00:07:08,600 --> 00:07:11,560 Ο καπετάνιος της ομάδας, ο Ας, έχει εγκλωβιστεί στα Αμπρόλος, 131 00:07:11,640 --> 00:07:14,040 που είναι 1.500 χιλιόμετρα νοτιοδυτικά. 132 00:07:16,400 --> 00:07:18,160 Λυπάμαι που δεν είμαι εκεί. 133 00:07:18,240 --> 00:07:20,080 Δεν πρόλαβα να γυρίσω από τα νησιά. 134 00:07:20,160 --> 00:07:22,360 Έρχεται παγωμένο μέτωπο. Είδατε τον καιρό; 135 00:07:22,440 --> 00:07:24,280 Φαίνεται τρομερό. Θα μπλέξεις. 136 00:07:24,360 --> 00:07:27,040 -Ναι, ανησυχώ. -Μην αγχώνεσαι, φίλε. 137 00:07:27,120 --> 00:07:29,280 Θα μας λείψει η εμπειρία σου, 138 00:07:29,360 --> 00:07:32,400 αλλά είμαστε αποφασισμένοι να βρούμε τις αερακάτους. 139 00:07:32,480 --> 00:07:35,080 Είμαι σε ετοιμότητα, καλή επιτυχία. Ελπίζω να βρείτε κάτι. 140 00:07:35,160 --> 00:07:36,720 Εντάξει, φίλε. Ευχαριστούμε. 141 00:07:36,800 --> 00:07:37,920 -Τα λέμε. -Τα λέμε, Ας. 142 00:07:38,000 --> 00:07:39,120 -Γεια. -Τα λέμε, θρύλε! 143 00:07:39,200 --> 00:07:40,640 Τα λέμε, παιδιά. 144 00:07:41,600 --> 00:07:45,800 Σ' αυτήν την αποστολή, ο Τζόνι κι ο Αντρέ θα είναι οι καπετάνιοι. 145 00:07:46,520 --> 00:07:48,960 Αλλά οι γνώσεις της Ντεμπ και του Ρος 146 00:07:49,040 --> 00:07:51,920 θα οδηγήσουν την έρευνα για τις χαμένες αερακάτους. 147 00:07:52,000 --> 00:07:54,920 Είναι μια περιοχή γεωπολιτικού ενδιαφέροντος. 148 00:07:55,000 --> 00:07:59,480 Έγινε σε αυτή τη φάση του Β' Παγκοσμίου. Οι Ιάπωνες επιτέθηκαν στο Περλ Χάρμπορ. 149 00:07:59,560 --> 00:08:03,080 Εξαπέλυσαν μια εξίσου αιφνιδιαστική επίθεση στο Ντάργουιν, 150 00:08:03,160 --> 00:08:05,160 την πιο βόρεια πόλη της Αυστραλίας. 151 00:08:05,240 --> 00:08:08,920 Οι σύμμαχοι προσπαθούσαν να προστατέψουν τις Ολλανδικές Ανατολικές Ινδίες, 152 00:08:09,000 --> 00:08:10,480 που τώρα λέγεται Ινδονησία, 153 00:08:10,560 --> 00:08:14,520 αλλά αποτύγχαναν μπροστά σ' αυτήν την ιαπωνική προέλαση. 154 00:08:14,600 --> 00:08:18,720 Έτσι, οι σύμμαχοι δημιούργησαν μια διαδρομή εκκένωσης ως το Μπρουμ. 155 00:08:18,800 --> 00:08:20,360 ΜΠΡΟΥΜ 156 00:08:21,520 --> 00:08:27,120 Στις αρχές του 1942, συμμαχικές αεράκατοι μετέφεραν Ολλανδούς πολίτες 157 00:08:27,200 --> 00:08:31,040 και στρατιωτικό προσωπικό από την Ιάβα στην ασφάλεια της Αυστραλίας. 158 00:08:32,200 --> 00:08:36,640 Μετά από επτά ώρες, η πρώτη στάση έγινε στον κόλπο του Ρόουμπακ για ανεφοδιασμό 159 00:08:37,360 --> 00:08:39,520 προτού συνεχίσουν προς τον Νότο. 160 00:08:40,520 --> 00:08:45,560 Οκτώ χιλιάδες πρόσφυγες πέρασαν από το Μπρουμ μέσα σε μερικές εβδομάδες. 161 00:08:46,360 --> 00:08:48,680 Το πρωί της 3ης Μαρτίου, 162 00:08:48,760 --> 00:08:52,040 δεκαπέντε αεράκατοι είχαν αγκυροβολήσει για ανεφοδιασμό, 163 00:08:52,120 --> 00:08:55,800 γεμάτες οικογένειες Ολλανδών που ξεκουράζονταν μετά την πτήση. 164 00:08:56,680 --> 00:09:02,640 Στις 9:30 π.μ., ένα ιαπωνικό αεροσκάφος με ενισχυμένη δεξαμενή καυσίμων, χτύπησε. 165 00:09:07,440 --> 00:09:12,720 Εννέα ιαπωνικά σκάφη Zero κατέφθασαν, τα τρία χτύπησαν τον διάδρομο προσγείωσης. 166 00:09:12,800 --> 00:09:15,760 Τα υπόλοιπα χτύπησαν τις αερακάτους στον κόλπο του Ρόουμπακ. 167 00:09:16,320 --> 00:09:18,720 Οι Ιάπωνες σχεδίασαν απορριπτόμενα ρεζερβουάρ. 168 00:09:18,800 --> 00:09:22,240 Μοιάζουν με βόμβα που κρέμεται, αλλά είναι πρόσθετα ντεπόζιτα. 169 00:09:22,320 --> 00:09:27,680 Ήταν η μεγαλύτερη επίθεση μαχητικών στον κόσμο έως εκείνη τη στιγμή. 170 00:09:27,760 --> 00:09:31,480 Ήρθαν εδώ από αέρος και χρησιμοποίησαν τα πολυβόλα τους 171 00:09:31,560 --> 00:09:34,800 και το κανόνι στα φτερά για να ρίξουν στις αερακάτους. 172 00:09:34,880 --> 00:09:36,640 Επειδή ανεφοδιάζονταν, 173 00:09:36,720 --> 00:09:40,640 οι αεράκατοι ανατινάχτηκαν σε μια τεράστια πύρινη μάζα. 174 00:09:40,720 --> 00:09:43,040 Δεν μπορούσε να γίνει τίποτα. 175 00:09:45,120 --> 00:09:48,720 Το μεγαλύτερο μέρος του πληθυσμού του Μπρουμ είχε απομακρυνθεί, 176 00:09:48,800 --> 00:09:51,800 και δεν υπήρχαν αμυντικά αντιαεροπορικά συστήματα. 177 00:09:52,600 --> 00:09:54,000 Η αντίσταση ήταν ισχνή. 178 00:09:55,080 --> 00:09:56,160 Στον αεροδιάδρομο, 179 00:09:56,240 --> 00:09:59,720 καταστράφηκαν αμερικάνικα και αυστραλιανά αεροσκάφη. 180 00:09:59,800 --> 00:10:03,960 Και στον κόλπο του Ρόουμπακ, οι αεράκατοι ήταν αβοήθητοι στόχοι. 181 00:10:04,040 --> 00:10:05,960 Ένα σκηνικό απόλυτης καταστροφής. 182 00:10:06,040 --> 00:10:08,680 Οι αεράκατοι βυθίζονταν ή καίγονταν. 183 00:10:08,760 --> 00:10:11,520 Ο κόσμος προσπαθούσε απεγνωσμένα να βγει. 184 00:10:11,600 --> 00:10:14,400 Τα καύσιμα είχαν καλύψει το νερό που είχε επίσης πάρει φωτιά, 185 00:10:14,480 --> 00:10:15,960 οπότε άνθρωποι καίγονταν. 186 00:10:16,640 --> 00:10:18,120 Ναι, ήταν φρικτό. 187 00:10:18,840 --> 00:10:21,560 Πόσα άτομα υπολογίζουν ότι πέθαναν στην επίθεση; 188 00:10:22,120 --> 00:10:24,400 Δυστυχώς, δεν ξέρουμε την πλήρη έκταση. 189 00:10:24,480 --> 00:10:29,040 Γνωρίζουμε ότι ήταν τουλάχιστον 80 άτομα, αλλά μπορεί να ήταν πάνω από εκατό. 190 00:10:29,120 --> 00:10:33,120 Πολλοί ήταν συγγενείς των στρατιωτικών που ζούσαν στις Ολλανδικές Ανατολικές Ινδίες. 191 00:10:33,200 --> 00:10:36,680 Δυστυχώς υπήρχε τόση βιασύνη για να απομακρυνθούν όλοι 192 00:10:36,760 --> 00:10:41,320 που δεν μπόρεσαν να καταγράψουν όλους τους επιβάτες του κάθε αεροσκάφους. 193 00:10:41,920 --> 00:10:42,920 ΚΟΛΠΟΣ ΤΟΥ ΡΟΟΥΜΠΑΚ 194 00:10:43,000 --> 00:10:46,440 Πριν από 20 χρόνια, το Μουσείο Δ. Αυστραλίας ηγήθηκε σε αποστολές 195 00:10:46,520 --> 00:10:48,960 που ταυτοποίησαν τα συντρίμμια δέκα αερακάτων. 196 00:10:49,880 --> 00:10:52,680 Τέσσερις στα βαθιά και έξι πιο κοντά στην ακτή. 197 00:10:53,440 --> 00:10:55,160 Στο πρώτο μέρος της αποστολής, 198 00:10:55,240 --> 00:10:58,760 θα φωτογραφηθεί και θα εκτιμηθεί ο βαθμός διάβρωσης των ναυαγίων. 199 00:11:00,120 --> 00:11:04,600 Οι ευνοϊκές παλίρροιες των επόμενων ημερών είναι ευκαιρία να ενημερωθούν τα αρχεία. 200 00:11:04,680 --> 00:11:08,840 Το Μπρουμ έχει τις μεγαλύτερες παλίρροιες στον κόσμο, φτάνουν τα εννιά μέτρα, 201 00:11:08,920 --> 00:11:10,720 και κινούνται πολύ γρήγορα. 