Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,880 --> 00:01:12,451
آآآها
2
00:01:12,505 --> 00:01:15,427
مستأجر السقيفة يختطف
3
00:01:22,780 --> 00:01:25,255
اركض، اركض، اركض
4
00:01:25,330 --> 00:01:26,537
ما الذي يحدث بحق؟
5
00:01:26,963 --> 00:01:28,392
هيا، لنرى
6
00:01:33,909 --> 00:01:34,984
يارجل
7
00:01:35,047 --> 00:01:38,072
سامي يهرب دمير أمسكه، أمسكه، أمسكه
8
00:01:38,122 --> 00:01:40,395
دمير ما؟ كيف تتحدثين مع أخيك يا فتاة؟
9
00:01:40,445 --> 00:01:42,642
هل هذا حقاً ما سنناقشه الآن؟ الآن أنت
10
00:01:42,690 --> 00:01:48,648
أين يهرب سامي ؟ كم شهر من الإيجار
الذي يدين به؟ سامي لا يستطيع الهرب
11
00:01:48,672 --> 00:01:50,070
أسرع
12
00:01:50,094 --> 00:01:51,069
الجميع مجنون
13
00:01:51,109 --> 00:01:52,109
أخي، احترس يا أخي
14
00:01:52,787 --> 00:01:53,583
هل أنت بخير؟
15
00:01:53,607 --> 00:01:54,607
أنا بخير يا شعيب
16
00:03:29,452 --> 00:03:30,952
أووه
17
00:03:31,000 --> 00:03:32,284
أوه، جدتي
18
00:03:54,845 --> 00:03:55,845
شاهين
19
00:04:10,055 --> 00:04:11,255
سامي
20
00:04:12,905 --> 00:04:14,355
قلت توقف، سأخبرك بشيء يا سامي
21
00:04:17,830 --> 00:04:19,111
خالي إنه يهرب أركض
22
00:04:19,516 --> 00:04:20,948
سامي، لا تهرب
23
00:04:20,997 --> 00:04:22,308
توقف
24
00:04:22,982 --> 00:04:24,057
سامي
25
00:04:24,150 --> 00:04:25,500
تعال هنا يا رجل
26
00:04:25,625 --> 00:04:27,315
أين هو يا خالي؟
27
00:04:31,362 --> 00:04:34,066
زوجي اصبر قليلاً ستخرج
28
00:04:34,116 --> 00:04:35,224
حسناً ياعصفوري؟
29
00:04:35,309 --> 00:04:38,859
سهيلا توقفي عن قول
عصفور بالكاد أنا داخل القفص
30
00:04:40,183 --> 00:04:41,406
يا صهر
31
00:04:41,430 --> 00:04:42,555
أوه، يا إلهي
32
00:04:42,583 --> 00:04:44,259
كيف تتصرف مع ابنتي هكذا ؟
33
00:04:44,283 --> 00:04:45,641
استغفرالله يا أبي
34
00:04:45,665 --> 00:04:49,815
أبي تصرفات زوجي يعجبني
35
00:04:49,866 --> 00:04:50,908
عصفوري المدلل
36
00:04:54,912 --> 00:04:56,576
أجرة كم شهر سرق هذا الرجل منكم
37
00:04:56,701 --> 00:04:58,223
لقد ذهبت أجرة ست أشهر
38
00:04:59,148 --> 00:05:00,802
بسبب النساء
39
00:05:01,252 --> 00:05:02,521
الله الله
40
00:05:02,572 --> 00:05:03,799
و لماذا الله الله؟
41
00:05:03,823 --> 00:05:06,941
نحن كرجال في هذا المنزل لم نكن
موافقين لإعطاء المنزل لشخص غير متزوج
42
00:05:07,539 --> 00:05:11,860
بدون موافقة والدي كيف نستطيع
إعطاء المنزل. هل يوجد شيء هكذا
43
00:05:12,563 --> 00:05:13,809
أنتم طلبتم ذلك
44
00:05:13,833 --> 00:05:19,150
إذا أردنا ذلك لماذا لا تهز
إصبعك على أمي و جدتي هكذا؟
45
00:05:19,199 --> 00:05:20,508
آآآا، هذا يكفي
46
00:05:20,548 --> 00:05:23,648
يا بني انتبه ،اصبح عيون الولد أحول
47
00:05:24,930 --> 00:05:27,976
و عندما كان القفص بيده ،
ورقبته كطائر الكناري قال
48
00:05:28,000 --> 00:05:31,381
لم أتمكن من العثور على منزل،
وبقيت في الشارع أليس كذلك يا أمي؟
49
00:05:31,430 --> 00:05:32,611
نعم
50
00:05:32,663 --> 00:05:34,429
خذي يا أختاه هذا كناري ينفعك
51
00:05:34,481 --> 00:05:35,708
أوه، إخرس يا مجعد
52
00:05:36,837 --> 00:05:39,962
قلت لايمكن أن نجد ضرر من رجل يحب الحيوانات
53
00:05:40,012 --> 00:05:43,877
وعندما قال أنني صحفي
قلت حسنا، هذا هو رجل صادق
54
00:05:43,927 --> 00:05:47,018
أوه، بيريهان، أوه بيريهان، أوه بيريهان
55
00:05:47,068 --> 00:05:50,996
أحرقتنا، أحرقتنا كي تسمعي إشاعتان مشهورتان
56
00:05:51,046 --> 00:05:53,538
أحي عينينك يا جلال ألم
توافق عليه أنت أيضاً؟
57
00:05:53,589 --> 00:05:56,245
لماذا وافقت؟ فقط لأنك
وافقتي ، لقد قلت أنه لا بأس به
58
00:05:56,293 --> 00:05:57,166
الله الله
59
00:05:57,217 --> 00:06:01,250
بالطبع لقد وثقت بحكمك
و إرتكبت خطأً ياعزيزتي
60
00:06:01,300 --> 00:06:02,462
هيا يا عزيزي
61
00:06:02,511 --> 00:06:03,694
أوه، أمي
62
00:06:03,744 --> 00:06:04,858
حسناً ، أوف
63
00:06:04,908 --> 00:06:06,129
ببطء ببطء
64
00:06:06,484 --> 00:06:08,384
إخرس، أنت أيضاً
65
00:06:08,432 --> 00:06:09,597
أبي
66
00:06:11,847 --> 00:06:13,447
حَسَناً، حَسَناً يخرج هذا هيا
67
00:06:13,511 --> 00:06:17,299
لا يا أبي ، هل يجب أن نرخيه أكثر قليلاً؟
68
00:06:17,425 --> 00:06:20,320
دقيقة أخرجه ببطء، لاتخلع رأس زوجي
69
00:06:20,370 --> 00:06:21,598
هناك واحد منه فقط
70
00:06:21,797 --> 00:06:23,156
لو ينقطع ونرتاح
71
00:06:23,205 --> 00:06:24,310
أبي
72
00:06:24,362 --> 00:06:26,095
بحب الله يا أبي أنت تؤذيني كثيراً
73
00:06:26,186 --> 00:06:27,761
هيا يا أبي، تمسك جيداً به
74
00:06:27,812 --> 00:06:29,005
أنا لا أَستطيعُ النظرَ
75
00:06:29,430 --> 00:06:30,830
لنعد للمئة
76
00:06:30,855 --> 00:06:31,781
واحد
77
00:06:31,805 --> 00:06:33,276
واحد؟ ماذا؟ دعونا نعد إلى المئة
78
00:06:33,300 --> 00:06:34,100
أثنان
79
00:06:34,149 --> 00:06:35,149
أوه، احترس إنتبه
80
00:06:35,196 --> 00:06:36,414
يا إلهي
81
00:06:36,594 --> 00:06:37,669
يا إلهي
82
00:06:37,891 --> 00:06:38,955
هيا
83
00:06:40,206 --> 00:06:41,578
هل خرج؟
84
00:06:41,630 --> 00:06:42,556
انها خارج، انها خارج
85
00:06:42,580 --> 00:06:43,310
لقد نجوت
86
00:06:43,334 --> 00:06:45,770
أوه، يا حبي، الله أنقذك
87
00:06:46,771 --> 00:06:48,396
الحرية
88
00:06:50,746 --> 00:06:52,298
أين ذهب هذا؟
89
00:06:52,347 --> 00:06:54,715
لقد وضعته هنا، أعلم
90
00:06:54,780 --> 00:06:55,980
كان هنا أوف
91
00:07:03,692 --> 00:07:05,017
بيريهان
92
00:07:07,518 --> 00:07:09,594
أقول بيريهان
93
00:07:09,646 --> 00:07:12,296
هل لديك ما ستقوله لي يا سيد جلال؟
94
00:07:14,946 --> 00:07:16,843
أين أترك الذي بيدي؟
95
00:07:16,892 --> 00:07:20,389
كيف لي أن أعرف؟ علقها حول عنقك، سيد جلال
96
00:07:22,440 --> 00:07:24,863
هل أصبحنا سادة الآن يا فتاة؟
97
00:07:24,887 --> 00:07:27,981
لماذا؟ ألم تثق بي و تقترف خطأً؟
98
00:07:28,032 --> 00:07:30,366
أوه، ولدي ثرثرة
99
00:07:30,416 --> 00:07:34,730
حسنا، لا بأس لقد خرج من
فمي دون شعور، لقد غضبت
100
00:07:34,796 --> 00:07:38,406
ألم أَعْرفُ، أنت لا
تَحْبّ القيل والقال مطلقاً؟
101
00:07:38,430 --> 00:07:39,230
أبداً
102
00:07:39,287 --> 00:07:40,087
أبداً
103
00:07:40,215 --> 00:07:41,015
أبداً
104
00:07:41,071 --> 00:07:44,396
أنا لا أقول شيء من وراء ظهر شخص
ما، ما لا أستطيع أن أقول في وجهه
105
00:07:44,446 --> 00:07:46,250
هذا كل شيء ألا أعرف؟
106
00:07:46,333 --> 00:07:53,558
أنت تكره القيل والقال، لكنك
تحبي الاستماع إلى القيل والقال
107
00:07:54,331 --> 00:07:56,181
نعم
108
00:07:59,032 --> 00:08:00,929
أوه، بيريهان
109
00:08:02,507 --> 00:08:07,507
بيريهان يا فتاة، ما
الصعوبات التي مررنا به معا؟
110
00:08:09,210 --> 00:08:11,879
ألا تعرفي زوجك منذ كم سنة؟
111
00:08:11,940 --> 00:08:14,215
أجن مرة واحدة بين الحين والآخر
112
00:08:15,039 --> 00:08:18,615
لكن اسمي جلال؟ إنه ليس
ملائم ماذا علي أن أفعل؟
113
00:08:20,756 --> 00:08:25,756
بيريهان أوه، كفى هل ستجعلين
جلال القيصري الكبيرأن يتوسل لك؟
114
00:08:29,855 --> 00:08:34,582
هاه؟
115
00:08:35,055 --> 00:08:38,510
لقد تمكنت من الإعتذار
مرة أخرى بدون أن تعتذر
116
00:08:39,112 --> 00:08:42,375
تعالي هنا، تعالي هنا، طائري الجميل
117
00:08:43,388 --> 00:08:48,263
لا أستطيع تحمل زعلك
118
00:08:50,591 --> 00:08:55,566
عزيزتي ما الذي كنت تبحثين عنه عندما جئت؟
119
00:08:56,360 --> 00:08:57,449
الذهب
120
00:08:57,500 --> 00:08:59,234
كيف ؟ هل تبقى لديك ؟
121
00:08:59,282 --> 00:09:07,282
لكن خبأت مال الكفن لكلينا، شيء بسيط جداً
122
00:09:11,080 --> 00:09:15,208
وأين هو؟ من سيأخذه؟ أعلم أنني وضعته هنا
123
00:09:27,907 --> 00:09:29,160
سامي
124
00:09:29,207 --> 00:09:34,057
أيها الفتى سامي، هل وضعت
عينك على مال الكفن أيضاً يا سامي؟
125
00:09:34,096 --> 00:09:37,371
لنلقي نظرة على الشقة يا جلال
ربما غادر قبل أن يستطيع أخذه
126
00:09:37,421 --> 00:09:39,484
هل يمكن أن يكون شيئاً كهذا يا بيريهان؟
127
00:09:39,534 --> 00:09:40,534
تعال
128
00:09:40,584 --> 00:09:41,864
سامي يا رجل، سامي
129
00:09:58,423 --> 00:10:03,423
إبنتي أما زلتِ تتعاملين
مع فستان الحناء لشهيناز؟
130
00:10:03,473 --> 00:10:06,299
هل ساعدونا قليلاً يا أمي؟
131
00:10:06,349 --> 00:10:11,245
آيشان يا فتاة، كم هو جميل هذا الفستان
132
00:10:11,295 --> 00:10:14,607
أي نوع من الفستان هذا؟
133
00:10:14,655 --> 00:10:17,061
والله الآلة ليست هذه بل أنت
134
00:10:17,085 --> 00:10:19,119
أريد مقاس كبير من هذا
135
00:10:19,169 --> 00:10:20,169
هذا يحدث
136
00:10:20,205 --> 00:10:25,630
بدلا من خياطة فستان زفافها الخاص، لا
تزال تهتم مع فستان الحناء؟ وهذه ستقتلني
137
00:10:25,680 --> 00:10:29,958
سأقوم بخياطة فستان زفافي الخاص
لكن أولاً يجب أن أجد رجل وسيم يا جدتي
138
00:10:30,008 --> 00:10:32,067
يأتي ولكن من التي يعجبها ؟
139
00:10:32,117 --> 00:10:33,829
دعني أنهي المدرسة أولاً
140
00:10:33,877 --> 00:10:38,689
المدرسة، عزيزتي أنت تخيطين منذ أن كان
عمرك خمس سنوات أقمشها تشتريها بخمسين ليرة،
141
00:10:38,761 --> 00:10:42,261
وتخطين ألبسة سعرها ألف ليرة
142
00:10:42,312 --> 00:10:44,625
جميعهم جميلون
143
00:10:44,675 --> 00:10:49,232
إسمعي، من المفترض أن تكوني معلمة
في تلك المدرسة وليس طالبة، معلمة
144
00:10:49,281 --> 00:10:54,086
سأكون يا جدتي، سأكون معلمة
أيضاً لكن لننهي المدرسة أولاً
145
00:10:54,110 --> 00:10:56,777
بعد ذلك، أعدك، سأتزوج أعدك
146
00:11:00,305 --> 00:11:03,455
تزوجي تزوجي لكن ، لاتتزوجي شاب وحيد
147
00:11:03,505 --> 00:11:05,859
أو سيكون الأمر كما لو أنك تزوجت من عائلته
148
00:11:05,909 --> 00:11:07,634
ماذا قلتي يا بيريهان؟
149
00:11:07,683 --> 00:11:11,415
أتسائل ما نوع الزوج الذي
ستجده أمي أنا فضولية جداً
150
00:11:11,563 --> 00:11:12,796
أوه، نعم
151
00:11:14,988 --> 00:11:18,548
الذي يستخرج مال خبزه
من الحجر، يقع في حب
152
00:11:18,560 --> 00:11:22,654
زوجته، وعائلته، وأطفاله،
لم يمل أبدا من المشقة
153
00:11:22,680 --> 00:11:27,594
وسيم، مضحك، ولكن هذا مهم يداه متصلبة
154
00:11:28,586 --> 00:11:29,968
انظري
155
00:11:30,015 --> 00:11:34,747
هل بقي هناك رجل كهذا ،
أمي هذه ستبقى في هذا البيتِ
156
00:11:34,771 --> 00:11:35,821
لقد بقيت لقد بقيت
157
00:11:35,855 --> 00:11:37,516
هذا صحيح، ليس لدي فتاة لأعطيها لأي أحد
158
00:11:37,571 --> 00:11:40,757
أليس كذلك يا أبي؟ حسناً، أنت
الوحيد في هذا المنزل الذي يفهمني
159
00:11:41,934 --> 00:11:44,958
يافتاة تريدين ذو أيادي
قوية ، وتتوقعين أن نتفهمك
160
00:11:44,987 --> 00:11:48,392
انظري عزيزتي، غيري ذوقك وسأتفهمك
161
00:11:48,441 --> 00:11:51,020
والدك يعد لك مطربانة المخلل
162
00:11:52,846 --> 00:11:54,811
أعد المطربانة يا أبي
163
00:11:55,811 --> 00:11:58,056
هل تتذكرون كيف كان أبي
يمزح معها عندما كانت صغيرة؟
164
00:11:58,146 --> 00:12:00,846
يقول سأصنع لك مطربانة
كبيرة ، كي أصنع منك مخلل
165
00:12:02,146 --> 00:12:07,922
حسناً، بما أن لدينا مخللات ماذا
عن الفاصوليا والأرز في المساء؟
166
00:12:07,946 --> 00:12:10,761
سأطبخها يا أمي إذا أكلها الجميع
167
00:12:11,434 --> 00:12:12,234
هيا
168
00:12:12,434 --> 00:12:14,620
أرز وفوقه الفاصولياء، لن تؤكل بدوني
169
00:12:14,671 --> 00:12:17,389
سأوصلهم إلى شيهناز وسأعود حالاً
170
00:12:17,437 --> 00:12:19,043
حسنا، أنا سأعد الفاصولياء
171
00:12:19,096 --> 00:12:20,258
تعالي بسرعة، يا مخلل
172
00:12:20,315 --> 00:12:21,340
لا تقلق
173
00:12:22,866 --> 00:12:27,995
ديمير أنت لم تنسى، لدي
فحص في المستشفى اليوم، يا بني
174
00:12:28,046 --> 00:12:29,867
لا، أيتها السلطان، هل أنسى؟
175
00:12:29,918 --> 00:12:32,066
سأستعد ودعنا نذهب ساقي تؤلمني
176
00:12:39,727 --> 00:12:42,602
سهل الله عملكم
177
00:12:45,325 --> 00:12:46,581
شيهناز
178
00:12:51,074 --> 00:12:52,724
أنا جئت، شيهناز
179
00:12:57,438 --> 00:12:58,788
شيهناز
180
00:13:00,363 --> 00:13:01,949
خالة خديجة
181
00:13:08,322 --> 00:13:09,572
شيهناز
182
00:13:15,700 --> 00:13:20,150
ألو شيهناز، أين أنتِ يا فتاة؟
أنا جئت أنتظر في الأسفل
183
00:13:20,762 --> 00:13:25,762
عشردقائق؟ حسناً، سأنتظرك عند والدك
184
00:13:26,361 --> 00:13:30,270
إسمعي، إن لم تأتي، أقسم أنني سأذهب
185
00:13:30,321 --> 00:13:33,090
كنت أمزح، كنت أمزح حسناً، أنا أنتظر
186
00:13:33,139 --> 00:13:34,994
هيا، أراك لاحقاً
187
00:13:36,868 --> 00:13:41,432
عمي حلمي، انظر، أحضرت فستان شيهناز
الحناء ستحضر لي كوباً من الشاي، صحيح؟
188
00:13:41,834 --> 00:13:44,060
عمي حلمي
189
00:14:07,063 --> 00:14:09,388
عمي حلمي، أتمنى لو
لم يكن وسيماً لهذه الدرجة
190
00:14:13,846 --> 00:14:16,471
أَعْني، أَتمنّى ذلك
الوسيم لو كَانَ العم حلمي
191
00:14:18,921 --> 00:14:22,579
ماذا أقول؟ من هذا؟
192
00:14:25,878 --> 00:14:28,360
إجمعي نفسك آيشان، اجمعي نفسك يا فتاة
193
00:14:34,787 --> 00:14:36,114
أين السيد حلمي؟
194
00:14:36,171 --> 00:14:39,996
لا يوجد سيد حلمي لكن يوجد شاي
195
00:14:40,046 --> 00:14:45,350
لا، لا لا يوجد شاي كنت
أتحدث لأنني ظننت أنك العم حلمي
196
00:14:46,028 --> 00:14:48,766
من أنت؟
197
00:14:48,791 --> 00:14:50,491
هل بدأت للتو؟
198
00:14:53,246 --> 00:14:54,496
نعم نعم، لقد بدأت للتو
199
00:14:56,546 --> 00:14:57,846
ليكن خيراً
200
00:14:58,146 --> 00:15:00,007
يبدو أنه سيكون كذلك
201
00:15:04,232 --> 00:15:05,973
أنا آتيش
202
00:15:06,853 --> 00:15:08,528
وأنا
203
00:15:19,928 --> 00:15:24,821
أنا آيشان سررت بلقائك
إعتقدتُ بأنّني أخبرتُك، آسفة
204
00:15:26,328 --> 00:15:27,676
أنتِ لم تكوني مثلي
205
00:15:30,964 --> 00:15:32,814
يدي
206
00:15:47,237 --> 00:15:48,743
هل أنت بخير؟
207
00:15:48,791 --> 00:15:56,648
أنا بخير أنا جيدة ، لكن الجو حار ، أصبح حار
208
00:16:01,437 --> 00:16:07,062
قول أشياء كهذه لشخص
يدعى آتيش هل أنا أنفضح الآن؟
209
00:16:07,487 --> 00:16:09,606
أعتقد أنك رائعة
210
00:16:12,791 --> 00:16:15,316
سأسكب لك كوباً من الشاي سيأخذ حرارتك
211
00:16:17,199 --> 00:16:18,199
أوه أوه
212
00:16:59,442 --> 00:17:04,442
ديمير التصق لساني بحنكي،
اذهب واحضر لي بعض الماء
213
00:17:04,491 --> 00:17:06,021
حالاً يا سلطان
214
00:17:06,071 --> 00:17:07,224
هيا يا عزيزي
215
00:17:09,296 --> 00:17:14,421
هيا، خذها كم أصبح؟ انظر، لا تعيده
216
00:17:18,578 --> 00:17:21,578
لماذا تعيده؟ هل أعطيك دولارات؟
217
00:17:21,646 --> 00:17:23,746
إذا أردتي استطع مساعدتك يا سيدة
218
00:17:26,248 --> 00:17:27,874
يا سيدة؟
219
00:17:28,896 --> 00:17:30,196
ماذا كنت سأقول؟
220
00:17:31,146 --> 00:17:33,455
أتريدني أن أعلمك ماذا تقول؟
221
00:17:33,505 --> 00:17:36,723
أردت مساعدتك فقط لأنك قلت أن النقود لا
تدخل على الحصالة. أنا لم أقل أي شيء يزعجك
222
00:17:36,898 --> 00:17:40,104
لا أريد يا سيد لا أريد. ما عليه أنا يكفيني
223
00:17:40,128 --> 00:17:41,478
أوف و يقول يا سيدة
224
00:17:43,053 --> 00:17:44,153
التوبة استغفر الله
225
00:17:46,953 --> 00:17:51,278
تضعين النقود في الألة كالبشر.و تضغطين
226
