Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,125 --> 00:00:39,125
Call him!
2
00:00:41,208 --> 00:00:42,625
Ben, the target is here!
3
00:00:42,708 --> 00:00:44,292
We'll be there in five minutes!
4
00:00:45,375 --> 00:00:47,208
Even faster. Three minutes!
5
00:00:48,583 --> 00:00:49,917
POLICE
6
00:01:06,000 --> 00:01:07,292
Don't move!
7
00:01:11,750 --> 00:01:14,583
Damn! You piece of shit!
8
00:02:21,833 --> 00:02:22,976
CRIMINAL INVESTIGATION UNIT
YAMAKARTA POLICE
9
00:02:23,000 --> 00:02:24,125
You dimwits!
10
00:02:32,000 --> 00:02:33,375
You should do painting as a hobby.
11
00:02:34,292 --> 00:02:35,292
Or fishing.
12
00:02:36,292 --> 00:02:37,972
How could you have false arrest
as a hobby?
13
00:02:39,417 --> 00:02:41,792
Why did you follow that guy?
14
00:02:41,875 --> 00:02:44,375
Sir, he looked suspicious,
15
00:02:44,458 --> 00:02:45,498
and he brought a suitcase.
16
00:02:45,542 --> 00:02:47,942
Helmi Yahya on Uang Kaget
also carries a suitcase everywhere!
17
00:02:48,542 --> 00:02:50,792
So what? I already told you,
18
00:02:50,875 --> 00:02:52,417
the warehouse is in the southeast!
19
00:02:52,500 --> 00:02:53,667
Southeast!
20
00:02:54,792 --> 00:02:56,392
Do you even know where the southeast is?
21
00:02:56,458 --> 00:02:58,417
Yes, sir. It's where
the warehouse is located.
22
00:02:58,500 --> 00:03:00,583
I know it is!
23
00:03:01,083 --> 00:03:03,208
I mean, let's say
I'm standing in the north.
24
00:03:03,292 --> 00:03:04,417
So where is the southeast?
25
00:03:06,542 --> 00:03:09,125
- Point it out!
- Yes, sir! It's there!
26
00:03:12,292 --> 00:03:15,542
You pointed to all compass directions
except southeast!
27
00:03:17,333 --> 00:03:18,458
Enough!
28
00:03:18,542 --> 00:03:20,262
No need to redo it!
Just put your hand down!
29
00:03:23,500 --> 00:03:25,083
The person you beat up.
30
00:03:25,167 --> 00:03:26,708
Inspector Wiryawan!
31
00:03:27,375 --> 00:03:29,875
He's an undercover police officer
investigating a drug case.
32
00:03:29,958 --> 00:03:32,417
And he's the nephew of our chief!
33
00:03:38,542 --> 00:03:40,958
Is he his direct nephew
or from his wife's side?
34
00:03:41,042 --> 00:03:43,208
That's not the point!
35
00:03:46,708 --> 00:03:47,792
Sir, excuse me,
36
00:03:47,875 --> 00:03:50,708
but that guy didn't tell us
he's from the police.
37
00:03:50,792 --> 00:03:52,167
How could he?
38
00:03:52,250 --> 00:03:54,491
You guys beat him up
before he could even open his mouth!
39
00:03:57,458 --> 00:03:59,375
It's almost two years!
40
00:04:00,667 --> 00:04:03,333
I have assigned you
to find Fredy's killer for two years,
41
00:04:03,417 --> 00:04:05,042
and it's all for nothing!
42
00:04:05,750 --> 00:04:07,750
Aren't you ashamed to read this news?
43
00:04:07,833 --> 00:04:10,875
THE MURDER OF THE MAYOR'S SON
REMAINS UNSOLVED AFTER 18 MONTHS
44
00:04:18,167 --> 00:04:19,167
Listen!
45
00:04:20,583 --> 00:04:23,292
The chief is upset!
46
00:04:23,875 --> 00:04:27,750
The four of you will be reported
for your third ethics violation!
47
00:04:28,500 --> 00:04:29,667
You know what that means?
48
00:04:31,958 --> 00:04:32,958
This time…
49
00:04:34,042 --> 00:04:35,292
I can't help.
50
00:04:42,458 --> 00:04:46,417
CHIEF OF CRIMINAL INVESTIGATION UNIT
51
00:04:46,500 --> 00:04:48,167
What do we do now?
52
00:04:48,250 --> 00:04:51,000
If I get fired, how will I send
my mom money to live in the village?
53
00:04:53,917 --> 00:04:56,037
It's not like you're the only one
facing this problem.
54
00:04:57,083 --> 00:05:00,375
I also can't imagine
how I'd pay for my sister's tuition.
55
00:05:01,875 --> 00:05:04,292
Ben, it's just tuition.
56
00:05:04,375 --> 00:05:05,375
You can postpone it.
57
00:05:05,417 --> 00:05:06,542
What about me?
58
00:05:06,625 --> 00:05:08,333
How can I postpone my wife's labor?
59
00:05:09,917 --> 00:05:11,958
My sister is graduating.
60
00:05:13,667 --> 00:05:16,250
She needs the diploma to get a job.
61
00:05:17,708 --> 00:05:18,542
What about you, Bor?
62
00:05:18,625 --> 00:05:21,000
How was your mediation hearing last week?
63
00:05:24,708 --> 00:05:25,708
It went well.
64
00:05:26,333 --> 00:05:28,458
- Praise be to God.
- Praise the Lord.
65
00:05:29,292 --> 00:05:31,083
So you and Gina stay together?
66
00:05:43,125 --> 00:05:46,500
HEARING SUMMONS
67
00:05:47,958 --> 00:05:48,976
So the hearing continues, Bor?
68
00:05:49,000 --> 00:05:51,125
I'm sorry, Ki.
69
00:05:51,208 --> 00:05:53,000
Gel. Ben.
70
00:05:53,083 --> 00:05:56,917
Seems like I have to stay in your place
a little bit longer.
71
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
Is it okay?
72
00:05:58,417 --> 00:06:00,667
Why did you even ask?
73
00:06:00,750 --> 00:06:02,083
Right, Bor.
74
00:06:02,167 --> 00:06:05,833
The burden on your shoulders
is ours to carry.
75
00:06:07,250 --> 00:06:08,250
Okay then!
76
00:06:09,500 --> 00:06:11,208
We carry the burden together.
77
00:06:12,250 --> 00:06:14,833
You can stay at our place
as long as you want.
78
00:06:17,875 --> 00:06:20,000
You guys are truly my best friends.
79
00:06:21,375 --> 00:06:24,875
Honestly, I would feel bad
80
00:06:24,958 --> 00:06:27,000
if I had to be a freeloader.
81
00:06:28,208 --> 00:06:29,417
Thank you.
82
00:06:29,500 --> 00:06:30,625
Freeloader?
83
00:06:31,542 --> 00:06:33,167
I didn't say "free".
84
00:06:33,250 --> 00:06:35,708
I said we'll carry the burden together.
85
00:06:35,792 --> 00:06:36,958
You have to chip in.
86
00:06:39,250 --> 00:06:40,417
Hey…
87
00:06:40,500 --> 00:06:42,042
- It's okay, right?
- Gel!
88
00:06:42,125 --> 00:06:43,000
Come on!
89
00:06:43,083 --> 00:06:45,500
Boris' hearing is in one hour!
He's alone now!
90
00:06:45,583 --> 00:06:47,125
Ki, I don't think I can come.
91
00:06:47,208 --> 00:06:48,889
Someone is going
to check out my motorbike.
92
00:06:49,333 --> 00:06:50,333
Huh?
93
00:06:50,792 --> 00:06:52,167
You're selling your bike?
94
00:06:52,250 --> 00:06:55,542
I have no choice. This is the only way
I can send my mom money.
95
00:06:56,542 --> 00:06:57,809
Then who's going to come with me?
96
00:06:57,833 --> 00:06:59,114
I can't go to the hearing alone.
97
00:06:59,583 --> 00:07:00,583
You won't be alone.
98
00:07:00,667 --> 00:07:03,167
You'll meet the judge, the prosecutor,
and the attorney.
99
00:07:04,083 --> 00:07:05,444
You'll meet a lot of people there!
100
00:07:05,833 --> 00:07:06,917
I'm off.
101
00:07:10,333 --> 00:07:12,125
You bastard!
102
00:07:13,042 --> 00:07:14,542
YAMAKARTA CITY DISTRICT COURT
103
00:07:14,625 --> 00:07:17,000
The Yamakarta City District Court trial
104
00:07:17,583 --> 00:07:19,250
in the divorce case…
105
00:07:19,333 --> 00:07:20,167
Thank you.
106
00:07:20,250 --> 00:07:26,500
…between Gina Maharani and Boris Manulang
107
00:07:27,208 --> 00:07:29,292
is declared open
108
00:07:29,375 --> 00:07:31,250
and open to the public.
109
00:07:36,542 --> 00:07:38,042
Hello, Aluna!
110
00:07:39,042 --> 00:07:41,042
- I'll let you know later.
- Thanks.
111
00:07:44,375 --> 00:07:46,292
Why did you bring Aluna here?
112
00:07:47,417 --> 00:07:48,958
She insisted on coming.
113
00:07:49,042 --> 00:07:51,042
We have postponed the hearing
multiple times.
114
00:07:51,125 --> 00:07:52,885
Don't you feel bad
making her wait at school?
115
00:07:54,833 --> 00:07:56,500
Here's how you play.
116
00:07:56,583 --> 00:07:58,958
With the snake, you go down,
and with the ladder, you go up.
117
00:08:02,167 --> 00:08:05,125
Have you and Mom finished school, Dad?
118
00:08:07,750 --> 00:08:08,583
We have.
119
00:08:08,667 --> 00:08:10,375
Do you have any homework?
120
00:08:12,917 --> 00:08:13,917
I have a lot.
121
00:08:14,417 --> 00:08:18,167
Then why aren't you going home?
122
00:08:18,250 --> 00:08:20,083
Homework needs to be done at home.
123
00:08:21,958 --> 00:08:27,000
I want to play
Snakes and Ladders with you, Dad.
124
00:08:30,667 --> 00:08:31,667
Aluna…
125
00:08:32,833 --> 00:08:37,958
I'm currently chasing a bad guy.
126
00:08:38,583 --> 00:08:41,917
Later, after I arrest the bad guy,
127
00:08:42,000 --> 00:08:44,083
I'll come home.
128
00:08:44,167 --> 00:08:46,417
Then we can play Snakes and Ladders again.
129
00:08:46,500 --> 00:08:47,500
Okay?
130
00:08:49,625 --> 00:08:53,750
Just let Uncle Oki chase the bad guy.
He looks scary anyway.
131
00:08:56,208 --> 00:08:57,833
She has a sharp mouth!
132
00:09:01,417 --> 00:09:03,083
Can we have a talk?
133
00:09:04,792 --> 00:09:06,000
Aluna.
134
00:09:06,083 --> 00:09:07,375
Let's go over there to play.
135
00:09:07,458 --> 00:09:08,625
What game?
136
00:09:09,292 --> 00:09:10,292
We can play Qiu Qiu.
137
00:09:12,500 --> 00:09:13,750
Not that one.
138
00:09:13,833 --> 00:09:15,375
Let's go!
139
00:09:26,625 --> 00:09:28,583
After it's all over,
140
00:09:28,667 --> 00:09:30,375
I want to get back to work.
141
00:09:30,458 --> 00:09:32,458
Sure, you can do it.
142
00:09:32,542 --> 00:09:34,875
- So when you're at the office...
- In Malaysia.
143
00:09:34,958 --> 00:09:35,833
Huh, Malaysia?
144
00:09:35,917 --> 00:09:37,750
Maria opened a restaurant there.
145
00:09:37,833 --> 00:09:39,208
She wants me to help.
146
00:09:39,292 --> 00:09:41,542
She said I can bring Aluna there.
147
00:09:42,125 --> 00:09:43,875
You can't punish me like this, Gin!
148
00:09:43,958 --> 00:09:45,375
Who is punishing you?
149
00:09:45,458 --> 00:09:47,333
I work for Aluna.
150
00:09:47,417 --> 00:09:49,250
I'm only chasing the opportunity!
151
00:09:49,333 --> 00:09:51,375
You can find a job here.
152
00:09:51,458 --> 00:09:55,333
Where? Where I can find a job
that allows me to bring Aluna?
153
00:09:55,417 --> 00:09:56,708
I'm here.
154
00:09:57,750 --> 00:09:59,042
You are.
155
00:09:59,125 --> 00:10:00,458
But you're never here for us.
156
00:10:05,792 --> 00:10:07,042
Okay then…
157
00:10:08,208 --> 00:10:11,000
I will give you my salary
like I always do.
158
00:10:11,833 --> 00:10:13,583
So you don't need to work.
159
00:10:13,667 --> 00:10:16,000
What salary? You can't
give me anything if you get fired.
160
00:10:17,792 --> 00:10:19,667
I heard the story.
161
00:10:20,958 --> 00:10:22,875
Okay, sure!
162
00:10:23,458 --> 00:10:25,083
Let's meet at the station.
163
00:10:25,167 --> 00:10:26,708
Okay!
164
00:10:26,792 --> 00:10:28,292
Aluna, sweetie.
165
00:10:28,375 --> 00:10:29,583
Come on! Let's go home.
166
00:10:29,667 --> 00:10:30,667
The ride is nearby.
167
00:10:34,750 --> 00:10:37,583
Promise me, if you catch the bad guy,
you'll come home.
168
00:10:40,458 --> 00:10:41,583
Okay, I will.
169
00:10:46,667 --> 00:10:47,667
Come on!
170
00:10:48,250 --> 00:10:49,250
Your bag.
171
00:10:49,792 --> 00:10:51,000
Thank you, Uncle.
172
00:10:56,042 --> 00:10:58,667
This is the remaining tuition
that you need to pay.
173
00:10:59,500 --> 00:11:00,667
Excuse me.
174
00:11:00,750 --> 00:11:02,351
But I thought
we could pay in installments.
175
00:11:02,375 --> 00:11:03,542
I'm sorry,
176
00:11:03,625 --> 00:11:06,500
but this is the regulation
in our university.
177
00:11:07,125 --> 00:11:10,708
If you fail to pay in full
by the due date,
178
00:11:10,792 --> 00:11:13,917
Gita can't reregister,
179
00:11:14,000 --> 00:11:15,520
and we will consider it student leave.
180
00:11:20,708 --> 00:11:21,708
Sorry, Ben.
181
00:11:23,125 --> 00:11:25,167
It's not like I don't want
to lend you money.
182
00:11:26,708 --> 00:11:30,458
I just sent some money to my mom
to change the water pump.
183
00:11:32,792 --> 00:11:34,125
Poor her.
184
00:11:35,167 --> 00:11:37,247
For two weeks, she's had to bathe
at the gas station.
185
00:11:38,625 --> 00:11:42,083
While other people brought their bikes,
my mom brought her towel.
186
00:11:44,750 --> 00:11:46,833
But didn't you say
you sold your motorbike?
187
00:11:46,917 --> 00:11:48,583
It's not sold yet.
188
00:11:48,667 --> 00:11:50,125
The offered too little.
189
00:11:51,167 --> 00:11:53,208
What about you? Can you help me?
190
00:11:53,875 --> 00:11:54,917
I can't.
191
00:11:55,667 --> 00:11:57,917
I need money for my wife's labor.
192
00:11:58,875 --> 00:12:00,625
I didn't know it would cost so much!
193
00:12:00,708 --> 00:12:03,458
Even just for this one ultrasound picture,
194
00:12:03,542 --> 00:12:05,292
I paid 500,000!
195
00:12:05,375 --> 00:12:06,434
It's just a black and white photo!
196
00:12:06,458 --> 00:12:07,917
They overcharged you!
197
00:12:08,667 --> 00:12:09,750
Why didn't you negotiate?
198
00:12:10,417 --> 00:12:12,750
Are you crazy?
We can't negotiate ultrasound pictures!
199
00:12:12,833 --> 00:12:13,934
It's not some random photography service!