202 00:11:10,800 --> 00:11:12,960 Αλλά θα έχουμε μια ευκαιρία αύριο, 203 00:11:13,040 --> 00:11:17,240 που τέσσερις αεράκατοι θα αποκαλυφθούν επειδή θα υποχωρήσει η παλίρροια. 204 00:11:18,200 --> 00:11:21,960 Μόλις σκοτεινιάσει, θα διανύσουμε ένα χλμ. στον λασπότοπο. 205 00:11:22,040 --> 00:11:23,920 Θα κάνουμε μετρήσεις για τη διάβρωση, 206 00:11:24,000 --> 00:11:26,880 να πάρουμε μια ιδέα για την κατάσταση των αερακάτων. 207 00:11:26,960 --> 00:11:29,480 Θα μας βοηθήσει όλους να κατανοήσουμε καλύτερα 208 00:11:29,560 --> 00:11:31,120 την ιστορία του πολέμου, 209 00:11:31,200 --> 00:11:33,360 τι σήμαινε, και τι συνέβη στο Μπρουμ. 210 00:11:39,000 --> 00:11:41,720 Με το πρώτο φως και με την παλίρροια να υποχωρεί, 211 00:11:41,800 --> 00:11:44,000 η ομάδα ξεκινά τη διαδρομή των χιλίων μέτρων 212 00:11:44,080 --> 00:11:45,960 ως τα γνωστά ναυάγια. 213 00:11:47,320 --> 00:11:49,120 Υπάρχει περιθώριο μίας ώρας 214 00:11:49,200 --> 00:11:52,600 μέχρι να γυρίσει η παλίρροια και να καλύψει τις αερακάτους. 215 00:11:53,560 --> 00:11:57,280 Δεν έχω δει άλλο μέρος στη Γη με τόσο μαζική μετακίνηση νερού. 216 00:11:57,960 --> 00:11:59,600 Το βλέπεις να συμβαίνει. 217 00:11:59,680 --> 00:12:01,120 Συνήθως είναι αργή διαδικασία, 218 00:12:01,200 --> 00:12:04,120 αλλά στο Μπρουμ το βλέπεις να συμβαίνει μπροστά σου. 219 00:12:04,200 --> 00:12:05,600 Είναι αληθινό φαινόμενο. 220 00:12:06,880 --> 00:12:10,720 Στην ομάδα εντάχθηκαν οι ειδικοί του μουσείου σε θέματα διατήρησης 221 00:12:10,800 --> 00:12:13,480 και ο αρχαιολόγος αεροπλοΐας Σιλβάνο Τζουνγκ. 222 00:12:14,720 --> 00:12:18,360 Αφιέρωσε την καριέρα του στην εύρεση όλων των αερακάτων. 223 00:12:19,440 --> 00:12:21,200 Το άλυτο μυστήριο των όσων συνέβησαν… 224 00:12:21,280 --> 00:12:22,720 ΔΡ ΣΙΛΒΑΝΟ ΤΖΟΥΝΓΚ 225 00:12:22,800 --> 00:12:24,160 …στις αερακάτους. 226 00:12:24,240 --> 00:12:26,280 Προσπαθούμε να λύσουμε τον γρίφο. 227 00:12:26,360 --> 00:12:28,480 Το Περλ Χάρμπορ της Δ. Αυστραλίας. 228 00:12:35,360 --> 00:12:38,240 Σου προκαλεί μια απόκοσμη αίσθηση. 229 00:12:38,320 --> 00:12:44,000 Να βλέπεις ένα ναυάγιο που αποκαλύπτει η άμπωτη είναι… 230 00:12:44,080 --> 00:12:45,320 Είναι εξωπραγματικό. 231 00:12:46,760 --> 00:12:50,040 Το μέλλον τόσων ανθρώπων γκρεμίστηκε μέσα σε δευτερόλεπτα. 232 00:12:52,320 --> 00:12:56,840 Η σκέψη ότι χάνεις τη γυναίκα σου και τα παιδιά σου είναι σπαρακτική, 233 00:12:56,920 --> 00:13:00,480 και νομίζω ότι τότε το συνειδητοποιείς. 234 00:13:07,280 --> 00:13:10,840 Βλέπεις όλες τις δομές, που είναι πολύ ενδιαφέρον, 235 00:13:10,920 --> 00:13:12,720 αλλά αρχίζουν να διαβρώνονται, 236 00:13:12,800 --> 00:13:14,360 έχει αναπτυχθεί βλάστηση 237 00:13:14,440 --> 00:13:17,280 και υπάρχουν πολλά ζώα που ζουν πάνω τους. 238 00:13:18,000 --> 00:13:21,480 Είμαστε τυχεροί για τα εκτεθειμένα ναυάγια. Όταν καταδυθούμε, 239 00:13:21,560 --> 00:13:25,360 θα ξέρουμε τι ψάχνουμε σ' αυτά τα θολά νερά. 240 00:13:28,520 --> 00:13:30,840 Επιστρέφουμε από τις αεράκατους 241 00:13:30,920 --> 00:13:35,000 και βλέπουμε μια όμορφη μικρή χελώνα εδώ στα ρηχά. 242 00:13:35,080 --> 00:13:37,960 Περιμένει την παλίρροια να τη βάλει στη θάλασσα. 243 00:13:38,040 --> 00:13:39,400 Δεν θα περιμένει πολύ. 244 00:13:39,480 --> 00:13:42,720 Η παλίρροια γυρίζει τόσο γρήγορα που βλέπεις το νερό να την καλύπτει. 245 00:13:44,240 --> 00:13:45,880 Τι όμορφη χελωνίτσα! 246 00:13:48,320 --> 00:13:51,040 Η ομάδα επιθεώρησε τα εκτεθειμένα συντρίμμια, 247 00:13:51,120 --> 00:13:54,160 μέτρησε τη διάβρωση και επικαιροποίησε την ψηφιακή απεικόνιση, 248 00:13:54,240 --> 00:13:56,720 πάνω στην ώρα που γύρισε η παλίρροια. 249 00:14:00,400 --> 00:14:04,240 Βλέπεις μόνο φευγαλέα την ιστορία που κρύβεται εδώ. 250 00:14:04,320 --> 00:14:07,040 Είναι σαν να ζωντάνεψε η ιστορία για μια στιγμή, 251 00:14:07,120 --> 00:14:10,160 κι ύστερα έπρεπε να γυρίσουμε γιατί γύρισε η παλίρροια. 252 00:14:10,240 --> 00:14:13,280 Δεν μπορείς να μη νιώσεις τον πόνο όσων συνέβησαν εδώ. 253 00:14:13,360 --> 00:14:15,920 Αυτό μας κάνει πιο αποφασισμένους 254 00:14:16,000 --> 00:14:17,800 να βρούμε τις χαμένες αεράκατους. 255 00:14:23,400 --> 00:14:26,320 Η επίθεση κράτησε μόλις 20 καταστροφικά λεπτά. 256 00:14:26,400 --> 00:14:27,400 Επίθεση στο Μπρουμ 257 00:14:27,480 --> 00:14:30,720 Περισσότεροι από 150 άνθρωποι διασώθηκαν από τον κόλπο 258 00:14:30,800 --> 00:14:33,360 από Αμερικανούς και Αυστραλούς στρατιωτικούς. 259 00:14:33,440 --> 00:14:34,440 3 Μαρτίου 1942 260 00:14:34,520 --> 00:14:36,760 Κάτοικοι του Μπρουμ, πολλοί αυτόχθονες, 261 00:14:36,840 --> 00:14:39,640 αψήφησαν τα επικίνδυνα νερά για να σώσουν ζωές. 262 00:14:40,680 --> 00:14:42,320 ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΜΟΥΣΕΙΟ ΜΠΡΟΥΜ 263 00:14:42,400 --> 00:14:45,360 Είμαστε στο μουσείο, και είναι γεμάτο με θησαυρούς. 264 00:14:45,440 --> 00:14:46,440 Ο Γουίλ Τόμας θέλει… 265 00:14:46,520 --> 00:14:48,000 ΝΕΚΡΟΙ ΤΗΣ ΕΠΙΘΕΣΗΣ 266 00:14:48,080 --> 00:14:50,440 …να φροντίσει να μην ξεχαστούν ποτέ. 267 00:14:51,520 --> 00:14:52,560 ΓΟΥΙΛ ΤΟΜΑΣ ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ 268 00:14:52,640 --> 00:14:54,560 Οι φωτογραφίες λένε μια ιστορία. 269 00:14:56,200 --> 00:14:57,440 Να ο αληθινός θησαυρός. 270 00:14:58,280 --> 00:15:01,040 Υπήρχε ένας επιζώντας από την επιδρομή. 271 00:15:01,120 --> 00:15:02,480 Ονομαζόταν Θίο Ντόρμαν. 272 00:15:03,080 --> 00:15:07,720 Ήταν έξι ετών, βρισκόταν σε ένα σκάφος που δέχτηκε μια βολή από το Zero, 273 00:15:07,800 --> 00:15:09,960 και αυτά είναι τα παιχνίδια του. 274 00:15:11,000 --> 00:15:15,680 Είναι συγκλονιστικό το ότι έπαιζε με αυτά τα παιχνίδια 275 00:15:15,760 --> 00:15:17,160 όταν επιτέθηκαν τα Zero. 276 00:15:17,240 --> 00:15:21,480 Κυριολεκτικά, άκουσε τον θόρυβο του αστεροειδή κινητήρα του Zero, 277 00:15:21,560 --> 00:15:24,080 κοίταξε έξω από το φινιστρίνι του αεροσκάφους 278 00:15:24,160 --> 00:15:26,000 και είδε ένα να περνάει. 279 00:15:26,080 --> 00:15:28,760 Τα επόμενα που ήρθαν προορίζονταν γι' αυτόν. 