00:17:51,987 --> 00:17:53,512
و تسقط هكذا
227
00:18:03,246 --> 00:18:04,946
متى بدأت في تصليح السيارات؟
228
00:18:04,997 --> 00:18:08,029
لقد ولدت وأنا مصلح
229
00:18:08,326 --> 00:18:13,326
انظري، عندما كنت في الثالثة أو الرابعة من
عمري كنت أفك ألعابي ولكن لا أستطيع تركيبها
230
00:18:14,875 --> 00:18:17,232
وبعد ذلك، بالطبع، بدوا
لا يشترون لي أي سيارة
231
00:18:17,882 --> 00:18:20,083
أعني، لعبة مكلفة
232
00:18:20,134 --> 00:18:22,390
إعتقدتُ بأنّك ستَقُولُين بأنّ أتيش غاليُ
233
00:18:22,440 --> 00:18:23,781
هذا يحدث لمرة واحدة
234
00:18:28,280 --> 00:18:30,780
أنت تستخدم ين كلمة أتيش بشكل جيد في الجملة
235
00:18:31,580 --> 00:18:34,549
وأنت تستخدم التركية
بشكل جيد جدا إذاً لم تكون
236
00:18:34,561 --> 00:18:37,347
دائماً مصلح من الواضح
أنك ذهبت إلى المدرسة
237
00:18:37,371 --> 00:18:39,400
حسناً، بالطبع لقد قرأنا شيئاً أيضاً
238
00:18:39,429 --> 00:18:41,048
أي مدرسة؟
239
00:18:41,822 --> 00:18:46,334
حسناً، بما أنني ميكانيكي،
بالطبع إنها مدرسة ثانوية المهنية
240
00:18:46,402 --> 00:18:48,129
وأنا أيضاً
241
00:18:48,179 --> 00:18:50,051
تصميم الأزياء
242
00:18:51,272 --> 00:18:52,955
أتمنى لو كنا في نفس المدرسة
243
00:18:53,257 --> 00:18:54,445
من الجيد أننا لم نكن
244
00:18:54,521 --> 00:18:55,773
لماذا؟
245
00:18:55,849 --> 00:18:57,707
لأن أخي كان في نفس المدرسة
246
00:18:58,665 --> 00:19:00,568
فقط أنا لا أخاف من الإخوة
247
00:19:00,619 --> 00:19:02,664
أنت لم ترى أخي بعد
248
00:19:02,713 --> 00:19:04,990
صدقني، لقد رأيت الكثير من الإخوة
249
00:19:05,491 --> 00:19:07,950
لذا كسرت قلب الأخوات إذا
250
00:19:09,399 --> 00:19:12,000
لا، لكن الكثير من الإخوة حطموا قلبي
251
00:19:13,649 --> 00:19:18,273
اضطررت للدراسة والعمل
منذ الصغر لرعاية عائلتي
252
00:19:18,424 --> 00:19:21,281
حتى يتضح أن لدي موهبة في أعمال السيارات
253
00:19:21,332 --> 00:19:24,472
لقد تم خدعي من قبل الكثير من
الإخوة الذين أثق بهم، الذين أدعوهم أخي
254
00:19:24,609 --> 00:19:29,609
ولكن بالطبع، إذا كانت الأمر تخص العائلة
من غير ممكن أن تزعل و تترك المجادلة
255
00:19:29,659 --> 00:19:32,300
لذا لا تنهض إلا إذا كنت تعرف كيف تسقط
256
00:19:32,350 --> 00:19:34,600
وإذا كنت لا تعرف كيف تنهض، فلن تسقط
257
00:19:36,324 --> 00:19:37,724
يا إلهي، سأصاب بالجنون
258
00:19:37,775 --> 00:19:42,556
هل هو ممتع؟ أجل، إنه ممتع
خبزك مصنوع من الحجر؟ اه هاه
259
00:19:42,606 --> 00:19:47,488
أوف، أَعْني، هو يَسْقطُ،وينهض
.ولا ييأس من الفشل
260
00:19:47,538 --> 00:19:49,978
وهو وسيم جداً
261
00:19:50,028 --> 00:19:55,528
لقد اعطيت جدتي قائمة الصباحا. و انت اظهرته
أمامي عند الظهيرة يا إلهي، شكراً جزيلاً
262
00:19:57,409 --> 00:20:00,184
إنهم لا يتركوه وحيدا هكذا
263
00:20:03,723 --> 00:20:08,723
آيشان، ماذا تفعلين؟ هيا تعال
لرشدك يا فتاة، ماذا تفعلين؟
264
00:20:08,747 --> 00:20:12,224
آه فكري في مدرستك، فكري
في تخرجك تعال لرشدك يا آيشان
265
00:20:14,130 --> 00:20:17,955
أعني، الإخوة الذين أتحدث
عنهم ليسوا أخوة هكذا
266
00:20:18,055 --> 00:20:22,089
لقد قدمت تعليقاً سيئاً جداً أنا آسف حقاً
267
00:20:22,487 --> 00:20:25,166
لا مشكلة يا عزيزتي كيف ستعرفين حياتي؟
268
00:20:25,196 --> 00:20:28,956
هكذا نشأنا، مثل الخدمة العسكرية
269
00:20:28,980 --> 00:20:30,680
ثم، بالطبع، تزوجت
270
00:20:31,780 --> 00:20:39,780
لا أعني، كان لدي صديقة، لكنها تزوجت
مع صديقي المفضل بينما كنت في الجيش
271
00:20:43,262 --> 00:20:44,187
نصيب
272
00:20:44,240 --> 00:20:45,648
ويداك متصلبة الآن
273
00:20:48,374 --> 00:20:49,453
كيف؟
274
00:20:49,504 --> 00:20:51,331
لا شيء لا شيء
275
00:20:51,455 --> 00:20:52,877
لا شيء لا شيء
276
00:20:52,929 --> 00:20:57,613
سيد أتيش بني كما تعلم،كنت فيال تسوق من
أجل ليلة الحناء إنها طالت قليلاً, أنا آسف
277
00:20:57,639 --> 00:21:00,415
لكني اعتنيت بالسيارة هناك شيء
أو اثنين من الأشياء الصغيرة المتبقية
278
00:21:00,465 --> 00:21:03,676
لقد تفقدت السيارة يا أوسطى
لقد جعلتها مثل وحش سلمت يدك
279
00:21:03,726 --> 00:21:06,925
كانت هناك واحدة أو اثنين من
البراغي المتبقة لقد اعتنيت بهم أيضاً
280
00:21:06,973 --> 00:21:08,536
ولقد استعرت البدلتك
281
00:21:08,587 --> 00:21:11,196
لا عليك
282
00:21:11,471 --> 00:21:15,541
آيشان ابنتي لقد جعلتك تنتظرين أيضاً
283
00:21:15,591 --> 00:21:18,902
أعتقد أنكم تعرفتم
284
00:21:18,952 --> 00:21:22,422
بطل الراليأتيش أفجي
285
00:21:22,471 --> 00:21:24,536
إنه زبون مهم جداً
286
00:21:24,586 --> 00:21:26,650
و ابنتنا آيشان هي الفتاة المدللة في الحي
287
00:21:28,224 --> 00:21:29,952
ليس هناك شك في ذلك
288
00:21:30,003 --> 00:21:34,708
لقد قامت بتصميم كل ملابس
ابنتي لليلة الحناء. و تشكر على ذلك
289
00:21:34,780 --> 00:21:37,205
هل أتعبناك كثيرا؟
290
00:21:37,255 --> 00:21:40,775
عندما رأيت السيد أتيش نسيت أن أسألك عن حالك
291
00:21:40,825 --> 00:21:42,725
كيف حالك يا ابنتي؟ هل أنت بخير؟
292
00:21:43,222 --> 00:21:44,722
أنا غبية جداً
293
00:21:45,197 --> 00:21:49,174
أنا غبية جدا، ياعم حلمي
294
00:21:49,223 --> 00:21:52,499
آيشان. آيشان توقفي
295
00:21:56,528 --> 00:21:57,553
آيشان
296
00:21:57,604 --> 00:21:59,537
آيشان، إنتظري
297
00:21:59,737 --> 00:22:01,222
آيشان
298
00:22:07,890 --> 00:22:11,340
أليس هذا قاسياً جداً
لأننا حظينا ببعض المرح؟
299
00:22:11,391 --> 00:22:16,237
إذا كنت تسمي ما فعلته هناك مرح،
فأنت طفل أغنى مما كنت أعتقدت
300
00:22:16,287 --> 00:22:20,487
إنتظري لحظة، إنتظري لحظة إذا لم
يكن ممتعاً لماذا كنت تمرحين هناك؟؟
301
00:22:20,537 --> 00:22:22,860
لأنك كنت تخدعني هناك
302
00:22:22,921 --> 00:22:28,696
دعينا لا ندعو ذلك بالغش. لا نقول غش....
فقط لنبدأ بالحديث و نحن نضحك فعلت ذلك
303
00:22:28,746 --> 00:22:31,956
حديث؟ هل تعتقد أنك تمزح على الهاتف؟
304
00:22:32,006 --> 00:22:35,388
نعم، حسناً حسناً، لقد أطلت الأمر
305
00:22:35,437 --> 00:22:36,508
إنها مجرد مزحة
306
00:22:36,558 --> 00:22:40,346
ما تقول عنه مزحة. هي ليست
صغيرة كما ترى من عالمكم في القمة
307
00:22:40,396 --> 00:22:43,675
ولكن هذا الشيء الذي
يبدو وكأنه الصغيرهو حياتنا
308
00:22:43,724 --> 00:22:46,402
حياة السيد حلمي الذي أصلحت سيارتك و حياتي
309
00:22:46,464 --> 00:22:51,464
حياة السيد حلمي الذي أصلحت سيارتك و حياتي
310
00:22:51,514 --> 00:22:56,180
خلاف ذلك، ليس الأمر أنك سخرت
مني االذي يضيقني هل تفهمني؟
311
00:23:00,207 --> 00:23:03,307
حسناً - حسناً - حسناً
312
00:23:04,900 --> 00:23:08,825
نظرت إلى عينيك و هي تبرق عندما تنصتين لي
313
00:23:08,876 --> 00:23:12,976
ظننت أنك تحبين قصص
كهذه أنا آسف لقد كنت مخطئاً
314
00:23:13,189 --> 00:23:15,489
إنتظري، إنتظري - حسناً -
315
00:23:15,562 --> 00:23:20,392
لكي تسامحيني ما رأيك أن أدعوك
لمشاهدة السباق ؟ لنبدء من جديد؟
316
00:23:20,445 --> 00:23:24,882
حسناً، فكرة رواية القصص هذه
كانت فكرة سيئة جداً أعترف بذلك
317
00:23:24,979 --> 00:23:29,979
لذا في نهاية الضفدع الذي
أحببته كان الأمير الغني
318
00:23:30,029 --> 00:23:31,986
أعني، ماذا تريد أكثر من ذلك، أنا لا أفهم؟
319
00:23:32,036 --> 00:23:35,915
وأنا لم أقبّلك بعد حتى الآن
320
00:23:37,414 --> 00:23:40,626
عديم العاطفة
321
00:23:40,676 --> 00:23:44,448
آيشان
322
00:23:58,115 --> 00:24:02,123
عمتي, خالة شكران تتصل, سأتصل
بك فيما بعد هيا هأنا أقبلك. مع السلامة
323
00:24:03,372 --> 00:24:06,449
خالتي العزيزة, نعم العملة تمت بنجاح
324
00:24:09,234 --> 00:24:12,734
عمي خالد بارك الله فيك. كم لأبي أحباء
325
00:24:20,324 --> 00:24:22,918
ما الذي يجري؟ سأتصل بك عمي خالد
326
00:24:22,969 --> 00:24:25,417
هنا المستشفى .ببطئ
327
00:24:25,483 --> 00:24:29,585
سيدات، بالطبع، كما تعلمون عندما
تتحدثن على ذلك الهاتف، تنسين العالم، لكن
328
00:24:29,609 --> 00:24:32,429
أنت تسدين طريق المستشفى يا سيدة. انظري
329
00:24:32,478 --> 00:24:36,462
لتسقط ضخرة بحجم السيدات على
رأسك. لماذا أتصادف مع رجل مثلك؟
330
00:24:36,612 --> 00:24:38,780
انظري، كوني متحضراة
قليلا لقد وضعوا مقاعد هناك إذا
331
00:24:38,792 --> 00:24:40,972
كنت تريدين التحدث على
الهاتف، يمكنك الجلوس والتحدث
332
00:24:42,096 --> 00:24:45,522
هل سأتعلم الحضارة منك؟ يا إلهي
333
00:24:45,933 --> 00:24:49,283
الحمد لله أنهم لم يعطوك رخصة قيادة انظري
إلى الطريق التي عطلت فيها حركة المرور
334
00:24:49,334 --> 00:24:52,469
أخي، لا تزمر انظر، ألا ترى
نحن أمام المستشفى كن متحضراً
335
00:24:52,518 --> 00:24:55,988
ما هذا سأبدأ بك؟
336
00:25:14,334 --> 00:25:17,034
أنت غبية يا آيشان، أنت غبية
337
00:25:17,086 --> 00:25:20,334
كيف تصدقين كلمات ذلك
الكاذب، ذلك الدنئي؟ كيف ؟
338
00:25:25,384 --> 00:25:29,356
و يقول عن نفسه أنه الضفدع
الأمير وأنه لم يقبّلني بعد
339
00:25:30,405 --> 00:25:32,752
رجل عديم التربية
340
00:25:34,778 --> 00:25:35,926
رجل عديم التربية
341
00:25:45,342 --> 00:25:49,592
لدي حساسية مرة أخرى ،
انظر يا شعيب إن كان جيد
342
00:25:52,217 --> 00:25:53,605
ماذا حدث؟
343
00:25:53,655 --> 00:25:57,784
كيف لي أن لا أستيقظ على
هذا؟ تطبيق اختيار البطيخ
344
00:25:57,833 --> 00:25:59,637
إذاً؟
345
00:25:59,687 --> 00:26:01,363
إنه ليس في أي مكان
346
00:26:01,412 --> 00:26:03,562
ما الذي تتحدث عنه يا شعيب؟
347
00:26:03,612 --> 00:26:06,373
إذا كنت لا يمكن أن تشمه، أنت ستأخذ
هذا البطيخ، ستضرب عليه مثل هذا
348
00:26:06,423 --> 00:26:10,505
إذا كان يبدو ممتلئا، إذا كان لين هنا،
هذا يعني أن حلوة من الداخل، و ناضجة
349
00:26:10,555 --> 00:26:12,199
حسناً سهيلة
350
00:26:12,249 --> 00:26:13,984
لنأخذه إذا كم ثمنه؟
351
00:26:14,034 --> 00:26:15,159
أعطيني 10 ليرات
352
00:26:16,208 --> 00:26:17,246
خذي, شكراً لك
353
00:26:17,297 --> 00:26:20,807
لقد وضعت العالم كله في الهاتف
على الأقل اترك البطيخ وشأنه
354
00:26:20,857 --> 00:26:23,172
لا بأس يا أختاه، لا بأس
355
00:26:23,221 --> 00:26:24,021
أختي ميرال ، سهل الله عملك
356
00:26:24,071 --> 00:26:24,750
هيا، وداعا
357
00:26:24,817 --> 00:26:26,192
هيا يا عزيزي
358
00:26:27,439 --> 00:26:29,814
إنهم هنا، إنهم هنا الحرارة ترتفع
359
00:26:29,855 --> 00:26:30,632
عسلي
360
00:26:30,656 --> 00:26:31,376
ماذا؟
361
00:26:31,400 --> 00:26:33,448
لقد توصلت إلى فكرة رائعة عن التطبيق
362
00:26:33,497 --> 00:26:34,654
حقا
363
00:26:34,703 --> 00:26:37,998
سأقابل إرجين اليوم لإيجاد مستثمر ملاك
364
00:26:38,047 --> 00:26:39,170
حسناً، لديك الكثير من الملائكة يا شعيب
365
00:26:39,194 --> 00:26:40,062
يا فتاة
366
00:26:40,112 --> 00:26:40,925
نعم يا أختاه؟
367
00:26:40,991 --> 00:26:44,291
أين أيكوت، بحق الله؟ انظري، لم
يرسل زيت الزيتزن الطازج لأمي
368
00:26:44,341 --> 00:26:46,675
ستقوم بعصر أيكوت الطازج أخبرك
369
00:26:46,841 --> 00:26:48,474
سأحضره جاهزاً، جاهزاً
370
00:26:48,523 --> 00:26:50,485
ثم تغضب أمي مني
371
00:26:50,535 --> 00:26:51,350
شعيب
372
00:26:51,399 --> 00:26:54,203
؟benberberim.com ماذا حدث ل
373
00:26:54,253 --> 00:26:55,635
ليس جوم ، بل كوم
374
00:26:55,685 --> 00:26:59,172
إنه مأخوذ، لكن الأمر معي لا تقلق
375
00:27:00,605 --> 00:27:03,280
عزيزتي، أنا سأتأخر
376
00:27:03,304 --> 00:27:07,335
لا تدعيني أفوت الحافلة
خذي هذه أصبح ثقيل قليلاً
377
00:27:07,385 --> 00:27:08,763
لا يهم
378
00:27:08,813 --> 00:27:09,940
وداعاً
379
00:27:09,964 --> 00:27:11,384
حبيبي أضحي لأجلك
380
00:27:11,960 --> 00:27:18,083
مع الزمن والمكان ، أضعها
في المزاد وأبدأ من الخمسين
381
00:27:18,132 --> 00:27:19,449
هل هناك من يزيد؟
382
00:27:19,498 --> 00:27:20,497
ثمانون ليرة
383
00:27:20,521 --> 00:27:21,896
لقد أعطوني 80 هل هناك من يزيد؟
384
00:27:21,989 --> 00:27:22,800
مئة و خمسون
385
00:27:22,850 --> 00:27:26,445
لقد أعطوني 150 ليرة هل هناك
من يزيد؟ لقد أعطوني 150 ليرة
386
00:27:26,494 --> 00:27:27,294
250
387
00:27:27,344 --> 00:27:30,019
لقد أعطوني 250 هل هماك من يزيد؟ 250 ستباع
388
00:27:30,069 --> 00:27:31,650
أنا أبيعه مقابل 250
389
00:27:31,699 --> 00:27:35,552
هل تقوم بزيادة ذلك؟
250 - لقد بعته مقابل 250
390
00:27:35,601 --> 00:27:38,960
إنها لك مقابل 250 أقدر وقتك اعتني به يا بني
391
00:27:39,010 --> 00:27:40,560
تفضلوا
392
00:27:44,388 --> 00:27:46,238
هيا، فليكن خيراً اعرفوا قيمة الزمن
393
00:27:51,021 --> 00:27:58,171
اه خالي، ماذا تخفي؟ ماذا يوجد هناك؟
394
00:27:58,446 --> 00:28:00,015
شريط العصفور الأول
395
00:28:00,066 --> 00:28:04,568
خالي من أين حصلت على هذا؟
396
00:28:04,594 --> 00:28:09,278
يافتاة، أحياناً أنا أجدهم ، لكن
أحياناً يجدونني هذا هو الثاني
397
00:28:09,530 --> 00:28:14,836
انظر، أنا لا أستخدمه، أنا أضع
له إطارأحتفظ به هكذا، أتعلم؟
398
00:28:14,860 --> 00:28:17,356
شكرا لك، خالي العزيز
399
00:28:17,428 --> 00:28:20,996
كنت ذاهبة للتسوق ، جئت لأسألك هل ينقصك شيء
400
00:28:21,051 --> 00:28:25,176
ليس لدي احتياجات ياابنتي ، لا أريد
شيء سوى الصحة والسعادة والعافية
401
00:28:25,201 --> 00:28:26,950
هؤلاء لايشترون بالمال أيضاً ، الحمد لله
402
00:28:27,076 --> 00:28:31,535
انظر، جاري منذ عشرون سنة إنه يفرغ المحل
403
00:28:31,585 --> 00:28:33,460
لقد سمعت - أعلم
404
00:28:33,510 --> 00:28:36,655
أكره الوداع لكن هيا تعالي لنودع هيا
405
00:28:36,705 --> 00:28:38,379
لنقول
406
00:28:58,364 --> 00:29:01,539
السباق الأخير حتى لو كنت الثاني، نحن أبطال
407
00:29:24,906 --> 00:29:27,156
هل أنت مستعد للهزيمة مجدداً يا أتيش أفجي؟
408
00:29:28,956 --> 00:29:30,422
هذا يحدث مرة واحدة
409
00:29:30,473 --> 00:29:31,953
هل أنت متأكد؟
410
00:29:32,003 --> 00:29:33,083
سنرى
411
00:29:33,131 --> 00:29:34,578
لنرى
412
00:29:34,954 --> 00:29:39,701
انظر، حتى لو كنت الثاني،
فأنت بطل هذه ليست المشكلة
413
00:29:39,751 --> 00:29:44,076
- نعم هذه ليست المشكلة لنبدأ
414
00:30:29,046 --> 00:30:32,821
عندما تستعندما تستمعين عيناك
تلمعظننت أن حكابة كهذه تعجبك،
415
00:30:32,871 --> 00:30:35,939
ماذا لو دعوتك للمسابقة كي
تسامحيني؟ لو نبدأ من جديد
416
00:30:35,989 --> 00:30:40,353
حسناً، فكرة رواية القصص هذه
كانت فكرة سيئة جداً لكنني أعترف بذلك
417
00:30:40,403 --> 00:30:44,260
و في نهاية اليوم الضفدع
الذي أحببته كان هو الأمير الغني
418
00:30:53,015 --> 00:30:57,315
ما تقول عنه مزحة. هي ليست
صغيرة كما ترى من عالمكم في القمة
419
00:30:57,366 --> 00:31:00,020
ولكن هذا الشيء الذي
يبدو وكأنه الصغيرهو حياتنا
420
00:31:00,070 --> 00:31:03,423
حياة السيد حلمي الذي أصلحت سيارتك و حياتي
421
00:31:03,472 --> 00:31:08,562
المزحة التي تتحدث عنها هي حياة
والدي الذي يعمل ليلا نهارا ليعيل أسرته
422
00:31:08,612 --> 00:31:13,144
خلاف ذلك، ليس الأمر أنك سخرت
مني االذي يضيقني هل تفهمني؟
423
00:31:13,194 --> 00:31:14,737
عديم المشاعر
424
00:31:20,431 --> 00:31:22,331
هيا ادعس ادعس ادعس
425
00:31:53,360 --> 00:31:54,860
هيا، أسرع
426
00:31:54,910 --> 00:31:59,216
هيا يا بطل أسرع أسرع
427
00:33:02,129 --> 00:33:05,030
أنت حمقاء يا آيشان أنت حمقاء كبيرة