200
00:12:13,958 --> 00:12:15,917
I paid only 200,000 for the same picture!
201
00:12:16,917 --> 00:12:18,417
They even got an image of my lungs!
202
00:12:18,500 --> 00:12:21,125
That was an X-ray! It's different!
203
00:12:21,958 --> 00:12:24,042
Huh, it's the same.
204
00:12:24,875 --> 00:12:26,625
Just use my money.
205
00:12:28,167 --> 00:12:30,542
But you need to hire a lawyer, don't you?
206
00:12:34,292 --> 00:12:36,625
Forget it. It's no use anyway.
207
00:12:44,500 --> 00:12:48,000
YAMAKARTA POLICE
208
00:12:48,083 --> 00:12:50,292
The brochure was found in an empty area,
209
00:12:50,375 --> 00:12:52,625
along with a raincoat
worn by the perpetrator.
210
00:12:53,292 --> 00:12:56,542
So you suspect the murderer
is at this nursing home?
211
00:12:56,625 --> 00:13:00,500
Yes, sir. That's the only clue
we have for now.
212
00:13:01,250 --> 00:13:05,000
Until now, we don't know
what the perpetrator looks like, so…
213
00:13:05,083 --> 00:13:08,208
This surveillance camera footage
is our only hope.
214
00:13:09,792 --> 00:13:11,750
Investigate the nursing home immediately!
215
00:13:11,833 --> 00:13:14,000
But I want you to investigate
from the inside,
216
00:13:14,083 --> 00:13:15,434
and don't attract too much attention.
217
00:13:15,458 --> 00:13:17,083
Do an undercover operation!
218
00:13:17,167 --> 00:13:18,833
Yes, sir!
219
00:13:19,417 --> 00:13:20,500
Well…
220
00:13:20,583 --> 00:13:21,875
Excuse me.
221
00:13:21,958 --> 00:13:24,917
About Bene, Boris, Jegel, and Oki…
222
00:13:25,750 --> 00:13:29,625
Can you withdraw the report
to the ethical committee?
223
00:13:29,708 --> 00:13:31,625
I promise this won't happen again.
224
00:13:32,667 --> 00:13:35,042
You said the same thing last time,
225
00:13:35,125 --> 00:13:38,125
and it happened again. Even worse.
226
00:13:38,208 --> 00:13:39,417
Yes, sir.
227
00:13:40,583 --> 00:13:42,458
I'm deeply sorry for…
228
00:13:42,542 --> 00:13:45,208
Your nephew's condition, but...
229
00:13:45,292 --> 00:13:49,000
This is not about my nephew, Ario!
230
00:13:51,042 --> 00:13:52,167
I'm fair.
231
00:13:53,542 --> 00:13:57,250
What did I do when they saved
your life at the port?
232
00:13:58,417 --> 00:13:59,750
I promoted them.
233
00:14:00,792 --> 00:14:03,958
I understand if you feel
like you owe them,
234
00:14:04,875 --> 00:14:08,417
but it's not how our institution works.
235
00:14:09,083 --> 00:14:10,833
This case is important for me.
236
00:14:10,917 --> 00:14:13,583
It's the murderer of the mayor's son
that we're chasing.
237
00:14:14,292 --> 00:14:17,917
I don't want incompetent people
like them to be involved
238
00:14:18,000 --> 00:14:19,600
and then obstruct our operation. Got it?
239
00:14:21,542 --> 00:14:22,792
Yes, sir.
240
00:14:22,875 --> 00:14:26,208
Everyone, follow me! Lift your arms!
241
00:14:26,292 --> 00:14:27,875
Then pull them down!
242
00:14:27,958 --> 00:14:30,000
One.
243
00:14:30,083 --> 00:14:32,042
Two.
244
00:14:32,125 --> 00:14:34,042
Three.
245
00:14:34,125 --> 00:14:35,750
Four.
246
00:14:35,833 --> 00:14:38,500
Look at Granny Jihan!
She's doing it really well!
247
00:14:38,583 --> 00:14:39,958
Five.
248
00:14:40,042 --> 00:14:42,292
Six.
249
00:14:42,375 --> 00:14:44,375
Seven.
250
00:14:44,458 --> 00:14:45,917
Eight.
251
00:14:46,000 --> 00:14:48,125
Good! Now put your hands on your hips!
252
00:14:48,208 --> 00:14:49,958
Lift your leg!
253
00:14:50,042 --> 00:14:51,625
One.
254
00:14:51,708 --> 00:14:53,167
Two.
255
00:14:53,250 --> 00:14:54,792
Three.
256
00:14:54,875 --> 00:14:56,083
Four.
257
00:14:56,167 --> 00:14:58,083
No, Grandpa Dirman!
258
00:14:58,167 --> 00:15:00,708
You don't need to do it!
259
00:15:00,792 --> 00:15:03,292
Okay, put your leg down.
260
00:15:03,875 --> 00:15:06,250
Nice, Grandpa!
261
00:15:06,333 --> 00:15:09,750
Grandpa, let's go that way.
There's cat poo over there.
262
00:15:09,833 --> 00:15:11,167
I don't see it.
263
00:15:11,250 --> 00:15:14,000
Well, it's not that you don't see it,
but you can't.
264
00:15:14,083 --> 00:15:15,292
You have a cataract!
265
00:15:15,375 --> 00:15:17,500
Remember?
266
00:15:17,583 --> 00:15:20,250
You called Tantri
Shireen Sungkar yesterday.
267
00:15:20,333 --> 00:15:23,125
- She's not her?
- Of course not!
268
00:15:23,208 --> 00:15:24,417
You're so funny.
269
00:15:24,500 --> 00:15:26,667
Let's go that way.
270
00:15:26,750 --> 00:15:28,750
Granny Ida.
271
00:15:28,833 --> 00:15:31,042
Here are your boiled eggs.
272
00:15:31,125 --> 00:15:32,125
Ayu…
273
00:15:34,083 --> 00:15:35,083
Here.
274
00:15:36,500 --> 00:15:38,125
Thank you, Ayu.
275
00:15:38,208 --> 00:15:39,042
Yes.
276
00:15:39,125 --> 00:15:42,083
Please pray for me
so I can see Fajar today.
277
00:15:42,167 --> 00:15:45,292
Amen. I'll pray for you.
278
00:15:47,750 --> 00:15:49,333
- I'll go inside, okay?
- Yes.
279
00:15:49,417 --> 00:15:52,375
Four. Five. Six.
280
00:15:52,458 --> 00:15:53,958
I keep this as a souvenir.
281
00:15:55,292 --> 00:15:57,208
So you did go to war?
282
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
I did.
283
00:16:00,125 --> 00:16:01,333
With guns and all that?
284
00:16:01,417 --> 00:16:03,625
Of course!
285
00:16:03,708 --> 00:16:06,333
So, at that time, we had one order!
286
00:16:06,917 --> 00:16:08,708
To free Timtim
287
00:16:08,792 --> 00:16:10,667
from Fretilin rebellion!
288
00:16:10,750 --> 00:16:12,000
Free what?
289
00:16:12,083 --> 00:16:14,625
Timtim! East Timor!
290
00:16:16,208 --> 00:16:18,583
My squad and I were deployed
291
00:16:18,667 --> 00:16:20,292
by the sea.
292
00:16:21,167 --> 00:16:24,000
- The Betano Port.
- What port?
293
00:16:24,083 --> 00:16:25,458
Betano!
294
00:16:27,083 --> 00:16:28,375
Can you imagine the situation?
295
00:16:29,292 --> 00:16:30,875
- It was chaotic!
- What?
296
00:16:30,958 --> 00:16:32,875
- Chaotic!
- What's chaotic?
297
00:16:32,958 --> 00:16:35,208
Your ears are chaotic, Acim!
298
00:16:35,292 --> 00:16:36,500
I really wonder why.
299
00:16:37,458 --> 00:16:38,458
Don't be emotional.
300
00:16:38,500 --> 00:16:40,625
How could I not be?
You're the same, Darso!
301
00:16:40,708 --> 00:16:43,000
Just get to the point!
302
00:16:43,083 --> 00:16:44,417
He always interrupts!
303
00:16:45,167 --> 00:16:48,583
It's because he's not wearing
the hearing aid. Just wear it!
304
00:16:48,667 --> 00:16:50,458
Every time I wear it,
305
00:16:50,542 --> 00:16:51,833
I get a headache!
306
00:16:51,917 --> 00:16:53,125
What did you say?
307
00:16:53,208 --> 00:16:56,417
Don't you think I also get a headache
because you keep asking questions?
308
00:16:56,500 --> 00:16:57,875
Just wear it!
309
00:16:57,958 --> 00:16:58,958
Or I will wear it!
310
00:17:21,750 --> 00:17:24,292
Your work experience looks convincing.
311
00:17:24,375 --> 00:17:25,917
So why are you applying?
312
00:17:26,000 --> 00:17:28,292
I like to try new things, ma'am.
313
00:17:30,292 --> 00:17:33,792
So you applied just to appease
your curiosity?
314
00:17:33,875 --> 00:17:36,917
Once you know how it feels,
315
00:17:37,000 --> 00:17:38,042
you will leave?
316
00:17:38,125 --> 00:17:39,500
That's what you mean?
317
00:17:39,583 --> 00:17:40,792
That's shallow!
318
00:17:40,875 --> 00:17:42,042
You can't do that!
319
00:17:42,125 --> 00:17:44,625
You're crazy! Are you a Gemini?
320
00:17:44,708 --> 00:17:47,292
Just nod! Tell me you're a Gemini!
321
00:17:47,375 --> 00:17:49,125
How could you do that?
322
00:17:49,208 --> 00:17:52,333
I'm a hard worker.
I'm patient and diligent.
323
00:17:52,417 --> 00:17:55,125
I'm sure I can be of help here.
324
00:17:55,208 --> 00:17:57,333
But taking care of the elderly
is not an easy job.
325
00:17:58,792 --> 00:18:01,292
It's not enough to only use our bodies.
326
00:18:01,375 --> 00:18:02,917
Our minds are just as important.
327
00:18:03,000 --> 00:18:06,042
Well, I happened to have
good grades at school.
328
00:18:06,125 --> 00:18:07,750
I can speak four languages,
329
00:18:07,833 --> 00:18:10,542
and I won the Science Olympics once.
330
00:18:10,625 --> 00:18:15,083
So you're overqualified!
You will look down on me.
331
00:18:15,167 --> 00:18:17,250
You will talk back!
332
00:18:17,333 --> 00:18:19,833
- I don't...
- See? You just did!
333
00:18:19,917 --> 00:18:21,583
- I mean...
- You talked back twice!
334
00:18:21,667 --> 00:18:22,917
I knew it!
335
00:18:23,000 --> 00:18:26,958
Once I hired someone like you and ended up
firing them! I couldn't stand it!
336
00:18:27,042 --> 00:18:30,250
They kept talking back! For every word
I said, they replied with 15 words!
337
00:18:30,333 --> 00:18:32,018
Can you imagine if I say
the whole paragraph?
338
00:18:32,042 --> 00:18:33,268
You will read a book to reply to me!
339
00:18:33,292 --> 00:18:36,708
I have nothing personal against you,
but I know you will talk back!
340
00:18:36,792 --> 00:18:40,625
I won't be able to talk! If you work here,
you talk, and I will stay silent!
341
00:18:41,458 --> 00:18:42,500
- I...
- Silent!
342
00:18:42,583 --> 00:18:43,583
I will stay silent!
343
00:18:44,333 --> 00:18:46,250
What is your star sign? Are you a Pisces?
344
00:18:57,708 --> 00:18:59,083
Why does it smell like dog?
345
00:18:59,167 --> 00:19:00,167
Huh?
346
00:19:01,167 --> 00:19:02,167
I do?
347
00:19:03,125 --> 00:19:04,750
Who else?
348
00:19:04,833 --> 00:19:06,375
I don't have a dog!
349
00:19:07,542 --> 00:19:08,792
Do you have a dog?
350
00:19:09,917 --> 00:19:10,917
No, I don't.
351
00:19:14,750 --> 00:19:16,000
But it smells like dog.
352
00:19:19,833 --> 00:19:21,000
Ugh, it's too much.
353
00:19:21,083 --> 00:19:22,542
Ew. Ugh.
354
00:19:24,208 --> 00:19:25,333
It feels sticky!
355
00:19:26,542 --> 00:19:27,833
Then what should I do?
356
00:19:27,917 --> 00:19:28,917
Ugh!
357
00:19:30,750 --> 00:19:31,792
It still smells!
358
00:19:32,458 --> 00:19:33,458
It's a dog's smell!
359
00:19:33,500 --> 00:19:35,500
{\an8}YAMAKARTA POLICE.
360
00:19:35,583 --> 00:19:36,875
That was stupid.
361
00:19:36,958 --> 00:19:38,500
You know you had an interview.
362
00:19:38,583 --> 00:19:40,417
Why did you play with your dog?
363
00:19:40,500 --> 00:19:41,708
I swear
364
00:19:41,792 --> 00:19:43,208
I don't have a dog!
365
00:19:44,042 --> 00:19:46,500
Why do people keep thinking
that I have a dog?
366
00:19:46,583 --> 00:19:48,625
Try to remember.
367
00:19:48,708 --> 00:19:52,125
How could I forget that I have a dog?
368
00:19:53,000 --> 00:19:54,125
Then how was the operation?
369
00:19:54,208 --> 00:19:55,375
You guys couldn't get in?
370
00:19:55,458 --> 00:19:56,667
I don't know.
371
00:19:57,667 --> 00:19:59,458
The commander is also trying
to find a way.
372
00:19:59,542 --> 00:20:01,375
What does this Ms. Linda look like?
373
00:20:01,458 --> 00:20:03,875
She's just like Batak women in general.
374
00:20:04,667 --> 00:20:05,500
She's Batak?
375
00:20:05,583 --> 00:20:07,625
Her name is Linda Rajagukguk.
376
00:20:12,375 --> 00:20:13,833
We can't!
377
00:20:18,958 --> 00:20:21,208
The Chief is very angry at you guys.
378
00:20:21,292 --> 00:20:22,458
Yes, sir.
379
00:20:22,542 --> 00:20:24,333
We get it.
380
00:20:24,417 --> 00:20:25,958
But please consider it.
381
00:20:26,583 --> 00:20:29,167
And right now, we are the only ones
who stand a chance.
382
00:20:29,250 --> 00:20:33,792
Right, sir. Fellow Batak living
in other cities tend to help each other.
383
00:20:33,875 --> 00:20:37,042
And she has the same family name as mine.
384
00:20:37,125 --> 00:20:38,417
She won't reject us!
385
00:20:38,500 --> 00:20:42,708
Please, this is the only way
to save our careers!
386
00:20:42,792 --> 00:20:45,500
And we are sure
387
00:20:45,583 --> 00:20:47,167
if you explain it carefully,
388
00:20:47,917 --> 00:20:49,583
the Chief will listen to you.
389
00:20:50,917 --> 00:20:53,125
That's nuts! No!
390
00:20:56,750 --> 00:20:57,750
We can't!
391
00:20:59,875 --> 00:21:01,042
Excuse me, sir.
392
00:21:01,542 --> 00:21:04,375
I know this sounds ridiculous,
393
00:21:04,958 --> 00:21:08,458
but unfortunately,
they are our only chance!
394
00:21:09,042 --> 00:21:11,667
Right now, the public's eyes are on us.
395
00:21:11,750 --> 00:21:14,000
If they can solve the case,
396
00:21:14,625 --> 00:21:17,917
you will benefit from it.
397
00:21:18,000 --> 00:21:20,250
And what if they fail? What would you do?
398
00:21:23,750 --> 00:21:24,750
Why are you silent?
399
00:21:26,125 --> 00:21:27,667
You don't have an answer?
400
00:21:27,750 --> 00:21:28,750
Huh?
401
00:21:33,625 --> 00:21:34,750
Yes, sir.
402
00:21:34,833 --> 00:21:36,125
They won't fail!
403
00:21:41,208 --> 00:21:42,208
Okay.