280 00:15:30,560 --> 00:15:33,040 Άνοιξαν πυρ, τραυματίστηκε στο πόδι 281 00:15:33,760 --> 00:15:35,320 και εκτινάχτηκε στο νερό. 282 00:15:35,400 --> 00:15:36,880 Ήταν η μεγάλη εαρινή παλίρροια. 283 00:15:36,960 --> 00:15:38,880 Τον παρέσυρε στα ανοιχτά. 284 00:15:38,960 --> 00:15:41,240 Έπεσε πάνω σε ένα άλλο αγόρι. 285 00:15:41,320 --> 00:15:42,680 Κράτησαν ο ένας τον άλλο. 286 00:15:43,840 --> 00:15:45,080 Ήρθε σωστική λέμβος. 287 00:15:45,160 --> 00:15:46,240 Τον ανέσυρε. 288 00:15:46,320 --> 00:15:50,040 Το πρώτο άτομο που είδε ήταν η μητέρα του. 289 00:15:50,720 --> 00:15:54,200 Αλλά, δυστυχώς, η μητέρα του άλλου αγοριού είχε πεθάνει. 290 00:15:54,280 --> 00:15:55,600 Χάθηκε με το αεροσκάφος. 291 00:15:58,040 --> 00:16:00,840 Αυτά τα αντικείμενα και η ιστορία σου 292 00:16:00,920 --> 00:16:03,920 βάζουν ανθρώπινο πρόσωπο σε όλα αυτά, πολύ συναίσθημα. 293 00:16:04,000 --> 00:16:06,280 Σε κάνει πολύ πιο αποφασισμένο 294 00:16:06,360 --> 00:16:08,760 να βρεις τις αερακάτους που αγνοούνται, 295 00:16:08,840 --> 00:16:10,520 γιατί δεν ξέρουμε τι θα αποκαλυφθεί. 296 00:16:10,600 --> 00:16:12,720 Ναι. Θα είναι φοβερό αν τις βρείτε, 297 00:16:12,800 --> 00:16:14,680 γιατί θα ανοίξει ένα νέο κεφάλαιο 298 00:16:14,760 --> 00:16:16,680 που θα δώσει νέα ζωή στην ιστορία. 299 00:16:18,320 --> 00:16:19,400 ΠΡΟΣΩΠΑ ΤΟΥ ΠΟΛΕΜΟΥ 300 00:16:19,480 --> 00:16:22,880 Οι κυνηγοί ετοιμάζονται να επιχειρήσουν στον κόλπο. 301 00:16:25,280 --> 00:16:28,240 Στα τέλη του 19ου αιώνα και στις αρχές του 20ού, 302 00:16:28,320 --> 00:16:31,480 αυτά τα νερά ήταν το επίκεντρο της βιομηχανίας μαργαριταριών. 303 00:16:32,960 --> 00:16:37,920 Πολλοί αυτόχθονες αναγκάζονταν να βουτήξουν χωρίς μπουκάλες για φίλντισι, 304 00:16:38,560 --> 00:16:43,400 ενώ δύτες από τη Μαλαισία, το Τιμόρ και την Ιαπωνία έμπαιναν σε πιο βαθιά νερά 305 00:16:43,480 --> 00:16:44,880 με υποτυπώδεις στολές. 306 00:16:47,400 --> 00:16:50,640 Πολλοί έχασαν τη ζωή τους στην επικίνδυνη αυτή βιομηχανία. 307 00:17:04,120 --> 00:17:06,400 -Απίστευτο! -Θεέ μου! 308 00:17:06,480 --> 00:17:11,160 Βλέπουμε κάτι τεράστια σαλάχια μάντα που τρώνε δίπλα στο σκάφος. 309 00:17:11,240 --> 00:17:13,360 Θεέ μου. Απίστευτο! 310 00:17:13,440 --> 00:17:15,800 Είναι η πρώτη μέρα στο νερό. 311 00:17:15,880 --> 00:17:18,760 Μπορεί να φαίνεται όμορφο, αλλά κάτω από την επιφάνεια, 312 00:17:18,840 --> 00:17:22,240 η μειωμένη ορατότητα θα μας δυσκολέψει να δούμε ναυάγια 313 00:17:22,320 --> 00:17:24,640 και οτιδήποτε άλλο βρίσκεται κοντά. 314 00:17:24,720 --> 00:17:26,440 Τεράστια παγίδα κροκοδείλων. 315 00:17:26,520 --> 00:17:27,520 Απίστευτο. 316 00:17:27,600 --> 00:17:30,480 Ο κροκόδειλος πλησιάζει, τραβά το δόλωμα. 317 00:17:30,560 --> 00:17:32,640 Πέφτει η καταπακτή και μένει μέσα. 318 00:17:32,720 --> 00:17:33,840 Ναι. 319 00:17:33,920 --> 00:17:36,360 Δεν τους σκοτώνουν. Απλώς τους μεταφέρουν. 320 00:17:36,440 --> 00:17:38,440 Είναι τρελό που θα βουτήξουμε ακριβώς εκεί. 321 00:17:38,520 --> 00:17:39,680 -Ναι. -Πολύ. 322 00:17:39,760 --> 00:17:41,680 Έχω άγχος. Το ομολογώ. 323 00:17:41,760 --> 00:17:45,400 Μην ανησυχείτε. Εγώ είμαι εδώ. Θα παλέψω με κροκόδειλους για εσάς. 324 00:17:45,480 --> 00:17:46,960 Εξολοθρευτής κροκοδείλων; 325 00:17:47,760 --> 00:17:49,760 Νούσι, η παλαίστρια κροκοδείλων. 326 00:17:50,640 --> 00:17:53,280 Σύμφωνα με τις παλιρροϊκές συνθήκες, έχουν τρεις μέρες 327 00:17:53,360 --> 00:17:56,120 να βρουν κάποια από τις πέντε αερακάτους. 328 00:17:57,280 --> 00:18:01,160 Η αποστολή της πρώτης μέρας είναι να εξετάσουν 20 πιθανά σημεία 329 00:18:01,240 --> 00:18:04,400 που ταυτοποίησε το μουσείο σε προηγούμενες έρευνες 330 00:18:04,480 --> 00:18:07,560 σε μια έκταση δύο τ. χλμ. στον κόλπο του Ρόουμπακ. 331 00:18:09,000 --> 00:18:10,160 Για την έρευνα, 332 00:18:10,240 --> 00:18:13,800 οι κυνηγοί ναυαγίων εγκατέστησαν υπερσύγχρονο πολυδεσμικό ηχοβολιστή. 333 00:18:15,000 --> 00:18:17,640 Είναι τα μάτια μας στον πυθμένα. 334 00:18:17,720 --> 00:18:20,920 Είναι σημαντικός γιατί έχουμε θολά νερά, πολλά ρεύματα. 335 00:18:21,000 --> 00:18:22,800 Έχουμε λίγο χρόνο για να βουτήξουμε, 336 00:18:22,880 --> 00:18:26,440 κι αυτός θα μας δώσει οπτική απεικόνιση χωρίς καν να βραχούμε. 337 00:18:26,520 --> 00:18:30,160 Ο ηχοβολιστής είναι ένα εξελιγμένο βυθόμετρο. 338 00:18:30,240 --> 00:18:34,040 Στέλνει δέσμη ηχητικών ακτίνων που επιστρέφει δεδομένα στο σκάφος. 339 00:18:34,880 --> 00:18:38,480 Δημιουργεί μια τρισδιάστατη απεικόνιση του πυθμένα σε πραγματικό χρόνο 340 00:18:38,560 --> 00:18:41,120 και εμφανίζει το μέγεθος και το σχήμα οποιασδήποτε δομής 341 00:18:41,200 --> 00:18:43,600 ενώ σαρώνει και την άμμο γύρω της. 342 00:18:44,120 --> 00:18:48,080 Πρέπει να μάθουν αν αυτό που εντοπίστηκε είναι συντρίμμια ή βράχια 343 00:18:48,160 --> 00:18:49,760 κι αν αξίζει να καταδυθούν. 344 00:18:52,840 --> 00:18:55,680 Έχουμε σχεδόν 20 στόχους που θέλουμε να δούμε σήμερα, 345 00:18:55,760 --> 00:18:57,240 και ο καιρός είναι καλός. 346 00:18:57,320 --> 00:19:00,400 Ο Σιλβάνο θα είναι στο σκάφος σας με τον ηχοβολιστή, 347 00:19:00,480 --> 00:19:03,720 γιατί είναι ειδικός στην αναγνώριση των δομών. 348 00:19:03,800 --> 00:19:06,320 Αρχίζουμε να τις εξετάζουμε και θα δούμε τι θα βρούμε. 349 00:19:06,400 --> 00:19:10,440 Τέλεια. Σιλβάνο, από τους 20 στόχους, τι περιμένουμε να δούμε; 350 00:19:10,520 --> 00:19:12,320 Πρέπει να δούμε φτερά. 351 00:19:12,400 --> 00:19:14,760 Είναι χαρακτηριστικά αυτών των ναυαγίων. 352 00:19:14,840 --> 00:19:16,520 Αν υπάρχει φτερό, θα το δούμε. 353 00:19:16,600 --> 00:19:18,720 Ωραία. Πάμε να ξεκινήσουμε. 354 00:19:18,800 --> 00:19:20,280 -Καλή ιδέα. -Ελάτε. 355 00:19:25,000 --> 00:19:28,880 Το σκάφος του Μουσείου ΔΑ Dirk Hartog, θα οδηγήσει το σκάφος των κυνηγών ναυαγίων 356 00:19:28,960 --> 00:19:30,280 σε κάθε στόχο. 357 00:19:31,280 --> 00:19:34,720 Ο Αντρέ, ο Ράιαν και ο Σιλβάνο θα κάνουν τη σάρωση με τον ηχοβολιστή. 358 00:19:35,520 --> 00:19:37,680 Ο Τζόνι θα αναλάβει το πηδάλιο. 