428
00:33:33,899 --> 00:33:35,549
ليس هناك ثاني
429
00:33:35,647 --> 00:33:37,922
ألن تصعد؟
430
00:33:37,972 --> 00:33:41,182
المركز الثاني لا يناسبني يا أتيش أفجي
431
00:33:41,808 --> 00:33:43,951
سأعطي الكأس الثاني
432
00:33:44,001 --> 00:33:49,903
والفائز في السباق تهانينا سلمت يداك
433
00:33:54,387 --> 00:33:57,662
أنت لا تمانع إذا كان المكان
الأول لي فقط، أليس كذلك؟
434
00:33:57,712 --> 00:34:00,358
لم أخذ هدية لعيد ميلاك لذا أعتبرها
435
00:34:13,105 --> 00:34:15,955
أوه، هذا ثقيل اشترينا السوق بأكمله يا أمي
436
00:34:16,006 --> 00:34:19,898
تتحكلم على الدوام تكلم
، من تشبه هذه يا أخي؟
437
00:34:19,947 --> 00:34:21,481
سآخذ هذه للأعلى و أضعهم مكانهم على الفور
438
00:34:21,505 --> 00:34:24,547
انتظري، لا تستعجلني الآن لدي
بعض الأشياء لأخذها إلى المتجر
439
00:34:24,621 --> 00:34:26,046
أخرجي الذي في الأعلى
440
00:34:26,071 --> 00:34:26,946
خُذْي
441
00:34:26,997 --> 00:34:29,187
خُذي والطماطم كانت لك، أليس كذلك؟ خُذْي
442
00:34:29,238 --> 00:34:31,996
هل أخذت دواء ضغط من أجل جدتي؟
443
00:34:32,046 --> 00:34:34,390
هل سأنسى يا أمى؟ أنا أخذتهم أول الأشياء
444
00:34:34,444 --> 00:34:40,519
لا أريد الأدوية لدي مخلب أسد سوف أشرب هذا
445
00:34:42,019 --> 00:34:46,455
أمي، حسنا، تأخذي المخلب
ويكون لديك أدويتك معك
446
00:34:46,569 --> 00:34:50,528
نعم، حسنا، جدتي تبدو مثل مخلب
الأسد ماذا سيكون، على أية حال؟
447
00:34:50,753 --> 00:34:52,758
اصمت، يا مجعد و ستشرب أدويتها
448
00:34:52,807 --> 00:34:53,979
تدبريها قليلاً
449
00:34:54,028 --> 00:34:57,118
- أنا أفعل، ماذا أفعل أيضاً؟
-إنتظر، إنتظر، أنا هنا لقد أتيت
450
00:34:57,144 --> 00:34:59,797
بيريهان أين زوجكِ هذا؟ ألم يأتي ليودع؟
451
00:34:59,847 --> 00:35:01,263
لا أعرف أين هو
452
00:35:01,362 --> 00:35:03,888
سندفع يا أخي، سندفع ألا تفهم؟
453
00:35:03,912 --> 00:35:06,355
يا أخي، اركض جلال يصرخ مرة أخرى
454
00:35:06,423 --> 00:35:08,222
سوف ندفع، ما الذي تتحدث عنه؟
455
00:35:08,272 --> 00:35:10,670
أنا لا أفهم سأقطع الكهرباء ابتعد عن طريقي
456
00:35:10,721 --> 00:35:12,082
أخي، ما الذي يحدث ؟
457
00:35:12,132 --> 00:35:13,492
إنتظر لحظة، إنتظر لحظة ماذا يحدث؟
458
00:35:13,609 --> 00:35:18,082
أقول أنني سأدفع لك في غضون ثلاثة أيام
نحن هنا منذ خمسين سنة أنظر، إنه معيب
459
00:35:18,132 --> 00:35:22,304
لا، ماذا لو أمكنك أن تدبر الأمر لفترة
أطول قليلاً؟ ماذا يحدث؟ هل ستموت؟
460
00:35:22,353 --> 00:35:23,450
حسناً، حسناً
461
00:35:23,500 --> 00:35:24,500
لا أستطيع أنا آسف
462
00:35:25,294 --> 00:35:31,619
أخي أخي كان هناك صديق غيرك يأتي،
كان لديه ضمير، يفهم من الحال أين هو؟
463
00:35:31,890 --> 00:35:37,940
ذلك الصديق صاحب الضمير، والطيّب
تم طرده لأنه تساهل معكم يا أختاه
464
00:35:37,990 --> 00:35:40,539
لا يمكنني أن أطرد من
عملي أنا سأقطع الكهرباء
465
00:35:40,588 --> 00:35:43,870
حسناً اقطع يا رجل ، إنتظري
لحظة يا بيريهان أنتي ابتعدي هكذا
466
00:35:43,921 --> 00:35:47,499
اقطع يارجل ، اقطعها ، وإذا لم أقطعك
467
00:35:47,548 --> 00:35:48,788
أبي، ماذا تفعل؟
468
00:35:48,812 --> 00:35:50,749
انتظر لحظة يا أخي، سأقول شيئاً
469
00:35:50,913 --> 00:35:55,131
لقد قطعت الكهرباء للتو، أليس
كذلك؟ كيف سنبيع وندفع ثمنها؟
470
00:35:55,181 --> 00:35:58,566
ليس من شأني يا أخي يجب أن أقطع
الكهرباء لا يمكنني أن أطرد من عملي
471
00:35:58,614 --> 00:36:01,011
اخرج، اخرج
472
00:36:01,062 --> 00:36:03,194
سآتي مع الشرطة الآن سوف ترى
473
00:36:03,578 --> 00:36:04,778
جلال جلال
474
00:36:11,399 --> 00:36:16,351
أوف أوف قهرني الله لي
475
00:36:16,551 --> 00:36:22,326
بسببي كل هذا بسببي لقد اختفى
إيجار ستة أشهر والذهب اختفى
476
00:36:22,376 --> 00:36:24,025
سأجد ذلك سامي
477
00:36:24,074 --> 00:36:27,367
اسطنبول كومة قش، و سامي
إبرة من أين ستعثر عليه يا بني؟
478
00:36:27,416 --> 00:36:29,362
سأجد تلك الإبرة يا خال
479
00:36:29,412 --> 00:36:31,973
سأدعو العائلة من قيصري إن
اضطررت لذلك، لكنني سأعثر عليه
480
00:36:32,022 --> 00:36:36,480
بالطبع ، وادعو عائلة أمك من
سينوب إن أردت جميعاً نهجم
481
00:36:36,530 --> 00:36:38,225
لا، أبي، نحن نكفي
482
00:36:38,378 --> 00:36:41,428
هل ستجعلوني قاتل يا بني؟ هاه؟
483
00:36:41,455 --> 00:36:44,998
انسوا أمر سامي، انسوا أمره لا سامي
484
00:36:45,046 --> 00:36:49,146
أنت أيضاً يا بيريهان رجاءً
هلكت منذ الصباح يكفي
485
00:36:49,555 --> 00:36:54,555
الدنيا صغيرة ، والله كبير
تلك الإبرة ستقع في حضني
486
00:36:54,615 --> 00:36:59,990
وإذا لم أمسكه من قدميه ،
وأجعله يتدلى من السقيفة
487
00:37:00,039 --> 00:37:01,846
لا تدعوني سيد جلال
488
00:37:01,897 --> 00:37:02,950
أوه
489
00:37:03,407 --> 00:37:08,407
جلال، حسناً، علّقه وما الذي سنفعله الآن؟
490
00:37:08,455 --> 00:37:11,971
الرجل سيكون عند الباب مع الشرطة بعد قليل
491
00:37:15,196 --> 00:37:17,340
حسناً، هذا كل ما لدي
492
00:37:17,438 --> 00:37:19,010
اخرجوا ما لديكم
493
00:37:19,060 --> 00:37:20,725
هيا، أجلب
494
00:37:24,262 --> 00:37:25,320
لدي خمسون ورقة
495
00:37:25,371 --> 00:37:26,425
أعطني إياه يا بني
496
00:37:28,373 --> 00:37:30,000
هذا كل ما لدي يا أخي
497
00:37:30,626 --> 00:37:32,721
لا يوجد مال في الخزانة ياجلال؟
498
00:37:32,823 --> 00:37:38,598
لا يا عزيزتي لا لا يوجد مال في
الخزانة ولا أستطيع أن أنظر لوجوهكم
499
00:37:38,648 --> 00:37:41,910
جلال لكن
500
00:37:42,835 --> 00:37:45,675
حسناً، كبريائه يتأذى تعالي هنا قليلاً
501
00:37:47,676 --> 00:37:49,383
دعيه يهدأ ويعيد نفسه
502
00:37:49,433 --> 00:37:51,280
انغدرنا يا خالي ، هذا لايليق بنا
503
00:37:51,330 --> 00:37:53,005
كم هو هذا الدين المتراكم؟
504
00:37:53,055 --> 00:37:53,825
مثل خمسة ورقات
505
00:37:53,873 --> 00:37:54,873
ماذا؟
506
00:37:57,248 --> 00:37:58,881
لدي خطة
507
00:38:33,926 --> 00:38:37,051
جلال هيا تعال
508
00:38:39,673 --> 00:38:42,923
ما الأمر؟ من أين أتى هذا المال؟
509
00:38:42,973 --> 00:38:45,657
إنها مساعدة من حيّ
510
00:38:46,705 --> 00:38:50,824
ليباركهم الرب جميعاً خذها
الآن، وزعها مرة أخرى
511
00:38:50,875 --> 00:38:54,225
إنتظر لحظة، إنتظر دقيقة
ما الذي تتحدث عنه يا جلال؟
512
00:38:54,275 --> 00:38:58,368
ألم تجمع ذلك المال عندما
كان لدي جبل من الديون؟
513
00:38:58,417 --> 00:39:02,946
أليس هكذا سددنا ديون بطاقة الإئتمان
للحلاق نيهات؟ ما الذي تتحدث عنه؟
514
00:39:02,996 --> 00:39:04,999
لا يا أمين، لا
515
00:39:05,416 --> 00:39:08,362
لماذا لايكون يا أخي؟ إذا
لم تقبل ذلك الآن في وقتها
516
00:39:08,374 --> 00:39:11,391
يا جلال ماذا تقول لأولئك
الذين أجبروا عندما تضايقو؟
517
00:39:11,739 --> 00:39:14,192
أنا لا أَعْرفُ أخبريني إذا أردتِ ذلك
518
00:39:14,219 --> 00:39:17,444
هناك، اذهب إلى ساحة الحي، قل اسمه
519
00:39:18,119 --> 00:39:19,562
سوف أقوم بتوزيعه، إنه سهل
520
00:39:19,612 --> 00:39:23,437
لا يا جلال، سيكون من العار
521
00:39:24,506 --> 00:39:30,331
في أقرب وقت ممكن، سأقوم
بتوزيع المانتي لكل أهالي الحي
522
00:39:30,382 --> 00:39:33,806
لكن انظر، هذا ليس تعويضاً،
لكن هذا دين، حسناً؟ وفقا له
523
00:39:33,855 --> 00:39:36,491
ما الذي تتحدث عنه؟ يبدو وكأنك
انتقلت بالأمس للحي لا أحد يعرفك هيا، هيا
524
00:39:36,515 --> 00:39:38,843
هيا، دعنا نذهب الآن أعطني إياه
525
00:39:53,354 --> 00:39:58,354
ما تظنه مزحة، ماتراه من القمة
يمكن أن يكون مذللاً بالنسبة لك
526
00:39:58,404 --> 00:40:00,881
ولكن هذا الشيء الذي يبدو صغير هو حياتنا
527
00:40:00,931 --> 00:40:04,550
حياة السيد حلمي الذي
أصلحت سيارتك عنده هي حياتي
528
00:40:04,600 --> 00:40:06,850
تلك الحياة التي سخرت
منها هي حياة أبي الذي يفني
529
00:40:06,862 --> 00:40:09,454
بحياته من أجل ااحصول على
القليل من المال وإشباع عائلته
530
00:40:09,613 --> 00:40:13,438
خلاف ذلك، لم أنزعج لأنك سخرت مني هل تفهمني؟
531
00:40:13,488 --> 00:40:14,675
عديم المشاعر
532
00:40:15,302 --> 00:40:20,302
أيها البطل، ماذا حدث لك؟
533
00:40:20,378 --> 00:40:25,378
شخص ما قال شيئا، وأفكر إن كان مهما أم لا
534
00:40:25,428 --> 00:40:27,018
إذاً؟
535
00:40:28,316 --> 00:40:29,660
إنه غير مهم
536
00:40:31,910 --> 00:40:33,764
استمروا, استمروا
537
00:40:39,537 --> 00:40:44,537
يا فتيات هل رأيتم أتيش؟
538
00:40:44,587 --> 00:40:45,587
لا، لم نراه
539
00:41:12,401 --> 00:41:14,276
آآآا
540
00:41:14,326 --> 00:41:16,830
أتيش
541
00:41:16,880 --> 00:41:18,975
أتيش
542
00:41:19,055 --> 00:41:22,827
نعم يا أبي؟
543
00:41:28,855 --> 00:41:30,455
انظر لنفسك
544
00:41:30,529 --> 00:41:32,740
أبعد هذا الشيء عن رأسك
545
00:41:34,089 --> 00:41:35,188
أوه
546
00:41:38,401 --> 00:41:40,376
إنه ليس شيئا بل كأس
547
00:41:40,426 --> 00:41:42,431
لقد فزت اليوم
548
00:41:42,480 --> 00:41:48,674
جيد، جيد قم بزراعة الزهور عليها لعلها تفيد
549
00:41:48,698 --> 00:41:50,573
أوووو
550
00:41:51,571 --> 00:41:54,475
أبي، إذا زرعت الزهور
في كل الجوائز التي فزت بها،
551
00:41:54,487 --> 00:41:57,225
سأحضر نفسا جديدا في
فن صناعة المناظر الطبيعية
552
00:41:59,005 --> 00:42:04,302
أقطعوا, انتهت الحفلة. اذهبوا من هنا
553
00:42:04,378 --> 00:42:07,846
لماذا تقفون هناك؟ أخرجوا من هنا
554
00:42:07,896 --> 00:42:11,852
ال تبتعدوا. سنستمر في مكان أخر
555
00:42:11,902 --> 00:42:15,669
جميعكم مني الليلة
556
00:42:19,846 --> 00:42:22,996
لا ندع إحتفالنا غير مكتمل، أليس كذلك؟
557
00:42:33,762 --> 00:42:38,437
أخي، ماذا لو لم تتصرف
هكذا أمام أصدقائه على الأقل؟
558
00:42:38,462 --> 00:42:41,337
ماذا فعلت؟ أنا لم أفعل أي شيء بعد
559
00:42:41,662 --> 00:42:45,796
الآن هو متاثر بالجوائز و البطولة
560
00:42:46,046 --> 00:42:48,321
ستقولين أن أخي قال
561
00:42:48,507 --> 00:42:52,957
سيعود كالكلب، سيعود عند قدمي
562
00:42:53,005 --> 00:42:54,022
أخي، أرجوك
563
00:42:54,071 --> 00:42:55,390
انتهى
564
00:43:00,946 --> 00:43:03,596
إيفسون لن تبتعدي عن أتيش على الإطلاق
565
00:43:03,646 --> 00:43:06,506
ستعلميني بكل مايقوم به حسناً؟
566
00:43:06,533 --> 00:43:07,533
- حسنا
567
00:43:11,185 --> 00:43:16,185
عزيزي، أرجوكِ لا تفعل ذلك لا تهتم بشأن ذلك
568
00:43:17,138 --> 00:43:22,039
لا لا من المؤكد أرسلو الفيروس
للكمبيوتر ، ونزعوا فمرتي
569
00:43:22,063 --> 00:43:24,545
من غيري يجد مثل هذه الفكرة المثالية؟
570
00:43:25,072 --> 00:43:29,678
إذا كان زوجي لديه عقل
هكذا ، يمكنك العثور على الجديد
571
00:43:30,978 --> 00:43:34,955
أنا متأكد أنهم يستمعون لي من
هذا الهاتف سأكسر هذا الهاتف
572
00:43:35,205 --> 00:43:38,371
القسط لم ينته بعد لا تكن سخيفاً يا رجل
573
00:43:38,421 --> 00:43:40,436
ضعه في جيبك دعني أراه
574
00:43:40,460 --> 00:43:42,898
حسناً، سأكسرها عندما ينتهي القسط
575
00:43:42,923 --> 00:43:45,674
تقول سأكشرها سأكسرها
576
00:43:46,947 --> 00:43:48,801
أوو تجتماع عائلي
577
00:43:51,353 --> 00:43:53,059
ماذا يحدث يا أبي؟
578
00:43:53,910 --> 00:43:56,096
وماذا سيحدث يا ابنتي؟
579
00:43:56,146 --> 00:43:57,349
شيء ما يحدث
580
00:43:57,920 --> 00:44:02,920
أعني، حتى أننا ندفع ثمن كهرباء
المحل من قبل الحي مساندة الحي؟
581
00:44:03,869 --> 00:44:06,930
الحمد لله أننا دفعنا يجب أن نطلع للأمر هكذا
582
00:44:06,980 --> 00:44:10,938
حمداً لله، لكن ماذا عن الشهر القادم؟
583
00:44:10,988 --> 00:44:14,711
الأعمال سيئة، لا يوجد
مستأجرين في السقيفة أيضاً
584
00:44:15,946 --> 00:44:20,796
حسناً، لقد اتخذنا قراراً يا أولاد
585
00:44:20,846 --> 00:44:22,813
لهذا السبب جمعناكم هنا
586
00:44:22,937 --> 00:44:30,012
نبيع المحل، المنزل، كل شيء،
وسنعود إلى قيصري كعائلة
587
00:44:38,846 --> 00:44:41,546
..لا يا أبي، أرجوك لا تفعل هذا ربما
588
00:44:41,596 --> 00:44:45,398
ليس هناك ربما يا ابنتي
الديون وصلت إلى عنقنا
589
00:44:47,347 --> 00:44:48,731
متى يا أبي؟
590
00:44:50,805 --> 00:44:54,989
بعد بضعة أشهر دع آيشان تحصل على شهادتها
591
00:44:55,187 --> 00:44:59,124
حفل تخريج آيشان سيكون حفل وداع لإسطنبول
592
00:45:01,776 --> 00:45:03,694
هل سنذهب جميعاً سوياً يا أبي؟
593
00:45:04,869 --> 00:45:08,939
بالطبع يا بني هل استطيع
إبعادك من أمام عيني؟
594
00:45:10,413 --> 00:45:14,113
دمير ألن تقول أي شيء يا بني؟
595
00:45:15,039 --> 00:45:18,554
أعني، أود أن أقول شيئا أو
اثنين إذا كان والدي يسمح بذلك
596
00:45:18,603 --> 00:45:20,558
لقد أعطيتني فرصة للحديث
597
00:45:22,008 --> 00:45:23,904
دع حفيدي يتكلم
598
00:45:23,955 --> 00:45:28,080
بالتأكيد، أمي، بالطبع لندع دمير يتكلم
599
00:45:28,616 --> 00:45:34,041
إذا سمحتم لي سأتحدث بكلمتين
600
00:45:34,616 --> 00:45:36,457
لا تسمح يا شعيب
601
00:45:36,733 --> 00:45:39,530
تسمحون تسمحون. ولكن ليتحدث دمير أولا
602
00:45:42,855 --> 00:45:43,930
تحدث يا دمير
603
00:45:43,980 --> 00:45:45,050
شكراً لك
604
00:45:45,099 --> 00:45:48,476
أولا وقبل كل شيء، ما أنا على وشك
قوله ليس كابن هذا المنزل، ولكن أيضا
605
00:45:48,526 --> 00:45:52,776
كوريث الجيل الثالث
لذلك المتجر الذي ستبيعونه
606
00:45:52,826 --> 00:45:56,809
عزيزي دمير أعلم أين سيصل بك
الحديث لذلك لا تضيع أنفاسك يا عزيزي
607
00:45:56,859 --> 00:46:00,894
لقد أعطيتني ديستور يا بني استمع إلى حفيدي
608
00:46:00,944 --> 00:46:04,309
حسنا يا أمي. استمر يا دمير
609
00:46:04,359 --> 00:46:08,210
أبي، أنت تقول لي، «لا تضيع أنفاسك»
610
00:46:08,260 --> 00:46:11,612
لكن أين أخذت أنفاسي الأولى يا أمي؟
611
00:46:12,912 --> 00:46:18,587
لم نستطع الذهاب للمستشفى عندما تألمت فجأة
612
00:46:19,012 --> 00:46:21,838
أعني، لقد فتحت عيني
رأيت الطحين، رأيت العجين
613
00:46:22,114 --> 00:46:25,791
تعلمت من جدي الراحل كيف
يفتح العجين في تلك المتجر
614
00:46:25,841 --> 00:46:30,107
دمير أنت لست شابا لتذوب
في بخار وعاء امانتي يا بني
615
00:46:30,156 --> 00:46:32,863
اعثر على وظيفة له تناسبك و أنقذ نفسك
616
00:46:32,912 --> 00:46:33,912
أبي؟
617
00:46:33,944 --> 00:46:34,875
ماذا هناك؟
618
00:46:34,924 --> 00:46:37,406
من الذي يقول «عندما تعطي
الديستور يجب أن تستمع» يا أبي؟
619
00:46:39,005 --> 00:46:40,372
هذه كلمتي يا بني
620
00:46:40,396 --> 00:46:41,874
إذن
621
00:46:41,925 --> 00:46:44,806
نصائح و تعليمك لي على الرأس و العين
622
00:46:44,856 --> 00:46:47,814
كل شيء تعلمته منك وضعيه كقراط في أذني
623
00:46:47,864 --> 00:46:49,760
أبي، لقد قمت بكل
واجباتي المنزلية في ذلك
624
00:46:49,772 --> 00:46:51,960
المحل لم ألعب أمام
المنزل، بل لعبت أمام المتجر
625
00:46:52,010 --> 00:46:55,216
لأول مرة في حياتي وقعت
في حب فتاة أتت إلى ذلك المتجر
626
00:46:55,266 --> 00:46:58,233
ألم يأكل لكمته الأولى في هذا المتجر؟
627
00:46:58,283 --> 00:47:00,917
تحدثي لأجل الله يا جدتي أقسم بالله
628
00:47:00,966 --> 00:47:02,017
أمي؟
629
00:47:02,065 --> 00:47:03,336
حسناً، حسناً سأخبركم بشيء
630
00:47:03,360 --> 00:47:06,771
آيشان الذي نحبها أكثر من
حياتنا، ألم نجدها أمام هذه المحل؟
631
00:47:06,826 --> 00:47:08,651