404
00:21:43,375 --> 00:21:45,875
If you have that much trust in them,
then I'll agree.
405
00:21:46,833 --> 00:21:49,500
I will give you one more chance,
but on one condition!
406
00:21:53,958 --> 00:21:55,875
If you fail
407
00:21:55,958 --> 00:21:59,292
to find the culprit
or the undercover operation is blown,
408
00:22:00,792 --> 00:22:03,000
you're not only losing your careers,
409
00:22:05,417 --> 00:22:06,417
but Ario
410
00:22:07,958 --> 00:22:08,958
will be transferred.
411
00:22:12,000 --> 00:22:13,208
Can you do it?
412
00:22:17,500 --> 00:22:20,125
- Can you?
- Yes, sir, we can.
413
00:22:20,792 --> 00:22:23,583
This nursing home opened 15 years ago.
414
00:22:24,167 --> 00:22:27,208
There are between 40 to 50 residents.
415
00:22:27,292 --> 00:22:28,667
This is Linda Rajagukguk.
416
00:22:28,750 --> 00:22:31,917
She built the nursing home
after her parents passed.
417
00:22:32,000 --> 00:22:36,750
In an interview, she once said
that she built the home
418
00:22:36,833 --> 00:22:38,417
as grief therapy.
419
00:22:38,500 --> 00:22:42,958
You'll be there to get information as much
as possible regarding Fredy's muderer.
420
00:22:43,917 --> 00:22:45,500
They could be a nurse,
421
00:22:45,583 --> 00:22:46,583
a garbage collector,
422
00:22:47,167 --> 00:22:48,417
or even a resident.
423
00:22:49,167 --> 00:22:52,292
I have prepared four CVs for you to apply.
424
00:22:52,375 --> 00:22:54,375
Prepare yourselves!
425
00:22:54,458 --> 00:22:55,333
And remember!
426
00:22:55,417 --> 00:22:57,500
This is your last chance!
427
00:22:59,292 --> 00:23:01,250
I like taking care of the elderly.
428
00:23:02,042 --> 00:23:05,000
I bond naturally with them.
429
00:23:05,083 --> 00:23:06,875
What about your father?
430
00:23:06,958 --> 00:23:07,792
Are you close?
431
00:23:07,875 --> 00:23:09,292
Very close.
432
00:23:10,083 --> 00:23:12,083
He's like my best friend.
433
00:23:16,500 --> 00:23:18,250
Look at you!
434
00:23:18,333 --> 00:23:20,375
You only talk to your father once a year!
435
00:23:21,917 --> 00:23:23,958
And to ask, "Where's the screwdriver?"
436
00:23:26,708 --> 00:23:29,458
When they bump into each other,
they only raise their eyebrows!
437
00:23:29,542 --> 00:23:30,750
"Ben?"
438
00:23:32,292 --> 00:23:34,917
He hasn't saved his father's number!
439
00:23:37,542 --> 00:23:41,250
Every time his father calls,
he answers, "Who's this?"
440
00:23:43,917 --> 00:23:45,417
Just mock me!
441
00:23:45,500 --> 00:23:47,083
It's an undercover operation!
442
00:23:47,167 --> 00:23:48,792
I can't use real events!
443
00:23:50,583 --> 00:23:51,875
Gosh!
444
00:23:55,250 --> 00:23:56,708
I received this three days ago!
445
00:23:57,292 --> 00:23:58,458
I forgot!
446
00:24:00,000 --> 00:24:02,167
YAMAKARTA CITY DISTRICT COURT
447
00:24:02,250 --> 00:24:03,542
Damn.
448
00:24:04,375 --> 00:24:05,792
I'm done this time.
449
00:24:05,875 --> 00:24:07,000
What is it?
450
00:24:07,625 --> 00:24:09,958
This is a summons for a hearing
tomorrow morning.
451
00:24:10,625 --> 00:24:14,625
And Oki needs to come as a witness.
452
00:24:14,708 --> 00:24:17,417
Huh? I have to be there in the morning?
453
00:24:17,500 --> 00:24:18,500
So what do we do?
454
00:24:29,458 --> 00:24:30,458
Slow and steady.
455
00:24:33,667 --> 00:24:35,667
Some people have tripped over the tiles.
456
00:24:35,750 --> 00:24:38,250
And some even got hurt.
457
00:24:38,333 --> 00:24:40,458
Is it expensive to fix it?
458
00:24:41,042 --> 00:24:42,042
Not really.
459
00:24:43,083 --> 00:24:46,750
It's just common ceramic tiles,
not granite.
460
00:24:47,292 --> 00:24:49,958
You can buy 30x30 ceramics.
461
00:24:50,792 --> 00:24:52,750
Let me install the tiles later.
Just like usual.
462
00:24:52,833 --> 00:24:55,042
Don't do anything strenuous!
463
00:24:55,125 --> 00:24:56,542
Remember what the doctor said!
464
00:24:56,625 --> 00:24:58,250
You can't do demanding physical work!
465
00:24:58,875 --> 00:25:01,333
This is not hard, Martha!
466
00:25:01,417 --> 00:25:04,333
I installed the kitchen titles, remember?
467
00:25:05,708 --> 00:25:07,417
That was a long time ago.
468
00:25:07,500 --> 00:25:10,042
What if you get another heart attack?
469
00:25:10,750 --> 00:25:13,292
I'll call someone to fix it. It's fine.
470
00:25:14,042 --> 00:25:15,375
What about the bathroom?
471
00:25:16,083 --> 00:25:18,042
The ceiling is falling apart.
472
00:25:18,125 --> 00:25:21,167
That one can wait,
as long as it's not broken.
473
00:25:21,250 --> 00:25:22,375
It's actually broken!
474
00:25:22,458 --> 00:25:23,684
I mean, it's not that bad, right?
475
00:25:23,708 --> 00:25:27,208
It's not like you had mice
falling from above.
476
00:25:27,292 --> 00:25:28,375
I actually did!
477
00:25:28,458 --> 00:25:30,792
Three of them fell into my bucket!
478
00:25:30,875 --> 00:25:34,167
You just need to move your bucket, Martha!
479
00:25:34,750 --> 00:25:36,125
Just take him inside!
480
00:25:36,208 --> 00:25:37,542
He has pilates to do.
481
00:25:37,625 --> 00:25:38,625
It's just exercise.
482
00:25:38,708 --> 00:25:40,875
Right, exercise.
483
00:25:40,958 --> 00:25:43,000
It was just mice.
484
00:25:43,083 --> 00:25:44,351
Imagine if it's a monitor lizard!
485
00:25:44,375 --> 00:25:47,000
If it's a monitor lizard,
I'll fix the ceiling right away!
486
00:25:47,083 --> 00:25:48,458
Five.
487
00:25:49,000 --> 00:25:50,042
Six.
488
00:25:50,750 --> 00:25:52,042
Seven.
489
00:25:52,125 --> 00:25:54,833
Eight. Amazing!
490
00:25:54,917 --> 00:25:57,667
Next, fold your arms.
491
00:25:57,750 --> 00:25:59,542
And then open!
492
00:25:59,625 --> 00:26:00,833
Okay, let's start.
493
00:26:00,917 --> 00:26:03,625
- One. Two.
- One…
494
00:26:04,250 --> 00:26:05,250
Three.
495
00:26:05,875 --> 00:26:08,708
- Four.
- Come on. Show some energy!
496
00:26:09,333 --> 00:26:10,333
Where's the office?
497
00:26:12,625 --> 00:26:14,125
Let's ask someone.
498
00:26:15,750 --> 00:26:16,750
Fajar?
499
00:26:18,750 --> 00:26:19,875
Fajar, is that you?
500
00:26:24,083 --> 00:26:26,250
- Fajar, come here, son.
- Ma'am, just wait there.
501
00:26:26,333 --> 00:26:28,333
- Mom's here.
- We're coming.
502
00:26:28,417 --> 00:26:30,292
Ma'am, careful. Just wait here.
503
00:26:33,958 --> 00:26:36,917
Ma'am, who are you looking for?
504
00:26:37,000 --> 00:26:38,625
You're Fajar, right?
505
00:26:38,708 --> 00:26:40,333
It's me, your mom!
506
00:26:40,417 --> 00:26:43,417
Where have you been, my son?
507
00:26:44,083 --> 00:26:45,542
I knew
508
00:26:45,625 --> 00:26:47,833
you would come to see me!
509
00:26:47,917 --> 00:26:49,500
That's why
510
00:26:49,583 --> 00:26:53,583
I prepared your favorite boiled eggs.
511
00:26:53,667 --> 00:26:55,625
Here. Enjoy it!
512
00:26:57,458 --> 00:27:00,167
But ma'am, I'm not Fajar.
513
00:27:00,250 --> 00:27:01,417
I'm Bene.
514
00:27:03,667 --> 00:27:04,958
So you're not Fajar?
515
00:27:09,125 --> 00:27:10,125
I'm sorry.
516
00:27:12,750 --> 00:27:15,083
But I really like boiled eggs.
517
00:27:17,708 --> 00:27:18,750
Okay.
518
00:27:19,833 --> 00:27:22,375
You can take them then.
519
00:27:25,458 --> 00:27:26,667
Thank you, ma'am.
520
00:27:26,750 --> 00:27:28,583
I actually haven't had breakfast yet.
521
00:27:31,000 --> 00:27:32,542
Do you have spring rolls?
522
00:27:34,417 --> 00:27:35,458
Who knows if she has them?
523
00:27:35,542 --> 00:27:37,333
- Watch what you say!
- I'm just kidding.
524
00:27:37,417 --> 00:27:38,583
Who are you looking for?
525
00:27:39,792 --> 00:27:40,625
Excuse me, ma'am.
526
00:27:40,708 --> 00:27:42,792
We're applying for jobs.
527
00:27:42,875 --> 00:27:45,167
Oh, you're Batak?
528
00:27:45,250 --> 00:27:46,375
What's your surname?
529
00:27:46,458 --> 00:27:47,625
Rajagukguk, ma'am.
530
00:27:47,708 --> 00:27:52,167
Don't call me "ma'am".
We have the same surname!
531
00:27:52,250 --> 00:27:53,958
Come on. Let's go to my office!
532
00:27:54,042 --> 00:27:55,458
- Sure.
- Granny, excuse us.
533
00:27:56,167 --> 00:27:57,000
Let's go!
534
00:27:57,083 --> 00:27:59,583
Ma'am, thank you for the eggs.
535
00:27:59,667 --> 00:28:00,667
You're welcome, son.
536
00:28:03,500 --> 00:28:07,167
You're the first person
who received eggs from Granny Ida.
537
00:28:07,250 --> 00:28:09,292
What happened to her?
538
00:28:09,375 --> 00:28:12,667
She's been living here for two years.
539
00:28:13,292 --> 00:28:15,250
But her son, Fajar,
540
00:28:15,333 --> 00:28:16,708
he hasn't come to visit her.
541
00:28:17,333 --> 00:28:18,875
She said.
542
00:28:18,958 --> 00:28:21,125
Fajar loves boiled eggs.
543
00:28:21,208 --> 00:28:25,292
That's why every morning,
she sits near the gate
544
00:28:25,375 --> 00:28:26,708
with a bowl of boiled eggs.
545
00:28:27,875 --> 00:28:29,833
She always expects Fajar to come.
546
00:28:30,875 --> 00:28:33,083
Right, I almost forgot!
547
00:28:33,167 --> 00:28:35,375
My name is Linda Rajagukguk.
548
00:28:35,458 --> 00:28:36,917
My name is Bene Rajagukguk, miss.
549
00:28:37,583 --> 00:28:39,917
My name is Jegel Kudadiri, miss.
550
00:28:41,292 --> 00:28:44,042
No wonder you two get along very well!
551
00:28:44,125 --> 00:28:46,792
One is a dog and the other a horse.
552
00:28:53,792 --> 00:28:54,833
Oh…
553
00:28:54,917 --> 00:28:56,500
Here are our CVs.
554
00:28:56,583 --> 00:29:00,000
No need to be so formal!
555
00:29:00,083 --> 00:29:02,208
It's not like you're applying
for jobs in a bank!
556
00:29:03,958 --> 00:29:06,583
I'm actually looking for male nurses.
557
00:29:07,375 --> 00:29:09,708
But I'm hesitant to post the jobs.
558
00:29:09,792 --> 00:29:12,042
I can't give you a high salary,
559
00:29:12,125 --> 00:29:14,625
but you can stay and eat here with us.
560
00:29:14,708 --> 00:29:16,958
Will that be a problem?
561
00:29:17,042 --> 00:29:20,375
That's fine. Money is not our main goal.
562
00:29:21,375 --> 00:29:24,167
We refuse to be enslaved
by worldly things.
563
00:29:25,208 --> 00:29:26,208
Right, sis.
564
00:29:26,292 --> 00:29:28,667
As God said,
565
00:29:28,750 --> 00:29:31,042
"Keep your lives free
from the love of money
566
00:29:31,125 --> 00:29:34,042
and be content with what you have."
567
00:29:34,125 --> 00:29:36,583
Hebrews 13:5.
568
00:29:36,667 --> 00:29:38,458
Praise the Lord.
569
00:29:38,542 --> 00:29:42,583
I could feel your sincerity
the moment you got here.
570
00:29:42,667 --> 00:29:44,958
I need people like you.
571
00:29:45,875 --> 00:29:49,708
Ah, what a coincidence!
If you need people like us…
572
00:29:50,667 --> 00:29:55,458
There are four of us.
We all came from Toba.
573
00:29:55,542 --> 00:29:57,042
Well…
574
00:29:57,125 --> 00:29:58,875
I actually need more people,
575
00:29:58,958 --> 00:30:01,667
but I can't afford four people.
576
00:30:03,917 --> 00:30:04,917
Recite more verses!
577
00:30:05,458 --> 00:30:09,625
- As God said…
- No, it's not like that.
578
00:30:09,708 --> 00:30:14,458
Even if you read the whole Bible,
I still can't afford four people.
579
00:30:15,042 --> 00:30:18,875
Since the pandemic,
many donors have withdrawn.
580
00:30:18,958 --> 00:30:20,500
That's why
581
00:30:21,167 --> 00:30:24,875
I've been hesitant to post the vacancies.
582
00:30:24,958 --> 00:30:26,250
Then what about us?
583
00:30:28,167 --> 00:30:29,417
Calm down, Ki.
584
00:30:30,583 --> 00:30:32,042
Let Jegel explain.
585
00:30:32,958 --> 00:30:34,250
Listen…
586
00:30:34,792 --> 00:30:35,833
I have an idea.
587
00:30:37,125 --> 00:30:39,625
They can only let two people join.
588
00:30:40,292 --> 00:30:41,833
What if
589
00:30:41,917 --> 00:30:43,583
you two enter the place as residents?
590
00:30:43,667 --> 00:30:45,542
You have lost your mind!
591
00:30:45,625 --> 00:30:47,101
You're telling us
to pretend to be old men?
592
00:30:47,125 --> 00:30:49,208
- No way!
- Are you stupid?
593
00:30:50,000 --> 00:30:53,667
Calm down. Think about it.
594
00:30:53,750 --> 00:30:54,792
Right, Ki.
595
00:30:55,667 --> 00:30:58,708
And I think there's no other way.
596
00:30:58,792 --> 00:31:00,250
Of course, there's another way!
597
00:31:00,333 --> 00:31:03,614
Why don't we exchange positions? You two
can be residents, and we can be employees!
598
00:31:04,167 --> 00:31:05,875
Or let's just do rock, paper, scissors!
599
00:31:05,958 --> 00:31:07,958
Right, let's do it!
600
00:31:08,042 --> 00:31:09,562
Don't just throw some brainfart ideas!
601
00:31:11,125 --> 00:31:12,125
Will you?
602
00:31:12,208 --> 00:31:14,417
It's not that we don't want to,
603
00:31:14,500 --> 00:31:16,292
but we can't.
604
00:31:16,958 --> 00:31:17,792
Why?
605
00:31:17,875 --> 00:31:19,083
Because…
606
00:31:20,083 --> 00:31:21,333
We have been accepted.