359 00:19:39,200 --> 00:19:41,520 Πρέπει να είμαστε μεθοδικοί στην έρευνα. 360 00:19:41,600 --> 00:19:42,840 Να μη χάσουμε σημεία, 361 00:19:42,920 --> 00:19:44,960 αλλιώς θα αμφιβάλλουμε για το αποτέλεσμα. 362 00:19:45,040 --> 00:19:46,760 Οπότε θα προχωρήσουμε αργά, 363 00:19:46,840 --> 00:19:50,960 αλλά θα είναι συναρπαστικό αν βρούμε κάποια αεράκατο. 364 00:19:54,440 --> 00:19:58,640 Ο Ρος οδηγεί την ομάδα στον πρώτο στόχο με τις συντεταγμένες GPS. 365 00:20:02,760 --> 00:20:05,800 Περνάμε από τα αριστερά τώρα. 366 00:20:07,280 --> 00:20:08,280 Για να δούμε. 367 00:20:11,120 --> 00:20:12,760 -Να το! -Κάτι υπάρχει. 368 00:20:12,840 --> 00:20:16,520 Στην εικόνα φαίνονται κάποιες ανυψωμένες δομές. 369 00:20:16,600 --> 00:20:17,760 Να το σημειώσουμε; 370 00:20:17,840 --> 00:20:22,200 Ο Σιλβάνο αναζητά μακριά καμπυλωτά σχήματα που θα μπορούσαν να είναι φτερά. 371 00:20:23,640 --> 00:20:28,040 Επίσης, η σάρωση της άμμου δείχνει αν μια δομή είναι ακέραιη ή σπασμένη. 372 00:20:28,960 --> 00:20:30,680 Είδατε κάτι; 373 00:20:30,760 --> 00:20:31,920 Ναι, ακούω, Ρόσκο. 374 00:20:32,000 --> 00:20:33,640 Είδαμε κάτι πολύ σημαντικό. 375 00:20:33,720 --> 00:20:36,080 Βλέπουμε κάτι πολύ ενδιαφέρον στην οθόνη. 376 00:20:36,160 --> 00:20:37,240 Τι είναι αυτό; 377 00:20:37,760 --> 00:20:40,120 Φαίνεται πολύ καλά με τον ηχοβολιστή. 378 00:20:42,320 --> 00:20:43,320 Ναι. 379 00:20:43,840 --> 00:20:45,200 Μπράβο, ομάδα! 380 00:20:45,280 --> 00:20:47,720 Εδώ θα βουτήξουμε σίγουρα. 381 00:20:47,800 --> 00:20:48,800 Όντως. 382 00:20:48,880 --> 00:20:51,480 Θα πάμε κάτω να δούμε τι θα βρούμε. 383 00:20:51,560 --> 00:20:53,800 -Είναι τρομερό. -Πολύ καλό αποτέλεσμα. 384 00:20:53,880 --> 00:20:56,040 Συνεχίζουμε στους υπόλοιπους στόχους. 385 00:20:56,120 --> 00:20:59,560 Ομάδα, δεξιά του 3118. 386 00:20:59,640 --> 00:21:00,720 Επί τρεις ώρες, 387 00:21:00,800 --> 00:21:03,440 η ομάδα εξετάζει με μεθοδικότητα τους στόχους. 388 00:21:04,440 --> 00:21:05,440 Είδα κάτι. 389 00:21:05,520 --> 00:21:07,520 Θα γυρίσουμε να ρίξουμε μια ματιά. 390 00:21:08,480 --> 00:21:10,080 Είμαστε στο σημείο, παιδιά. 391 00:21:13,240 --> 00:21:15,640 Κοίτα εδώ. Πολύ καλό. 392 00:21:15,720 --> 00:21:19,600 Ίσως είναι αεράκατος που βούλιαξε στη δυτική άκρη της ζώνης έρευνας. 393 00:21:19,680 --> 00:21:20,880 Θα το σημειώσω. 394 00:21:26,280 --> 00:21:27,520 Φοβερή μέρα, ε; 395 00:21:27,600 --> 00:21:31,560 Όταν τα βλέπεις στην οθόνη, είναι δύσκολο να μην ενθουσιαστείς. 396 00:21:31,640 --> 00:21:34,360 Αλλά θα ξέρουμε μόνο όταν βουτήξουμε. 397 00:21:34,440 --> 00:21:36,160 Μας περιμένει επική βουτιά. 398 00:21:36,880 --> 00:21:39,960 Δεν με νοιάζουν οι κροκόδειλοι. Θέλω να δω τι υπάρχει εκεί κάτω. 399 00:21:40,040 --> 00:21:41,040 Εύκολη μέρα. 400 00:21:42,440 --> 00:21:44,640 Μπράβο για σήμερα. Θα δούμε τα αποτελέσματα, 401 00:21:44,720 --> 00:21:47,040 οπότε γυρίζουμε στο αγκυροβόλι. Όβερ. 402 00:21:50,720 --> 00:21:52,520 Μετά από μια δύσκολη, ζεστή μέρα, 403 00:21:52,600 --> 00:21:57,480 η ομάδα εξετάζει τα αποτελέσματα και ορίζει στόχους για την αυριανή βουτιά 404 00:21:57,560 --> 00:22:00,560 στην αναζήτησή της για τη χαμένη αεράκατο. 405 00:22:01,600 --> 00:22:05,400 Υπάρχουν έντεκα σημεία που θεωρούμε ότι έχουν ενδιαφέρον. 406 00:22:05,480 --> 00:22:07,840 Κάτι υπάρχει, μα δεν ξέρουμε τι. 407 00:22:07,920 --> 00:22:10,480 Ναι, όλα εξαρτώνται από τους δύτες. 408 00:22:10,560 --> 00:22:13,640 Θα έχουμε ελάχιστη ορατότητα στη διάθεσή μας. 409 00:22:13,720 --> 00:22:15,720 Δεν θα βλέπουμε τι υπάρχει, 410 00:22:15,800 --> 00:22:19,000 είτε είναι τμήμα από ναυάγιο είτε κροκόδειλος. 411 00:22:20,360 --> 00:22:22,360 Αυτή θα είναι η δυσκολία. 412 00:22:30,200 --> 00:22:33,760 Την επομένη, οι κυνηγοί ναυαγίων ετοιμάζονται για την πρώτη βουτιά. 413 00:22:34,880 --> 00:22:36,280 Είναι όμορφη μέρα. 414 00:22:36,800 --> 00:22:40,360 Είναι συναρπαστικό αλλά και λίγο αγχωτικό ταυτόχρονα, 415 00:22:40,440 --> 00:22:43,200 με όλα αυτά τα μεγάλα πλάσματα που δαγκώνουν. 416 00:22:53,800 --> 00:22:56,440 Όταν λες "Μπαίνουμε στο νερό", είμαστε όλοι ανυπόμονοι. 417 00:22:56,520 --> 00:22:59,720 Εδώ, νιώθω ταραγμένος, κάπως αγχωμένος. 418 00:23:00,920 --> 00:23:03,520 Πολύ σημαντικός είναι ο αποπροσανατολισμός. 419 00:23:03,600 --> 00:23:06,920 Κατεβαίνεις, γύρω σου βλέπεις μόνο ιλύ, και χάνεσαι. 420 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 Δύσκολα καταλαβαίνεις πού να πας. 421 00:23:09,080 --> 00:23:10,920 Πρέπει να πάρεις ένα υπολογισμένο ρίσκο. 422 00:23:11,000 --> 00:23:13,240 Κανείς δεν θέλει να τραυματιστεί ή να πεθάνει. 423 00:23:13,320 --> 00:23:14,880 Νιώθουμε πίεση σήμερα. 424 00:23:16,240 --> 00:23:20,480 Με σχεδόν μηδενική ορατότητα και μια κάμερα στο χέρι, 425 00:23:20,560 --> 00:23:22,960 ο Αντρέ παίρνει επιπλέον προφυλάξεις. 426 00:23:24,200 --> 00:23:26,480 Είναι ολόσωμη μεταλλική φόρμα. 427 00:23:26,560 --> 00:23:28,880 Σε κάνει να νιώθεις θεός. 428 00:23:28,960 --> 00:23:31,480 Είναι γεμάτη με αυτά τα μεταλλικά λέπια, 429 00:23:31,560 --> 00:23:33,720 για να προστατευτείς από καρχαρίες. 430 00:23:33,800 --> 00:23:36,360 Θα βοηθούσε λίγο και με τους κροκόδειλους. 431 00:23:36,440 --> 00:23:39,120 Αλλά δεν θέλω να το τεστάρω. 432 00:23:42,280 --> 00:23:46,880 Η ομάδα φτάνει στο σημείο της πρώτης βουτιάς, ένα μίλι από την ακτή. 433 00:23:46,960 --> 00:23:50,760 Οι δύτες θα βασιστούν στο σχοινί κατάδυσης για να μείνουν κοντά μεταξύ τους. 434 00:23:51,800 --> 00:23:55,200 Η Ντεμπ θα χρησιμοποιήσει μετροταινία για ακρίβεια στην έρευνα. 435 00:23:57,040 --> 00:23:59,840 Θα πάρουμε μαζί μας μετροταινία σε καρούλι, 436 00:24:00,480 --> 00:24:01,680 θα την πιάσουμε στο σχοινί 437 00:24:01,760 --> 00:24:05,160 και θα κάνουμε κύκλους για να μη χάσουμε τίποτα. 438 00:24:08,360 --> 00:24:10,520 Λιμάνι Μπρουμ, εδώ Dirk Hartog. 439 00:24:10,600 --> 00:24:14,520 Ξεκινάμε καταδυτική δραστηριότητα στο εσωτερικό αγκυροβόλιο 440 00:24:14,600 --> 00:24:16,760 για μία ώρα περίπου. Όβερ. 441 00:24:19,320 --> 00:24:21,760 Θα προσέχουμε για κροκόδειλους από την επιφάνεια. 