ألم نجد آيشان أمام المتجر؟
632
00:47:09,146 --> 00:47:14,996
أخي محق لو لم يكن هذا المتجر
لما كان لدي أفضل عائلة في العالم
633
00:47:15,126 --> 00:47:16,369
يا فتاة، سوف آكلكِ
634
00:47:16,419 --> 00:47:19,071
إبنتي، إنها مشيئة الله لذا المتجر هو السبب
635
00:47:19,135 --> 00:47:22,462
بالطبع هو كذلك يا أبي ولكن
أعني، إذا كان هذا المحل
636
00:47:22,474 --> 00:47:25,485
مغلق، ربما كانوا سسيتركونني
أمام سمسار عقارات
637
00:47:25,528 --> 00:47:32,503
«أ أ أ أ أ أ أ أ آيشان
638
00:47:34,353 --> 00:47:37,117
أنت نعمة الله لنا
639
00:47:37,168 --> 00:47:39,450
طفلتي، طفلتي
640
00:47:39,815 --> 00:47:42,417
بالطبع يا عزيزتي على
سبيل المثال، إذا لم يكن ذلك
641
00:47:42,429 --> 00:47:44,990
المحل وحبي لتناول مانتي،
كيف كنت سأجد حب حياتي؟
642
00:47:47,315 --> 00:47:49,589
زواجنا هو زواج مانتي
643
00:47:51,739 --> 00:47:53,381
هذا لم يحدث
644
00:47:53,787 --> 00:48:00,087
أبي، لماذا تحدق بي هكذا؟ إنه محق لولا المحل
لكنت لم أتمكن من العثور على زوجي أو حبي
645
00:48:02,306 --> 00:48:07,056
بإحتصارنحن جميعا مدينون ذلك المتجر بشيء
646
00:48:07,082 --> 00:48:09,729
ذاك السقف فوقنا ليس بلاط هذا المنزل
647
00:48:09,780 --> 00:48:12,537
بل هو لافتة المتجر
648
00:48:13,662 --> 00:48:19,537
لذا أقول أننا لا نغادر
المنزل ولا ننزل تلك اللافتة
649
00:48:21,512 --> 00:48:23,087
أنا أطمح بإدارة المتجر
650
00:48:27,619 --> 00:48:29,719
ها هو تصفيق لحفيدي
651
00:48:32,525 --> 00:48:37,525
بالطبع، لا يزال قرار لك يا جلال
652
00:49:13,587 --> 00:49:14,912
أنا فخور بك
653
00:49:14,937 --> 00:49:16,121
بمعيتك يا أبي
654
00:49:16,896 --> 00:49:18,021
لقد نجونا
655
00:49:18,071 --> 00:49:21,330
-لقد انقذنا المحل -لقد
أنقذه يا حبي تعال هنا
656
00:49:40,922 --> 00:49:43,347
أرخميدس، لدي سؤال لك
657
00:49:43,705 --> 00:49:46,055
بيدك الطاس الحمام. و أنت عاري تخرج
658
00:49:46,105 --> 00:49:49,539
من الحمام و أنت تنادي يقد
وجدت لقد وجدت ما الذي وجدته؟
659
00:49:49,672 --> 00:49:55,072
إذن قوة رفع لدى مانتي هل ستكون كافية لإعادة
هذه العائلة إلى أقدامها؟ هل قمت بحساب؟
660
00:49:57,146 --> 00:49:59,070
إذن ما الذي تقوله يا الديوجين حول ذلك؟
661
00:50:03,335 --> 00:50:05,510
ما هو ديوجين يا بني؟ أنا أسميه أرخميدس
662
00:50:05,835 --> 00:50:08,251
حسنا، أنا لا أعرف بالضبط
ما أقول من شدة فرحي
663
00:50:08,301 --> 00:50:10,648
مثل، هل أنا أضحك أم أبكي الآن؟
664
00:50:10,721 --> 00:50:12,097
حبي معقد جداً
665
00:50:15,305 --> 00:50:20,005
خالي، دعني أجيب عليك هذا الآن لدي ماتني
666
00:50:20,055 --> 00:50:21,650
أعني، أعتقد أنه الوحيد في الدنيا
667
00:50:21,896 --> 00:50:25,897
لكن هناك هذا الشيء. نحن
نصنع نوع واحد من مانتي
668
00:50:25,947 --> 00:50:28,600
لذلك، فإننا نخاطب زوق واحد
669
00:50:28,699 --> 00:50:31,372
يجب أن نقوم بتنويعه
على سبيل المثال، الآن
670
00:50:31,384 --> 00:50:34,324
أمي من سينوب. سيكون
لها مكان منفصل في قائمتنا
671
00:50:38,176 --> 00:50:39,851
أقسم بالله، أنا جاد
672
00:50:40,078 --> 00:50:46,053
أنا جاد أيضاً يا بني لأن ما
تصنعه أمك لا تعتبر مانتي
673
00:50:46,103 --> 00:50:48,948
لهذا السبب أنا أقول أن هذا غير
ممكن في متحرنا. لذلك أنسى الأمر
674
00:50:48,998 --> 00:50:51,365
لم أفهم, لم أفهم
675
00:50:51,941 --> 00:50:56,519
فليخبره أحدكم أن مانتي
سينوب هو مانتي الحقيقي
676
00:50:57,944 --> 00:51:01,359
أخي، ماذا فعلت؟ لماذا أشعلت هذا الرهان؟
677
00:51:01,410 --> 00:51:03,201
لقد رغبت ذلك
678
00:51:03,255 --> 00:51:09,305
الآن، يا بيريهان، لن أتدخل في الأمر
لأنني لا أعرف ما الذي تفعله تحت اسم مانتي
679
00:51:09,330 --> 00:51:14,855
ولكن كالأشخاص يعيشون في
البحر الأسود، تطبخون السمك بالدقيق
680
00:51:14,906 --> 00:51:19,192
أو تلفوه بالعجين أو تصبةن
غليه اللبن أنا لا أتدخل
681
00:51:19,242 --> 00:51:22,364
ولكن ابعدوا يديكم عن مانتي
682
00:51:23,088 --> 00:51:26,210
مانتي الأصلي تصنع في سينوب
683
00:51:26,260 --> 00:51:27,667
إنها قيصري
684
00:51:27,717 --> 00:51:29,000
-سينوب -إنها قيصري
685
00:51:29,049 --> 00:51:31,174
سينوب -قيصري -سينوب
686
00:51:31,224 --> 00:51:32,175
تركيا هي الأكبر
687
00:51:32,225 --> 00:51:34,373
هذه خطوة عظيمة
688
00:52:02,942 --> 00:52:04,242
لماذا حقائبي هنا؟
689
00:52:04,313 --> 00:52:08,463
ياسمين عزيزتي، لقد قبلنا
بك لفترة من الوقت، لكن
690
00:52:08,512 --> 00:52:12,374
آسف لا يمكننا أن نقبل
أن تبقي هنا أكثريا عزيزتي
691
00:52:14,971 --> 00:52:18,746
حسنا يا بنات، وأنا أعلم أعني، جئت إلى
هنا لمدة أسبوع، وقد مرت بضعة أسابيع،
692
00:52:18,846 --> 00:52:21,193
وأنت تعرفون حال والدي
693
00:52:21,244 --> 00:52:23,417
لقد كنت معه منذ فترة
طويلة لم أستطع الأهتمام
694
00:52:23,429 --> 00:52:25,711
بالمنزل هل يمكنكم أن
تعطينوني المزيد من الوقت؟
695
00:52:26,560 --> 00:52:31,460
أنا أدفع كل شيء من الفواتير
إلى الإيجار، نفقات المطبخ
696
00:52:31,510 --> 00:52:32,588
المشكلة ليست المال
697
00:52:32,612 --> 00:52:33,787
حسناً، ما الأمر؟
698
00:52:33,847 --> 00:52:35,716
رائحتك نتنة
699
00:52:35,740 --> 00:52:37,257
ماذا؟
700
00:52:37,307 --> 00:52:40,969
من اللحظة التي دخلتي فيها
إلى البيت و رائحة الطعام انتشر
701
00:52:43,796 --> 00:52:48,671
هل يمكن أن يكون لأنني لست غنية
مثلكم وأنا يجب أن أعمل للدراسة؟
702
00:52:48,721 --> 00:52:49,893
ممكن
703
00:52:49,976 --> 00:52:54,201
بعد كل شيء، عندما رأى أوكتاي الفتاة
التي دفع لها البخشيش في الغداء في منزلي
704
00:52:54,251 --> 00:52:56,889
لقد ابتعد عني
705
00:52:56,937 --> 00:52:58,782
كيف تتحدثون هكذا يا فتيات؟
706
00:52:58,832 --> 00:53:01,094
بسببك، نحن نبدو فاشلين أيضا
707
00:53:01,445 --> 00:53:03,757
أنا لست فاشلة ليس لدي أي مال
708
00:53:03,807 --> 00:53:04,939
إنه نفس الشيء
709
00:53:05,053 --> 00:53:08,903
سأخبرك أيضاً أن تظاهرك
بأنك فقيرة و مغرورة تزعجني
710
00:53:08,953 --> 00:53:11,075
بما أنكم تسكبون كل شيء في الوسط
711
00:53:13,203 --> 00:53:15,367
أتعلمين ما الذي انسكب؟
712
00:53:15,589 --> 00:53:16,900
ما هو؟
713
00:53:16,928 --> 00:53:18,049
شخصيتكم
714
00:53:20,980 --> 00:53:23,730
أوه، ولا تخلعوا تلك الأقنعة، حسنا؟
715
00:53:23,780 --> 00:53:26,930
لا تدعوا وجهكم المقرف يخرج
716
00:53:45,435 --> 00:53:49,635
مرحبا معلمتي، أنا آسف
لإزعاجك هل يمكن أن أسال؟
717
00:53:51,860 --> 00:53:54,514
هل لا يزال عرض العمل الذي ذكرته صالحًا؟
718
00:54:28,455 --> 00:54:32,230
أحسنت يا آيشان لم أكن أتوقع الكثير
719
00:54:33,730 --> 00:54:35,491
شكراً لك
720
00:54:35,541 --> 00:54:39,381
أنا فقط أشعر بالفضول بشأن شيء واحد
كيف حالك في مجموعة الخاص بالرجال؟
721
00:54:39,431 --> 00:54:43,371
لقد صنعت مجموعة للرجال في المدرسة العام
الماضي ، المعلمة سلمى أعجبت بذلك كثيرا
722
00:54:43,397 --> 00:54:46,981
لم أكن لأخبرك أن تذهبي إلى غرفة
البروفة إذا لم أكن أثق بـ سلمى كثيراً
723
00:54:47,033 --> 00:54:49,471
هناك زبون مهم ينتظرك هيا أسرعي
724
00:54:49,521 --> 00:54:51,778
حسناً، سأذهب الآن شكراً لك
725
00:55:08,906 --> 00:55:10,631
أهلا بك
726
00:55:13,481 --> 00:55:14,742
على الرحب
727
00:55:16,292 --> 00:55:18,403
ماذا تفعل هنا؟
728
00:55:18,453 --> 00:55:21,837
لقد أتيت لخياطة بدلة لي. هل هذا تليق بي؟
729
00:55:21,887 --> 00:55:25,258
ألم تجد مكاناً آخر لتذهب إليه في اسطنبول؟
730
00:55:25,308 --> 00:55:32,334
لقد وجدت، ولكن لم أراك في
أي منها. وإكتشفت أنك تعملين هنا
731
00:55:32,358 --> 00:55:38,533
إذن ماذا سنفعل؟ هل سنختلر
القماش أولا؟ ماذا سنفعل؟
732
00:55:38,567 --> 00:55:41,317
لن نختارر، الأصدقاء آخرين سوف يعتنون بك
733
00:55:41,817 --> 00:55:44,728
حسناً، حسناً، حسناً موافق
734
00:55:44,824 --> 00:55:47,651
أتحجج بالبدلة ولكن عقلي بقي معك
735
00:55:47,976 --> 00:55:51,736
لو كان لديك عقل لما كنت هنا لرؤيتي
736
00:55:51,786 --> 00:55:55,240
لقد تأثرت منك. أقسم
737
00:55:55,290 --> 00:55:57,553
لا تقسم عبثا وغلا سوف تصعق
738
00:55:57,603 --> 00:55:58,691
لقد صعقت بك
739
00:55:58,741 --> 00:55:59,550
أنت غير ناضج
740
00:55:59,599 --> 00:56:01,592
هل يمكنك أن تعطيني فرصة؟
741
00:56:01,642 --> 00:56:03,496
لو لم تضيع فرصتك
742
00:56:03,946 --> 00:56:05,680
يعني ليد فرصة
743
00:56:05,730 --> 00:56:07,386
أترك يدي
744
00:56:15,367 --> 00:56:17,942
إن لم تعطيني خمس دقائق لن أتركك أبدا
745
00:56:17,992 --> 00:56:19,803
لماذا لا تفهم؟
746
00:56:20,303 --> 00:56:21,303
- ماذا؟
747
00:56:21,351 --> 00:56:23,630
أنني لا أشبه الفتيلت أخريات
748
00:56:23,680 --> 00:56:28,138
حسناً، إذأ اشرحي لي أي نوع من
الفتيات أنت في خمس دقائق. هيا أنا انتظرك
749
00:56:34,347 --> 00:56:37,647
خمس دقائق أكثر من اللازم أعتقد
أنني أستطيع أن أشرح لك الأمر بوقت أقل
750
00:56:38,847 --> 00:56:39,939
كيف ستخبرني؟
751
00:56:39,990 --> 00:56:41,875
كما فعلت من قبل
752
00:56:44,349 --> 00:56:45,805
هل تفهم الآن؟
753
00:56:48,330 --> 00:56:50,245
إذاً كيف تسير الأمور؟
754
00:56:52,833 --> 00:56:58,058
انها جيدة جدا, أنها أخذت
مقاسي بشكل جيد. يا سيدة معزز
755
00:56:58,108 --> 00:56:59,839
-جميل
756
00:57:07,837 --> 00:57:10,131
أنها مجنونة حقا
757
00:57:10,181 --> 00:57:13,322
و لكنها ستجعلني أعشقها من كثرة الضرب
758
00:57:41,778 --> 00:57:45,203
بالصحة و العافية, كيف تمر إستراحة غدائك؟
759
00:57:45,253 --> 00:57:47,180
هيا اذهب من هنا
760
00:57:48,631 --> 00:57:51,799
أنا هنا من أجل مصلحتك خُذْي
761
00:57:51,850 --> 00:57:53,524
ما هذا؟
762
00:57:53,574 --> 00:57:58,969
رقم هاتفي كنت أمزح، كنت أمزح مقاسي
763
00:57:58,994 --> 00:58:02,334
إذا سأل رئيسك، لكي لا تبقى في ورطة
764
00:58:02,383 --> 00:58:04,023
فقط لأنني أفكر بك
765
00:58:04,556 --> 00:58:05,606
أراكِ لاحقاً
766
00:58:14,199 --> 00:58:16,724
هل يمكنني الحصول على الحساب؟
767
00:58:16,981 --> 00:58:18,549
لقد تم دفع حسابك يا سيدتي
768
00:58:23,928 --> 00:58:28,478
لا، من أنت لتأخذ حسابي من شخص آخر؟
769
00:58:28,528 --> 00:58:30,374
كم هو حسابي؟
770
00:58:30,424 --> 00:58:31,424
خمسة عشر ليرة
771
00:58:36,867 --> 00:58:44,367
خذها، واحتفظ بالباقي, أو لا تحتفظ
772
00:58:46,317 --> 00:58:47,730
و آيشان ما الذي يجعلك يصرخين؟
773
00:58:54,633 --> 00:59:00,008
المعذرة لا تفهموني خطأ عندما
دفع الفاتورة، تركت البحشيش له
774
00:59:02,971 --> 00:59:05,821
أوه، رجاءً، أَنا آسفُ انها متوترة قليلا
775
00:59:07,546 --> 00:59:09,269
آيشان
776
00:59:21,358 --> 00:59:25,208
أياك أن تقول لي إلى أين
أنت ذاهبة, أو تعال لأوصلك
777
00:59:29,826 --> 00:59:32,476
حسناً، حسناً
778
00:59:33,426 --> 00:59:36,350
أنا أشعر بالملل أنا ضجر جداً يا آيشان
779
00:59:36,400 --> 00:59:38,265
وأنا منك
780
00:59:38,315 --> 00:59:40,563
أنا من حياتي الإفتراضية
781
00:59:44,853 --> 00:59:48,253
لا شيء في حياتي حقيقي
782
00:59:48,303 --> 00:59:52,894
وما داخلي أنا؟ من الواضح أن لديك الكثيرمن
المال اذهب إلى الطبيب النفسي، و تحسن
783
00:59:52,944 --> 00:59:55,437
ليس طبيب نفساني بل الحب يشفي
784
00:59:55,987 --> 00:59:58,468
أنت مبتذل جداً هل هناك
أي فتاة تصدق هذه الكلمات؟
785
00:59:58,694 --> 01:00:00,447
هل أنت دائما بهذه الصعوبة؟
786
01:00:00,497 --> 01:00:02,960
يجب أن ترى أخي إنه أصعب مني
787
01:00:03,336 --> 01:00:06,700
إذا حصل على لوحة الرخصة،
حتى أنا لا أستطيع إنقاذك
788
01:00:06,750 --> 01:00:10,360
هل تخيفني بأخيك مرة أخرى؟ بل أنت مبتذلة
789
01:00:10,410 --> 01:00:13,579
لا، لا، لا انا لا اخيفك أنا فقط أحذرك
790
01:00:15,403 --> 01:00:17,496
آيشان، لمَ لا تدعيني أدخل حياتك؟
791
01:00:17,547 --> 01:00:24,072
لأنني أفكر في صحتك انظر،
حرام على شبابك ابتعد عني
792
01:00:37,522 --> 01:00:39,681
نعم، سيد حلمي؟
793
01:00:39,751 --> 01:00:43,613
سيّد أتيش، تعال إلى المرآب
حالاً بالكاد أستطيع أن أوقف الرجال
794
01:00:47,365 --> 01:00:50,490
لا ويقول لماذا لا أدعه يدخل في حياتي؟
795
01:00:50,551 --> 01:00:54,101
لا زيقول أنه جاء إلى ورشة العمل
من أجلييا له من لحمار مغرور؟
796
01:00:54,151 --> 01:00:56,899
أنا أشعر بالملل أنا حقاً أشعر بالملل
797
01:00:57,974 --> 01:00:59,578
أنا سأغلق
798
01:01:05,222 --> 01:01:06,872
ماذا تفعلين؟
799
01:01:06,922 --> 01:01:08,487
أنا بخير
800
01:01:09,837 --> 01:01:12,130
هل يضايقك شخص ما؟
801
01:01:12,181 --> 01:01:13,952
لا يا أخي من أين أتيت بهذا؟
802
01:01:14,002 --> 01:01:16,486
لقد كنتِ تتحدثين ذلك على الهاتف
803
01:01:16,636 --> 01:01:21,636
أوه، لا هناك شخص يزعج
سربيل كنا نتحدث عن ذلك
804
01:01:21,686 --> 01:01:24,457
أعني، ظننت أنك كنت
تتحدثين عن نفسك. على أي حال
805
01:01:24,507 --> 01:01:26,918
لا يا أخي، لا يوجد شيء لا تقلق
806
01:01:27,367 --> 01:01:31,478
حسناً يا فتاة لدينا ثقة
كاملة فيك، ولكن المجتمع
807
01:01:31,505 --> 01:01:32,845
أنت تعرفين
808
01:01:32,896 --> 01:01:34,399
- أَعْرفُ
809
01:01:42,185 --> 01:01:44,160
سيدي، ما الذي يجري؟
810
01:01:44,210 --> 01:01:47,054
إنهم يصادرون سيارتك يا سيد أتيش\
811
01:01:47,103 --> 01:01:49,619
لدينا أوراق رسمية يا سيدأتيش
دعنا لا نعقد الأمر، من فضلك
812
01:01:49,669 --> 01:01:52,128
هل يمكنني إلقاء نظرة على هذه الأوراق؟
813
01:01:57,053 --> 01:01:58,803
خذها، خذها
814
01:01:58,853 --> 01:02:02,896
ما الذي تقوله يا أتيش؟ هل هذا معقول؟
815
01:02:02,946 --> 01:02:04,975
نعم، سيد حلمي هذا ممكن
816
01:02:06,174 --> 01:02:08,712
أنا أعلم من الذي قام بذلك
817
01:02:29,872 --> 01:02:31,172
أبي، ماذا تفعل؟
818
01:02:35,540 --> 01:02:38,365
ما كان يجب أن أفعله منذ زمن طويل
819
01:02:40,974 --> 01:02:44,799
إذا كنت تتحدث عن جعلني غير
سعيد، لقد فعلتها منذ زمن طويل
820
01:02:44,849 --> 01:02:46,680
من مؤاكد أن هناك خطأ؟
821
01:02:47,206 --> 01:02:49,223
أنت غير سعيد، أليس كذلك؟
822
01:02:51,397 --> 01:02:53,640
أنت غير سعيد، أليس كذلك؟
823
01:02:54,440 --> 01:02:58,160
لقد حصلت على كل الذي طلبت. ما الذي ينقصك
824
01:02:58,210 --> 01:03:00,476
ما الذي ينقصك
825
01:03:00,526 --> 01:03:05,326
ليس لدي أب لديك الكثير. أشتري لي أب
826
01:03:05,572 --> 01:03:10,097
ربما ألعب معه كرة, أو اذهب معه لحفل التخرج
827
01:03:10,147 --> 01:03:12,306
ربما سيقضي بعض الوقت
معي أو شيء من هذا القبيل
828
01:03:12,356 --> 01:03:15,049
ليس لدي أمي ميته مثلا
829
01:03:15,099 --> 01:03:20,045
أنت قوي جدا، لديك الكثير من المال هيا أحيها
830
01:03:22,446 --> 01:03:28,121
أن تبعثها من جديد هي وظيفتك وليست وظيفتي
831
01:03:29,621 --> 01:03:31,592
قم بعملك
832
01:03:32,600 --> 01:03:37,600
أنت تركت مهنة الطب. هل يترك هذه المهنة؟
833
01:03:38,199 --> 01:03:43,199
ومن أجل ماذا؟ أن تكون سائقاً
834
01:03:44,737 --> 01:03:47,712
من شغفي أن أتنافس لو كنت أتيت للسباق
835
01:03:48,706 --> 01:03:52,381
مثل الآباء الآخرين، كنت ستفهم معنى الفوز
836
01:03:55,010 --> 01:04:03,010
لو كان لديك أبنا يشبهك لكنت فهمت علي
837
01:04:07,931 --> 01:04:10,006
أي نوع من الابن أنا؟