607
00:31:21,417 --> 00:31:23,000
You animal!
608
00:31:23,083 --> 00:31:24,250
You trapped us!
609
00:31:24,333 --> 00:31:26,917
- You two are so selfish!
- It's not like that.
610
00:31:27,000 --> 00:31:29,833
We have been accepted.
We can't reject the offer.
611
00:31:29,917 --> 00:31:31,333
What if other people get it?
612
00:31:31,417 --> 00:31:33,250
Enough, Ki. That's the only way!
613
00:31:33,333 --> 00:31:34,559
Do you want to pretend to be an old man?
614
00:31:34,583 --> 00:31:36,250
Do you want to lose your job?
615
00:31:40,917 --> 00:31:43,292
I don't want want to pretend
to be an old man.
616
00:31:43,375 --> 00:31:45,167
Even just imagining it
makes my skin crawl.
617
00:31:46,125 --> 00:31:49,000
Actually, you don't have to be an old man.
618
00:31:55,708 --> 00:31:58,292
You have to do makeup every day,
619
00:31:58,375 --> 00:32:00,000
so to avoid getting caught,
620
00:32:00,958 --> 00:32:02,375
you need to stay in the same room.
621
00:32:04,083 --> 00:32:06,333
Well, the ones who are allowed to do that
622
00:32:07,000 --> 00:32:09,583
are residents who are married.
623
00:32:09,667 --> 00:32:10,958
What do you mean?
624
00:32:11,042 --> 00:32:13,625
You're telling me to be an old woman?
You animal!
625
00:32:13,708 --> 00:32:14,875
Ki, no!
626
00:32:14,958 --> 00:32:17,917
If you don't want to be an old man,
this is the solution!
627
00:32:18,000 --> 00:32:21,083
Solution, my ass!
628
00:32:21,167 --> 00:32:25,125
Stop talking nonsense!
I don't want to do it!
629
00:32:26,542 --> 00:32:29,667
I want you to teach them
to do elderly looks.
630
00:32:30,250 --> 00:32:31,250
Can you?
631
00:32:32,917 --> 00:32:34,208
Sure, I can.
632
00:32:34,708 --> 00:32:37,542
But they need
to practice consistently. And…
633
00:32:37,625 --> 00:32:40,542
Why is this one wearing a house dress?
634
00:32:40,625 --> 00:32:43,333
Because this one
is going to be an old woman.
635
00:32:44,042 --> 00:32:45,042
Huh?
636
00:32:45,792 --> 00:32:46,875
Can you do that?
637
00:32:47,875 --> 00:32:50,458
Gosh, I think this one will be difficult.
638
00:32:51,292 --> 00:32:52,708
He looks like a goalkeeper.
639
00:32:53,292 --> 00:32:54,652
Should we get him plastic surgery?
640
00:32:55,625 --> 00:32:57,042
Can you try?
641
00:32:57,625 --> 00:32:59,917
His skin is very textured. See?
642
00:33:00,000 --> 00:33:01,958
How can I disguise it?
643
00:33:02,042 --> 00:33:03,958
You can see it yourself.
644
00:33:05,208 --> 00:33:07,875
But… I will try my best.
645
00:33:08,708 --> 00:33:09,875
Thank you.
646
00:33:10,458 --> 00:33:14,250
But so many scars…
647
00:33:14,333 --> 00:33:16,042
It's everywhere.
648
00:33:16,125 --> 00:33:17,458
What did you play with as a kid?
649
00:33:17,542 --> 00:33:19,667
Huh? Were you playing with durian?
650
00:33:20,708 --> 00:33:27,292
We sell the products and use the profit
to pay for our daily expenses.
651
00:33:27,375 --> 00:33:28,833
So the residents made these?
652
00:33:28,917 --> 00:33:29,917
They did!
653
00:33:30,000 --> 00:33:32,333
- That's amazing!
- It looks good, right?
654
00:33:32,417 --> 00:33:33,875
Hey, come here!
655
00:33:33,958 --> 00:33:35,625
- Okay, ma'am.
- Hello.
656
00:33:35,708 --> 00:33:38,125
Let me introduce you to the new nurses.
657
00:33:38,208 --> 00:33:40,292
This one is Jegel.
658
00:33:40,375 --> 00:33:42,042
And this one is Bene.
659
00:33:44,167 --> 00:33:45,375
I'm Ayu (beautiful).
660
00:33:46,583 --> 00:33:48,125
Right, I can see that.
661
00:33:49,125 --> 00:33:50,208
You're so beautiful.
662
00:33:53,542 --> 00:33:55,917
Aren't you going to ask their names?
663
00:34:00,500 --> 00:34:01,917
Your friends, what are their names?
664
00:34:02,000 --> 00:34:03,167
Geez.
665
00:34:03,250 --> 00:34:04,583
I'm here.
666
00:34:04,667 --> 00:34:06,208
Don't you want to ask directly?
667
00:34:07,208 --> 00:34:08,833
It's been too long!
668
00:34:09,417 --> 00:34:14,333
Everyone, today we are welcoming
two new employees!
669
00:34:14,417 --> 00:34:16,458
Bene and Jegel!
670
00:34:16,542 --> 00:34:19,958
Welcome Bene, welcome Jegel!
671
00:34:20,042 --> 00:34:22,917
Welcome to Wisma Kasih!
672
00:34:23,000 --> 00:34:26,500
Welcome Bene, welcome Jegel!
673
00:34:26,583 --> 00:34:30,583
Welcome to Wisma Kasih!
674
00:34:31,250 --> 00:34:32,917
This is called latex.
675
00:34:33,000 --> 00:34:35,500
This is to create wrinkles.
676
00:34:35,583 --> 00:34:39,042
If you want to attach the mustache,
use this spirit gum.
677
00:34:39,125 --> 00:34:41,875
So you apply this,
678
00:34:41,958 --> 00:34:43,958
then you put on your mustache.
679
00:34:44,042 --> 00:34:45,642
Don't forget to use your hand to dry it.
680
00:34:51,750 --> 00:34:52,792
It looks good!
681
00:34:52,875 --> 00:34:57,625
But can you make them
look like Linda's parents?
682
00:34:58,500 --> 00:34:59,875
Grandma, here's your pill.
683
00:35:01,125 --> 00:35:04,375
Nice! Now excuse me.
684
00:35:04,458 --> 00:35:07,042
- My pills!
- You just took it.
685
00:35:07,125 --> 00:35:09,750
- When?
- You just did!
686
00:35:09,833 --> 00:35:11,226
Your heart might explode if you take more.
687
00:35:11,250 --> 00:35:13,917
- It's fine.
- You'll be fine, but I'll go to jail.
688
00:35:14,000 --> 00:35:15,458
- My pills!
- No, Grandma!
689
00:35:15,542 --> 00:35:18,042
- What's wrong with her?
- She was an addict.
690
00:35:18,125 --> 00:35:20,500
Let's change your diaper, okay?
691
00:35:21,583 --> 00:35:22,667
It's so hard.
692
00:35:22,750 --> 00:35:24,708
This is made of tires, huh?
693
00:35:25,750 --> 00:35:30,083
No! Not like that!
We need to move him slowly, like this.
694
00:35:30,167 --> 00:35:32,083
Then open it.
695
00:35:32,167 --> 00:35:35,458
Are you paying attention at all?
696
00:35:35,542 --> 00:35:36,875
I am.
697
00:35:37,792 --> 00:35:39,292
I am paying attention to you.
698
00:35:41,000 --> 00:35:42,083
It's cold!
699
00:35:42,167 --> 00:35:43,708
Oh, it's cold?
700
00:35:43,792 --> 00:35:45,083
It looks great!
701
00:35:47,833 --> 00:35:48,875
Thank you!
702
00:35:48,958 --> 00:35:50,167
You're welcome, sir.
703
00:35:59,958 --> 00:36:03,458
After we lost all our kids and grandkids,
704
00:36:03,542 --> 00:36:05,542
we were left alone.
705
00:36:06,583 --> 00:36:07,625
Then,
706
00:36:08,167 --> 00:36:11,167
we agreed to live in a nursing home.
707
00:36:12,250 --> 00:36:15,792
We don't want to keep troubling
our neighbor.
708
00:36:23,375 --> 00:36:25,125
Then who is this guy?
709
00:36:26,667 --> 00:36:27,667
Right, ma'am.
710
00:36:28,417 --> 00:36:29,417
I'm Wahab.
711
00:36:30,875 --> 00:36:32,083
Their neighbor.
712
00:36:33,417 --> 00:36:37,417
I usually help them
when they need something.
713
00:36:37,500 --> 00:36:40,333
Because the other neighbors…
714
00:36:40,417 --> 00:36:41,667
They don't want to help.
715
00:36:42,917 --> 00:36:44,167
But unfortunately,
716
00:36:44,250 --> 00:36:47,083
tomorrow, I have to move
to Lampung with my family.
717
00:36:50,708 --> 00:36:52,000
Why?
718
00:36:52,625 --> 00:36:54,333
Why are you crying?
719
00:36:55,417 --> 00:36:56,958
It's nothing, ma'am.
720
00:36:57,542 --> 00:36:59,875
I'm just sad to hear the story.
721
00:37:00,458 --> 00:37:04,042
And to be honest, the two of you
722
00:37:04,125 --> 00:37:07,542
look like my parents, who already passed.
723
00:37:10,208 --> 00:37:11,667
These are their pictures.
724
00:37:15,083 --> 00:37:16,667
You look so much alike, right?
725
00:37:18,625 --> 00:37:21,792
How could we actually look
so much like them, honey?
726
00:37:22,375 --> 00:37:24,083
It's not just alike.
727
00:37:24,167 --> 00:37:26,167
It's us in the pictures.
728
00:37:26,750 --> 00:37:28,083
That's why…
729
00:37:28,750 --> 00:37:31,000
How could I not be sad?
730
00:37:41,875 --> 00:37:45,625
It's okay, sweetie. Don't be sad.
731
00:37:45,708 --> 00:37:48,375
They're resting in peace in heaven.
732
00:37:50,542 --> 00:37:53,542
If you allow them to stay here,
733
00:37:54,792 --> 00:37:57,667
you can call them Father and Mother.
734
00:37:58,583 --> 00:37:59,458
Right?
735
00:37:59,542 --> 00:38:00,917
Right, sweetie.
736
00:38:02,250 --> 00:38:04,583
Thank you, Mother, Father.
737
00:38:04,667 --> 00:38:06,208
Right, sweetie.
738
00:38:08,333 --> 00:38:12,542
Here's your room.
739
00:38:13,750 --> 00:38:15,667
See? Looks comfortable, right?
740
00:38:16,583 --> 00:38:18,958
We have prepared the bed.
741
00:38:21,458 --> 00:38:23,333
The room looks nice.
742
00:38:24,167 --> 00:38:26,792
This is like when we had our honeymoon.
743
00:38:28,042 --> 00:38:31,417
Huh? You had your honeymoon
in the nursing home?
744
00:38:32,208 --> 00:38:35,417
It's just the walls.
They had the same color.
745
00:38:35,500 --> 00:38:37,333
- Right, honey?
- Right.
746
00:38:37,417 --> 00:38:38,917
Green, just like horse poo.
747
00:38:40,917 --> 00:38:43,250
- I will help unpack your suitcase.
- No, don't!
748
00:38:50,125 --> 00:38:52,750
Ouch, it's so heavy, honey!
749
00:38:52,833 --> 00:38:55,250
I think I sprained my wrist!
750
00:38:55,333 --> 00:38:58,333
That's why you need to be careful.
751
00:38:58,417 --> 00:39:01,125
- May I help?
- No, I'm fine.
752
00:39:01,208 --> 00:39:03,958
No, we're fine. We can handle it.
753
00:39:04,042 --> 00:39:05,875
We don't want to trouble you.
754
00:39:06,500 --> 00:39:09,667
Okay then, you can get ready.
755
00:39:09,750 --> 00:39:12,083
We will start the Senior Party soon.
756
00:39:12,167 --> 00:39:13,625
Huh?
757
00:39:13,708 --> 00:39:15,000
You have a party?
758
00:39:15,083 --> 00:39:16,708
Right! It's for your introduction!
759
00:39:16,792 --> 00:39:17,833
Just like a regular party!
760
00:39:17,917 --> 00:39:21,125
- Nice! Do you serve alcohol?
- We do!
761
00:39:22,250 --> 00:39:24,375
This nursing home is lit!
762
00:39:25,958 --> 00:39:27,792
We use it to clean ulcers.
763
00:39:29,292 --> 00:39:31,250
Do you have ulcers?
764
00:39:31,333 --> 00:39:32,833
No, we don't.
765
00:39:32,917 --> 00:39:34,208
We were just reminiscing.
766
00:39:34,292 --> 00:39:36,375
You know, we have Sumatran's stomach.
767
00:39:36,458 --> 00:39:38,000
Right, honey?
768
00:39:38,083 --> 00:39:40,625
We danced all night.
Next thing we knew, we passed out.
769
00:39:42,833 --> 00:39:44,125
You're really something.
770
00:39:44,208 --> 00:39:46,542
Okay, now excuse me.
771
00:39:46,625 --> 00:39:49,125
- Have a good rest!
- Alright.
772
00:39:49,208 --> 00:39:50,125
Thank you.
773
00:39:50,208 --> 00:39:51,649
- You're welcome.
- Thank you, sweetie.
774
00:39:56,375 --> 00:39:58,042
Don't do that again!
775
00:40:01,458 --> 00:40:02,792
Whoa!
776
00:40:02,875 --> 00:40:06,208
You two look amazing!
777
00:40:06,292 --> 00:40:08,917
- Keep mocking us!
- They look like real old people!
778
00:40:09,875 --> 00:40:10,875
Especially you, Ki.
779
00:40:12,250 --> 00:40:13,333
You look motherly.
780
00:40:14,458 --> 00:40:15,833
I will smack your head!
781
00:40:15,917 --> 00:40:18,750
- Grandma should be gentle!
- He started it!
782
00:40:20,208 --> 00:40:24,208
After this, the Senior Party will start.
Linda will leave her office.
783
00:40:24,292 --> 00:40:28,875
We will try to enter her office to find
the employees' and residents' files.
784
00:40:29,875 --> 00:40:31,083
Oh!
785
00:40:32,500 --> 00:40:34,542
What are you doing here?
786
00:40:36,458 --> 00:40:38,333
You need to bathe Grandpa Karni.
787
00:40:38,417 --> 00:40:40,083
But we will start the party soon.
788
00:40:40,167 --> 00:40:42,875
That's exactly why you need to bathe him
before it gets dark.
789
00:40:46,292 --> 00:40:48,167
Quick! He needs some scrubbing!
790
00:40:50,042 --> 00:40:51,125
No!
791
00:40:51,208 --> 00:40:52,917
I want Ayu to bathe me.
792
00:40:53,000 --> 00:40:54,792
She usually does it.
793
00:40:54,875 --> 00:40:57,083
That's because there were no male nurses.
794
00:40:57,167 --> 00:40:58,542
Now you have us.
795
00:40:58,625 --> 00:40:59,809
Let me open your clothes, okay?
796
00:40:59,833 --> 00:41:00,958
No!
797
00:41:01,042 --> 00:41:02,125
I can do it myself!
798
00:41:02,208 --> 00:41:03,417
Okay then, try.
799
00:41:04,792 --> 00:41:05,917
Can you do it?
800
00:41:06,000 --> 00:41:09,167
Don't rush me!
Don't you see what I'm doing?
801
00:41:09,250 --> 00:41:10,875
May we help you?
802
00:41:10,958 --> 00:41:12,625
No, I don't want you to help me!
803
00:41:12,708 --> 00:41:15,042
We need to do it faster
before the party starts.
804
00:41:15,125 --> 00:41:16,000
You talk too much!
805
00:41:16,083 --> 00:41:18,958
Pulling it is not enough.
You need to pry it.
806
00:41:19,042 --> 00:41:21,917
Pry? I'll pry your eyes instead.
807
00:41:22,000 --> 00:41:23,708
But you need to pry it.