442 00:24:21,840 --> 00:24:23,560 Ο Ντρε φοράει μεταλλική στολή. 443 00:24:23,640 --> 00:24:26,720 Οι άλλοι δύο μπήκαν με τις στολές κατάδυσης, οπότε… 444 00:24:27,480 --> 00:24:30,640 Αν δούμε κάτι, το Dirk Hartog θα σημάνει συναγερμό. 445 00:24:42,760 --> 00:24:44,720 Τζόνι, λαμβάνεις, φίλε; 446 00:24:45,560 --> 00:24:48,080 Ναι, Ντρε, σε ακούω πεντακάθαρα, αδερφέ. 447 00:24:48,160 --> 00:24:49,920 Τι βλέπεις εκεί κάτω; 448 00:24:50,280 --> 00:24:54,760 Έχω πέντε εκατοστά ορατότητα, φίλε. Είναι πολύ άσχημα. 449 00:24:54,840 --> 00:24:57,000 Δεν είναι καλό αυτό. Καθόλου καλό. 450 00:24:57,080 --> 00:24:58,720 Βρήκατε κάτι; 451 00:24:59,320 --> 00:25:00,960 Είμαι στο τέλος του σχοινιού. 452 00:25:01,040 --> 00:25:05,160 Η Ντεμπ έφτιαξε μια γραμμή έρευνας. 453 00:25:05,640 --> 00:25:08,920 Νομίζω ότι θα κάνει κυκλική έρευνα. 454 00:25:09,280 --> 00:25:10,280 Αναμείνατε. 455 00:25:10,720 --> 00:25:12,480 Ελήφθη. Αναμένουμε, φίλε. 456 00:25:13,440 --> 00:25:15,320 Με τόσο χαμηλή ορατότητα, 457 00:25:15,400 --> 00:25:18,400 οι δύτες θα εντοπίσουν την αεράκατο μόνο με την αφή. 458 00:25:18,480 --> 00:25:20,560 Πρέπει να είσαι αργός και μεθοδικός, 459 00:25:20,640 --> 00:25:23,200 πρέπει να θυμάσαι από πού ήρθες, 460 00:25:23,280 --> 00:25:25,240 πού πηγαίνεις, πού πηγαίνουν τα σχοινιά. 461 00:25:25,320 --> 00:25:29,760 Είναι μια αργή διαδικασία, αλλά ελπίζουμε ότι θα βρουν συντρίμμια στον βυθό. 462 00:25:29,840 --> 00:25:31,800 Και ότι θα μείνουν όλοι μαζί. 463 00:25:31,880 --> 00:25:35,000 Είναι δύσκολο να παρακολουθείς πού βρίσκονται οι άλλοι. 464 00:25:35,080 --> 00:25:36,600 -Ναι. -Με τέτοια ορατότητα. 465 00:25:36,680 --> 00:25:38,640 -Ναι. -Είναι εύκολο να χαθείς. 466 00:25:43,640 --> 00:25:45,240 Ράιαν, λαμβάνεις; 467 00:25:58,080 --> 00:25:59,160 Είναι στο σωστό… 468 00:26:00,080 --> 00:26:01,560 Είναι στο σωστό κανάλι. 469 00:26:02,720 --> 00:26:04,720 Ράι, λαμβάνεις; 470 00:26:07,520 --> 00:26:10,720 Ελήφθη, Τζόνι. Προσπαθώ να επικοινωνήσω με τον Ράιαν. 471 00:26:11,320 --> 00:26:14,640 Ναι, ελήφθη. Δεν έχω νέα του Ράι, Ντρε. 472 00:26:15,840 --> 00:26:17,160 Δεν έχω νέα του. 473 00:26:20,400 --> 00:26:23,200 Δεν καταλαβαίνω. Νομίζω ότι κάποιος είναι εδώ. 474 00:26:24,040 --> 00:26:27,480 Η Ντεμπ και ο Αντρέ είναι μαζί στον βυθό. Είναι ασφαλείς. 475 00:26:27,560 --> 00:26:30,280 Έχουμε τον νου μας για τον Ράιαν τώρα. 476 00:26:31,040 --> 00:26:33,280 Νούσι. Βλέπεις μπουρμπουλήθρες; 477 00:26:33,360 --> 00:26:37,440 Βλέπω μπουρμπουλήθρες σε δύο σημεία πίσω μου, αλλά όχι και τρίτο. 478 00:26:39,480 --> 00:26:41,800 Ράι, λαμβάνεις; 479 00:26:43,960 --> 00:26:47,680 Ράι, ναι, εδώ Τζόνι, φίλε. 480 00:26:49,480 --> 00:26:52,880 Απλώς θέλω να δω πού είσαι. 481 00:26:52,960 --> 00:26:54,280 Μας ακούς; 482 00:27:00,360 --> 00:27:02,520 Είναι στο νερό εδώ και είκοσι λεπτά. 483 00:27:12,320 --> 00:27:15,280 Φίλε, δεν έχω ιδέα πού είμαι. 484 00:27:16,560 --> 00:27:18,440 Δεν ξέρω πού είναι οι άλλοι. 485 00:27:18,520 --> 00:27:19,360 Ο Ράιαν. 486 00:27:19,440 --> 00:27:21,040 Η επικοινωνία δεν δουλεύει. 487 00:27:21,240 --> 00:27:25,000 Αν μ' ακούτε, έχασα το σχοινί κατάδυσης, δεν ξέρω πού είναι. 488 00:27:25,080 --> 00:27:29,000 Έχω αποπροσανατολιστεί εντελώς, μάλλον πρέπει να βγω στην επιφάνεια. 489 00:27:29,440 --> 00:27:31,840 Ελήφθη. Βγες στην επιφάνεια. 490 00:27:37,800 --> 00:27:39,480 Βλέπω τον Ράι να αναδύεται. 491 00:27:40,760 --> 00:27:44,640 Είναι τόσο κοντά. Οι μπουρμπουλήθρες τους απέχουν δύο μέτρα, 492 00:27:44,720 --> 00:27:46,440 μα δεν βλέπουν ο ένας τον άλλο. 493 00:27:48,400 --> 00:27:50,040 Είμαι στην επιφάνεια. 494 00:27:59,040 --> 00:28:01,800 Η ορατότητα είναι μηδενική. 495 00:28:01,880 --> 00:28:03,200 Δεν βλέπεις εδώ. 496 00:28:03,280 --> 00:28:05,560 Στο πρόσωπό σου… Ο βυθός έχει λάσπη. 497 00:28:07,560 --> 00:28:09,720 Δεν ξέρω. Χάνεις όλα… 498 00:28:09,800 --> 00:28:11,440 Όλα όσα σου δίνουν ασφάλεια. 499 00:28:12,880 --> 00:28:14,440 Ο Ράιαν είναι στο σκάφος, 500 00:28:14,520 --> 00:28:17,800 ο Αντρέ και η Ντεμπ ερευνούν το πρώτο σημείο, 501 00:28:17,880 --> 00:28:19,680 σε βάθος δεκαοκτώ μέτρων. 502 00:28:25,400 --> 00:28:27,200 Τζόνι, λαμβάνεις; 503 00:28:28,400 --> 00:28:29,520 Σε ακούω, Ντρε. 504 00:28:29,600 --> 00:28:30,720 Είμαι με την Ντεμπ. 505 00:28:30,800 --> 00:28:33,320 Βρήκε κάτι, φίλε. Ανεβαίνουμε. 506 00:28:34,120 --> 00:28:35,600 Φοβερά νέα. 507 00:28:36,440 --> 00:28:39,360 Νομίζω ότι έχει πολύ αλουμίνιο ή κάτι τέτοιο εδώ, 508 00:28:39,440 --> 00:28:41,800 αλλά υπάρχει μια μεταλλική δομή, 509 00:28:42,600 --> 00:28:44,000 πρέπει να είναι αεροπλάνο. 510 00:28:44,080 --> 00:28:45,280 Βρήκαμε μία! 511 00:28:45,360 --> 00:28:46,680 Θεέ μου! 512 00:28:47,240 --> 00:28:48,400 Ναι! 513 00:28:48,480 --> 00:28:49,520 Ναι! 514 00:28:49,600 --> 00:28:51,720 Είναι απίστευτο εύρημα, 515 00:28:51,800 --> 00:28:54,600 ειδικά αν δεν βλέπεις σχεδόν τίποτα μπροστά σου. 516 00:28:56,960 --> 00:28:58,840 Η Ντεμπ κρατάει κάτι. 517 00:28:58,920 --> 00:29:01,760 Τι βρήκες; Αντικείμενο και πλατύ χαμόγελο. 518 00:29:01,840 --> 00:29:02,840 Φοβερό! 519 00:29:05,000 --> 00:29:06,800 Αυτό έχει καεί. 520 00:29:06,880 --> 00:29:08,240 Έχει σημάδια φωτιάς. 521 00:29:08,320 --> 00:29:11,080 Όλη αυτή η σκούρα περιοχή. Δείχνει ότι έχει καεί, 522 00:29:11,160 --> 00:29:13,560 το έχω ξαναδεί σε αεράκατους. 523 00:29:13,640 --> 00:29:17,120 Δεν είναι χρώμα γιατί υπάρχει και στις δύο πλευρές. 524 00:29:17,200 --> 00:29:20,240 Έχει το ίδιο χρώμα και εσωτερικά και εξωτερικά. 525 00:29:20,320 --> 00:29:22,480 Αν ήταν χρώμα, θα ήταν στη μία πλευρά. 526 00:29:23,080 --> 00:29:26,480 Είναι λεπτό, μπορεί να προέρχεται από τα φτερά. 527 00:29:27,040 --> 00:29:30,120 Είναι ιστορική στιγμή, παιδιά. Συγχαρητήρια. 528 00:29:30,200 --> 00:29:31,600 -Εσύ πώς νιώθεις; -Ναι. 529 00:29:31,680 --> 00:29:32,680 Εκστασιασμένος. 530 00:29:33,440 --> 00:29:39,000 Το αλουμίνιο μπορεί να προέρχεται από κάποια αεράκατο που χάθηκε το 1942. 