838
01:04:12,156 --> 01:04:16,181
ابن يجعل قلب الرجل يهبط
839
01:04:17,506 --> 01:04:20,430
هذا الفتى شقي جداً
840
01:04:20,480 --> 01:04:22,983
إنه طفل ياسيد آساف
841
01:04:23,784 --> 01:04:27,683
هذا الطفل مشاجرة جداً
إنه في سن البلوغ سيد آساف
842
01:04:27,733 --> 01:04:31,628
وهذا الولد منجرف إنه شبابك، يا سيد آساف
843
01:04:31,678 --> 01:04:36,337
ثم بطريقة ما فاجأتنا
844
01:04:36,387 --> 01:04:38,233
انتهيت من الطب
845
01:04:38,285 --> 01:04:41,535
أصبحتِ طبيب ، لكنك لم تمارس مهنة الطب
846
01:04:43,256 --> 01:04:50,031
أعطيناك وظيفة في هولدينغ، و
أفسدت الأمر استقلت وغادرت
847
01:04:50,706 --> 01:04:53,994
لقد مل يا سيد آساف
848
01:04:54,044 --> 01:04:58,147
لا لا توجد طريقة للتعامل معك بعد الآن
849
01:04:58,619 --> 01:05:01,299
كفى يا والسيد آساف لقد مل
850
01:05:02,426 --> 01:05:04,174
التسابق هو حياتي
851
01:05:04,224 --> 01:05:05,224
اللعنة على حياتك
852
01:05:15,928 --> 01:05:23,503
أنهي هيا أنهي جملتك وكأنك
لن تفعل الذي لم تستطع قوله
853
01:05:29,792 --> 01:05:31,092
ناكر للجميل
854
01:05:36,510 --> 01:05:38,985
اذهب بعيدا
855
01:05:39,835 --> 01:05:42,454
أنا لا أريد حتى أن أراك
856
01:05:50,624 --> 01:05:58,049
إنتظر، إنتظر، لنرجع
للسيد آساف الذي أعطانا إياه
857
01:05:58,753 --> 01:06:06,753
هذه بطاقاتك، ها هي أموالك
858
01:06:12,478 --> 01:06:19,214
هل أنت الرجل الذي سيفعل
هذه في وجهي؟ هل أنت رجل؟
859
01:06:20,181 --> 01:06:27,206
يكفي، يكفي! لم ينتهى
غضبكم لبعضكما البعض يكفي
860
01:06:35,456 --> 01:06:37,031
سأعطيك هذا قبل أن أنسى
861
01:06:38,283 --> 01:06:39,671
أتيش
862
01:06:44,419 --> 01:06:48,919
انظر يا بني لايوجد عودة بهذا
المسار أرجوك لا تفعل، لا تذهب
863
01:06:48,969 --> 01:06:50,898
عمتي اذهبي من رأسي
864
01:06:50,951 --> 01:06:56,826
أتيش انظر اذهب الليلة وابقى في
المزرعة أنا سأتحدث مع أحي وأجعله يهدأ
865
01:06:56,876 --> 01:07:01,612
لا أريد يا عمتي، لا أريد لا أريد أن
أصلح الأمور مع ذلك الرجل مجدداً
866
01:07:01,662 --> 01:07:05,049
وماذا ستفعل، ماذا ستفعل؟
867
01:07:05,099 --> 01:07:09,189
لا أعرف كل ما أعرفه هو أنني أريد أن
أكون بعيدًا عن ذلك الرجل قدر الإمكان
868
01:07:09,464 --> 01:07:14,464
حسناً، اذهب وابق في المزرعة
حتى تكتشف ما عليكِ فعله
869
01:07:14,513 --> 01:07:18,598
أقول لا أريد ياعمتي تلك المزرعة لمن ؟ له
870
01:07:18,674 --> 01:07:21,735
لا أريد مزرعته أو ماله أو
لا أريد أن أكون ابنه بعد الآن
871
01:07:21,760 --> 01:07:25,481
حسناً، حسناً حسناً، فهمت
872
01:07:25,531 --> 01:07:29,730
اذاً اذهب وابقى الليلة وابقى عند
صديقك سأعد من أدجلك شيء ما
873
01:07:29,931 --> 01:07:32,019
سأعتني بنفسي
874
01:07:32,294 --> 01:07:36,096
نعم، بالطبع يمكنك بالطبع يمكنك
الإعتناء ،أنا لا أقول أنك لا تستطيع
875
01:07:36,346 --> 01:07:40,496
لكن الآن أنت عقلك مشوش
هنا، دعني أعمل شيء من أجلك
876
01:07:41,822 --> 01:07:43,851
أنت لا تصدقيني
877
01:07:44,826 --> 01:07:47,928
إذن أنت لا تعتقد أنه يمكنني الإعتناء بنفسي؟
878
01:07:47,978 --> 01:07:50,098
أتيش لا تكن سخيفا، أعتقد ذلك
879
01:07:50,148 --> 01:07:51,450
أنتم ماذا تظموم بي؟
880
01:07:52,074 --> 01:07:54,199
لقد انتهيت من الطب
881
01:07:56,124 --> 01:07:57,825
نعم، لقد انتهيت
882
01:07:57,849 --> 01:07:59,124
انتهيت من الطب
883
01:07:59,272 --> 01:08:02,622
كيف كمن تأخذ تلك المكعبات الذنية عندما
كنت صغيراً وتنهيها وترميها في الزاوية؟
884
01:08:02,672 --> 01:08:05,826
لقد أنهيت الطب أيضاً حصلت
على الدبلوم، ورميته في الزاوية
885
01:08:06,076 --> 01:08:08,499
بدلا من الوقوف عند زاوية
والدي، ليتوقف في مكان آخر
886
01:08:08,549 --> 01:08:11,575
لن يكون أب طبيب دوم أن يفعل شيء
887
01:08:11,826 --> 01:08:17,626
انظر، أتيش أحيانا تسيء فهم والدك
888
01:08:17,919 --> 01:08:23,219
لا، أنا أتفهم جيدا ، يريد الاحترام
دون أن يعطي حب هو من مجتمع متطور
889
01:08:23,403 --> 01:08:28,403
ابن آساف بك أصبح طبيباً لا يوجد
شيء من هذا القبيل أنا أصبجت متسابق
890
01:08:32,506 --> 01:08:34,706
كنت تتظاهر لأنني سأصبح طبيب أليس كذلك؟
891
01:08:34,756 --> 01:08:36,492
أنا سائق، سائق
892
01:08:36,542 --> 01:08:37,714
أتيش
893
01:08:38,369 --> 01:08:42,744
اذهبي وأخبريه إذا أراد
أن يكون له ابن كما يريد هو\
894
01:08:42,794 --> 01:08:44,748
كان سيمنحني بعض الوقت ليعتني بي
895
01:08:46,694 --> 01:08:47,694
أتيش
896
01:09:03,537 --> 01:09:07,937
أوه، أبي، ماذا تفعل؟
انظر، شخص ما سيراك الآن
897
01:09:07,978 --> 01:09:13,203
وبعد ذلك سيسخرون منا ويقولون
السيد جلال يقوم بتعليق الغسيل
898
01:09:15,727 --> 01:09:20,727
يا ابنتي الرجل الذي يسجر من
هذا ،هذا يعني أنه لايعرف شيء
899
01:09:20,777 --> 01:09:25,065
لأن الرجل هو الذي يساعد
عندما تكون هناك حاجة للمساعدة
900
01:09:25,115 --> 01:09:29,573
للولد، للمرأة، الرجل العجوز
901
01:09:32,962 --> 01:09:36,037
الرجل يعني أن يكون عادلاً
902
01:09:36,162 --> 01:09:38,505
الرجل الذي يجمي ويدعم
903
01:09:38,555 --> 01:09:41,662
هو سَيُساعدُ حتى الخصمِ حسناً؟
904
01:09:41,969 --> 01:09:44,644
هؤلاء الذين يتحدثون ذهاباً وإياباً هكذا
905
01:09:45,044 --> 01:09:47,146
في الواقع، يفهمون الرجولة بأنها معاملة خشنة
906
01:09:47,171 --> 01:09:51,147
هذه ليست رجولة ،بل منهي
907
01:09:52,906 --> 01:09:54,706
ما الأمر يا فتاة؟
908
01:09:54,874 --> 01:10:00,030
أبي كيف سأجد رجل مثلك
أحبه وأتزوجه ، أشعر بالفضول
909
01:10:01,905 --> 01:10:04,415
تجديه تجديه لاتقلق
910
01:10:04,465 --> 01:10:08,095
انظري كيف وجدنا أنا وأمك بعضنا البعض
911
01:10:09,021 --> 01:10:12,230
تعالي، تعالي وانظري
912
01:10:18,308 --> 01:10:20,558
فتاتي الجميلة
913
01:10:22,833 --> 01:10:26,472
لذا حان الوقت لنتحدث بين
الأب وابنته، أليس كذلك؟
914
01:10:26,523 --> 01:10:28,462
حان
915
01:10:29,037 --> 01:10:32,405
طائري الجميل، انظري
916
01:10:33,728 --> 01:10:38,728
يوما ما، سوف يأتي أمامك
شخص مثل الأسد يستحق حياتك
917
01:10:38,778 --> 01:10:44,388
قلبه كبير، كاحله ثابت، هو قوي، صادق
918
01:10:44,437 --> 01:10:46,950
لا أعلم
919
01:10:47,001 --> 01:10:50,374
مثل كور أوغلوا الذي وقف في وجه حاكم بولو
920
01:10:50,424 --> 01:10:53,958
أومثل باسات، الذي سيطر على تيبي غوزو
921
01:10:54,008 --> 01:10:58,674
أو مثل النار التي تذوّب الجبال الحديدية
922
01:10:59,192 --> 01:11:04,192
سيأخذك من منزلك إلى منزله
923
01:11:04,928 --> 01:11:10,903
لا أريد إبن الأعمى أو
النار التي تذوب الجبال
924
01:11:11,078 --> 01:11:15,973
أبي ، أنا أخي دمير أعني
أنا سعيجة مع جبالي الحديدية
925
01:11:18,974 --> 01:11:23,410
جميلتي ونحن سعداء معك
أيضا، نحن مسرورون جداً
926
01:11:23,460 --> 01:11:26,914
أنت لم تجعلينا نحني رؤوساً نحو الأرض
927
01:11:26,964 --> 01:11:31,774
لم يأتي أحد إلى ذلك الباب
في يوم من الأيام ليشتكي منك
928
01:11:31,824 --> 01:11:35,834
كنت دائما الأولة في
المدرسة ، لقد كنت دائماً ناجحة
929
01:11:36,522 --> 01:11:41,522
نحن لقد إرتكبنا خطأً أنت
لم ترتكبي خطأ يا آيشان
930
01:11:41,883 --> 01:11:46,883
نحن راضين عنك يا ابنتي،
إذا كنت راضية عنا أيضاً
931
01:11:46,933 --> 01:11:52,291
كيف هذا يا أبي؟ بالطبع
أنا راضية ، أنتم كل حياتي
932
01:11:52,315 --> 01:11:55,565
لكن هل تعرف عمن يرضى الله في الحقيقة؟
933
01:11:55,615 --> 01:11:58,476
الذي تركني أمام متجر المانتي
934
01:11:58,501 --> 01:12:04,096
آيشان آيشان، لا تفعلي ربما
كانوا أمك وأبيك الحقيقيين يا فتاة
935
01:12:04,358 --> 01:12:10,908
وتذكري، إذا كنا معاً اليوم،
فذلك بسبب الله، ثم بسببهم
936
01:12:12,040 --> 01:12:15,886
أنت لست من النوع الذي
سيقول كلام غير محترم عن
937
01:12:15,898 --> 01:12:19,840
أمه وأبيه الحقيقيين
اللذين تديني بحياتك إليهما
938
01:12:21,815 --> 01:12:29,187
لا تقلق يا أبي أحترم
والديّ الحقيقيين على الدوام
939
01:12:31,247 --> 01:12:33,972
أنت كم أنك شيء جميل؟
940
01:12:34,397 --> 01:12:38,490
تعال هنا، فتاتي الجميلة
941
01:12:48,917 --> 01:12:51,562
بيريهان، لقد غسلتها جيداً، أليس كذلك؟
942
01:12:51,628 --> 01:12:53,553
لقد غسلته يا أمي حتى
أنني أبقيتُه في ماء الخل
943
01:12:53,603 --> 01:12:54,738
أحسنت صنعاً
944
01:12:54,790 --> 01:12:56,644
هيا، أنا سأخرج المحاسب قادم
945
01:12:56,719 --> 01:12:58,036
دمير
946
01:12:58,060 --> 01:13:02,128
ماذا يجب أن أقول يا أبي؟ بدوني، لن تعرفون
عن العفو الضريبي أو التكوين كيف سيكون؟
947
01:13:02,203 --> 01:13:04,664
بني، أنت على حق، ولكن لا تخلق مشكلة
948
01:13:04,992 --> 01:13:07,582
أنظروا من يقولها
949
01:13:10,901 --> 01:13:12,277
صباح الخير جميعاً
950
01:13:12,301 --> 01:13:13,876
صباح الخير
951
01:13:13,926 --> 01:13:15,219
وداعاً
952
01:13:15,269 --> 01:13:16,541
ألن تتناولي الفطور؟
953
01:13:16,590 --> 01:13:17,960
لقد تأخرت
954
01:13:18,010 --> 01:13:21,053
إنتظري يا فتاة، سأعد لكِ شطيرة
955
01:13:21,312 --> 01:13:23,038
ابنتي اذهبي إلى الوكيل العقاري
في طريق عودتك من المدرسة؟
956
01:13:23,062 --> 01:13:27,449
لا، إذا لم يستطع إيجاد مستأجر
في أرخص منزل في اسطنبول
957
01:13:27,512 --> 01:13:29,457
أبي سيعطيها إلى سمسار عقارات آخر
958
01:13:29,558 --> 01:13:31,776
حسناً يا أبي، سأمر عليه، أنت محق
959
01:13:31,958 --> 01:13:33,893
الرجل لم يستطع استئجار
المنزل لأنه يتكلم بالتقسيط
960
01:13:33,917 --> 01:13:35,712
لن يعود هذا
961
01:13:35,737 --> 01:13:36,950
حسناً يا أمي
962
01:13:36,974 --> 01:13:38,110
بالصحة والعافية
963
01:13:38,134 --> 01:13:39,725
إلى اللقاء عزيزتي
964
01:13:45,997 --> 01:13:50,997
انتظر، أبي دعني أساعدك تعال، عزيزي، تعال
965
01:13:52,947 --> 01:13:55,030
أعطني وعد ياابنتي
966
01:13:55,281 --> 01:13:57,881
سوف تنهي المدرسة بأي ثمن
967
01:14:01,294 --> 01:14:05,094
أعدك وعد بأي ثمن
968
01:14:11,703 --> 01:14:12,978
بوكيت
969
01:14:17,835 --> 01:14:22,835
بوكيت انظري والدي لم يقولوا
لي شيء كي لا أحزن لأنني بعيدة
970
01:14:22,885 --> 01:14:26,153
لكن عندما تسمعي شيئاً، أعلميني، حسناً؟
971
01:14:26,903 --> 01:14:28,837
إذن سأعطيك أول أخبار سيئة
972
01:14:28,887 --> 01:14:30,909
أنت لم تذهبوا بعد بعد
973
01:14:30,958 --> 01:14:33,061
لكن الأخبار جاءت بالأمس
974
01:14:33,510 --> 01:14:35,614
لقد طردوا أمك من العمل
975
01:14:35,665 --> 01:14:38,555
انظري، هل ترين؟ إنهم لا يقولون
976
01:14:38,605 --> 01:14:41,492
لم يخبروا أحدا لقد سمعتها عن طريق الصدفة
977
01:14:41,542 --> 01:14:45,882
دواء أبي، التحاليل
978
01:14:45,932 --> 01:14:48,398
كيف سيكون الأمر مع معاش أبي؟
979
01:14:48,448 --> 01:14:50,980
أبي يحاول المساعدة بقدر ما يستطيع
980
01:14:51,004 --> 01:14:56,004
بارك الله فيه ، لكن عمي
بالكاد يسطيع إعالة نفسه؟
981
01:14:56,356 --> 01:14:59,144
أعلم أنه من الصعب الدراسة
والعمل، لكن من الأفضل
982
01:14:59,156 --> 01:15:02,131
أن تظنين أنهم لم يعودوا
نفعاً لكِ بعد الآن، عزيزتي
983
01:15:03,356 --> 01:15:06,690
أتمنى لو أستطيع إيجاد
طريقة لأفعل لهم بعض الخير
984
01:15:06,989 --> 01:15:11,989
رئيس أمي السيئ وجد الوقت المناسب ليطردها
985
01:15:12,938 --> 01:15:15,896
يا فتيات هيا نحن نذهب
986
01:15:15,990 --> 01:15:20,540
هل طردت من العمل أيضاً؟
987
01:15:20,590 --> 01:15:22,221
لا، من المنزل
988
01:15:22,271 --> 01:15:25,126
تشاجرت مع أولئك
الأصدقاء المتكبرين في الغرفة
989
01:15:25,176 --> 01:15:26,621
لذا أنا بلا مأوى
990
01:15:26,647 --> 01:15:30,762
بما أنني لا أستطيع الحصول على زيادة،
يجب أن أجد أرخص منزل في اسطنبول
991
01:17:02,435 --> 01:17:04,010
صباح الخير
992
01:17:09,560 --> 01:17:11,278
يبدو أنه ليس صباح خير يا معلمي
993
01:17:13,403 --> 01:17:14,955
ما الأمر؟
994
01:17:16,880 --> 01:17:18,914
ألا يمكن لشخص واحد أن يجيب على مكالماتي؟
995
01:17:21,967 --> 01:17:25,744
بالطبع، سمعوا بما حدث
مع والدي وأنا بقيت بلا مال
996
01:17:25,837 --> 01:17:29,937
وظننتُ أنّهم رجالٌ
997
01:17:31,412 --> 01:17:34,764
لا تقلق بشأن هذا يا سيد أتيش
998
01:17:34,817 --> 01:17:38,692
إنهم يخافون من والدك بالتأكيد
999
01:17:38,742 --> 01:17:41,299
وماذا ستفعل؟ هل فكرت في ذلك؟
1000
01:17:41,349 --> 01:17:43,299
طوال الليل
1001
01:17:45,474 --> 01:17:47,410
هيا، سأريك من أين سأبدأ
1002
01:17:47,460 --> 01:17:49,223
أين؟
1003
01:17:50,474 --> 01:17:52,794
تعال أنت
1004
01:17:52,862 --> 01:17:54,087
تعال
1005
01:17:54,137 --> 01:17:56,150
الله الله
1006
01:18:07,269 --> 01:18:12,269
والدي يستطيع أخذ كل شيء
مني لكنه لا يستطيع أخذ بطولتي
1007
01:18:14,801 --> 01:18:17,183
سيدي، إذا لزم الأمر، سأذهب
من باب إلى باب وأعثر على
1008
01:18:17,195 --> 01:18:19,451
شخص يرعى الأمر و لا
يخاف من والدي ما الذي تقوله؟
1009
01:18:19,876 --> 01:18:21,205
افتحي غطاء محرك السيارة
1010
01:18:33,655 --> 01:18:38,655
لقد جئت إلى نهاية اسطنبول من أجل
وكيل عقارات لا يستطيع وصف عنوانه
1011
01:18:42,830 --> 01:18:44,080
انظري للأمام يا سيدتي
1012
01:18:44,130 --> 01:18:48,473
ماذا تفعل؟ أهكذا تخرج
في زقاق؟ لا تلافع يدك، ابتعد
1013
01:18:49,299 --> 01:18:52,546
الله الله
1014
01:19:12,856 --> 01:19:15,581
هل جئت أيها الأحمق العاطل؟
1015
01:19:15,631 --> 01:19:17,049
عاطل؟
1016
01:19:17,099 --> 01:19:18,728
أوه، أَنا آسفُ جداً
1017
01:19:23,026 --> 01:19:24,526
لا مزيد من هذا
1018
01:19:24,576 --> 01:19:26,992
أعتقد ذلك، أيضا
1019
01:19:27,042 --> 01:19:29,282
هل تتبعيني؟
1020
01:19:29,331 --> 01:19:34,504
أنا بالتأكيد لن أفعل هذا النوع من
الجنون، ولكن أنا في صدمة كسيدة
1021
01:19:34,655 --> 01:19:36,805
لا، أعني، أينما أدير الرأس، تنبتين هناك
1022
01:19:36,830 --> 01:19:39,574
وأنا، كإنسان، متفاجئة كيف سأدعوك يا أختي
1023
01:19:40,280 --> 01:19:41,967
أختي؟
1024
01:19:42,018 --> 01:19:44,215
هل جئت من أجل تناول المانتي يا أمي؟
1025
01:19:44,265 --> 01:19:45,946
توقفي، توقفي أمي؟
1026
01:19:46,221 --> 01:19:49,771
لا تبالغ في ذلك، عزيزي
أنا لست متفاجئة بعد الآن
1027
01:19:49,821 --> 01:19:53,073
مبالغة ما، ما الذي تتحدثي
عنه؟ لماذا أنت هنا؟
1028
01:19:53,222 --> 01:19:59,997
أود بلطف دع اللطف، أن أتكلم
مع شخص، على سبيل المثال
1029
01:20:04,853 --> 01:20:06,128
ما الذي تتحدثين عنه يا فتاة؟
1030
01:20:06,178 --> 01:20:07,564
انظر مرة أخرى
1031
01:20:07,613 --> 01:20:09,199
هل لديك مشكلة فهم؟
1032
01:20:09,224 --> 01:20:11,600
مثل مشكلتك في عدم التحدث مع النساء؟
1033
01:20:13,151 --> 01:20:14,962
الله يعطيني الصبر
1034
01:20:15,013 --> 01:20:19,003
آمين آمل لجميع النساء في بلدنا
1035
01:20:19,053 --> 01:20:21,028
يا فتاة، لماذا أتيتِ إلى هنا؟ ماذا تريدي؟
1036
01:20:21,078 --> 01:20:23,054
أنا أبحث عن السيد محسن وكيل العقارات
1037
01:20:23,103 --> 01:20:26,916
حسناً، اخرجي اذهبي أدر
الشارع اذهبي مباشرة للأمام
1038
01:20:26,940 --> 01:20:29,733
أي شخص تسأليه هناك
يقولون، لقد أخذت الوصفة هيا
1039
01:20:29,858 --> 01:20:32,216
هل أعطيك وصفة للمانتي؟
1040
01:20:32,240 --> 01:20:33,140
أعطي
1041
01:20:33,174 --> 01:20:36,784