808
00:41:23,792 --> 00:41:25,750
What do you mean?
809
00:41:25,833 --> 00:41:27,833
Look! Pry, then push!
810
00:41:27,917 --> 00:41:30,833
Pry, then push!
And you can open your clothes!
811
00:41:34,375 --> 00:41:38,958
Use your thumbs! Push it!
Use your thumbs! See?
812
00:41:39,042 --> 00:41:42,250
See? See? It works.
813
00:41:42,333 --> 00:41:43,625
Can you do it?
814
00:41:43,708 --> 00:41:45,458
It's hard. There are too many holes.
815
00:41:45,542 --> 00:41:48,875
Hey, why are you doing it?
816
00:41:48,958 --> 00:41:50,333
Where are Bene and Jegel?
817
00:41:50,417 --> 00:41:52,875
I asked them to bathe Grandpa Karni.
818
00:41:52,958 --> 00:41:54,208
Why are they taking so long?
819
00:41:54,292 --> 00:41:55,625
Martha, come here!
820
00:41:56,167 --> 00:41:57,917
Go check Bene and Jegel!
821
00:41:58,000 --> 00:42:01,333
Tell them to hurry.
We have so many things to do here.
822
00:42:01,417 --> 00:42:03,750
No, I want to stand up myself.
823
00:42:03,833 --> 00:42:07,417
- Your legs are shaking. It's dangerous.
- They're too weak.
824
00:42:07,500 --> 00:42:08,833
Let go of me.
825
00:42:08,917 --> 00:42:11,667
Okay then, try to stand up!
826
00:42:11,750 --> 00:42:13,250
- You're going to fall.
- Careful.
827
00:42:13,333 --> 00:42:17,417
- See? You fell.
- We told you.
828
00:42:17,500 --> 00:42:21,542
It hurts! Don't! Don't touch me!
829
00:42:21,625 --> 00:42:23,625
It's okay, Grandpa. Don't be shy!
830
00:42:23,708 --> 00:42:24,917
Just for a moment.
831
00:42:25,000 --> 00:42:27,208
If you let us hold you, you can stand!
832
00:42:27,292 --> 00:42:28,333
Jesus Christ!
833
00:42:28,417 --> 00:42:30,167
Help!
834
00:42:33,750 --> 00:42:36,000
Karni, you should just listen to them.
835
00:42:36,083 --> 00:42:37,167
Grandpa!
836
00:42:37,250 --> 00:42:38,333
Where's your wife?
837
00:42:38,417 --> 00:42:39,958
She has stomach acid.
838
00:42:40,042 --> 00:42:42,625
So not really Sumatran's stomach, huh?
839
00:42:42,708 --> 00:42:44,708
It was in the past.
840
00:42:44,792 --> 00:42:46,417
The Sumatra part is gone.
841
00:42:46,500 --> 00:42:48,208
Now all we have is just the stomach.
842
00:42:48,833 --> 00:42:50,333
Her stomach is weak now.
843
00:42:50,417 --> 00:42:52,417
Listen to him!
844
00:42:52,500 --> 00:42:54,792
You don't need to force yourself!
845
00:42:55,333 --> 00:42:56,958
Just relax.
846
00:42:57,042 --> 00:42:58,375
I still have the strength!
847
00:42:58,458 --> 00:43:00,583
They just wanted to rush me!
848
00:43:01,167 --> 00:43:02,667
I almost held the dipper.
849
00:43:03,250 --> 00:43:04,125
Held what?
850
00:43:04,208 --> 00:43:05,458
Dipper!
851
00:43:05,542 --> 00:43:10,000
But if you really could do it,
you wouldn't have fallen, Karni.
852
00:43:10,083 --> 00:43:12,417
See? Thank God we were there to catch you.
853
00:43:12,500 --> 00:43:14,250
Catch me like a frog, you mean?
854
00:43:15,542 --> 00:43:17,083
I didn't fall.
855
00:43:17,167 --> 00:43:18,708
It was just spinning.
856
00:43:19,417 --> 00:43:20,292
Just what?
857
00:43:20,375 --> 00:43:21,458
Spinning!
858
00:43:22,000 --> 00:43:23,208
What is spinning?
859
00:43:23,292 --> 00:43:25,958
Our conversation right now!
860
00:43:27,208 --> 00:43:28,208
What is wrong with you?
861
00:43:28,792 --> 00:43:31,542
Just wear your hearing aid!
862
00:43:32,708 --> 00:43:34,167
Just wear it!
863
00:43:34,250 --> 00:43:36,333
Or else, his blood pressure
will touch the roof!
864
00:43:36,958 --> 00:43:40,583
But I admire Grandpa Karni.
865
00:43:41,458 --> 00:43:44,667
He's refusing to be old.
866
00:43:44,750 --> 00:43:47,750
Right! I don't want to be seen as weak.
867
00:43:49,375 --> 00:43:53,083
But it's a fact that we're getting weaker.
868
00:43:54,583 --> 00:43:58,417
Even our kids don't want to see us.
869
00:43:58,500 --> 00:44:00,208
You should be grateful!
870
00:44:01,000 --> 00:44:03,333
You still have a kid.
871
00:44:04,167 --> 00:44:06,917
And you're still healthy.
872
00:44:07,583 --> 00:44:09,000
Unlike me.
873
00:44:09,083 --> 00:44:10,833
Cim, you're healthy!
874
00:44:11,917 --> 00:44:13,417
Don't ever think
875
00:44:13,500 --> 00:44:15,792
that heart attack
is the end of everything.
876
00:44:15,875 --> 00:44:19,000
You just need to exercise regularly.
877
00:44:19,083 --> 00:44:20,833
Don't put yourself under too much stress.
878
00:44:20,917 --> 00:44:22,208
Keep yourself happy!
879
00:44:22,833 --> 00:44:24,458
You have us!
880
00:44:24,542 --> 00:44:26,708
Are you happy with us?
881
00:44:28,917 --> 00:44:30,417
Of course I am happy.
882
00:44:32,000 --> 00:44:33,000
Ah…
883
00:44:33,625 --> 00:44:34,625
This nursing home
884
00:44:36,167 --> 00:44:38,167
is my only home.
885
00:44:39,875 --> 00:44:41,500
And my only family
886
00:44:42,583 --> 00:44:43,750
is all of you.
887
00:44:44,958 --> 00:44:47,917
I wish I was still healthy.
888
00:44:48,000 --> 00:44:51,417
I really want to be a handyman again
889
00:44:53,125 --> 00:44:54,750
to fix this nursing home.
890
00:44:57,000 --> 00:44:58,792
You were a handyman?
891
00:44:58,875 --> 00:45:00,750
He actually could do everything!
892
00:45:01,375 --> 00:45:05,125
From pouring concrete
to fixing the ceiling.
893
00:45:05,208 --> 00:45:06,792
He just can't hear.
894
00:45:12,958 --> 00:45:14,875
When did you start being a handyman?
895
00:45:16,250 --> 00:45:18,125
Since I was a young man.
896
00:45:19,250 --> 00:45:22,458
At first, I just joined my friend.
897
00:45:22,542 --> 00:45:23,542
But then,
898
00:45:23,917 --> 00:45:25,292
I began to like it for real.
899
00:45:25,875 --> 00:45:27,083
Why do you ask?
900
00:45:28,625 --> 00:45:29,875
It's nothing.
901
00:45:31,042 --> 00:45:33,250
My father was a handyman too.
902
00:45:34,708 --> 00:45:36,042
It reminded me of him.
903
00:45:40,250 --> 00:45:43,375
So he was happy?
904
00:45:44,375 --> 00:45:47,917
He had a kid
who could take care of his parents.
905
00:45:52,875 --> 00:45:55,042
That's how it should've been.
906
00:45:56,125 --> 00:45:57,417
Unfortunately,
907
00:45:58,292 --> 00:46:00,083
when my dad was sick,
908
00:46:01,042 --> 00:46:02,500
I couldn't be there
909
00:46:02,583 --> 00:46:04,333
because I had work to do here.
910
00:46:04,417 --> 00:46:06,125
Then what about your mom?
911
00:46:06,792 --> 00:46:08,625
Who looks after her in the village?
912
00:46:10,125 --> 00:46:11,167
Your wife?
913
00:46:12,958 --> 00:46:13,958
She lives alone.
914
00:46:15,208 --> 00:46:17,000
I haven't thought about getting married.
915
00:46:18,000 --> 00:46:19,042
I'm worried about my mom.
916
00:46:22,958 --> 00:46:24,250
Right.
917
00:46:25,000 --> 00:46:28,375
Your parents' happiness is important.
918
00:46:29,292 --> 00:46:30,292
But…
919
00:46:31,542 --> 00:46:34,667
Your happiness isn't any less important.
920
00:46:35,750 --> 00:46:36,917
Don't forget that, okay?
921
00:46:38,042 --> 00:46:39,042
Alright.
922
00:46:40,458 --> 00:46:42,500
To appease your guilt
923
00:46:42,583 --> 00:46:45,125
because you couldn't
take care of your dad,
924
00:46:45,208 --> 00:46:47,417
you can take care of me.
925
00:46:48,333 --> 00:46:50,375
We're both handymen anyway.
926
00:46:53,667 --> 00:46:57,167
You can see me as your father.
927
00:46:57,250 --> 00:46:58,731
So I will inherit something from you?
928
00:47:07,417 --> 00:47:08,417
It's made of gold?
929
00:47:09,167 --> 00:47:11,250
No, it's not.
930
00:47:11,333 --> 00:47:13,500
But it's quite yellow.
931
00:47:13,583 --> 00:47:14,708
That's tartar!
932
00:47:14,792 --> 00:47:16,458
Just go to sleep now.
933
00:47:18,167 --> 00:47:19,958
I don't want to inherit that.
934
00:47:20,958 --> 00:47:22,250
{\an8}YAMAKARTA POLICE.
935
00:47:22,333 --> 00:47:23,375
Sorry, Chief.
936
00:47:23,458 --> 00:47:25,292
We had a problem at the scene.
937
00:47:25,375 --> 00:47:28,292
Problems always happen.
You just need to solve them!
938
00:47:28,917 --> 00:47:32,542
Tomorrow afternoon,
you have to give me an update, okay?
939
00:47:33,292 --> 00:47:35,958
If you can't give me anything,
I'll consider it a failure!
940
00:47:36,042 --> 00:47:36,875
Got it?
941
00:47:36,958 --> 00:47:38,542
Yes, sir.
942
00:47:50,958 --> 00:47:52,417
Why aren't they picking it up?
943
00:48:07,375 --> 00:48:08,667
Hello, Cantika?
944
00:48:10,500 --> 00:48:11,667
Sorry, sir, we were...
945
00:48:13,000 --> 00:48:14,208
Don't call me "sir"!
946
00:48:14,292 --> 00:48:16,833
We put the phone on silent mode, Yo.
947
00:48:17,958 --> 00:48:18,958
Huh?
948
00:48:19,875 --> 00:48:20,708
I mean, Bro.
949
00:48:20,792 --> 00:48:22,583
You could have put it on vibrate.
950
00:48:22,667 --> 00:48:25,587
I can't keep putting on this stupid makeup
just to send an urgent message.
951
00:48:26,125 --> 00:48:27,458
Urgent?
952
00:48:27,542 --> 00:48:28,542
Ms. Linda is here.
953
00:48:32,542 --> 00:48:34,458
Why are you here so late at night?
954
00:48:34,542 --> 00:48:38,250
Right. I was just passing by, so…
955
00:48:38,333 --> 00:48:39,875
I came to see them.
956
00:48:39,958 --> 00:48:42,083
But didn't you say you moved to Lampung?
957
00:48:43,542 --> 00:48:44,833
Right!
958
00:48:44,917 --> 00:48:46,458
I have moved to Lampung,
959
00:48:47,125 --> 00:48:52,417
but today I happened to be in the city.
960
00:48:54,917 --> 00:48:56,250
I had a side job.
961
00:48:58,417 --> 00:48:59,417
I was protesting.
962
00:49:00,167 --> 00:49:02,917
So before I go back to Lampung,
963
00:49:03,000 --> 00:49:05,500
I wanted to say goodbye.
964
00:49:05,583 --> 00:49:06,958
Praise the Lord.
965
00:49:07,042 --> 00:49:09,167
Must be nice to go protest as a side job!
966
00:49:09,250 --> 00:49:10,500
Right…
967
00:49:10,583 --> 00:49:12,625
But don't chat for too long.
968
00:49:12,708 --> 00:49:14,458
They need to rest.
969
00:49:14,542 --> 00:49:15,542
- Okay?
- Okay.
970
00:49:18,125 --> 00:49:19,125
Hey!
971
00:49:19,625 --> 00:49:21,708
Why are you spraying water on the plant?
972
00:49:22,292 --> 00:49:23,458
It's a fake plant!
973
00:49:24,875 --> 00:49:26,125
Can't you see that?
974
00:49:26,958 --> 00:49:28,375
- It looks real, right?
- Right.
975
00:49:28,458 --> 00:49:29,875
Excuse me.
976
00:49:29,958 --> 00:49:32,708
- Bye, Grandpa and Grandma.
- Bye, sweetie.
977
00:49:35,542 --> 00:49:36,542
Hey!
978
00:49:37,042 --> 00:49:40,250
Chief wants us to give him an update.
Tomorrow afternoon is the latest!
979
00:49:41,292 --> 00:49:43,750
Can you guys get into her office tonight?
980
00:49:45,000 --> 00:49:46,250
We can't.
981
00:49:46,333 --> 00:49:47,833
She almost never leaves her office.
982
00:49:47,917 --> 00:49:49,333
Maybe when she's asleep?
983
00:49:49,417 --> 00:49:51,500
We can't. She always locks the room.
984
00:49:51,583 --> 00:49:53,167
What about prying the lock?
985
00:49:53,250 --> 00:49:55,917
No, it's too suspicious.
986
00:49:57,792 --> 00:49:58,958
So what do we do now?
987
00:49:59,042 --> 00:50:00,762
We can't just sit
and wait for her to leave.
988
00:50:02,375 --> 00:50:03,375
No, we can't wait.
989
00:50:04,625 --> 00:50:06,025
But we can make her leave the room.
990
00:50:19,458 --> 00:50:20,458
Shall we start?
991
00:50:20,542 --> 00:50:23,083
Just wait. Jegel
hasn't given any signal yet.
992
00:50:33,333 --> 00:50:34,333
Okay?
993
00:50:36,500 --> 00:50:40,792
Stop! Don't you dare touch me!
I'm so disgusted by you!
994
00:50:41,625 --> 00:50:43,167
What is wrong with you, honey?
995
00:50:43,250 --> 00:50:45,167
You're still asking?
996
00:50:45,250 --> 00:50:49,792
You've been eating so much and didn't
even remember to peel my banana!
997
00:50:49,875 --> 00:50:51,792
Is this what you call love?
998
00:50:51,875 --> 00:50:53,875
I didn't know you wanted to eat bananas.
999
00:50:53,958 --> 00:50:58,125
When I was young, not only bananas,
1000
00:50:58,208 --> 00:51:00,500
you would even peel durian
with your teeth for me!
1001
00:51:00,583 --> 00:51:01,417
- That's enough.
- Granny.
1002
00:51:01,500 --> 00:51:04,167
And now, when I'm old,
you just neglect me.
1003
00:51:08,375 --> 00:51:10,792
- Calm down, okay?
- How could I not be angry?
1004
00:51:10,875 --> 00:51:13,583
I have taken care of him for decades!
1005
00:51:13,667 --> 00:51:16,042
As women, don't you feel hurt?
1006
00:51:16,125 --> 00:51:18,000
- Yes, I know.
- It's a banana!
1007
00:51:18,083 --> 00:51:19,167
Don't you feel hurt?
1008
00:51:19,250 --> 00:51:21,250
- Right, it hurts, Granny.
- It hurts.
1009
00:51:21,333 --> 00:51:24,208
- It hurts so much. Now sit, okay?
- Yes. Let's sit down.
1010
00:51:24,292 --> 00:51:26,125
- Sit down…
- Don't be too emotional.