531 00:29:40,240 --> 00:29:41,720 Απαιτούνται περισσότερα στοιχεία, 532 00:29:41,800 --> 00:29:45,400 αλλά τώρα η ομάδα πρέπει να καταδυθεί σε άλλους στόχους 533 00:29:45,480 --> 00:29:48,000 πριν γυρίσει η παλίρροια σε δύο ώρες. 534 00:29:48,600 --> 00:29:50,040 Πήγαμε σε άλλο σημείο. 535 00:29:50,120 --> 00:29:53,120 Έχουμε άλλη μια εικόνα με ένα αντικείμενο στη μέση. 536 00:29:53,200 --> 00:29:56,440 Δεν ξέρω. Εμένα μου μοιάζει με κινητήρα, 537 00:29:56,520 --> 00:29:58,560 αλλά δεν ξέρεις μέχρι να πας κάτω. 538 00:29:58,640 --> 00:30:02,400 Τα παιδιά ντύνονται για τον δεύτερο γύρο. Κι άλλη βουτιά. 539 00:30:02,880 --> 00:30:04,760 Ελπίζω να είναι έτοιμα τα χέρια σου. 540 00:30:08,080 --> 00:30:09,240 Έπεσε στο νερό. 541 00:30:20,800 --> 00:30:22,960 Οι δύτες έφτασαν στον βυθό. 542 00:30:24,360 --> 00:30:30,400 Υπάρχει κάτι εδώ, αλλά μοιάζει με άγκυρα. 543 00:30:31,120 --> 00:30:35,480 Δεν νομίζω ότι είναι συντρίμμια αεροπλάνου ή κάτι από αλουμίνιο. 544 00:30:36,560 --> 00:30:38,680 Ο Ρος κάνει κάποιες μετρήσεις. 545 00:30:41,360 --> 00:30:42,360 Είσαι καλά; 546 00:30:44,240 --> 00:30:45,800 Ήταν ενδιαφέρον σημείο. 547 00:30:46,480 --> 00:30:48,800 Υπάρχουν μια δυο παλιές άγκυρες. 548 00:30:48,880 --> 00:30:50,840 Δεν έμοιαζε με τμήμα αερακάτου; 549 00:30:50,920 --> 00:30:52,120 Όχι. 550 00:30:53,000 --> 00:30:57,800 Δεν βρέθηκε αεράκατος αυτή τη φορά, μόνο θραύσματα και άγκυρες. 551 00:30:57,880 --> 00:31:00,720 Το ρεύμα δυναμώνει και η ορατότητα μειώνεται. 552 00:31:00,800 --> 00:31:03,440 Είναι ώρα να σταματήσουν για σήμερα. 553 00:31:03,520 --> 00:31:06,120 Δεν είναι όπως στον Μεγάλο Κοραλλιογενή Ύφαλο. 554 00:31:06,200 --> 00:31:08,600 Είναι κατάδυση για έμπειρους δύτες. 555 00:31:09,400 --> 00:31:12,160 Όμως ήταν επιτυχημένη μέρα. 556 00:31:12,240 --> 00:31:13,640 Οι συνθήκες ήταν δύσκολες. 557 00:31:13,720 --> 00:31:15,440 Πήγαμε μόνο σε δύο στόχους, 558 00:31:15,520 --> 00:31:18,240 αλλά το αλουμίνιο δείχνει ότι ίσως βρήκαμε κάτι. 559 00:31:18,880 --> 00:31:22,040 Ήταν μια καλή μέρα για όλους, ακόμα και για τον Σιλβάνο. 560 00:31:22,680 --> 00:31:24,080 Είμαι χαρούμενος. 561 00:31:24,760 --> 00:31:27,200 Κοιτάξτε τον. Δείτε πόσο χαρούμενος είναι. 562 00:31:27,280 --> 00:31:29,920 Πρέπει να βρούμε κάτι χαρακτηριστικό. 563 00:31:30,000 --> 00:31:31,240 Βρείτε έναν κινητήρα. 564 00:31:33,760 --> 00:31:37,160 Το αλουμίνιο που βρέθηκε σήμερα μπορεί να είναι από αεράκατο, 565 00:31:38,120 --> 00:31:42,120 αλλά απαιτούνται περισσότερα στοιχεία, και οι κινητήρες είναι η απάντηση. 566 00:31:42,840 --> 00:31:43,840 ΒΡΕΤΑΝΙΚΕΣ ΑΕΡΟΓΡΑΜΜΕΣ 567 00:31:43,920 --> 00:31:45,800 Οι αεράκατοι που χάθηκαν 568 00:31:45,880 --> 00:31:48,000 έχουν διαφορετικούς κινητήρες και διατάξεις. 569 00:31:49,160 --> 00:31:52,320 Η ομάδα πρέπει να τραβήξει έναν κινητήρα με την κάμερα. 570 00:31:53,400 --> 00:31:56,800 Η εύρεσή του θα είναι η πρόκληση της τελευταίας κατάδυσης. 571 00:32:05,920 --> 00:32:09,520 Ορμώμενη από το χθεσινό εύρημα, η ομάδα φτάνει στο σημείο νωρίς. 572 00:32:10,400 --> 00:32:13,120 Τελευταία μέρα της άμπωτης, απομένει λίγος χρόνος. 573 00:32:13,200 --> 00:32:16,280 Η παλίρροια γυρίζει, η ορατότητα χάθηκε. 574 00:32:16,360 --> 00:32:18,480 Θέλουμε να δούμε πολλούς στόχους. 575 00:32:19,840 --> 00:32:22,800 Χθες, η ομάδα βούτηξε σε δύο σημεία. 576 00:32:22,880 --> 00:32:25,240 Εκεί που βρέθηκε το κομμάτι αλουμινίου, 577 00:32:25,320 --> 00:32:27,720 και σε κάτι που τελικά ήταν παλιές άγκυρες. 578 00:32:28,720 --> 00:32:32,520 Dirk Hartog, έριξα το σχοινί στο σημείο 16, όλα είναι έτοιμα. 579 00:32:33,840 --> 00:32:37,320 Θα χρησιμοποιήσουν τα δύο σκάφη για τα υπόλοιπα σημεία. 580 00:32:38,320 --> 00:32:39,880 Φαίνεται ελπιδοφόρο. 581 00:32:39,960 --> 00:32:41,200 Βλέπω μια μεγάλη δομή 582 00:32:41,280 --> 00:32:43,720 και γύρω υπάρχουν πράγματα σαν συντρίμμια. 583 00:32:43,800 --> 00:32:46,520 Ελπίζω ότι με τον Ράιαν θα επιβεβαιώσουμε 584 00:32:46,600 --> 00:32:48,640 ότι υπάρχει αλουμίνιο στο σημείο. 585 00:32:48,720 --> 00:32:49,840 Το εύχομαι. 586 00:32:50,760 --> 00:32:53,040 Αυτήν τη φορά, θα σε πιάνω από το χέρι. 587 00:32:53,120 --> 00:32:54,400 -Εντάξει. -Για να μη χαθώ. 588 00:32:54,480 --> 00:32:55,320 Ναι. 589 00:32:55,400 --> 00:32:57,520 Μη με αφήσεις μόνο και απροστάτευτο. 590 00:33:05,240 --> 00:33:09,920 Είμαστε στον βυθό, και η Ντεμπ ετοιμάζει το σημείο έρευνας. 591 00:33:10,000 --> 00:33:12,720 Θα ξεκινήσουμε την αναζήτηση τώρα. 592 00:33:12,800 --> 00:33:15,120 Μια χαρά, φίλε. Πώς είναι η ορατότητα; 593 00:33:15,200 --> 00:33:17,960 Η ορατότητα έχει βελτιωθεί, 594 00:33:18,160 --> 00:33:21,800 αλλά είμαστε αναγκασμένοι να τα ψάχνουμε όλα με την αφή. 595 00:33:21,880 --> 00:33:23,600 Μην ανησυχείς. Καλή επιτυχία. 596 00:33:25,480 --> 00:33:27,360 Επιφάνεια. 597 00:33:27,440 --> 00:33:28,720 Ναι, Ράι, σε ακούω. 598 00:33:28,800 --> 00:33:30,880 Νομίζω ότι βρήκαμε κάτι. 599 00:33:30,960 --> 00:33:35,400 Το αισθάνομαι με το χέρι μου, είναι κάποια κατασκευή. 600 00:33:36,200 --> 00:33:40,000 Πέτυχα μεγάλες σημαδούρες 601 00:33:40,080 --> 00:33:42,800 δεμένες μεταξύ τους, που εξαφανίζονται στον βυθό. 602 00:33:43,440 --> 00:33:45,680 Μπορεί να βρήκαμε κάτι πολύ σημαντικό. 603 00:33:47,760 --> 00:33:49,800 Είμαστε στο σχοινί κατάδυσης. Ανεβαίνουμε. 604 00:33:52,240 --> 00:33:53,320 Στην επιφάνεια. 605 00:33:56,280 --> 00:33:57,440 Ήταν απίστευτο. 606 00:33:58,000 --> 00:33:59,840 -Είχε σημαδούρες. -Αλήθεια; 607 00:33:59,920 --> 00:34:01,880 -Υπάρχουν δύο σημαδούρες… -Τι; 608 00:34:01,960 --> 00:34:04,040 …το σχοινί τους βυθίζεται στον πυθμένα. 609 00:34:04,120 --> 00:34:05,120 -Απίστευτο. -Ναι. 610 00:34:05,200 --> 00:34:07,280 Πιστεύεις ότι υπήρχε και αεροπλάνο; 611 00:34:07,360 --> 00:34:08,600 -Έτσι νομίζω. -Φοβερό. 612 00:34:08,680 --> 00:34:10,560 Ήταν μαγευτικό. 613 00:34:10,640 --> 00:34:12,200 Μάλλον βρήκαμε αεροπλάνο. 614 00:34:16,040 --> 00:34:20,400 Πεντακόσια μέτρα μακριά, η Νους και ο Ρος ελέγχουν έναν άλλο στόχο. 615 00:34:28,760 --> 00:34:32,280 Κατεβαίνουμε στα δεκάξι μέτρα. 