لا يتم وضع المانتي في
القدر دون وضع الزيت والملح
1042
01:20:36,833 --> 01:20:37,841
أنت تعرفي الكثير
1043
01:20:37,891 --> 01:20:40,122
بالطبع أعرف الكثير أنا أقرأ عن هذا يا رجل
1044
01:20:40,172 --> 01:20:41,460
اذهبي واقرأي المزيد
1045
01:20:41,510 --> 01:20:42,510
هيا، هيا
1046
01:20:44,949 --> 01:20:46,224
غبية
1047
01:20:50,842 --> 01:20:53,067
ألم أضع الزيت والملح عليه؟
1048
01:20:55,092 --> 01:20:58,887
لا تبقي عقل في الرأس ، مدهش
1049
01:20:58,912 --> 01:21:01,223
من الواضح أنها ذكية، ولكن
أكثر من ذلك ينزع الرأس يا أخي
1050
01:21:01,287 --> 01:21:02,698
تقول لي يا بني
1051
01:21:02,750 --> 01:21:05,241
وكأنني إذا عرفت اسمك، سأناديك سيدتي
1052
01:21:06,015 --> 01:21:08,431
عجباً ما هو إسمها؟
1053
01:21:08,482 --> 01:21:10,532
ومالي بإسمها ، ماذا لي بإسمها؟
1054
01:21:10,582 --> 01:21:13,830
وكأننس سآراها مرة أخرى
1055
01:21:30,618 --> 01:21:35,618
الآن حان الوقت للحصول على
وظيفة ووضع رأسك في منزل
1056
01:21:38,092 --> 01:21:40,404
هل هناك سمسار عقارات معروف ، ياسيد حلمي؟
1057
01:21:40,455 --> 01:21:41,974
ألن يكون؟
1058
01:21:43,324 --> 01:21:45,739
سوف أنهض من رمادى من رمادى
1059
01:21:49,378 --> 01:21:52,503
بالعافية يا أخي محسن
1060
01:21:52,558 --> 01:21:58,308
تفضلي ليكن سوياً
1061
01:21:58,358 --> 01:22:01,472
شربت، شكراً لك سأسألك شيء
1062
01:22:01,622 --> 01:22:09,622
أعرف ، هل هناك مستأجر السقيفة
1063
01:22:13,212 --> 01:22:18,212
عملكم صعب
1064
01:22:19,215 --> 01:22:27,215
مطبخِ مشترك و الحمام مشترك
1065
01:22:28,590 --> 01:22:32,099
كيف سنفعلها يا أخي محسن؟ أنت تعرف الظروف
1066
01:22:32,149 --> 01:22:39,026
أنا أعرف نحن جميعا مثل بعضنا
1067
01:22:39,078 --> 01:22:41,578
ليساعدنا الله جميعاً، ماذا أقول؟
1068
01:22:41,628 --> 01:22:49,628
لو يتخلى أباك عن كلمة لايعطي للأعزب
1069
01:22:53,955 --> 01:22:57,530
بعد الحادثة الأخيرة، هذا مستحيل على أي حال
1070
01:22:57,562 --> 01:22:59,888
سهل الله عملك ياأخي محسن
1071
01:22:59,940 --> 01:23:03,923
شكراً
1072
01:23:09,437 --> 01:23:10,562
سيد محسن
1073
01:23:10,612 --> 01:23:16,477
تفضلوا محسن
1074
01:23:17,216 --> 01:23:22,216
لا بأس إذا كان المطبخ والحمام
مشتركين يعجبني ذلك الدور العلوي
1075
01:23:22,272 --> 01:23:28,622
ليت نستطيع أن نعطي
1076
01:23:28,953 --> 01:23:32,153
انظر، أنا حقا بحاجة إلى ذلك المنزل
1077
01:23:32,215 --> 01:23:34,030
أنا إنسانة أعتني بنفسي فقط
1078
01:23:34,090 --> 01:23:37,974
أنا لا أؤخر إيجاري أبداً ألا يمكنك
إقناعهم إذا تحدثت نيابة عني؟
1079
01:23:39,524 --> 01:23:40,851
نهار سعيد
1080
01:23:40,901 --> 01:23:44,405
نهار سعيد تفضل
1081
01:23:44,455 --> 01:23:47,904
أنا هنا من أجل السقيفة المفروشة للإيجار
1082
01:23:47,928 --> 01:23:51,378
لقد استأجرت ذلك المنزل فقط
1083
01:23:51,428 --> 01:23:52,825
حقاً
1084
01:23:52,875 --> 01:23:55,326
يا حتى أنني أعطيته إيداعه
1085
01:23:58,064 --> 01:24:03,064
هاه أعطيت
1086
01:24:03,114 --> 01:24:05,129
ثانية واحدة
1087
01:24:05,179 --> 01:24:09,542
أعطيتك وديعة أثقل
1088
01:24:12,563 --> 01:24:14,738
هل رأيت ذلك؟
1089
01:24:19,462 --> 01:24:21,687
- ماذا؟ آسف، لم أرى أي شيء
1090
01:24:21,738 --> 01:24:23,928
هل أحمق قليلاً؟
1091
01:24:25,878 --> 01:24:28,584
إذا كنت أحمق فالمال عندي كما ترين
1092
01:24:28,635 --> 01:24:30,776
أنت أحمق
1093
01:24:30,826 --> 01:24:32,274
أعتقد أنك ثرثارة قليلاً أيضاً
1094
01:24:32,324 --> 01:24:33,886
ما هذا؟
1095
01:24:33,936 --> 01:24:37,087
أنت تتحدث كثيراً، أكثر من اللازم
1096
01:24:37,137 --> 01:24:40,904
أحببت ذلك المنزل عندما رأيته على الإنترنت
1097
01:24:40,954 --> 01:24:44,612
أحببت تلك الشقة قبل أن أراها ، أعجبت بالسعر
1098
01:24:44,662 --> 01:24:46,234
لقد وقعت في حبها
1099
01:24:46,284 --> 01:24:47,675
سأفعل أي شيء من أجل تلك السقيفة
1100
01:24:47,725 --> 01:24:50,659
انظر إلي يا فتى إنها ليست
عادتي، لكنني سأهزمك
1101
01:24:53,258 --> 01:24:54,393
انظري، كان ذلك جيداً
1102
01:24:54,865 --> 01:25:02,865
رجاءً، لا يمكننا أن نأجر
1103
01:25:06,890 --> 01:25:08,315
لماذا؟
1104
01:25:08,365 --> 01:25:12,055
هل أنت أعزب؟
1105
01:25:12,081 --> 01:25:13,320
أوه، الحمد لله
1106
01:25:13,344 --> 01:25:16,023
لا أريد صاحب المنزل
1107
01:25:16,049 --> 01:25:17,780
هل انتفخت؟
1108
01:25:18,105 --> 01:25:25,330
لقد قلت أنك طالب لا يمكننا أن نتصدقكِ أيضاً
1109
01:25:25,380 --> 01:25:33,380
المستأجر الأخير ، هرب
دون أن يدفع إيجار ستة أشهر
1110
01:25:34,074 --> 01:25:35,849
أنا، أنا أنا آسف جداً أوه، يا رجل
1111
01:26:06,044 --> 01:26:11,044
واو ، يشيم أشك إنها واحدة من أغانيي المفضلة
1112
01:26:14,353 --> 01:26:16,878
هل يعرف جيلك تلك الأغاني؟
1113
01:26:16,928 --> 01:26:20,578
الجيل لا يربطني يا أبي، لكنني أنا أعرف
1114
01:26:20,628 --> 01:26:24,957
بالمناسبة المتجر غريب حقاً ، سلمت يداك
1115
01:26:25,007 --> 01:26:29,627
المتجر عادي عتيق ، أنا غريب قليلاً
1116
01:26:30,751 --> 01:26:32,028
أمين
1117
01:26:32,978 --> 01:26:34,160
هيا، بالصحة والعافية
1118
01:26:34,819 --> 01:26:37,019
ماذا أحضرت يا أخي؟ تعال، تعال
1119
01:26:50,819 --> 01:26:52,149
سيدتي، تفضلب
1120
01:26:52,199 --> 01:26:53,511
هل لديك شاي؟
1121
01:26:53,535 --> 01:26:54,886
ألن يكون؟
1122
01:26:59,883 --> 01:27:01,333
أنت مرة أخرى؟
1123
01:27:02,633 --> 01:27:05,612
حسناً هيا لكن
1124
01:27:06,337 --> 01:27:09,000
اللحاف ذهب، انتهى القتال
1125
01:27:09,051 --> 01:27:10,937
أنا أتيش
1126
01:27:11,388 --> 01:27:13,455
ياسمين
1127
01:27:13,505 --> 01:27:20,507
رائحة الياسمين رائعة جداً،
القجامى لايقولون أن لها رائحة
1128
01:27:20,531 --> 01:27:23,506
يقولون الياسمين تدخن
1129
01:27:23,556 --> 01:27:27,901
تقول القدامى ، ويبدو أنك لست جديد
1130
01:27:27,951 --> 01:27:30,124
هل كان هذا الكلام الذي لا
معنى له يعمل بالنسبة لك؟
1131
01:27:30,174 --> 01:27:35,760
حتى يومنا هذا فقط،
وهذه الأيام تبدو عكسية لكن
1132
01:27:38,035 --> 01:27:40,180
خلاف ذلك، فإنه يعتمد
على الفتاة التي تقول لها
1133
01:27:40,335 --> 01:27:42,835
كل كلمة لديه مستلم مناسب
1134
01:27:44,060 --> 01:27:46,588
بالمناسبة، جلست هكذا،
لكنك لا تمانع، أليس كذلك؟
1135
01:27:50,137 --> 01:27:51,338
شكراً لك
1136
01:27:54,937 --> 01:27:56,437
سأسألك شيئاً
1137
01:27:57,087 --> 01:28:03,387
هذا التنكر ملابسك، موقفك، تبدو أنت غني
1138
01:28:03,453 --> 01:28:05,953
لماذا أنت مهتم في تلك السقيفة
المتواضع؟ أخبرني، دعني أرى
1139
01:28:06,503 --> 01:28:09,503
أنا لست غنياً أبي غني
1140
01:28:09,903 --> 01:28:14,863
حسناً، هذا لا يهم بعد الآن
، لقد رفضنا بعضنا البعض
1141
01:28:17,395 --> 01:28:22,395
صباح أمس، كنت واحد من أصحاب
الثروات في الدولة الآن أنا واحد من الخاسرين
1142
01:28:22,444 --> 01:28:24,346
مرحباً بك بيننا
1143
01:28:24,396 --> 01:28:25,700
شكراً لك
1144
01:28:25,750 --> 01:28:29,341
لكن حزنت لأن بينك وبين أبيك خلاف
1145
01:28:32,140 --> 01:28:34,159
الفتيات أفضل مع آبائهن
1146
01:28:34,210 --> 01:28:37,291
بالتأكيد أنا أعبد أبي
1147
01:28:37,341 --> 01:28:39,545
ليديم الله سعادتكم
1148
01:28:39,595 --> 01:28:43,570
شكراً لك ، أبي مريض جداً
1149
01:28:45,119 --> 01:28:47,853
الحمدلله على سلامته
1150
01:28:47,903 --> 01:28:48,903
شكراً لك
1151
01:28:52,681 --> 01:28:57,431
كان سيكون جيداً لو أخذنا
تلك السقيفة أليس كذلك؟
1152
01:28:57,606 --> 01:28:59,557
هل أنت عزباء؟
1153
01:28:59,581 --> 01:29:01,074
أوه، الحمد لله
1154
01:29:01,149 --> 01:29:03,572
لا يريد صاحب المنزل
1155
01:29:03,623 --> 01:29:07,911
لقد قلت أنك طالب
1156
01:29:07,961 --> 01:29:11,120
لا يمكننا أن نعطيك أيضاً
1157
01:29:14,019 --> 01:29:15,608
هل تتزوجني؟
1158
01:29:15,659 --> 01:29:18,195
لا، لا بالطبع، عن طريق الكذبة
1159
01:29:18,244 --> 01:29:20,059
من أجل السقيفة
1160
01:29:20,109 --> 01:29:21,175
من أجل السقيفة
1161
01:29:21,199 --> 01:29:24,823
انظري سيكون أول منزل
في حياتي أستأجره ، ولكن أنا
1162
01:29:24,835 --> 01:29:28,249
متأكد أننا لا يمكن العثور
على سعر أفضل من ذلك
1163
01:29:28,299 --> 01:29:32,114
سيعطي كل واحد منا ستمئة وخمسة وعشرون
ليرة تركية ، أين تجدين ذلك في اسطنبول؟
1164
01:29:34,849 --> 01:29:37,499
مستحيل، أنت جننت
1165
01:29:42,631 --> 01:29:47,631
ابحثي ابحثي، لقد بحثت
طوال الليل لكن ربما ستجدي
1166
01:30:05,376 --> 01:30:07,976
تفضلي سيدتي ، بالصحة والعافية
1167
01:30:10,776 --> 01:30:12,962
طاب يومك سيدة غوليز
1168
01:30:13,012 --> 01:30:15,942
هاه، ماذا فعلتي؟ هل توصلتي إلى آتيش؟
1169
01:30:15,992 --> 01:30:16,882
لم أستطع أن أتوصل
1170
01:30:16,983 --> 01:30:21,308
يا إلهي، سأجن لقد كنت أتصل طوال
الصباح و هو لا يجيب على هاتفي
1171
01:30:21,358 --> 01:30:23,050
لا، أين يمكن أن يكون ذلك الولد؟
1172
01:30:25,858 --> 01:30:26,680
لابد أن شيئاً ما قد حدث له
1173
01:30:26,731 --> 01:30:30,582
لم يحدث له شيء يا سيدة غوليز
لأنني أتصل به ويفصل الهاتف
1174
01:30:30,632 --> 01:30:34,109
أوه، والآن خارج التغطية
1175
01:30:34,159 --> 01:30:39,061
لا، أعني، حسناً أنا أفهم ذلك لماذا
تعذبني عندما تكون غاضباً من والدك؟
1176
01:30:39,110 --> 01:30:41,070
وأنا أيضاً
1177
01:30:43,322 --> 01:30:48,322
انظري يا إيفسن، إذهبي من الباب إلى
الباب، تسألين أصدقائك، أتعملي مابوسعك
1178
01:30:48,372 --> 01:30:51,550
اعثري لي على أتيش
1179
01:30:51,662 --> 01:30:54,100
سأبذل قصارى جهدي لا تقلق
1180
01:30:54,150 --> 01:30:55,335
إفعلي ذلك
1181
01:31:00,058 --> 01:31:01,658
شكراً لك
1182
01:31:08,915 --> 01:31:12,040
إذاً كيف تسير الأمور؟ هل وجدتي؟
1183
01:31:13,515 --> 01:31:16,797
منزل يشبهه الفرق بينهم ألف ليرة
1184
01:31:22,213 --> 01:31:26,413
إذا لم نأخذ هذا المكان، أعتقد
أنك ستكونين في الشارع مثلي تماماً
1185
01:31:28,288 --> 01:31:29,724
لسوء الحظ
1186
01:31:32,249 --> 01:31:34,458
إذن ماذا تقولي؟
1187
01:31:36,033 --> 01:31:43,421
انظر لي إذا أخذت لعبة الزواج هذه
على محمل الجد، إذا وضعت يدك علي
1188
01:31:43,462 --> 01:31:45,137
سأضغط دون أن أشفق عليك
1189
01:31:45,187 --> 01:31:47,917
اضغطي
1190
01:31:50,499 --> 01:31:56,524
سأنظر إلى مابيننا بأنه صفقة
عمل ،ولكن أقوم بتحركات تنزع ذلك
1191
01:31:56,574 --> 01:31:58,500
أعدك
1192
01:32:02,903 --> 01:32:06,403
إذن كيف نتعامل مع سمسار
العقارات؟ إنه يعلم أننا كلانا أعزب
1193
01:32:06,454 --> 01:32:10,894
إذا كنا نزيف الزواج كيف لا
نستطيع تزييف شهادة الزواج؟
1194
01:32:17,812 --> 01:32:22,862
-حسناً، أقبل بذلك -هذا كل
شيء لن تندمي على ذلك أعدك
1195
01:32:47,826 --> 01:32:49,976
ما الأمر؟ هل لديك طلبية قطعة ما؟
1196
01:32:50,047 --> 01:32:55,047
ليس لدي ، لكن ضمن سياق الموضوع
1197
01:32:55,097 --> 01:32:59,571
نحن اتفقنا معك
1198
01:32:59,621 --> 01:33:02,709
أعتقد أننا أتفقنا منذ زمن طويل
1199
01:33:03,037 --> 01:33:09,112
أبي، إذا استطعنا بيع تلك الساعة
في المزاد، لن يعبث أحد بنا بعد الآن
1200
01:33:12,853 --> 01:33:14,703
هدية خاصة
1201
01:33:14,753 --> 01:33:16,021
لا تسأل
1202
01:33:16,071 --> 01:33:17,625
لن أسأل
1203
01:33:17,675 --> 01:33:20,469
ماذا تقول؟ هل تباع هنا؟
1204
01:33:20,519 --> 01:33:24,811
هذا يعتمد على الوضع إذا كانت
مسألة حياة أو موت، فمن المؤكد أنها تباع
1205
01:33:24,861 --> 01:33:29,379
إذا كانت مسألة حياة ومزاد ، قد لا تباع
1206
01:33:29,428 --> 01:33:32,106
دعني أفكر في ذلك الكلام
1207
01:33:32,256 --> 01:33:40,256
أنت فكر في ذلك إذا تم بيعه، ستأتي
وتحصل على الباقي منه وإذا لم يتم بيعها
1208
01:33:44,224 --> 01:33:46,374
أنا سأضعها في المزاذ
1209
01:33:46,474 --> 01:33:48,142
شكراً جزيلاً لك ، سهل الله أمرك
1210
01:34:13,453 --> 01:34:20,328
دمير تعال، تعال أي مانتي يباع أكثر؟
1211
01:34:20,378 --> 01:34:22,430
مانتي سينوب يا أمي ما الذي سيباع؟
1212
01:34:22,481 --> 01:34:24,971
أوه، لقد خمنت
1213
01:34:30,797 --> 01:34:35,095
آيشان ابنتي أي مانتي يتم بيعه أكثر؟
1214
01:34:35,119 --> 01:34:37,219
مانتي قيصري يا أبي
1215
01:34:37,269 --> 01:34:38,957
أليس كذلك؟ رائع
1216
01:34:58,438 --> 01:35:03,438
أنا بحياتي لم آكل مانتي كهذه
1217
01:35:03,488 --> 01:35:06,839
لقد أعجبتني كثيراً سيغمى علي
1218
01:35:06,953 --> 01:35:13,553
سيدي، بالصعة والعافية بالطبع مانتي قيصري
1219
01:35:17,099 --> 01:35:23,024
سيدي، تم أخذ طلبك متأخر
قليلاً لذلك ، الذي أكلته كان سينوب
1220
01:35:23,899 --> 01:35:27,860
هذه مانتي قيصري بالصحة والعافية
1221
01:35:27,910 --> 01:35:32,793
شعيب سأدهسك بعصا العجين يابني سأدهسك به
1222
01:35:32,843 --> 01:35:35,283
لماذا هذا الآن؟
1223
01:35:40,856 --> 01:35:42,106
بالصحة والعافية
1224
01:35:52,446 --> 01:35:54,121
لقد تزوجنا
1225
01:35:54,228 --> 01:35:59,228
ماذا؟ كيف؟
1226
01:35:59,281 --> 01:36:05,506
أنتم تشاجرتم مع بعضكم
1227
01:36:05,812 --> 01:36:10,812
لكن الحب يبدأ مع المعارك يا سيد محسن
1228
01:36:10,862 --> 01:36:14,442
لكن هذا يحدث في الافلام
1229
01:36:14,492 --> 01:36:17,053
الله، الله
1230
01:36:21,126 --> 01:36:28,876
هذه الصورة لا تحتوي على ختم
1231
01:36:31,940 --> 01:36:38,890
ليس هناك ختمو، ولكن هناك عمولة
إضافية بنسبة 5% على تلك الصورة
1232
01:36:42,383 --> 01:36:47,383
أوه، هذه العمولة التي طلبتها
1233
01:36:48,365 --> 01:36:53,365
إلى جانب ذلك، هل يمكنك العثور
على زوجين آخرين في هذا المنزل؟
1234
01:36:59,615 --> 01:37:06,458
في ذلك الوقت ، فليكن خيراً
1235
01:37:06,519 --> 01:37:10,644
خيراُ
1236
01:37:11,872 --> 01:37:19,872
ستدفعون الإيجار بانتظام
1237
01:37:21,372 --> 01:37:22,974
سندفع، سندفع
1238
01:37:27,762 --> 01:37:31,537
إذا كنت تريد أن تدفع بشكل صحيح الإيجار
1239
01:37:31,601 --> 01:37:36,598
لا ضرر لي
1240
01:37:36,622 --> 01:37:43,922
سأعد الأوراق وأضعها أمام عائلة يلماز
1241
01:37:44,044 --> 01:37:50,769
إذا قالوا نعم، سكتب العقد
1242
01:37:50,924 --> 01:37:57,174
سيكون لكم سيكون، السقيفة
1243
01:37:57,228 --> 01:38:05,228
إذن لننتهي من هذا اليوم
إذن لننتهي من هذا اليوم
1244
01:38:06,648 --> 01:38:11,069
كيف؟
1245
01:38:11,515 --> 01:38:18,690
عندما أغني لساني ينطلق
1246
01:38:18,885 --> 01:38:26,885
أمي عندما كانت صغيرة شربت ماء العندليب
، أتأتئ لكن لا أيتطيع التكلم بطلاقة
1247
01:38:32,185 --> 01:38:33,987
لقد فهمت
1248
01:38:34,037 --> 01:38:38,302
إذا أمكننا أن نكتب العقد في
غضون اليوم سنكون سعداء
1249
01:38:38,351 --> 01:38:41,498
بالطبع
1250
01:38:41,547 --> 01:38:44,047
هيا لنخرج ياحبيبتي
1251
01:38:51,888 --> 01:38:55,288
بالطبع، أخذنا المنزل، لكننا لم نطرق أيدينا
1252
01:38:55,338 --> 01:38:56,338
- نعم
1253
01:39:00,108 --> 01:39:08,108
هيا لنخرج قبل أن أنسى، سآخذ هذا من هنا
1254
01:39:09,258 --> 01:39:10,950
سأترك هكذا
1255
01:39:11,133 --> 01:39:13,044
بالطبع
1256
01:39:18,349 --> 01:39:20,924
أراك قريباً
1257