1011
00:51:26,208 --> 00:51:28,542
- Don't be too emotional, okay?
- It wasn't me.
1012
00:51:28,625 --> 00:51:29,958
Calm down.
1013
00:51:32,583 --> 00:51:34,042
What are you doing here?
1014
00:51:35,500 --> 00:51:37,958
There was some cat poo before.
1015
00:51:38,042 --> 00:51:39,250
We're cleaning it.
1016
00:51:39,875 --> 00:51:41,375
Why are you doing it together?
1017
00:51:44,208 --> 00:51:46,458
Because there were two poos.
1018
00:51:46,542 --> 00:51:48,042
So what?
1019
00:51:49,167 --> 00:51:50,167
Well…
1020
00:51:51,417 --> 00:51:53,208
We just share the poo. One for each of us.
1021
00:51:53,958 --> 00:51:56,917
So one person can focus on one.
1022
00:51:58,250 --> 00:52:00,833
What are you talking about?
Just give it to me.
1023
00:52:02,000 --> 00:52:03,976
Just take Grandpa Surip to the garden
to get some sun.
1024
00:52:04,000 --> 00:52:05,458
I couldn't lift him by myself.
1025
00:52:09,417 --> 00:52:11,792
Just go before it's noon!
1026
00:52:16,042 --> 00:52:17,250
Calm down, okay?
1027
00:52:17,333 --> 00:52:19,167
I have peeled the banana for you.
1028
00:52:19,250 --> 00:52:21,792
Don't fight, okay?
1029
00:52:21,875 --> 00:52:23,792
Let's get you some sun!
1030
00:52:23,875 --> 00:52:25,708
Slowly.
1031
00:52:30,042 --> 00:52:32,000
That wasn't good enough.
1032
00:52:32,750 --> 00:52:34,042
What do you mean?
1033
00:52:34,625 --> 00:52:37,875
We need more rage.
That's the only way to get Linda out.
1034
00:52:38,708 --> 00:52:40,750
What rage?
1035
00:52:40,833 --> 00:52:43,958
You need to be more explosive.
Show some real anger!
1036
00:52:44,042 --> 00:52:45,375
But how?
1037
00:52:45,458 --> 00:52:47,125
- Just be angry!
- Enough!
1038
00:52:49,292 --> 00:52:50,333
Why did you hit me?
1039
00:52:50,417 --> 00:52:52,083
You wanted me to be angry!
1040
00:52:52,167 --> 00:52:54,958
I did nothing, and you kept pestering me.
1041
00:52:55,042 --> 00:52:57,000
You can be angry, but do not use violence!
1042
00:52:58,458 --> 00:53:01,292
You animal!
1043
00:53:13,042 --> 00:53:13,958
Martha!
1044
00:53:14,042 --> 00:53:14,875
What's happening over there?
1045
00:53:14,958 --> 00:53:16,542
She's out!
1046
00:53:16,625 --> 00:53:17,958
What about him?
1047
00:53:18,042 --> 00:53:19,101
Just leave him for a while.
1048
00:53:19,125 --> 00:53:20,325
Just leave him out in the sun.
1049
00:53:20,625 --> 00:53:22,250
Is it safe?
1050
00:53:23,333 --> 00:53:24,333
No!
1051
00:53:24,833 --> 00:53:26,083
He said "safe"! Let's go!
1052
00:53:27,917 --> 00:53:29,333
Stupid!
1053
00:53:29,417 --> 00:53:32,292
- No! Grandpa! Grandma!
- Stop!
1054
00:53:35,500 --> 00:53:38,542
- Stop, please!
- Father!
1055
00:53:38,625 --> 00:53:39,625
- Mother!
- Ma'am!
1056
00:53:43,875 --> 00:53:44,708
Grandma.
1057
00:53:44,792 --> 00:53:46,250
What happened?
1058
00:53:46,333 --> 00:53:51,375
My arms hurt so much.
It's like he pulled them apart!
1059
00:53:51,458 --> 00:53:53,500
Mother, what happened?
1060
00:53:53,583 --> 00:53:56,250
Why did you have a fight here?
1061
00:53:56,333 --> 00:53:58,000
He started it.
1062
00:53:58,083 --> 00:54:02,250
He hit me just because I asked him
to peel me a banana.
1063
00:54:02,333 --> 00:54:04,042
She started it!
1064
00:54:04,125 --> 00:54:07,125
- You could have talked nicely!
- You did this on purpose!
1065
00:54:07,208 --> 00:54:08,958
You want me dead!
1066
00:54:09,042 --> 00:54:10,833
When I'm dead,
1067
00:54:10,917 --> 00:54:13,417
you want to cremate my dead body
and feed the ashes to the dog!
1068
00:54:14,000 --> 00:54:15,708
I'm not sure dogs would want your ashes.
1069
00:54:15,792 --> 00:54:16,958
Stop!
1070
00:54:17,042 --> 00:54:20,375
No matter what,
I can't allow any violence here.
1071
00:54:20,458 --> 00:54:22,292
That's domestic violence!
1072
00:54:22,375 --> 00:54:24,167
Do you want me
to report you to the police?
1073
00:54:25,542 --> 00:54:27,292
Sweetie.
1074
00:54:27,375 --> 00:54:29,833
You don't need to report us.
1075
00:54:29,917 --> 00:54:31,292
It's just about bananas.
1076
00:54:31,375 --> 00:54:32,750
Right, sweetie.
1077
00:54:32,833 --> 00:54:34,000
Don't report us.
1078
00:54:34,083 --> 00:54:37,833
- Let's make up.
- Right, we're making up.
1079
00:54:37,917 --> 00:54:41,542
Come here. Let's make up. Come.
1080
00:54:41,625 --> 00:54:42,708
Honey…
1081
00:54:44,167 --> 00:54:46,167
Martha, take care of this.
1082
00:54:46,250 --> 00:54:48,208
I need to talk to Social Services.
1083
00:54:48,292 --> 00:54:50,333
If they have another fight,
1084
00:54:50,417 --> 00:54:51,792
just call Special Forces.
1085
00:54:51,875 --> 00:54:52,875
Yes, ma'am.
1086
00:55:01,708 --> 00:55:03,458
The residents data, look.
1087
00:55:06,375 --> 00:55:08,208
This is what we've been looking for.
1088
00:55:08,292 --> 00:55:09,333
- Yes, sir?
- Is that all?
1089
00:55:09,417 --> 00:55:12,833
Sure, we can do an online meeting.
Just send the email.
1090
00:55:12,917 --> 00:55:14,542
- I'm in my office now.
- Come on.
1091
00:55:14,625 --> 00:55:15,625
Okay.
1092
00:55:16,750 --> 00:55:18,542
Right, sir.
1093
00:55:18,625 --> 00:55:20,083
Alright, thank you, sir.
1094
00:55:24,292 --> 00:55:25,708
Hello?
1095
00:55:27,667 --> 00:55:29,625
I didn't think old people
could be so violent.
1096
00:55:30,167 --> 00:55:31,000
Right!
1097
00:55:31,083 --> 00:55:33,417
And that just because of a banana.
1098
00:55:33,500 --> 00:55:35,181
Can you imagine
if it were about jackfruit?
1099
00:55:36,750 --> 00:55:39,125
But I was surprised to see them
in a physical fight.
1100
00:55:39,208 --> 00:55:40,292
Like The Raid!
1101
00:55:40,375 --> 00:55:41,875
But both are Mad Dog.
1102
00:55:46,833 --> 00:55:50,042
Praise be to God, I won 100 million!
1103
00:55:50,125 --> 00:55:51,726
Don't be stupid!
It's just like a phishing link!
1104
00:55:51,750 --> 00:55:52,917
That's a scam!
1105
00:55:53,000 --> 00:55:56,583
Look at the sender! BCA!
1106
00:55:56,667 --> 00:55:59,708
Well, scams nowadays are really scary!
1107
00:55:59,792 --> 00:56:01,708
You are so negative!
1108
00:56:01,792 --> 00:56:05,417
- I'm going to click.
- No, don't! You'll lose your money!
1109
00:56:05,500 --> 00:56:07,792
Alright. I don't know about it.
1110
00:56:07,875 --> 00:56:10,083
If you don't know the sender,
always say no!
1111
00:56:10,167 --> 00:56:11,542
Just like the ad's tag line!
1112
00:56:12,583 --> 00:56:13,875
You've never seen it?
1113
00:56:13,958 --> 00:56:16,375
Right! The one with four ugly men?
1114
00:56:16,458 --> 00:56:17,458
Right.
1115
00:56:19,125 --> 00:56:20,245
Hey, did you hear something?
1116
00:56:20,958 --> 00:56:23,250
Right. Like someone lifting weights.
1117
00:56:25,875 --> 00:56:27,583
My God! Grandpa!
1118
00:56:29,292 --> 00:56:30,333
- Grandpa!
- Grandpa!
1119
00:56:30,417 --> 00:56:32,500
Grandpa!
1120
00:56:32,583 --> 00:56:34,500
- Hey, what happened?
- Grandpa!
1121
00:56:36,708 --> 00:56:39,333
What are you doing
out in the sun at this hour?
1122
00:56:39,417 --> 00:56:41,083
This isn't Canggu.
1123
00:56:41,167 --> 00:56:42,542
Bene and Jegel, those idiots!
1124
00:56:42,625 --> 00:56:45,066
How could they just leave
an old man out in the sun like this?
1125
00:56:45,583 --> 00:56:47,375
Bene! Jegel!
1126
00:56:47,458 --> 00:56:49,375
- Ma'am?
- What happened?
1127
00:56:49,458 --> 00:56:50,875
He was taken here for sunbathing.
1128
00:56:50,958 --> 00:56:52,792
How long has he been out here?
Get him inside!
1129
00:56:52,875 --> 00:56:53,708
It's been a while.
1130
00:56:53,792 --> 00:56:55,792
Slowly.
1131
00:56:55,875 --> 00:56:58,000
My God, what happened?
1132
00:57:02,792 --> 00:57:04,500
How could you do that?
1133
00:57:04,583 --> 00:57:05,833
That is an old man!
1134
00:57:05,917 --> 00:57:07,208
Not some shad fish!
1135
00:57:07,292 --> 00:57:08,708
We're so sorry, sis.
1136
00:57:09,542 --> 00:57:10,542
We had…
1137
00:57:11,458 --> 00:57:12,917
An urgent need to take a dump.
1138
00:57:13,000 --> 00:57:16,208
But you could have taken turns.
1139
00:57:16,292 --> 00:57:17,708
I swear, sis.
1140
00:57:17,792 --> 00:57:19,167
We felt the stomachache together.
1141
00:57:19,750 --> 00:57:21,125
You guys keep talking about poo!
1142
00:57:21,208 --> 00:57:23,167
Why did it take you so long
to take a dump?
1143
00:57:23,250 --> 00:57:24,500
What did you push out? Razors?
1144
00:57:24,583 --> 00:57:26,042
It's just a normal poo.
1145
00:57:26,625 --> 00:57:29,542
But when we needed to clean,
the water pump was off.
1146
00:57:29,625 --> 00:57:33,625
Right, so we were waiting for the water
to come back on.
1147
00:57:33,708 --> 00:57:36,750
Then what about Grandpa Surip?
1148
00:57:37,708 --> 00:57:38,750
It's bad.
1149
00:57:39,417 --> 00:57:41,000
His face is purple.
1150
00:57:41,917 --> 00:57:44,042
I have applied some aloe gel.
1151
00:57:44,125 --> 00:57:45,042
Any improvement?
1152
00:57:45,125 --> 00:57:46,708
It's still purple.
1153
00:57:46,792 --> 00:57:48,250
But he looks glossy.
1154
00:57:50,417 --> 00:57:51,292
You heard that?
1155
00:57:51,375 --> 00:57:55,417
You have turned
an old man into an eggplant!
1156
00:57:55,500 --> 00:57:57,583
Now he's purple and glossy!
1157
00:58:00,042 --> 00:58:01,792
We are really sorry, sis.
1158
00:58:02,625 --> 00:58:04,625
We deeply regret what happened.
1159
00:58:08,250 --> 00:58:09,250
Okay then.
1160
00:58:09,750 --> 00:58:11,042
Don't do it again.
1161
00:58:11,917 --> 00:58:14,167
Okay, sis. We promise not to do it again.
1162
00:58:17,958 --> 00:58:19,500
{\an8}All the nurses are clear.
1163
00:58:19,583 --> 00:58:21,917
They've been here
for more than three years.
1164
00:58:22,000 --> 00:58:23,292
But the residents…
1165
00:58:23,375 --> 00:58:25,208
We found five people
who entered this place
1166
00:58:25,292 --> 00:58:27,375
around the same time
Fredy's murderer disappeared.
1167
00:58:29,042 --> 00:58:30,042
Acim.
1168
00:58:32,333 --> 00:58:33,750
Jihan.
1169
00:58:34,500 --> 00:58:35,667
Ida.
1170
00:58:36,583 --> 00:58:37,583
Karni.
1171
00:58:38,542 --> 00:58:39,833
And lastly, Darso.
1172
00:58:41,167 --> 00:58:42,375
My gut tells me
1173
00:58:42,458 --> 00:58:45,000
we need to be extra cautious
of those three.
1174
00:58:45,083 --> 00:58:48,250
Acim, Karni, and Darso.
1175
00:58:48,333 --> 00:58:49,500
If that's the case,
1176
00:58:49,583 --> 00:58:51,917
let's just search their belongings.
1177
00:58:52,000 --> 00:58:53,583
What about searching the five of them?
1178
00:58:54,458 --> 00:58:56,333
Who knows, the murderer might be a woman?
1179
00:58:56,417 --> 00:58:57,583
Okay.
1180
00:58:57,667 --> 00:58:58,792
Let's do it tomorrow then.
1181
00:58:59,750 --> 00:59:01,292
One.
1182
00:59:01,375 --> 00:59:03,083
Two.
1183
00:59:03,583 --> 00:59:05,333
Three.
1184
00:59:05,417 --> 00:59:07,083
Four.
1185
00:59:07,167 --> 00:59:09,417
Five. Six…
1186
00:59:17,917 --> 00:59:19,583
One.
1187
00:59:19,667 --> 00:59:21,458
Two.
1188
00:59:21,542 --> 00:59:23,500
Three.
1189
00:59:23,583 --> 00:59:24,958
Four.
1190
00:59:44,583 --> 00:59:45,667
They're coming.
1191
00:59:46,792 --> 00:59:48,417
Hey…
1192
00:59:49,167 --> 00:59:52,333
Wait, where are you going?
1193
01:00:00,042 --> 01:00:01,833
Sit and play cards with us.
1194
01:00:01,917 --> 01:00:03,542
Gosh.
1195
01:00:03,625 --> 01:00:05,167
I feel like I need to take a dump.
1196
01:00:05,250 --> 01:00:08,500
It's just a feeling. You can still play.
Let's play a few rounds.
1197
01:00:09,083 --> 01:00:10,250
- Okay?
- What do you think?
1198
01:00:30,667 --> 01:00:34,000
THE ART OF UNDERSTANDING DEATH.
1199
01:00:36,542 --> 01:00:38,667
You shuffle it, honey.
1200
01:00:38,750 --> 01:00:40,667
But you can do it better than me.
1201
01:00:41,250 --> 01:00:43,000
- You do it.
- No.
1202
01:00:43,083 --> 01:00:44,167
Let me do it instead!
1203
01:00:45,000 --> 01:00:48,250
You guys make a fuss out of everything.
1204
01:00:49,667 --> 01:00:50,750
Slowly…
1205
01:00:50,833 --> 01:00:52,713
I know, it's not like
we're crossing the street.
1206
01:00:52,792 --> 01:00:55,958
GOVERNMENT OFFICIAL
WHO DIED IN A HAUNTED HOUSE
1207
01:00:56,042 --> 01:00:57,792
Official?