616 00:34:33,160 --> 00:34:35,440 Η ορατότητα είναι καλύτερη τώρα. 617 00:34:39,160 --> 00:34:41,040 Υπάρχει μια μεγάλη δομή. 618 00:34:42,640 --> 00:34:44,400 Δεν υπάρχουν ευθείες γραμμές. 619 00:34:46,320 --> 00:34:48,040 Νομίζω ότι είναι βράχος. 620 00:34:48,600 --> 00:34:51,160 Αυτός ο στόχος δεν είναι αεράκατος. 621 00:34:54,360 --> 00:34:57,080 Είχαμε καλύτερη ορατότητα. Κρίμα που δεν υπήρχε κάτι. 622 00:34:57,160 --> 00:34:58,320 Ναι. 623 00:34:59,000 --> 00:35:00,960 Άξιζε να το δούμε, αλλά δεν ήταν ναυάγιο. 624 00:35:01,040 --> 00:35:03,560 -Δεν νικάς κάθε φορά. -Ναι. 625 00:35:03,640 --> 00:35:05,560 Μέχρι τώρα, δύο βουτιές. 626 00:35:05,640 --> 00:35:10,360 Η μία έχει προοπτικές, ενώ στη άλλη σίγουρα δεν υπάρχει αεράκατος. 627 00:35:10,440 --> 00:35:12,720 Οι συνθήκες χειροτερεύουν κι ο χρόνος τελειώνει, 628 00:35:12,800 --> 00:35:16,000 κι η ομάδα αναγκάζεται να πάρει μια κρίσιμη απόφαση: 629 00:35:16,080 --> 00:35:20,000 να εγκαταλείψει τους υπόλοιπους στόχους και να γυρίσει στα πιο θετικά σημεία 630 00:35:20,080 --> 00:35:22,880 -για να βρει περισσότερα στοιχεία. -Η παλίρροια γυρίζει. 631 00:35:22,960 --> 00:35:25,320 Χάθηκε η άμπωτη και σηκώθηκε αέρας. 632 00:35:25,400 --> 00:35:27,720 Τελευταία ευκαιρία να μπούμε στο νερό, 633 00:35:27,800 --> 00:35:30,360 να βρούμε ό,τι θέλουμε για την ταυτοποίηση. 634 00:35:31,680 --> 00:35:35,400 Ο Αντρέ και η Νους επιστρέφουν στο σημείο που βρέθηκε αλουμίνιο… 635 00:35:41,440 --> 00:35:44,560 ενώ ο Ρος πηγαίνει με τον Ράιαν και την Ντεμπ για να ξαναδούν 636 00:35:44,640 --> 00:35:48,040 τις σημαδούρες και τη μεγάλη δομή που βρήκαν σήμερα. 637 00:35:49,000 --> 00:35:52,360 Δεν έχουμε χρόνο να κάνουμε όλες τις μετρήσεις. 638 00:35:52,440 --> 00:35:55,840 Ουσιαστικά θα μετρήσουμε το μήκος, το πλάτος και το πάχος. 639 00:35:55,920 --> 00:35:58,160 Μαζί με τον Σιλβάνο θα δούμε τι έχουμε. 640 00:35:59,080 --> 00:36:01,880 Έτοιμος ο εξοπλισμός. Πέσε όταν είσαι έτοιμος. 641 00:36:07,080 --> 00:36:08,680 Ελπίζω να είναι καλύτερα. 642 00:36:08,760 --> 00:36:10,040 Ναι, μακάρι. 643 00:36:10,120 --> 00:36:12,200 Το ρεύμα θα απομακρύνει το ίζημα. 644 00:36:19,120 --> 00:36:22,760 Είμαστε στο σημείο, φίλε, και ξεκινάμε δουλειά. Θα επανέλθω. 645 00:36:23,840 --> 00:36:26,040 Ελήφθη. Είστε στο σημείο και ξεκινάτε. 646 00:36:28,280 --> 00:36:31,120 Φτιάχνουμε τη μετροταινία. 647 00:36:31,760 --> 00:36:37,160 Η Ντεμπ παίρνει τη μία άκρη και δουλεύουν από άκρη σ' άκρη της δομής. 648 00:36:39,200 --> 00:36:41,840 Ελήφθη, Ράι. Πώς είναι; 649 00:36:47,840 --> 00:36:49,640 Δεν πάνε καλά τα πράγματα, Τζόνι. 650 00:36:49,720 --> 00:36:54,680 Ο Ρος και η Ντεμπ μαζεύουν και κάνουν νόημα να αναδυθούμε, φίλε. 651 00:36:55,280 --> 00:36:57,560 Δεν πρέπει να είναι αυτό που νομίζαμε. 652 00:36:57,640 --> 00:36:58,960 Τι λέει; 653 00:37:03,040 --> 00:37:04,880 Δεν είναι αυτό που νομίζαμε. 654 00:37:04,960 --> 00:37:08,920 Είναι μόνο ένα ίσιο κομμάτι κάποιας βραχώδους δομής. 655 00:37:09,600 --> 00:37:11,160 Δεν είναι αεράκατος, φίλε. 656 00:37:13,240 --> 00:37:14,920 Κάναμε μεγάλο λάθος. 657 00:37:15,920 --> 00:37:17,280 Ανεβαίνουμε. 658 00:37:17,920 --> 00:37:18,960 Ελήφθη. 659 00:37:29,320 --> 00:37:30,800 Ένας βράχος σε σχήμα V. 660 00:37:30,880 --> 00:37:32,400 Νιώθω συντετριμμένος. 661 00:37:32,480 --> 00:37:33,800 -Ναι, οπότε… -Ναι. 662 00:37:33,880 --> 00:37:35,040 Δεν είναι ό,τι νομίζαμε. 663 00:37:35,560 --> 00:37:36,680 Λυπόμαστε πολύ. 664 00:37:36,760 --> 00:37:39,480 Είχαμε αρκετή ορατότητα, ψηλαφίσαμε. 665 00:37:39,560 --> 00:37:43,720 Ωραίος, λείος βράχος, ίσιες γραμμές, σωστή καμπυλότητα. 666 00:37:44,560 --> 00:37:45,880 Αλλά το λάθος υλικό. 667 00:37:46,560 --> 00:37:47,640 Ναι. 668 00:37:47,720 --> 00:37:49,760 -Αυτό ήταν. -Εντάξει. 669 00:37:49,840 --> 00:37:51,000 Το μυστήριο παραμένει. 670 00:37:51,960 --> 00:37:53,120 Ναι. 671 00:37:53,200 --> 00:37:56,080 Το συμπέρασμα είναι ότι σε ξεγελάει η θάλασσα 672 00:37:56,160 --> 00:38:02,840 όταν καταδύεσαι με μηδενική ορατότητα και η φαντασία σου οργιάζει. 673 00:38:04,000 --> 00:38:08,400 Απ' ό,τι φαίνεται, το Μπρουμ θα κρατήσει τα μυστικά των αερακάτων 674 00:38:08,480 --> 00:38:09,800 για λίγο ακόμα. 675 00:38:13,680 --> 00:38:15,760 Ίσως όμως να μην έχουν χαθεί όλα. 676 00:38:16,840 --> 00:38:19,920 Ο Αντρέ και η Νους επιστρέφουν από το σημείο 677 00:38:20,000 --> 00:38:22,320 που βρέθηκε το κομμάτι αλουμινίου χθες. 678 00:38:22,400 --> 00:38:25,480 Σίγουρα βρήκαμε μία αεράκατο εκεί κάτω. 679 00:38:25,560 --> 00:38:28,480 -Αλήθεια; -Βρήκαμε τεράστια μεταλλικά φύλλα. 680 00:38:28,560 --> 00:38:31,920 Μάλλον είδαμε μια προπέλα και ίσως έναν κινητήρα. 681 00:38:32,000 --> 00:38:33,120 Θεέ μου! Ναι! 682 00:38:33,200 --> 00:38:34,920 -Φοβερό! Καταπληκτικό! -Ναι! 683 00:38:35,640 --> 00:38:37,120 Εσείς πώς τα πήγατε; 684 00:38:37,200 --> 00:38:38,760 Βρήκαμε έναν βράχο. 685 00:38:47,440 --> 00:38:51,440 Με τον χρόνο και την παλίρροια εναντίον τους, πηγαίνουν στο άλλο σημείο. 686 00:38:54,280 --> 00:38:58,040 Είναι κυριολεκτικά η τελευταία βουτιά. 687 00:38:58,120 --> 00:39:00,320 Αυτό είναι. Η τελευταία μας ευκαιρία. 688 00:39:00,400 --> 00:39:03,560 Η μόνη ελπίδα να ταυτοποιήσουμε το ναυάγιο. 689 00:39:04,320 --> 00:39:09,080 Ο Σιλβάνο μάς είπε τα χαρακτηριστικά που πρέπει να έχει ο κινητήρας. 690 00:39:09,160 --> 00:39:11,400 Αυτό θα κάνουμε, θα ψάξουμε τον κινητήρα 691 00:39:11,480 --> 00:39:13,960 και θα δούμε τι είναι ορατό. 692 00:39:14,040 --> 00:39:17,480 Θα δούμε την προπέλα και θα κάνουμε μετρήσεις στα φτερά. 693 00:39:32,080 --> 00:39:34,800 Καταδυθήκαμε με το σχοινί κατάδυσης. 694 00:39:35,000 --> 00:39:39,080 Η ορατότητα δεν είναι τέλεια, και έχει λίγο ρεύμα, 695 00:39:39,160 --> 00:39:41,080 αλλά βλέπουμε κάποια πράγματα. 696 00:39:42,160 --> 00:39:45,320 Ελήφθη. Τι είδους συντρίμμια βλέπετε; 697 00:39:46,520 --> 00:39:48,720 Πηγαίνουμε προς τα φτερά. 698 00:39:48,920 --> 00:39:53,040 Η προπέλα. Βλέπεις την προπέλα να εξέχει. 