01:39:22,374 --> 01:39:27,074
لقد وجدت مستأجراً في السقيفة
لقد وجدت مستأجراً في السقيفة
1258
01:39:27,124 --> 01:39:32,061
و هم متزوجون إنهما زوجان شابان حديثان
1259
01:39:32,111 --> 01:39:35,914
هل رأيت جلال؟ في
النهاية، ابتسم الله في وجوهنا
1260
01:39:35,963 --> 01:39:38,566
أوه، الحمد لله أعتقد أن
الأمور تسير على ما يرام ببطء
1261
01:39:38,616 --> 01:39:39,900
ان شاء الله
1262
01:39:39,949 --> 01:39:43,890
لا تقول محسن وتمشي، لا
تختار أي وكلاء عقاريين آخرين
1263
01:39:43,962 --> 01:39:49,437
يأخذ المستأجرين دون أن يريهم المنزل،
حتى أنه يأجر قرص العسل من أجل نحلة
1264
01:39:49,487 --> 01:39:54,289
لاتقول محسن وتمشي،
لاتختار أي وكلاء هقاريين آخرين
1265
01:39:54,339 --> 01:39:58,695
قلت بأن لن يأتي زوجان للطابق
العلوي ، لكن استأجروا ، أنا سعيدة جداً
1266
01:39:58,745 --> 01:40:03,685
أحسنت يا محسن أنت دخلت عيني هذه المرة
1267
01:40:10,803 --> 01:40:13,953
تقوم بإعداد شهادة زواج
مزيفة كيف يمكنك نسيان الختم؟
1268
01:40:14,003 --> 01:40:16,471
ماذا علي أن أفعل؟ لم يكن
لدي سوى ما يكفي من المال لذلك
1269
01:40:16,521 --> 01:40:19,093
وسنقوم بتقسيمه أنت مدينة لي بـ خمسمئة ليرة
1270
01:40:20,069 --> 01:40:23,999
أوه، لا، لا لماذا أدفع ثمن خطأك؟
1271
01:40:24,049 --> 01:40:28,460
إذا تستطيعين اعثري على
رجل يقوم بتزيف شهادة الزواج
1272
01:40:28,510 --> 01:40:31,191
حَسَناً، حَسَناً سأدفع
1273
01:40:35,856 --> 01:40:39,181
إنظر إليّ، إذا نسيت، سأضع في وجهك
1274
01:40:39,232 --> 01:40:42,877
وضعوا مسدساً على جبهتي،
مسدساً هل هذا ما أخشاه؟
1275
01:40:42,927 --> 01:40:45,373
حتى لو لم أقتلك، سأجعلك يغمى عليك
1276
01:40:46,172 --> 01:40:48,077
معه؟
1277
01:40:50,278 --> 01:40:51,572
مع هذا
1278
01:40:51,622 --> 01:40:57,240
حسناً، حسناً هدوء يا
بطلة لن أمشي إليك أبداً
1279
01:40:57,265 --> 01:41:00,524
وإلا، لم أكن لأخرج معك
للمنزل مع معتوهة مثلك
1280
01:41:00,575 --> 01:41:04,453
وفقا له إتفاقنا ، مجرد صفقة عمل
1281
01:41:04,503 --> 01:41:08,837
بالطبع ، لن أعيش في
منزل مع امرأة ستكون حبيبتي
1282
01:41:08,887 --> 01:41:13,047
جيد، جيد أو سأعطيك الكهرباء
1283
01:41:13,760 --> 01:41:17,585
أتعلمي ما أقوله أيتها البطلة؟
بدل أن تعطيني الكهرباء
1284
01:41:17,635 --> 01:41:23,555
لا تضيعه أبداً وتعطيه لعائلة يلماز؟ ولكي
نستطيع أخذ المنزل، أو سنبقى في الشارع
1285
01:41:25,156 --> 01:41:29,946
آه ماذا تفعلي؟ ضعيها في حقيبتك
1286
01:41:31,696 --> 01:41:34,246
الله الله
1287
01:41:39,862 --> 01:41:41,537
بيريهان
1288
01:41:41,587 --> 01:41:42,946
نعم، أمي؟
1289
01:41:43,012 --> 01:41:46,037
المستأجرون على وشك الوصول هل نظفت السقيفة؟
1290
01:41:46,199 --> 01:41:49,928
أمي، لا تقلقي غسلناه مرتين
ووضعت أغطية سرير جديدة
1291
01:41:49,978 --> 01:41:52,941
لماذا تضعب أغطية السرير؟
1292
01:41:52,965 --> 01:41:56,455
عزيزي، العروسين الآن زوجان جدد
1293
01:41:56,505 --> 01:41:58,805
بيريهان أو أنت لم نعطيكِ المنزل بعد
1294
01:41:58,906 --> 01:42:01,262
ليأتون أولا ونتعرف عليهم ، لما هذه العجلة؟
1295
01:42:02,713 --> 01:42:04,358
إلى أين تذهبين مجدداً؟
1296
01:42:04,408 --> 01:42:05,639
إلى المدرسة يا أبي
1297
01:42:05,688 --> 01:42:07,049
ألن تتعرفي مع المستأجرين؟
1298
01:42:07,099 --> 01:42:10,000
سأتأخر اليوم إذا أعطيتو
المنزل ، يا أخي سيبقى للغد
1299
01:42:10,050 --> 01:42:14,494
أوه، وبالمناسبة، انتبهوا جيداً
، كي لانقع في مشكلة مجدداً
1300
01:42:14,544 --> 01:42:16,279
لا تقلق، الأمر عندي
1301
01:42:16,328 --> 01:42:18,202
أبي، لقد أوصلت بنا إلى رؤوسنا هذه الفتاة
1302
01:42:18,251 --> 01:42:20,854
حسناً، يا فتاة، إذهبي
للمدرسة، هيا يا عزيزتي
1303
01:42:20,903 --> 01:42:22,449
هيا، أراك لاحقاً
1304
01:42:22,499 --> 01:42:23,675
وداعاً
1305
01:42:23,725 --> 01:42:25,616
تفضلوا من هنا
1306
01:42:36,865 --> 01:42:40,040
سأخبرك بشيء ماذا لو
سألوا عن وظائفنا؟ ماذا تعمل؟
1307
01:42:40,065 --> 01:42:42,392
ليس مهم أنا خريج طب
1308
01:42:42,443 --> 01:42:45,003
بالتأكيد، اختلق شيئاً سريعاً
1309
01:42:45,053 --> 01:42:47,107
لقد تخرجت حقاً من الطب
1310
01:42:47,157 --> 01:42:49,466
أنت طبيب وليس لديك أي مال؟
1311
01:42:51,379 --> 01:42:56,379
لم أقل أنني طبيب قلت أنني خريج طب
1312
01:42:56,429 --> 01:42:59,640
وأنا شيف في فندق خمس نجوم
1313
01:43:07,001 --> 01:43:12,001
تفضلوا
1314
01:43:21,974 --> 01:43:27,449
أخي جلال
1315
01:43:27,483 --> 01:43:33,308
المستأجرون الجدد لقد
فهمت لا تتعب نفسك، محسن
1316
01:43:33,358 --> 01:43:34,500
تفضلوا يا فتيان أهلا بك
1317
01:43:34,550 --> 01:43:38,642
تفضلوا ، تفضلوا سأحضر لكم نعال
1318
01:43:38,692 --> 01:43:39,987
هل أخلع في الخارج؟
1319
01:43:40,037 --> 01:43:41,437
أخلعه إلى هناك السيدة ستعطيك النعال
1320
01:43:48,464 --> 01:43:53,464
سيدي لأعرفكم
1321
01:43:53,514 --> 01:43:57,230
أتيش و ياسمين
1322
01:43:57,385 --> 01:44:00,210
أخونا جلال
1323
01:44:00,260 --> 01:44:02,269
زوجته الأخت بيريهان
1324
01:44:02,319 --> 01:44:04,633
أنا، شعيب
1325
01:44:04,687 --> 01:44:07,812
زوجته سهيلة
1326
01:44:07,862 --> 01:44:11,955
وخالتنا سعدات
1327
01:44:12,055 --> 01:44:16,730
تي تي شكرا لك، شكرا لك، محسن
1328
01:44:16,755 --> 01:44:18,506
سيدي، نحن سررنا بلقائكم جداً
1329
01:44:18,556 --> 01:44:20,325
نحن كذلك يا بني نحن كذلك أيضاً
1330
01:44:20,375 --> 01:44:22,518
مرحبا
1331
01:44:33,265 --> 01:44:38,265
محسن، هل أنت متأكد أن هؤلاء
الأصدقاء يستطيعون دفع الإيجار؟
1332
01:44:38,315 --> 01:44:44,835
لأنني قابلت السيدة لقد قابلنا بعضنا
البعض صدفة في المستشفى وفي المتجر
1333
01:44:44,860 --> 01:44:46,646
أخبرتني أنها طالبة في إعداد الطعام
1334
01:44:46,697 --> 01:44:50,290
ليس طالبة إعداد طعام ، بل طاهية
1335
01:44:50,340 --> 01:44:52,784
لاتبقي هناك أنت ، طعام حسب الأبراج غير مهم
1336
01:44:52,834 --> 01:44:56,370
هل أنت متأكد من أن هؤلاء الأصدقاء متزوجون؟
1337
01:44:56,419 --> 01:44:57,571
لماذا سألت؟
1338
01:44:57,621 --> 01:45:00,400
عندما قابلت السيدة الآن
لم يكن لديها خاتم زواج
1339
01:45:00,450 --> 01:45:02,972
لقد تزوجنا للتو أليس هذا صحيحاً يا عزيزتي؟
1340
01:45:08,996 --> 01:45:13,946
إنهم متزوجون لديهم شهادة زواج
1341
01:45:14,821 --> 01:45:18,689
لا بأس يا عزيزي لديهم شهادة
زواج إنهم متزوجون حسناً، إذاً
1342
01:45:19,270 --> 01:45:24,270
الآن بما أن سيدتنا طالبة، أفترض
أنك ستدعم المنزل، أليس كذلك يا بني؟
1343
01:45:24,319 --> 01:45:25,539
- نعم
1344
01:45:25,587 --> 01:45:27,063
ما هي دراستك؟
1345
01:45:27,112 --> 01:45:30,512
مهندسة معمارية مصممة داخلية
1346
01:45:30,637 --> 01:45:31,965
داخل
1347
01:45:32,606 --> 01:45:35,806
لقد كان حلمي منذ أن كنت
طفلاً أن أكون مهندساً معماريّاً
1348
01:45:36,606 --> 01:45:38,031
جميل
1349
01:45:38,181 --> 01:45:39,500
لذا
1350
01:45:39,681 --> 01:45:44,840
هل كان حلمكم كزوجين عروسين يعيشان في
شقة صغيرة بدون حمام أو شيء من هذا القبيل؟
1351
01:45:46,231 --> 01:45:48,276
ما هو الإسم يا أخي؟
1352
01:45:48,349 --> 01:45:49,149
أتيش
1353
01:45:49,174 --> 01:45:49,963
أنت؟
1354
01:45:49,987 --> 01:45:50,900
دمير
1355
01:45:50,950 --> 01:45:54,020
آتيش ودمير ، سنتفق معك
1356
01:45:54,217 --> 01:45:56,517
دعني أقول هذا
1357
01:45:58,840 --> 01:46:01,674
لقد أحببنا الحي أكثر من المنزل
1358
01:46:01,890 --> 01:46:07,065
كما تعلمون، لا توجد أحياء أخرى في
اسطنبول حيث توجد علاقات الجيرة الحارة
1359
01:46:07,115 --> 01:46:09,349
إنه كذلك، حيينا جميل
1360
01:46:09,490 --> 01:46:11,828
بالتأكيد
1361
01:46:11,905 --> 01:46:18,285
- نعم أنا متدرب بعد، لذا أنا لا أجني الكثير
من المال لكن القدامى قالوا أنها جميلة
1362
01:46:18,787 --> 01:46:22,912
الحمص غرفة والفول أريكة ،
لو عشت في القصر أو في السقيفة
1363
01:46:22,962 --> 01:46:27,500
أليس من المهم أن تضع رأسك أخيراً على وسادة؟
1364
01:46:27,788 --> 01:46:32,788
إذن ما يجعل المنزل منزلًا
ليس المتر المربع، بل الحب داخله
1365
01:46:32,837 --> 01:46:35,123
هكذا رأينا من الكبار
1366
01:46:36,347 --> 01:46:38,517
أنت صادق جداً
1367
01:46:38,638 --> 01:46:42,213
نعم، ولكن من المستحيل أن نفهم الشباب الآن
1368
01:46:42,287 --> 01:46:44,938
أنهم يريدون أن يحدث كل شيء
1369
01:46:44,962 --> 01:46:47,148
نعم، صحيح؟ أليس كذلك؟
1370
01:46:47,172 --> 01:46:49,422
لكننا لسنا هكذا يا بيريهان
1371
01:46:50,047 --> 01:46:54,856
أوه، أَنا آسفُ تبدين شابة
لايمكنني مناداتك بالخالة
1372
01:46:54,958 --> 01:46:59,963
هذا ما تبدو عليه النساء في
عائلتنا نبدو صغيرات ، شيء وراثي
1373
01:47:00,012 --> 01:47:01,622
رائع
1374
01:47:01,672 --> 01:47:03,850
هل لي أن أدعوك بيريهان؟
1375
01:47:03,973 --> 01:47:05,075
لا يمكنك
1376
01:47:07,306 --> 01:47:10,781
عظيم، إذن، الأم بيريهان؟
1377
01:47:14,491 --> 01:47:19,491
بالتأكيد، يمكنك قول ذلك
سنعيش جميعنا في نفس المنزل
1378
01:47:19,541 --> 01:47:24,181
إنتظري يا بيريهان نحن
نتحدث هل يكون ذلك واضحاً؟
1379
01:47:24,231 --> 01:47:26,811
حسناً، بالطبع إذا كنتم توافقون
1380
01:47:26,861 --> 01:47:31,036
نحن تعرفنا على أناس رائعبن
بمجرد أن أتينا إلى هذا الحي
1381
01:47:31,099 --> 01:47:34,824
على سبيل المثال، أنا أحب التحف
1382
01:47:34,874 --> 01:47:38,626
هناك تاجر عتيق يدعى
الأخ أمين في قمة هذا الشارع
1383
01:47:38,676 --> 01:47:40,307
هو خالنا
1384
01:47:40,357 --> 01:47:42,480
من الواضح
1385
01:47:42,530 --> 01:47:45,572
من الواضح أنه شخص رائع
1386
01:47:46,049 --> 01:47:48,599
خلاصة القول، نحن زوجان نتطلع للمستقبل
1387
01:47:48,662 --> 01:47:54,312
الخطوات الأولى التي
سنخطوها بلحياة في هذا الحي
1388
01:47:54,337 --> 01:47:59,349
أفضل بكثير من أن نخطوها
في شقق فاخرة في منطقة ليفينت
1389
01:47:59,512 --> 01:48:01,964
لقد تحدثنا عن هذا بيننا
1390
01:48:02,840 --> 01:48:07,840
أعني، يمكنك شراء هذا السكن بمالك، لكن المال
الذي يمكنه شراء هذا الشعور لم يطبع بعد
1391
01:48:10,201 --> 01:48:15,201
أعني، تحت هذا السقف،
سنعيش معا إذا قبلتم ذلك
1392
01:48:16,303 --> 01:48:19,803
تجربة هذا الشعور أمام مثل هذه
العائلة المرتبطة بإحكام مع بعضها
1393
01:48:19,876 --> 01:48:23,701
لا تقدر بثمن بالنسبة لنا
1394
01:48:23,751 --> 01:48:25,578
أفهمت ما أعنيه يا أخي دمير؟
1395
01:48:25,628 --> 01:48:29,625
لقد تكلمت بشكل رائع
1396
01:48:29,675 --> 01:48:32,715
لقد قال بشكل رائع يا جلال
1397
01:48:32,937 --> 01:48:36,112
السيد أتيش وقع عليه
1398
01:48:37,222 --> 01:48:42,222
السيّد أتيش وقّعها بالفعل
السيّد أتيش وقّعها بالفعل
1399
01:48:42,272 --> 01:48:47,063
ويمكنك أن تقرأها إذا قلت لا بأس، وقع عليها
1400
01:48:47,112 --> 01:48:50,043
دعنا ننتهي من هذا
1401
01:48:50,093 --> 01:48:54,627
الكابورا بداخلها والإيجار بداخلها
1402
01:48:54,677 --> 01:48:59,015
كم غنيت جميلاً؟ لقد غنيت
مثل العندليب مرة أخرى
1403
01:48:59,115 --> 01:49:07,115
أخي أتيش، لدي بعض الممارسات
الإبداعية حول الهندسة المعمارية
1404
01:49:07,965 --> 01:49:09,319
لنتحدث عنهم في وقت ما، هاه؟
1405
01:49:09,369 --> 01:49:12,069
نعم، بالتأكيد يا أخي شعيب
1406
01:49:12,119 --> 01:49:13,544
حسناً، اتفقنا
1407
01:49:14,244 --> 01:49:22,094
حسناً، بما أن السقيفة يوجد فيها أشياء
لنحضر أغراضنا الخاصة وننتقل ماذا تقولون؟
1408
01:49:22,173 --> 01:49:23,557
بالتأكيد، يمكنكم الانتقال
1409
01:49:23,607 --> 01:49:26,730
لا بشرط واحد
1410
01:49:26,780 --> 01:49:28,171
ما هو الشرط يا أمي؟
1411
01:49:28,221 --> 01:49:31,544
نريد إجار ستة أشهر مقدماً
1412
01:49:31,594 --> 01:49:35,890
إذا لم يعطوا، لا يمكنهم إستئجار السقيفة
1413
01:49:35,940 --> 01:49:38,588
أمي، إنهم متزوجون حديثاً
1414
01:49:38,638 --> 01:49:40,532
قل شيئاً يا جلال
1415
01:49:40,582 --> 01:49:43,369
بيريهان، والدتي على حق من الواضح ما نمرّ به
1416
01:49:43,419 --> 01:49:48,474
ونحن عائلة راضية بالقليل
1417
01:49:48,523 --> 01:49:52,013
لذا ساعطيكم اسبوع
1418
01:49:52,063 --> 01:49:55,781
وكيف يجمع هؤلاء الأولاد
هذا المال خلال أسبوع؟
1419
01:49:56,294 --> 01:50:02,319
أعني، سيدي، كيف سأحضر ما
أجنيه في ستة أشهر خلال الأسبوع؟
1420
01:50:02,369 --> 01:50:04,389
لماذا لم تفكر بها قبل أن تتزوج يا بني؟
1421
01:50:04,440 --> 01:50:05,665
إبني على حق
1422
01:50:05,715 --> 01:50:10,524
بالضبط، كلنا نعرف ما هو نهاية التعامل الحسن
1423
01:50:10,574 --> 01:50:12,604
استغفرالله، أي تعامل؟
1424
01:50:12,669 --> 01:50:16,319
أعني، لقد دفعنا إيجار شهر
1425
01:50:16,369 --> 01:50:19,050
ألا يمكنكم أن تعطونا وقت لشهر آخر؟
1426
01:50:19,100 --> 01:50:21,184
أليس هذا صحيحاً، عمي جلال؟
1427
01:50:23,458 --> 01:50:26,944
أمي أمي العزيزة انظري، لنلتقي في المنتصف
1428
01:50:26,994 --> 01:50:29,409
أعتقد أن لمدة شهر معقول
الآن هم متزوّجون جدد
1429
01:50:29,459 --> 01:50:32,522
دعنا لا ننزل حماسهم
1430
01:50:32,572 --> 01:50:35,136
ليكون مايريده جلال
1431
01:50:44,904 --> 01:50:48,603
حسنا، حسنا مسموح لشهر،
ولكن إذا لم يأتي هذا المال
1432
01:50:48,615 --> 01:50:52,029
في غضون شهر، هذا الإيداع
سوف يحترق فقط لعلمكم
1433
01:50:52,062 --> 01:50:56,087
ولعلمك ، أنا الكمسيون سأخذه غداً
1434
01:50:56,212 --> 01:51:00,662
لا توجد مشكلة على الإطلاق إذن اتفقنا
1435
01:51:00,694 --> 01:51:01,769
اتفقنا
1436
01:51:04,497 --> 01:51:08,872
سنخرج لمدة ساعتين ونجلب
أغراضنا ، هل نخرج يا حبيبتي؟
1437
01:51:08,925 --> 01:51:10,250
لنخرج
1438
01:51:10,300 --> 01:51:15,450
في ذلك الوقت ، فليكن مبارك عليكم
1439
01:51:15,508 --> 01:51:19,183
جيد لك -نحن مسرورون جداً يا
سيدي طاب مساؤكم طاب مساؤكم
1440
01:51:23,713 --> 01:51:28,713
أعني يا أبي، دعني أخبرك
بشيء أنا لم أرتاح لهذه ياسمين
1441
01:51:28,763 --> 01:51:31,882
وأنا لم أرتاح لأي منهما
1442
01:51:32,050 --> 01:51:38,975
أتت وتقول ستعلمنا شيء حول
الهندسة المعمارية من أنت على أية حال؟
1443
01:51:39,190 --> 01:51:44,190
حسنا، سنرى جميعنا ما سيحدث خلال شهر
1444
01:51:46,415 --> 01:51:47,846
بيريهان
1445
01:51:53,344 --> 01:51:56,344
لقد مر وقت طويل ، ولم
يأتي المزعج، ماذا كان اسمه؟
1446
01:51:56,394 --> 01:51:58,516
سيد أتيش
1447
01:51:58,566 --> 01:52:03,056
اسمه أتيش، لكنه لا يعلم أنه يلعب بالنار بعد
1448
01:52:03,397 --> 01:52:05,947
ماذا تعني بذلك؟
1449
01:52:05,997 --> 01:52:10,926
إذا سمع أخي ما يفعله
سيخيط دانتيل جميل على حافته
1450
01:52:10,976 --> 01:52:14,096
ثم يضعه على الطاولة الأكثر ملاءمة
ثم يخرجه من النافذة ليتخلص من غباره
1451
01:52:14,169 --> 01:52:15,509
ياللهول هل بقي من هؤلاء الأخوة؟
1452
01:52:15,537 --> 01:52:16,337
شكراً يا عزيزتي
1453
01:52:16,408 --> 01:52:17,996
أخي غير
1454
01:52:18,062 --> 01:52:19,848
وهل هو أعزب؟
1455
01:52:20,373 --> 01:52:21,974
اه هاه
1456
01:52:22,050 --> 01:52:24,367
إذاً، هل لديك صورة؟ أرني
1457
01:52:24,855 --> 01:52:26,755
سأريك
1458
01:52:26,805 --> 01:52:27,805
أين؟
1459
01:52:29,500 --> 01:52:31,613
هاه!