1208
01:01:05,667 --> 01:01:07,375
Dear viewers, even until today,
1209
01:01:07,458 --> 01:01:09,833
a suspect in the murder of Fredy Sasono,
1210
01:01:09,917 --> 01:01:12,708
{\an8}the son of the Yamakarta city mayor,
Sasono Ardilaga,
1211
01:01:12,792 --> 01:01:14,667
has not been identified.
1212
01:01:14,750 --> 01:01:16,917
A few experts have stated that the police
1213
01:01:17,000 --> 01:01:19,542
has been dragging this case for too long,
1214
01:01:19,625 --> 01:01:21,833
{\an8}and it has caused too many speculations,
1215
01:01:21,917 --> 01:01:24,583
{\an8}from a robbery to political rivalry.
1216
01:01:25,167 --> 01:01:26,958
Poor mayor.
1217
01:01:28,167 --> 01:01:30,792
We don't need to feel sorry
for those kinds of officials.
1218
01:01:34,708 --> 01:01:36,542
Why is that?
1219
01:01:36,625 --> 01:01:37,833
Everyone knows
1220
01:01:37,917 --> 01:01:40,042
how corrupted Sasono is.
1221
01:01:40,125 --> 01:01:42,458
I didn't vote for him.
1222
01:01:43,042 --> 01:01:44,875
But he won.
1223
01:01:44,958 --> 01:01:46,125
That's expected.
1224
01:01:46,917 --> 01:01:47,958
He rigged the election
1225
01:01:48,042 --> 01:01:49,458
by distributing social aids.
1226
01:01:50,375 --> 01:01:51,875
By playing his game,
1227
01:01:52,542 --> 01:01:54,250
he has created so many enemies.
1228
01:01:56,333 --> 01:01:57,625
I'm done.
1229
01:01:57,708 --> 01:01:59,417
Hey, you can still play.
1230
01:02:00,375 --> 01:02:02,792
- I'm done too.
- But we're in the middle of it.
1231
01:02:02,875 --> 01:02:04,768
- I've had enough.
- Aren't you giving up too soon?
1232
01:02:04,792 --> 01:02:05,792
Darso, let's go back.
1233
01:02:05,875 --> 01:02:07,833
- Where are you going?
- Okay.
1234
01:02:08,625 --> 01:02:09,792
What do we do now?
1235
01:02:09,875 --> 01:02:12,375
- Call Bene now! Quick!
- Wait.
1236
01:02:12,458 --> 01:02:13,458
Gosh! It's off.
1237
01:02:13,542 --> 01:02:14,667
- Oh no!
- Let's go there.
1238
01:02:14,750 --> 01:02:17,625
- Come on!
- Where are you two going?
1239
01:02:22,583 --> 01:02:23,417
We're going to…
1240
01:02:23,500 --> 01:02:25,380
You're going to take
your blood pressure, right?
1241
01:02:35,250 --> 01:02:36,250
Wait!
1242
01:02:39,750 --> 01:02:40,750
Why?
1243
01:02:42,958 --> 01:02:45,792
I really need to take a dump.
1244
01:02:45,875 --> 01:02:46,956
I need to go to the toilet.
1245
01:02:48,042 --> 01:02:49,042
I'll take you there.
1246
01:02:49,667 --> 01:02:51,292
It's okay.
1247
01:03:10,208 --> 01:03:11,208
Who's there?
1248
01:03:41,667 --> 01:03:42,958
Ouch!
1249
01:03:43,042 --> 01:03:44,042
Ouch!
1250
01:03:46,417 --> 01:03:47,417
Ouch!
1251
01:04:02,167 --> 01:04:04,417
She's the only one with a locked cabinet?
1252
01:04:05,125 --> 01:04:06,333
Yes, sir!
1253
01:04:06,417 --> 01:04:08,792
But I don't think Granny Ida
is the perpetrator.
1254
01:04:09,500 --> 01:04:11,625
She's blind. And she's a woman.
1255
01:04:11,708 --> 01:04:12,833
How do you know?
1256
01:04:12,917 --> 01:04:15,292
That's she's a woman?
1257
01:04:15,375 --> 01:04:17,500
I can't check it.
1258
01:04:17,583 --> 01:04:20,917
How do you know if the perpetrator
is not a woman?
1259
01:04:21,583 --> 01:04:22,958
Not only that…
1260
01:04:23,042 --> 01:04:26,292
How do you know if she's really blind?
1261
01:04:28,458 --> 01:04:31,417
Listen, now you go back
to the nursing home.
1262
01:04:31,500 --> 01:04:35,542
And I want you to make sure
that she's really blind.
1263
01:04:35,625 --> 01:04:36,875
Yes, sir. Will do.
1264
01:04:50,583 --> 01:04:51,625
Gel.
1265
01:04:51,708 --> 01:04:54,333
Can you suggest a normal idea for once?
1266
01:04:54,417 --> 01:04:55,958
You're really something.
1267
01:04:57,375 --> 01:04:58,583
But it makes sense, right?
1268
01:04:59,250 --> 01:05:01,208
People can pretend to be blind,
1269
01:05:01,292 --> 01:05:03,167
but they can't pretend not to be scared.
1270
01:05:05,542 --> 01:05:08,167
So where is she now?
1271
01:05:08,250 --> 01:05:11,083
You said you put a laxative
in her boiled eggs?
1272
01:05:12,542 --> 01:05:13,625
I did.
1273
01:05:13,708 --> 01:05:16,042
I just put a little.
I don't want to cause her any harm.
1274
01:05:16,125 --> 01:05:17,625
Let's just wait and see.
1275
01:05:19,667 --> 01:05:20,708
Ah…
1276
01:05:20,792 --> 01:05:22,208
Listen. That's her cane.
1277
01:05:22,708 --> 01:05:23,708
See?
1278
01:05:24,500 --> 01:05:27,833
- What did I tell you?
- Don't smile! You look even creepier!
1279
01:05:46,542 --> 01:05:48,375
Then we can conclude
that she's really blind.
1280
01:05:49,625 --> 01:05:50,833
That's it?
1281
01:05:51,792 --> 01:05:54,917
Two hours of makeup for only two minutes?
1282
01:05:56,000 --> 01:05:57,417
What else do you want?
1283
01:05:57,500 --> 01:05:58,958
You want to work in a haunted house?
1284
01:05:59,042 --> 01:06:00,375
Let's just go back.
1285
01:06:07,375 --> 01:06:10,750
Hey, my door! I will kill you!
1286
01:06:10,833 --> 01:06:13,708
You think it's cheap to fix it?
1287
01:06:13,792 --> 01:06:15,500
I have been trying hard to save money!
1288
01:06:15,583 --> 01:06:18,708
And you just came and broke it!
Stupid ghosts!
1289
01:06:18,792 --> 01:06:22,708
I'll kill you! I'm not afraid of you!
Get back here!
1290
01:06:22,792 --> 01:06:26,167
You'll be dead twice by my hands!
1291
01:06:26,250 --> 01:06:27,708
Those darn ghosts!
1292
01:06:27,792 --> 01:06:29,833
- Those were ghosts?
- Right, they were.
1293
01:06:32,375 --> 01:06:34,750
So that's why we've never seen
any ghosts here?
1294
01:06:34,833 --> 01:06:36,708
The owner is scarier.
1295
01:06:37,958 --> 01:06:39,625
Thank God we made it.
1296
01:06:39,708 --> 01:06:40,708
If not, we'd be done for.
1297
01:06:41,917 --> 01:06:44,042
You should be more careful.
1298
01:06:44,792 --> 01:06:46,458
Ma'am Linda called you two.
1299
01:06:46,542 --> 01:06:47,851
She wants to talk
about what happened last night.
1300
01:06:47,875 --> 01:06:49,208
- Huh?
- Huh?
1301
01:06:53,833 --> 01:06:55,167
There were thieves last night!
1302
01:06:55,250 --> 01:06:57,125
- Thieves?
- Oh…
1303
01:06:57,208 --> 01:06:58,542
Praise be to God.
1304
01:06:58,625 --> 01:07:00,167
Why are you being grateful?
1305
01:07:00,792 --> 01:07:01,792
Well…
1306
01:07:02,333 --> 01:07:05,167
It's because… Even though
there were thieves last night,
1307
01:07:05,250 --> 01:07:07,417
you're all okay, right?
1308
01:07:07,500 --> 01:07:08,708
What?
1309
01:07:09,542 --> 01:07:11,792
That's it? It's only about the thieves?
1310
01:07:11,875 --> 01:07:13,625
There's another thing.
1311
01:07:13,708 --> 01:07:17,708
She wants to talk about Independence Day
activities, since next month is August.
1312
01:07:18,458 --> 01:07:19,458
Okay?
1313
01:07:20,458 --> 01:07:23,458
Martha said you needed to wash the car.
1314
01:07:24,083 --> 01:07:25,625
I'll leave it to you.
1315
01:07:25,708 --> 01:07:28,000
Okay, I'll wash it later.
1316
01:07:28,917 --> 01:07:30,458
- Thank you, Ayu.
- You're welcome.
1317
01:07:30,542 --> 01:07:31,782
Excuse me, Grandma and Grandpa.
1318
01:07:32,167 --> 01:07:33,167
- Alright.
- Alright.
1319
01:07:34,000 --> 01:07:36,208
Grandma and Grandpa, please excuse us.
1320
01:07:50,125 --> 01:07:51,125
Hey…
1321
01:07:52,542 --> 01:07:54,042
Look, who's that?
1322
01:07:55,292 --> 01:07:56,708
Who's that guy?
1323
01:07:56,792 --> 01:07:57,792
I'm not sure.
1324
01:07:58,458 --> 01:08:00,583
Take some pictures.
1325
01:08:11,833 --> 01:08:13,833
What if the Commander is right?
1326
01:08:13,917 --> 01:08:15,208
The murderer is a woman?
1327
01:08:16,792 --> 01:08:18,375
I don't think it's a woman.
1328
01:08:30,250 --> 01:08:33,625
Hey, that's Jihan!
1329
01:08:38,250 --> 01:08:40,917
What is she doing
so late at night outside?
1330
01:08:41,000 --> 01:08:43,125
- Let's follow her.
- Let's go.
1331
01:08:44,667 --> 01:08:46,125
Wear your wig, baldy!
1332
01:08:52,333 --> 01:08:54,042
You took that guy's picture
yesterday, Bor!
1333
01:08:54,125 --> 01:08:55,500
Right.
1334
01:08:55,583 --> 01:08:56,824
I think our suspicion is right!
1335
01:08:57,083 --> 01:08:58,083
Let's follow her!
1336
01:08:58,542 --> 01:08:59,542
How can we follow her?
1337
01:08:59,625 --> 01:09:01,208
Let's use the car!
1338
01:09:01,292 --> 01:09:02,583
What if we get caught?
1339
01:09:03,458 --> 01:09:04,917
Then we can't get caught!
1340
01:09:05,000 --> 01:09:06,042
How could you ask?
1341
01:09:08,292 --> 01:09:10,458
Let's follow them.
1342
01:09:23,167 --> 01:09:24,958
Hey, my car!
1343
01:09:33,750 --> 01:09:38,500
SOUTH YAMAKARTA PUBLIC CEMETERY YAMAKARTA
1344
01:09:40,292 --> 01:09:42,292
What brings them here?
1345
01:09:42,917 --> 01:09:44,292
Let's just go inside.
1346
01:09:45,250 --> 01:09:46,625
No, we don't need to.
1347
01:09:46,708 --> 01:09:48,583
I don't think she's the murderer.
1348
01:09:50,083 --> 01:09:52,542
Then why is she visiting a graveyard
so late at night?
1349
01:09:53,208 --> 01:09:55,250
And we're here already.
Let's just go inside.
1350
01:09:55,333 --> 01:09:56,458
Let's go!
1351
01:10:09,333 --> 01:10:10,750
Hey, let's go!
1352
01:10:14,792 --> 01:10:16,583
Wait! Hey!
1353
01:10:16,667 --> 01:10:18,125
They disappeared!
1354
01:10:18,208 --> 01:10:20,250
Guys! Let's call the office!
1355
01:10:20,792 --> 01:10:22,208
What are we going to say?
1356
01:10:22,292 --> 01:10:24,083
We don't have any solid evidence!
1357
01:10:24,167 --> 01:10:26,583
We can't afford another blunder!
1358
01:10:26,667 --> 01:10:29,667
But they suddenly disappeared!
It doesn't make any sense!
1359
01:10:33,500 --> 01:10:35,042
See? Something fell!
1360
01:10:35,125 --> 01:10:36,583
It must be the ghosts!
1361
01:10:36,667 --> 01:10:38,208
How could a ghost fall?
1362
01:10:38,292 --> 01:10:40,208
Well, it's dark!
1363
01:10:40,875 --> 01:10:42,208
Who are you looking for?
1364
01:10:44,125 --> 01:10:48,042
I was working overtime until midnight.
I did this for the nursing home.
1365
01:10:48,125 --> 01:10:49,583
And then I saw the car…
1366
01:10:49,667 --> 01:10:53,333
Hey! It's the car! It's my car!
1367
01:10:53,417 --> 01:10:55,000
See? I've been telling you the truth!
1368
01:10:55,083 --> 01:10:57,708
What did I tell you? We got caught!
1369
01:10:57,792 --> 01:10:59,292
It's those people who did it!
1370
01:10:59,375 --> 01:11:00,667
Calm down, and don't panic!
1371
01:11:00,750 --> 01:11:02,125
Arrest them while they're here!
1372
01:11:02,208 --> 01:11:04,208
- Alright, calm down, ma'am.
- Arrest them now!
1373
01:11:04,292 --> 01:11:05,559
- Calm down, ma'am.
- But they really did it!
1374
01:11:05,583 --> 01:11:06,958
Sis, please calm down.
1375
01:11:08,000 --> 01:11:10,958
If we stole it,
we wouldn't come back here.
1376
01:11:11,042 --> 01:11:12,458
Then why did you take the car?
1377
01:11:13,167 --> 01:11:15,333
Let me apologize first.
1378
01:11:15,417 --> 01:11:18,583
Bene and I were asked to take.
1379
01:11:18,667 --> 01:11:23,208
Grandpa Boris and Grandma Oki to a place.
1380
01:11:24,292 --> 01:11:25,375
What place?
1381
01:11:27,250 --> 01:11:28,708
So, here is the thing.
1382
01:11:30,042 --> 01:11:32,042
Tonight is their…
1383
01:11:32,750 --> 01:11:34,458
Wedding anniversary.
1384
01:11:34,542 --> 01:11:38,792
So to celebrate the loving moment,
1385
01:11:38,875 --> 01:11:43,542
the two of them wanted to visit the church
where they got married.
1386
01:11:44,583 --> 01:11:46,250
I was touched to hear the story.
1387
01:11:47,333 --> 01:11:48,750
I'm sorry, sweetie.
1388
01:11:48,833 --> 01:11:52,750
We can't hold back
our love for each other.
1389
01:11:53,542 --> 01:11:54,542
Right, honey?
1390
01:11:55,708 --> 01:11:56,708
Right.
1391
01:11:56,750 --> 01:11:59,083
We only have each other.
1392
01:11:59,167 --> 01:12:01,250
We don't have anyone else.
1393
01:12:02,667 --> 01:12:03,958
Only this love
1394
01:12:04,708 --> 01:12:06,917
gives us strength to survive this life.
1395
01:12:07,542 --> 01:12:10,292
I've never seen love so immense.
1396
01:12:10,375 --> 01:12:11,559
During our short trip earlier,
1397
01:12:11,583 --> 01:12:15,583
they sang love songs from their youth.
1398
01:12:19,125 --> 01:12:20,625
Father. Mother.
1399
01:12:21,542 --> 01:12:22,875
I'm so sorry.
1400
01:12:22,958 --> 01:12:25,333
I have wrongly accused you.
1401
01:12:26,958 --> 01:12:29,375
I should've been more sensitive.
1402
01:12:30,542 --> 01:12:33,333
What you did tonight
1403
01:12:33,417 --> 01:12:37,875
was what my parents did
on their anniversary.
1404
01:12:40,958 --> 01:12:42,958
Can I ask you something?
1405
01:12:43,042 --> 01:12:45,583
You've been very kind to us.