699 00:39:55,000 --> 00:39:56,800 Πλάκα κάνεις! Βλέπεις την προπέλα; 700 00:40:00,680 --> 00:40:02,400 Βρήκαμε μία. 701 00:40:02,640 --> 00:40:03,960 Εκπληκτικό θέαμα. 702 00:40:04,600 --> 00:40:08,680 Ξέρω ότι τα παιδιά του μουσείου έχουν ενθουσιαστεί. 703 00:40:15,880 --> 00:40:20,000 Να βλέπεις αυτό το μεγάλο αεροπλάνο στον βυθό μετά από τόσα χρόνια 704 00:40:20,080 --> 00:40:23,280 είναι μια αξέχαστη εμπειρία. 705 00:40:23,760 --> 00:40:27,920 Δεν το πιστεύω ότι βρήκαμε μία. Απίστευτο. 706 00:40:31,480 --> 00:40:37,040 Από το 1942, αυτή η αεράκατος αγνοείται στα βάθη του κόλπου του Ρόουμπακ. 707 00:40:37,800 --> 00:40:40,080 Η εύρεσή της είναι μια ιστορική στιγμή. 708 00:40:41,320 --> 00:40:43,840 Οι δύτες θα απαθανατίσουν λεπτομέρειες στην κάμερα 709 00:40:43,920 --> 00:40:46,920 για να βοηθήσουν τον Σιλβάνο να ταυτοποιήσει το ναυάγιο. 710 00:40:48,160 --> 00:40:53,160 Η Ντεμπ κι ο Ρος κάνουν όσες περισσότερες μετρήσεις μπορούν. 711 00:40:53,240 --> 00:40:55,360 Επιθεωρούν κάτω από το ναυάγιο 712 00:40:55,680 --> 00:41:00,800 και ψάχνουν χαρακτηριστικά και ενδείξεις της ταυτότητας του αεροσκάφους. 713 00:41:01,280 --> 00:41:03,000 Είναι πραγματικά απίστευτο. 714 00:41:03,680 --> 00:41:07,080 Νομίζω ότι ο Ρος βρήκε κάτι ενδιαφέρον. 715 00:41:07,160 --> 00:41:09,720 Απομάκρυνε λίγο ίζημα. 716 00:41:09,800 --> 00:41:11,920 Κοιτάζει κάτι με προσοχή. 717 00:41:12,000 --> 00:41:13,600 Νομίζω ότι ίσως βρήκε 718 00:41:14,240 --> 00:41:17,240 κάτι που θα ταυτοποιήσει το αεροσκάφος. 719 00:41:17,760 --> 00:41:21,680 Είναι στην περιοχή της προπέλας. 720 00:41:21,760 --> 00:41:25,200 Θα έχει ενδιαφέρον να δούμε τι νομίζει ότι είναι. 721 00:41:27,600 --> 00:41:28,920 Απίστευτο, Ράι. 722 00:41:29,000 --> 00:41:31,800 Είναι φοβερό αν σκεφτείς ότι μάλλον είστε οι πρώτοι 723 00:41:31,880 --> 00:41:34,200 που βλέπετε το ναυάγιο εδώ και 80 χρόνια. 724 00:41:39,840 --> 00:41:42,640 Ετοιμαζόμαστε να ανέβουμε. Τελειώνει ο χρόνος. 725 00:41:42,840 --> 00:41:44,800 Τα λέμε στην επιφάνεια. 726 00:41:44,880 --> 00:41:46,160 Ελήφθη. 727 00:41:51,840 --> 00:41:54,800 Πρέπει να ήταν τρομερό! Τι βρήκατε; 728 00:41:55,320 --> 00:41:56,920 Ήταν άλλη ιστορία. 729 00:41:59,040 --> 00:42:00,840 Ανυπομονώ να την ακούσω. 730 00:42:00,920 --> 00:42:04,200 Έλα. Πες τη μου! Τι είναι; 731 00:42:05,360 --> 00:42:08,360 Ένα τεράστιο φτερό, μια προπέλα ορθώνεται από τον πυθμένα. 732 00:42:10,000 --> 00:42:11,840 Ο κινητήρας… Μοιάζει με φάντασμα. 733 00:42:12,720 --> 00:42:13,600 Ωραία. 734 00:42:13,680 --> 00:42:17,680 Συγχαρητήρια σε όλους. Είναι εντυπωσιακό εύρημα. 735 00:42:17,760 --> 00:42:19,560 -Φανταστικό. -Δεν είναι φοβερό; 736 00:42:19,640 --> 00:42:21,800 Ήταν καλύτερη ιστορία από την προηγούμενη. 737 00:42:21,880 --> 00:42:24,440 Ναι. Είχε πολλά σκαμπανεβάσματα. 738 00:42:28,400 --> 00:42:31,840 Μετά από μία μέρα έρευνας και δύο μέρες καταδύσεων, 739 00:42:31,920 --> 00:42:34,920 η ομάδα ανακάλυψε μία χαμένη αεράκατο. 740 00:42:41,800 --> 00:42:44,680 Το ερώτημα είναι αν η ομάδα έχει τις απαραίτητες εικόνες 741 00:42:44,760 --> 00:42:47,320 για να ταυτοποιήσει ο Σιλβάνο την αεράκατο; 742 00:42:49,880 --> 00:42:52,720 Μας βοηθά να αναγνωρίσουμε τι είναι, Σιλβάνο; 743 00:42:52,800 --> 00:42:56,760 Αυτός ο μεταλλικός δακτύλιος είναι δακτύλιος βάσης του ομφαλού έλικας. 744 00:42:56,840 --> 00:42:57,840 Ωραία. 745 00:42:57,920 --> 00:43:01,200 Μόνο δύο τύποι αεροσκαφών είχαν τέτοιο ομφαλό, 746 00:43:01,280 --> 00:43:05,560 τα πρώτα μοντέλα PBY-4s των Catalina του αμερικάνικου ναυτικού 747 00:43:05,640 --> 00:43:08,520 και οι αεράκατοι Dornier. 748 00:43:08,600 --> 00:43:13,200 Βλέποντας αυτήν την εικόνα, βλέπεις τον ομφαλό της έλικας. 749 00:43:13,280 --> 00:43:16,680 Μόνο ένας τύπος αεροσκάφους είχε τέτοιο ομφαλό, 750 00:43:16,760 --> 00:43:19,240 η αεράκατος Dornier. 751 00:43:19,320 --> 00:43:21,480 -Θεέ μου. Απίστευτο. -Τέλεια. 752 00:43:21,560 --> 00:43:24,120 Είμαι 99,8% σίγουρος ότι είναι Dornier. 753 00:43:24,200 --> 00:43:25,840 Εμένα μου αρκεί, Σιλβάνο. 754 00:43:26,640 --> 00:43:29,920 Είναι το τελευταίο κομμάτι ενός τραγικού παζλ. 755 00:43:30,000 --> 00:43:33,280 Η ανακάλυψη μιας ολλανδικής αερακάτου Dornier, 756 00:43:33,360 --> 00:43:36,760 που βυθίστηκε στον κόλπο του Ρόουμπακ στον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο. 757 00:43:37,440 --> 00:43:39,680 Πόσο σημαντικό είναι για το μουσείο; 758 00:43:39,760 --> 00:43:41,280 Έχει τεράστια σημασία. 759 00:43:41,360 --> 00:43:45,120 Είναι από τους ιστορικούς τόπους που μοιραζόμαστε με τους Ολλανδούς. 760 00:43:45,200 --> 00:43:48,600 Όλοι θα ενθουσιαστούν όπως εμείς με αυτό το εύρημα. 761 00:43:48,680 --> 00:43:50,240 Απομένουν κάνα δυο ακόμη, 762 00:43:50,320 --> 00:43:54,120 αλλά είναι καταπληκτικό που βρήκαμε μία σ' αυτό το ταξίδι. 763 00:43:54,200 --> 00:43:56,560 -Ναι. -Σπουδαίο. Είμαι εκστασιασμένος. 764 00:43:56,640 --> 00:44:01,240 Είναι από τις πιο σημαντικές ανακαλύψεις που έγιναν στο Μπρουμ εδώ και 20 χρόνια. 765 00:44:01,320 --> 00:44:04,720 Ήταν μια τεράστια προσπάθεια εκ μέρους όλων στην ομάδα. 766 00:44:04,800 --> 00:44:05,880 Εξαιρετικό αποτέλεσμα. 767 00:44:08,640 --> 00:44:13,520 Η ανακάλυψη μιας χαμένης αερακάτου είναι η αποκορύφωση μακροχρόνιων ερευνών 768 00:44:13,600 --> 00:44:15,840 και μιας άρτια εκτελεσμένης αποστολής. 769 00:44:15,920 --> 00:44:19,720 Είμαι μια στιγμή ικανοποίησης και μελαγχολίας για την ομάδα των κυνηγών. 770 00:44:21,280 --> 00:44:24,000 Ήταν ένα απίθανο ταξίδι. 771 00:44:24,840 --> 00:44:27,200 Όταν σκέφτεσαι τις ζωές που χάθηκαν, 772 00:44:27,280 --> 00:44:30,920 όλο το μαρτύριο, όλο τον πόνο, 773 00:44:32,480 --> 00:44:34,480 και τη μακρόχρονη ιστορία. 774 00:44:34,560 --> 00:44:36,440 Είμαστε μέρος της ιστορίας τώρα. 775 00:44:36,520 --> 00:44:39,480 Καταφέραμε να βρούμε μία από τις χαμένες αερακάτους. 776 00:44:39,560 --> 00:44:44,360 Και ελπίζω ότι η δουλειά της ομάδας θα βοηθήσει να βρεθούν κι άλλες. 777 00:45:33,400 --> 00:45:35,400 Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη 86254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.