1460
01:52:32,837 --> 01:52:34,099
جيد جداً
1461
01:52:34,200 --> 01:52:36,609
دعني أرى
1462
01:52:36,708 --> 01:52:38,809
يا فتاة، انظري إلى عينيه انها
جميلة، أليس كذلك؟ ما هذا يا فتاة؟
1463
01:52:38,833 --> 01:52:41,423
قولوا ماشاء الله قولوا ماشاء الله
1464
01:52:41,501 --> 01:52:44,001
يا فتيات، ما الذي يجري هنا؟
1465
01:52:44,058 --> 01:52:46,051
كنا نبحث عن عارضات
1466
01:52:46,976 --> 01:52:49,446
ماذا عن طلبات السيدة سيفينج؟
1467
01:52:49,497 --> 01:52:53,385
هنا جاهز سأريك إياه تمت الغرز أيضاً
1468
01:52:54,261 --> 01:52:58,999
كما رأيتم على الانترنيت
هنا صالون و هناك غرفة نوم
1469
01:52:59,049 --> 01:53:03,412
مرحاض صغير هناك، نستخدم
الحمام في الطابق السفلي كدش مشترك
1470
01:53:03,462 --> 01:53:06,371
المطبخ مشترك
1471
01:53:06,422 --> 01:53:07,869
لسوء الحظ
1472
01:53:10,886 --> 01:53:13,136
ما هذا ؟
1473
01:53:13,186 --> 01:53:14,800
ألا تستطيع رؤيته إنه قفص؟
1474
01:53:14,850 --> 01:53:17,319
مكسورة من الأسفل هل يمكننا رمي هذا ؟
1475
01:53:17,369 --> 01:53:18,750
نرميه ،ماذا به ؟
1476
01:53:18,800 --> 01:53:22,271
بالنسبة لي لانرميها ، مؤسف لانهدر بها
1477
01:53:22,320 --> 01:53:25,063
وأنظري، أعتقد أنها ستبدو رائعة على الشرفة
1478
01:53:25,100 --> 01:53:30,100
نصلح الأسفل ونجلب عصفورين
1479
01:53:30,150 --> 01:53:34,685
ماذا تقولي؟ نسمي أتيش واحد
منهم ، وياسمين الأخرى، ها حياتي
1480
01:53:36,859 --> 01:53:39,251
هذا هو الشرفة، كما قلت
1481
01:53:39,302 --> 01:53:42,936
ثانية ، لأنزل هذا
1482
01:53:51,993 --> 01:53:54,168
المفتاح
1483
01:53:54,218 --> 01:53:58,574
أعطِه لزوجتي، رجاءً
الطائر الأنثوي تبني العش
1484
01:53:58,624 --> 01:54:03,080
يا صاح، لقد حصلت على
المنزل ماالعرض الذي تقوم به؟
1485
01:54:03,130 --> 01:54:07,345
إنه ليس عرضاً إنه قادم من داخلس
1486
01:54:07,395 --> 01:54:10,647
ماشاء الله، أنت صادق جدا
1487
01:54:10,697 --> 01:54:15,443
حسناً، إذن إذا لم يكن هناك شيء آخر، سأذهب
1488
01:54:32,918 --> 01:54:37,068
فليجعلك الله كما يعلم يا أتيش
1489
01:54:37,118 --> 01:54:38,446
أنت تبالغ
1490
01:54:38,496 --> 01:54:41,814
لم نكن لنشتري هذا المكان لو كان
الأمر عائداً لك تبدين مثل المعبود
1491
01:54:41,864 --> 01:54:46,133
انظر، لقد وجدنا مكاناً لنريح
رأسنا لاتتعاملي بشكل سيء مع هذا
1492
01:54:46,183 --> 01:54:48,350
هذا لايهمك
1493
01:54:48,400 --> 01:54:51,421
في هذه الأثناء، سأنام في غرفة
النوم ويمكنك النوم في الصالون
1494
01:54:52,200 --> 01:54:53,475
أوه، لا
1495
01:54:53,525 --> 01:54:57,200
نحن ندفع نفس المال يجب
أن نغير المكان كل شهر
1496
01:54:57,250 --> 01:55:03,045
لا تصرخ لا تدعهم يسمعون الصراخ فليكن ذلك
1497
01:55:04,155 --> 01:55:09,155
دعونا نفعل ذلك كل خمسة عشر يوما
1498
01:55:09,205 --> 01:55:12,002
إذا لم نجمع المال الآن، قد لا
نكون قادرين على رؤية اليد الثانية
1499
01:55:12,052 --> 01:55:15,187
حسنا، ولكن أنا أول خمسة عشريوم
1500
01:55:15,237 --> 01:55:16,425
اتفقنا
1501
01:55:21,062 --> 01:55:27,387
بالمناسبة، متى تفكربن بإعطاء حصتك
من خمسمئة ليرة لرخصة الزواج هذه؟
1502
01:55:27,422 --> 01:55:29,997
هل هذه هي مشكلتك؟
1503
01:55:30,051 --> 01:55:33,649
فكّر كيف سنحصل على إيجار الستة أشهر أولاً
1504
01:55:33,699 --> 01:55:36,631
سنقوم بحل ذلك بطريقة ما
1505
01:55:44,004 --> 01:55:49,004
ماذا، هل أخرجتي الشرشف لي؟ -شكراً لك
1506
01:55:49,143 --> 01:55:54,143
لا تتكلم بغباء سنقوم بتمديده في منتصف
الصالون لا أريد أن أرى وجهك طوال الوقت
1507
01:55:54,193 --> 01:55:57,796
حسناً، لقد قرأتي قلبي أعطني إياه
1508
01:55:58,165 --> 01:56:00,890
أمسك هذا
1509
01:56:00,965 --> 01:56:03,990
الآن انظر، طرفه سيعلق هنا
1510
01:56:04,040 --> 01:56:09,056
إذا علقنا الطرف الآخر هناك على
الحائط فلا يمكنني الذهاب إلى الحمام
1511
01:56:09,080 --> 01:56:11,599
صحيح - كيف نفعل ذلك؟
1512
01:56:13,922 --> 01:56:18,922
انظري المهندس كان سيحل مشكلتنا
بشكل جيد لكن لسوء الحظ لا يوجد
1513
01:56:18,972 --> 01:56:21,923
ما الجحيم الذي تحدثتي عنه هناك؟
1514
01:56:21,973 --> 01:56:26,333
انظر، هناك خالة عجوزة في الطابق
السفلي تلك الكذبة كانت ستكشفها خلال يومين
1515
01:56:26,383 --> 01:56:30,385
إنها ليست كذبة انهيت الطب الطب
1516
01:56:30,434 --> 01:56:32,034
حياتك كذبة
1517
01:56:32,084 --> 01:56:34,925
أنا حقا لا أستطيع التعامل معك الآن
1518
01:56:34,975 --> 01:56:39,325
هيا، نعلقها
1519
01:56:39,375 --> 01:56:41,929
أنظري إلي، هذا نظيفة أليس كذلك؟
1520
01:56:41,979 --> 01:56:43,125
أمزح، أمزح
1521
01:56:43,175 --> 01:56:44,175
هيا، نعلقها
1522
01:56:44,355 --> 01:56:51,280
لقد أجرنا السقيفة لأننا بحاجة
للمال لكن هناك شيء لا أشعر بالراحة
1523
01:56:51,360 --> 01:56:53,869
راقبيهم يا أمي
1524
01:56:53,919 --> 01:56:58,813
هل استقرّوا؟
1525
01:56:58,862 --> 01:57:01,381
لقد استقرّوا، يا سلطان، استقرّوا
1526
01:57:03,705 --> 01:57:05,399
الشاب كأنه يمثل
1527
01:57:05,457 --> 01:57:08,038
الفتاة وجهها لا أعلم إنهم غريبون
1528
01:57:08,455 --> 01:57:14,855
لا، أنا لا أعرف عن الفتاة، ولكن الصبي،
كيف يقولون، يأخذك إلى النهر ويعيدك عطشان ؟
1529
01:57:15,358 --> 01:57:22,010
أو لا تسأل لكن يا جلال من
الجيد أنك طلبت ستة أشهر مقدماً
1530
01:57:22,034 --> 01:57:23,216
أليس كذلك؟
1531
01:57:23,525 --> 01:57:27,252
إذا لم يحضروا، سنفرق
بين الغم الأبيض والأسود
1532
01:57:27,276 --> 01:57:28,331
بالطبع يا عزيزتي
1533
01:57:28,383 --> 01:57:30,412
سنضعهم أمام الباب
1534
01:57:30,437 --> 01:57:31,449
بالحظة
1535
01:57:31,500 --> 01:57:32,372
هذا كل شيء
1536
01:57:32,422 --> 01:57:33,422
أبداً
1537
01:57:39,897 --> 01:57:41,022
بشت
1538
01:57:41,072 --> 01:57:42,524
هاه؟
1539
01:57:42,575 --> 01:57:44,175
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟
1540
01:57:44,225 --> 01:57:45,475
اه هاه
1541
01:57:45,525 --> 01:57:47,872
المفتاح
1542
01:57:49,022 --> 01:57:52,442
ومتى حولتِ هذا المكان إلى حظيرة؟
1543
01:57:52,492 --> 01:57:54,468
إجمع نفسك
1544
01:57:54,518 --> 01:57:56,794
لا تصرخ، لا تصرخ سوف يسمعون
1545
01:57:56,844 --> 01:57:59,803
وهذا جانبي سأفعل ما أريد
1546
01:57:59,852 --> 01:58:04,478
الجراثيم لا تختار الجوانب سيقفزون
في كل مكان لذا عليك أن تكون حذراً
1547
01:58:04,528 --> 01:58:07,677
أنا آسف يا أمي
1548
01:58:07,727 --> 01:58:10,303
إذن أنت تعترف بأنك تتصرف كطفل؟ جيد جيد
1549
01:58:10,353 --> 01:58:13,633
ونسيت ماكنت سأقول آه
1550
01:58:13,683 --> 01:58:16,154
وما هذا؟
1551
01:58:16,204 --> 01:58:17,467
أو لا تصرخ
1552
01:58:17,516 --> 01:58:18,884
ما هذا؟
1553
01:58:18,933 --> 01:58:22,827
كنت أتسائل أين الثانية هل هي هناك؟
1554
01:58:22,851 --> 01:58:24,097
ارميها
1555
01:58:25,776 --> 01:58:30,776
يا إلهي، متى ستنتهي محاكمات
هؤلاء الرجال الأتراك مع الجوارب؟
1556
01:58:32,763 --> 01:58:37,763
أنا مسرورة جداً لأنكِ عرضت هذا الموضوغ
1557
01:58:37,813 --> 01:58:40,689
ما هذه؟ ما هذه؟
1558
01:58:40,739 --> 01:58:44,180
بدأت جمع الحبك من اليوم الأول
1559
01:58:44,230 --> 01:58:45,950
هل نفس الشيء؟
1560
01:58:46,076 --> 01:58:51,076
أنا ذاهب إلى السرير بالمناسبة،
نسيت أن أسأل أين مفتاح غرفة النوم؟
1561
01:58:51,126 --> 01:58:52,001
لايوجد
1562
01:58:52,051 --> 01:58:53,875
ماذا تعني ؟ كيف لا يمكنك ذلك؟
1563
01:58:53,925 --> 01:58:54,725
لايوجد
1564
01:58:54,775 --> 01:58:57,469
إذهب الآن، قبل أن ينام العم جلال واطلبها
1565
01:58:58,919 --> 01:59:02,232
ياسمين، بحق الله، كوني منطقية
1566
01:59:02,282 --> 01:59:06,040
أي زوجين يقفلان باب غرفة النوم أثناء النوم؟
1567
01:59:06,090 --> 01:59:08,875
وأيضاً معيب ، هل أنا منحرف؟
1568
01:59:08,925 --> 01:59:10,975
لا أعرف
1569
01:59:11,025 --> 01:59:15,771
أعني، لقد قمت بزواج غير
عقلاني بدلاً من زواج منطقي
1570
01:59:17,770 --> 01:59:20,235
كان يجب أن تفكري بها
قبل أن تتزوجي يا ياسمين
1571
01:59:25,609 --> 01:59:27,559
طابت ليلتك أيضاً
1572
01:59:27,609 --> 01:59:30,467
نصب الحضارة
1573
01:59:39,205 --> 01:59:41,305
آها، لقد خرج مجاناً
1574
01:59:49,307 --> 01:59:51,082
أنا عطشت
1575
01:59:54,389 --> 01:59:56,489
أتسائل إن كان لديها ماء
1576
01:59:56,539 --> 02:00:00,167
إذا طلبنا الماء الآن، لن
تعطينا الماء في الطقس الممطر
1577
02:00:02,916 --> 02:00:04,981
يجب أن احضر بنفسي
1578
02:00:05,031 --> 02:00:08,242
ومن السيء أن المطبخ في الأسفل
1579
02:00:08,292 --> 02:00:10,975
نحن بحاجة إلى مخزن هنا
1580
02:00:12,270 --> 02:00:16,770
هل سمعت ذلك ياسمين؟ نحن بحاجة إلى مخزن هنا
1581
02:00:16,820 --> 02:00:17,975
هيا، امش
1582
02:01:34,304 --> 02:01:36,304
أو لا أستطيع
1583
02:01:36,354 --> 02:01:39,886
من المحتمل أنه جائع
1584
02:01:39,936 --> 02:01:43,018
عجباً هل هناك حليب أو شيء من هذا
1585
02:01:56,014 --> 02:02:01,014
تعال هيا كيتي، كيتي، كيتي تعال
1586
02:02:01,341 --> 02:02:06,341
هل أنت جائع؟
1587
02:02:08,708 --> 02:02:11,508
يا فتاة، هل جئت؟
1588
02:02:11,558 --> 02:02:13,325
جئت يا أبي
1589
02:02:13,375 --> 02:02:16,721
أهلاً بك يا فتاتي الجميلة
1590
02:02:16,771 --> 02:02:20,521
آيشان حبيبتي، أنا احترقت هل
يمكنك أن تعطيني كوب من الماء؟
1591
02:02:20,571 --> 02:02:22,295
-حالاً -شكراً لكِ يا فتاتي الجميلة
1592
02:02:39,752 --> 02:02:42,027
من ترك هذا مفتوحاً؟
1593
02:02:42,077 --> 02:02:44,815
اشرب جيداً، حسناً
1594
02:02:52,900 --> 02:02:57,900
إنها مقفلة
1595
02:02:58,840 --> 02:03:03,840
تفضل يا أبي -شكراً يا ابنتي شكراً لك
1596
02:03:03,914 --> 02:03:08,914
أوه، يا إلهي
1597
02:03:08,964 --> 02:03:12,450
سننفضح مِنْ الليلةِ
الأولى برافو، أتيش، برافو
1598
02:03:12,500 --> 02:03:16,425
لقد جلبت مشاكل فوق رأسك
1599
02:03:16,475 --> 02:03:20,114
-انهض واستلقي مكانك إن أردت يا
أبي -حسناً يا عزيزتي، سأتولى الأمر
1600
02:03:20,164 --> 02:03:23,127
بالمناسبة، كيف هم المستأجرين الجدد؟
1601
02:03:23,177 --> 02:03:27,903
والله يا آيشان لم أرتاح لهم ولكن
على أية حال، سنتحدث في الصباح
1602
02:03:27,953 --> 02:03:32,415
أوه، يا عزيزيي
1603
02:03:32,465 --> 02:03:35,353
خيراً، إن شاء الله؟
1604
02:03:35,402 --> 02:03:37,048
من في هذه الساعة؟
1605
02:03:37,107 --> 02:03:40,857
إنتظري يا فتاة، توقفي لابد أنه
خالك المجنون يسهر حتى الصباح
1606
02:03:40,907 --> 02:03:43,825
بعد ذلك، يشتاق إلينا
ويأتي إلينا أنا لا أفهم
1607
02:03:43,982 --> 02:03:47,983
لا يا أبي، ليس هو لأن خالي
سيقابل أخ رفيق في كاديكوي
1608
02:03:48,033 --> 02:03:51,239
حقاً ، حسناً حسناً
سأعتني بالأمر اذهبي للنوم
1609
02:03:51,289 --> 02:03:52,826
-طابت ليلتك - ليلة سعيدة، حبيبتي
1610
02:04:00,662 --> 02:04:02,162
طابت ليلتك يا سيدي
1611
02:04:02,212 --> 02:04:04,451
أنا بقيت خارج
1612
02:04:04,501 --> 02:04:08,323
أعلم، لكن من أول ليلة خيراً؟
1613
02:04:08,829 --> 02:04:13,816
نزلت إلى الأسفل لشرب الماء،
ورأيت قط جائع في الحديقة
1614
02:04:13,840 --> 02:04:18,840
لم أتحمل ، سكبت الحليب ، يبدو
أن الباب انغلق من جريان الهواء
1615
02:04:18,890 --> 02:04:22,979
أنا آسف لإزعاجك من أول ليلة كهذه
1616
02:04:23,029 --> 02:04:24,771
حسناً، لا تبقى بالخارج ادخل، ادخل
1617
02:04:24,821 --> 02:04:25,975
سأضع هذا في المطبخ
1618
02:04:26,121 --> 02:04:30,028
حسناً هيا افعل ماتريد التوبة
1619
02:05:09,247 --> 02:05:10,247
مليء
1620
02:05:12,422 --> 02:05:13,546
المعذرة
1621
02:05:13,596 --> 02:05:16,750
أنت المستأجر الجديد، على ما أعتقد
1622
02:05:16,800 --> 02:05:18,850
نعم
1623
02:05:18,900 --> 02:05:21,228
وفي طابقكم يوجد مغسلة
1624
02:05:21,278 --> 02:05:24,273
أعلم، أعلم أنني
1625
02:05:24,323 --> 02:05:28,249
عندما علقت قدمي في السلم،
ضربت الباب دون قصد، أنا آسف
1626
02:05:28,299 --> 02:05:30,605
العفو ، طابت ليلتك
1627
02:05:30,655 --> 02:05:31,968
طابت ليلتك
1628
02:05:32,018 --> 02:05:36,521
انفضحنا ، انفضحنا للجميع والله
1629
02:06:29,369 --> 02:06:32,119
انظر إلى الوضع الذي نحن
فيه بسبب هذا القفص الغبي
1630
02:06:32,169 --> 02:06:35,150
لا، لماذا تخفي الذهب في قفص؟
1631
02:06:35,200 --> 02:06:38,740
هيا، لقد خبأته لماذا تترك القفص في المنزل؟
1632
02:06:38,790 --> 02:06:43,580
آمل أنهم لم يرموه في سلة
المهملات كل جهودي تضيع
1633
02:06:54,615 --> 02:06:59,615
اللعنة على المال اللعنة
1634
02:07:32,922 --> 02:07:33,798
ما هذا؟
1635
02:07:33,822 --> 02:07:34,972
ما هذا ؟
1636
02:07:59,961 --> 02:08:01,986
لقد أعطوها لمستأجرين على الفور
1637
02:08:34,282 --> 02:08:36,782
لم يكن منحرفاً ، يامنحرف
1638
02:08:36,832 --> 02:08:39,438
سترى الآن سترى الآن
1639
02:08:39,487 --> 02:08:41,068
منحرف قذر
1640
02:08:47,419 --> 02:08:52,069
آآآا لن تفعل هذا بي يا أتيش
1641
02:08:52,119 --> 02:08:53,425
لكن أعني
1642
02:08:58,425 --> 02:09:00,050
ياسمين
1643
02:09:00,100 --> 02:09:01,629
أتيش
1644
02:09:02,329 --> 02:09:03,651
من هذا الرجل؟
1645
02:09:03,701 --> 02:09:05,541
أنا لا أَعْرفُ ظننت أنه أنت
1646
02:09:05,591 --> 02:09:07,413
من هذا الرجل؟
1647
02:09:10,649 --> 02:09:15,649
جلال، لا تفعل يا أخي، لا تفعل
1648
02:09:15,699 --> 02:09:18,258
إذا كنت تحب الله، لا تفعل ذلك،
أخي أنا فعلت لا تفعل أنت يا أخي
1649
02:09:18,308 --> 02:09:22,045
اخرس يا رجل، لقد أخذتك
إلى منزلنا ، بين عائلتي
1650
02:09:22,069 --> 02:09:27,069
وأنت سرقت ذهبنا كما لو أن
إيجار ستة أشهر لم يكن كافياً
1651
02:09:27,119 --> 02:09:28,119
رجل مجنون
1652
02:09:28,145 --> 02:09:29,721
جلال، أرجوك دعني أذهب يا أخي
1653
02:09:29,771 --> 02:09:33,117
في الواقع، إنها فكرة جيدة سأدعك
1654
02:09:33,166 --> 02:09:37,958
لا تفعل
1655
02:09:38,008 --> 02:09:39,532
أنت سَتَسْقطُه الآن
1656
02:09:39,582 --> 02:09:42,850
أبي، لا تفعل
1657
02:09:42,954 --> 02:09:45,479
أبي، دعنا نسحبه، بحق الله
هو سَيَسْقطُ الآن إذا تَحبُّ الله
1658
02:09:52,919 --> 02:09:54,369
ما الذي يحدث ؟
1659
02:09:54,419 --> 02:09:57,335
أوه، ما كل هذه الضجة؟
1660
02:09:59,509 --> 02:10:01,899
أمسكوا هذا هذا لا يمكن التنبؤ به
1661
02:10:01,949 --> 02:10:03,989
هيا، تعالوا
1662
02:10:04,039 --> 02:10:07,009
أبي، انظر، بحق الله
1663
02:10:07,058 --> 02:10:11,431
جلال، لقد أعطيت اسم الله إذا
كنت تحب الله، خذ الرجل للداخل
1664
02:10:11,481 --> 02:10:13,650
انظر، سوف تقوم بحادث
1665
02:10:13,700 --> 02:10:13,676
لن أفعل، لن أسمح له بالدخول
، لقد وعدت نفسي وقلت
1665
02:10:13,700 --> 02:10:16,864
لن أخذه، لن أسمح له بالدخول وعدت نفسي
1666
02:10:16,914 --> 02:10:19,700
قلت أنني سأهزه ، الكلمة
تخرج من الفم مرة واحدة
1667
02:10:19,750 --> 02:10:24,629
ليس لأننا نفكر في الرجل، بل لأننا
نفكر بك ستقع في مشكلة لا ترميه
1668
02:10:24,679 --> 02:10:27,221
قم بإخطار قسم الإطفاء اتصل بالشرطة
1669
02:10:27,271 --> 02:10:30,129
اخبر الشرطة
1670
02:10:30,179 --> 02:10:32,204
ستذهب الإمرأة لقد اختفت الإمرأة
1671
02:10:32,254 --> 02:10:34,003
لقد أغمي عليها ، امسكها
1672
02:10:34,053 --> 02:10:35,750
أوه، أمي، وأنت أيضاً. لاتفعليها
1673
02:10:35,800 --> 02:10:36,991
الرحمة
1674
02:10:37,041 --> 02:10:39,347
أخي سامي، اجمع نفسك معا ما هذا؟
1675
02:10:39,397 --> 02:10:42,627
لماذا لا تمسك أبي يا دمير
وتسحبه؟ لا تجعلي والدي يفعل ذلك
1676
02:10:42,677 --> 02:10:47,080
أمي، أبي من يهز؟
1677
02:10:47,130 --> 02:10:49,703
ماذا؟
1678
02:10:57,584 --> 02:10:59,334
أقسم أنه أتيش
1679
02:10:59,384 --> 02:11:01,402
و بلباس البيجاما
1680
02:11:01,452 --> 02:11:05,058
في حديفة منزلنا ، وعندما أبي يهز سامي
1681
02:11:05,108 --> 02:11:09,964
لا، أنت تحلمي على وجه اليقين،
آيشين، لأن كل شيء سخيف جدا
1682
02:11:10,014 --> 02:11:12,018
استيقظي يا فتاة إجمعي نفسكِ معاً
1683
02:11:12,068 --> 02:11:13,068
جلال جلال
1684
02:11:13,105 --> 02:11:14,875
من أين أتيت؟
1685
02:11:14,925 --> 02:11:16,650
ماذا تفعل هنا؟
1686
02:11:16,700 --> 02:11:18,525
أنت ماذا تفعل هنا؟
1687
02:11:18,575 --> 02:11:20,234
أنا أعيش هنا
1688
02:11:20,284 --> 02:11:21,418
هل أنت جادة؟
1689
02:11:21,468 --> 02:11:23,543
حسناً، أنا أعيش هنا الآن
1690
02:11:23,593 --> 02:11:24,725
أين؟
1691
02:11:24,775 --> 02:11:29,350
أنظر إلى السقيفة حيث هذا الرجل يهز
، إنتقلت إلى هناك أنا المستأجر الجديد
1692
02:11:35,693 --> 02:11:38,893
أبي، انظر، بحق الله، قسم الإطفاء جاء
لنسحب هذا قبل أن تصل الشرطة إلى هنا
1693
02:11:39,918 --> 02:11:42,708
أبي، قسم الإطفاء هنا سيأخذونك يا أبي
1694
02:11:47,700 --> 02:11:49,650
تعال أنت
1695
02:11:51,225 --> 02:11:52,258
أوه، أنا أصبحت سيء
1696
02:11:52,308 --> 02:11:55,108
أوه، أَنا سيئُ جداً خذوني من هنا
1697
02:11:57,061 --> 02:12:00,861
اترك حديقة منزلي حالاً على الفور على الفور
1698
02:12:00,911 --> 02:12:02,325
منزلنا
1699
02:12:02,375 --> 02:12:04,568
أبي طردني من البيت وأنا
مفلس الآن ، ماذا علي أن
1700
02:12:04,580 --> 02:12:07,015
أفعل؟ لقد وجدت المكان
الأنسب هنا واستأجرته على الفور
1701
02:12:07,290 --> 02:12:10,749
لا يمكن أن يكون الأمر هكذا كيف
يمكن أن يكون؟ لا أستطيع أن أفكر بذلك
1702
02:12:11,584 --> 02:12:16,584
حسنا، أنا لا أعرف بعد الآن سواء كانت
مصادفة أو القدر الذي يريد أن يجمعنا معاً
1703
02:12:16,633 --> 02:12:22,848
قولي ما تريدي الآن لكن سواء
صدّقت أم لا، هذا ما استأجرته اليوم
1704
02:12:22,872 --> 02:12:24,674
إنه يحدث في السقيفة
1705
02:12:24,724 --> 02:12:27,645
أوه، لا، لا، لا يمكن أن
يكون ذلك ، صدفة مبالغة
1706
02:12:27,695 --> 02:12:31,996
أوف
1707
02:12:36,301 --> 02:12:38,101
من هذه الفتاة؟
1708
02:12:42,339 --> 02:12:44,814
أبي لا يعطي المنزل للأعزب
1709
02:12:44,864 --> 02:12:47,175
عندما ننظر من هذه الناحية، أنا لست أعزب
1710
02:12:47,225 --> 02:12:49,633
وأنت متزوج
1711
02:12:49,683 --> 02:12:52,726
لست كذلك أو لست كذلك أي زواج؟
1712
02:13:03,491 --> 02:13:08,816
أيها الرجل المحترم دعه يدخل أو سنأخذه نحن
1713
02:13:11,640 --> 02:13:13,569
أخي جلال
1714
02:13:13,619 --> 02:13:15,017
قف، قف
1715
02:13:15,067 --> 02:13:18,875
هل هذا أنت؟ أخي، ماذا
تفعل؟ بحب الله اسحب الرجل
1716
02:13:18,925 --> 02:13:22,201
حَسَناً، حَسَناً وأنتم كم تحمستم
1717
02:13:22,251 --> 02:13:23,550
لقد سقط؟ لقد سقط؟
1718
02:13:28,297 --> 02:13:29,472
لا، لا لا يوجد شيء يسقط
1719
02:13:29,522 --> 02:13:33,738
أنت لست عازباً، ولست متزوج وماذا تكون أنت؟
1720
02:13:33,788 --> 02:13:38,377
أنا متزوج مزيف كان علي
أن أتزوج بشكل مزيف لأن
1721
02:13:38,426 --> 02:13:39,626
أتيش164840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.