1406
01:12:46,292 --> 01:12:49,792
Anything you ask, we won't refuse it.
1407
01:12:50,417 --> 01:12:52,042
What do you want?
1408
01:12:54,292 --> 01:12:57,042
When my parents were still alive,
1409
01:12:57,125 --> 01:12:59,958
on their anniversary night,
1410
01:13:00,042 --> 01:13:02,125
after they went home from the church,
1411
01:13:02,208 --> 01:13:05,542
they would kiss passionately on the porch.
1412
01:13:06,167 --> 01:13:09,042
Just like when they got married.
1413
01:13:10,875 --> 01:13:16,250
At least, this can ease
my longing for them.
1414
01:13:17,792 --> 01:13:22,958
Can I see the two of you kissing
passionately, just like my parents did?
1415
01:13:27,458 --> 01:13:28,833
Can I, Father?
1416
01:13:29,500 --> 01:13:30,750
Can I, Mother?
1417
01:13:33,375 --> 01:13:34,875
- You can, sis.
- Huh?
1418
01:13:35,958 --> 01:13:37,917
Along the way earlier,
1419
01:13:38,000 --> 01:13:39,792
they kept kissing.
1420
01:14:56,083 --> 01:14:57,292
Ki…
1421
01:14:57,375 --> 01:14:58,375
Shut up!
1422
01:14:59,375 --> 01:15:00,792
I don't want to talk about it.
1423
01:15:01,958 --> 01:15:03,333
After we finish this operation,
1424
01:15:04,042 --> 01:15:05,458
I will kill Jegel.
1425
01:15:07,792 --> 01:15:10,125
Then why did they visit the graveyard
so late at night?
1426
01:15:11,250 --> 01:15:13,250
They went there to blow out
a birthday candle
1427
01:15:13,333 --> 01:15:15,667
for Jihan's daughter who just passed.
1428
01:15:15,750 --> 01:15:17,167
That guy is her son-in-law.
1429
01:15:17,792 --> 01:15:19,592
His pictures can be found
in her social media.
1430
01:15:21,542 --> 01:15:23,262
Yes, sir. We will keep
monitoring the place.
1431
01:15:23,583 --> 01:15:26,708
Then what do we do next?
1432
01:15:27,583 --> 01:15:29,917
While investigating Jihan,
1433
01:15:30,417 --> 01:15:33,083
find more information
on our other targets.
1434
01:15:33,875 --> 01:15:35,833
Update me if you find anything new.
1435
01:15:35,917 --> 01:15:36,917
Yes, sir.
1436
01:15:41,958 --> 01:15:43,292
Then who's the real perpetrator?
1437
01:15:44,167 --> 01:15:45,792
I'm so confused now.
1438
01:15:45,875 --> 01:15:47,167
Honestly,
1439
01:15:47,958 --> 01:15:49,583
my gut still tells me it's Jihan.
1440
01:15:50,292 --> 01:15:51,750
She reads those creepy books.
1441
01:15:52,667 --> 01:15:55,042
I don't think it's a woman.
1442
01:15:55,125 --> 01:15:56,458
It has to be a man.
1443
01:15:57,083 --> 01:15:58,458
I'm more suspicious
1444
01:15:58,542 --> 01:16:00,292
of Darso and Acim.
1445
01:16:00,375 --> 01:16:02,792
Karni couldn't do it,
since he's in a wheelchair.
1446
01:16:02,875 --> 01:16:04,417
But it's his current situation.
1447
01:16:04,500 --> 01:16:06,042
We don't know about his past.
1448
01:16:06,125 --> 01:16:08,167
Maybe he was healthy two years ago.
1449
01:16:10,375 --> 01:16:12,917
Or he just pretends to be paralyzed.
1450
01:16:13,917 --> 01:16:16,625
Stop. We can't decide things
only based on our feelings.
1451
01:16:17,417 --> 01:16:20,167
We need solid evidence
to find the real perpetrator.
1452
01:16:20,917 --> 01:16:21,958
But honestly,
1453
01:16:22,667 --> 01:16:24,542
I don't know what to do either.
1454
01:16:25,958 --> 01:16:26,958
Hey.
1455
01:16:28,792 --> 01:16:30,375
I know what to do.
1456
01:16:32,708 --> 01:16:37,083
Here, everyone.
While we are preparing the meals,
1457
01:16:37,167 --> 01:16:40,208
please fill out the form and tell us
what competition you want to join.
1458
01:16:40,292 --> 01:16:41,292
Okay?
1459
01:16:42,417 --> 01:16:46,083
Please fill the form out one by one, okay?
1460
01:16:46,167 --> 01:16:48,125
- {\an8}MARGA T.
- A SPRIG OF EDELWEISS.
1461
01:17:10,375 --> 01:17:12,083
Granny Ida, you don't need to do it!
1462
01:17:12,833 --> 01:17:14,042
Why?
1463
01:17:14,125 --> 01:17:17,500
What do you mean why? She can't see.
1464
01:17:18,083 --> 01:17:19,542
I will help you later.
1465
01:17:20,750 --> 01:17:21,583
Okay.
1466
01:17:21,667 --> 01:17:24,125
- Okay, excuse me then.
- Alright!
1467
01:17:26,625 --> 01:17:27,708
How was it?
1468
01:17:27,792 --> 01:17:29,167
All clear in my area.
1469
01:17:29,250 --> 01:17:31,417
But I haven't checked Koh Acim,
1470
01:17:32,042 --> 01:17:34,000
Grandpa Karni, and Grandpa Dirman.
1471
01:17:34,083 --> 01:17:36,125
Okay then, let's check their rooms.
1472
01:17:37,125 --> 01:17:38,667
- Okay then.
- Let's go.
1473
01:17:41,625 --> 01:17:42,625
Koh Acim.
1474
01:17:43,042 --> 01:17:44,917
- Where's Grandpa Karni?
- Huh?
1475
01:17:45,000 --> 01:17:47,833
Where's Grandpa Karni?
1476
01:17:48,625 --> 01:17:49,625
He's taking a dump.
1477
01:17:50,167 --> 01:17:52,292
Okay, then you do it first.
1478
01:17:52,792 --> 01:17:53,792
Huh?
1479
01:17:54,792 --> 01:17:57,625
Please wear your hearing aid,
so you don't need to scream.
1480
01:18:00,500 --> 01:18:02,792
So we're celebrating
Independence Day soon.
1481
01:18:02,875 --> 01:18:05,125
We need you to fill out the form.
1482
01:18:05,208 --> 01:18:06,888
Tell us which competition
you want to join.
1483
01:18:07,167 --> 01:18:08,750
Okay, just fill out the form.
1484
01:18:08,833 --> 01:18:10,250
Are you joining any competition?
1485
01:18:11,792 --> 01:18:13,583
What about a squinting eyes contest?
1486
01:18:13,667 --> 01:18:16,417
If we have that competition,
you will be the winner.
1487
01:18:28,542 --> 01:18:29,542
It's off.
1488
01:18:34,417 --> 01:18:35,417
It's off.
1489
01:18:36,125 --> 01:18:37,125
It's off?
1490
01:18:43,583 --> 01:18:44,792
See?
1491
01:18:44,875 --> 01:18:45,958
He's left-handed.
1492
01:18:49,417 --> 01:18:50,708
We're from the police.
1493
01:18:51,667 --> 01:18:52,667
You killed Fredy, right?
1494
01:18:53,500 --> 01:18:54,875
I don't understand
1495
01:18:54,958 --> 01:18:56,125
what you're talking about.
1496
01:18:56,208 --> 01:18:58,000
Stop. Just admit it!
1497
01:18:58,583 --> 01:19:02,542
This brochure was found
in the hiding place of the murderer.
1498
01:19:02,625 --> 01:19:05,083
You happened to enter this place
1499
01:19:05,167 --> 01:19:08,042
at the same time the murderer disappeared.
1500
01:19:08,125 --> 01:19:09,458
When you wrote earlier,
1501
01:19:10,250 --> 01:19:12,226
you used your left hand.
It means you're left-handed.
1502
01:19:12,250 --> 01:19:15,542
Just like the perpetrator in this video.
1503
01:19:16,167 --> 01:19:17,500
So what?
1504
01:19:18,125 --> 01:19:19,268
Am I not allowed to be left-handed?
1505
01:19:19,292 --> 01:19:20,542
You're allowed.
1506
01:19:21,417 --> 01:19:22,417
But explain this one.
1507
01:19:22,792 --> 01:19:24,392
Why have you been pretending to be deaf?
1508
01:19:25,000 --> 01:19:26,000
Explain!
1509
01:19:29,625 --> 01:19:31,500
We have all the evidence!
1510
01:19:31,583 --> 01:19:32,833
Just admit it!
1511
01:19:32,917 --> 01:19:33,750
Hello?
1512
01:19:33,833 --> 01:19:36,708
I just wanted to tell you,
the hearing verdict is next week.
1513
01:19:36,792 --> 01:19:38,792
We will depart for Malaysia
early next month.
1514
01:19:38,875 --> 01:19:40,726
- Gina, you can't...
- I don't want to hear anything.
1515
01:19:40,750 --> 01:19:41,917
Just come and see Aluna.
1516
01:19:48,625 --> 01:19:50,500
Yu, have you collected all the forms?
1517
01:19:50,583 --> 01:19:55,958
I haven't got the forms from Koh Acim,
Grandpa Karni, and Grandpa Dirman.
1518
01:19:56,042 --> 01:19:59,833
But Jegel and Bene are taking the forms
right now in their rooms.
1519
01:19:59,917 --> 01:20:03,083
Why do they have to do
everything together?
1520
01:20:03,167 --> 01:20:05,292
We have so many things to do here.
1521
01:20:05,375 --> 01:20:07,292
- I will check on them.
- Alright.
1522
01:20:08,042 --> 01:20:10,333
Trust me.
1523
01:20:10,917 --> 01:20:12,684
If you cooperate,
you will get a reduced sentence.
1524
01:20:12,708 --> 01:20:14,167
But if you insist,
1525
01:20:14,250 --> 01:20:16,292
you're just making things worse.
1526
01:20:16,375 --> 01:20:17,625
Please, think about it.
1527
01:20:17,708 --> 01:20:19,750
I didn't kill anyone, Gel.
1528
01:20:19,833 --> 01:20:21,375
I don't know anything.
1529
01:20:21,458 --> 01:20:22,833
Hey! Hey!
1530
01:20:24,083 --> 01:20:25,500
Just confess!
1531
01:20:25,583 --> 01:20:27,750
- Confess now!
- What are you talking about?
1532
01:20:27,833 --> 01:20:29,875
Just confess that you're the murderer!
1533
01:20:34,458 --> 01:20:37,250
Koh Acim! Koh Acim!
1534
01:20:37,333 --> 01:20:38,958
What is happening?
1535
01:20:39,042 --> 01:20:40,542
Who are you people?
1536
01:20:40,625 --> 01:20:43,167
How could you do this to an old man?
1537
01:20:43,250 --> 01:20:47,000
Sis, calm down. We can explain.
We're from the police.
1538
01:20:47,083 --> 01:20:48,125
Shut your mouth!
1539
01:20:48,208 --> 01:20:49,500
Get out!
1540
01:20:49,583 --> 01:20:51,167
Koh Acim!
1541
01:20:51,250 --> 01:20:52,333
Get out!
1542
01:20:53,500 --> 01:20:55,000
Even if it's an official operation,
1543
01:20:55,083 --> 01:20:57,167
was violence really needed?
1544
01:20:57,250 --> 01:20:59,042
Koh Acim is just an old man.
1545
01:20:59,125 --> 01:21:01,125
Where is your heart?
1546
01:21:01,208 --> 01:21:04,042
For the policemen who got caught
in an undercover operation,
1547
01:21:04,125 --> 01:21:05,934
are you satisfied after giving
an old man a heart attack?
1548
01:21:05,958 --> 01:21:07,792
You keep talking about "bad apples".
1549
01:21:07,875 --> 01:21:09,958
So the basket is filled
with bad apples then.
1550
01:21:10,042 --> 01:21:15,458
I wish the violent policemen
from the viral case get punished!
1551
01:21:15,542 --> 01:21:17,000
Just fire them!
1552
01:21:18,208 --> 01:21:20,208
Why do you care about what people say, Ki?
1553
01:21:20,292 --> 01:21:22,000
It's not about what they say.
1554
01:21:22,083 --> 01:21:24,000
It's about us failing the operation!
1555
01:21:24,708 --> 01:21:26,333
It's clear from the start,
1556
01:21:26,417 --> 01:21:27,667
we can't get caught!
1557
01:21:29,083 --> 01:21:30,884
What were you thinking
when you yelled at him?
1558
01:21:31,083 --> 01:21:32,500
What do you mean?
1559
01:21:32,583 --> 01:21:35,042
We all knew he lied,
so we pushed him to confess!
1560
01:21:35,667 --> 01:21:37,708
If he refused, we would lose our jobs!
1561
01:21:39,917 --> 01:21:41,792
But you didn't have to be so violent!
1562
01:21:41,875 --> 01:21:42,934
You could've talked nicely.
1563
01:21:42,958 --> 01:21:45,458
That is exactly your problem.
You're too soft on him!
1564
01:21:47,208 --> 01:21:48,458
So now I'm the problem?
1565
01:21:49,167 --> 01:21:51,226
Huh? Even with the yelling and screaming,
did he finally confess?
1566
01:21:51,250 --> 01:21:53,375
- Gel, don't!
- No, I have to make it clear.
1567
01:21:53,458 --> 01:21:56,250
Now that we have failed,
can we save our jobs?
1568
01:21:57,125 --> 01:21:59,125
Even worse, Koh Acim's life
might not be saved!
1569
01:22:00,625 --> 01:22:02,417
Do not ever think about saving us.
1570
01:22:03,042 --> 01:22:04,583
You couldn't even save your marriage!
1571
01:22:06,292 --> 01:22:09,083
- What did you say?
- Bor! Let's not do this!
1572
01:22:09,167 --> 01:22:09,958
- Hit me!
- Bor, stop!
1573
01:22:10,042 --> 01:22:11,917
- Bor, stop!
- Just hit me!
1574
01:22:12,000 --> 01:22:14,000
- Just stop!
- Who else are you going to blame?
1575
01:22:14,083 --> 01:22:16,042
Bor, stop!
1576
01:22:16,125 --> 01:22:17,625
- Calm down.
- Bor, stop!
1577
01:22:21,000 --> 01:22:22,583
Why are you two fighting now?
1578
01:22:24,333 --> 01:22:27,667
It's decided in the ethics committee trial
of the Indonesian Police Force.
1579
01:22:28,292 --> 01:22:30,375
First, the ethical sanction,
1580
01:22:30,458 --> 01:22:34,042
for violations declared
as despicable acts.
1581
01:22:34,125 --> 01:22:35,208
Second,
1582
01:22:35,292 --> 01:22:39,542
wrongful termination
as members of the police force.
1583
01:22:41,625 --> 01:22:42,865
POLICE ETHICS COMMITTEE HEARING
1584
01:22:44,792 --> 01:22:46,417
I have heard the news.
1585
01:22:47,167 --> 01:22:48,667
Are you okay, my son?
1586
01:22:49,583 --> 01:22:50,583
I'm okay.
1587
01:22:54,167 --> 01:22:57,625
I'm sure the people in the village
1588
01:22:59,000 --> 01:23:01,083
have been talking about me.
1589
01:23:03,208 --> 01:23:04,208
Well…
1590
01:23:04,667 --> 01:23:07,708
I have heard all kinds of things
from them.
1591
01:23:08,417 --> 01:23:09,708
But…
1592
01:23:10,625 --> 01:23:13,250
I only want to believe in you.
1593
01:23:15,042 --> 01:23:16,208
Because…
1594
01:23:17,625 --> 01:23:19,542
I'm sure that's the only truth.
1595
01:23:20,458 --> 01:23:21,458
Right, son?
1596
01:23:32,458 --> 01:23:34,917
I'm sorry to bother you.
1597
01:23:36,167 --> 01:23:37,792
Don't ever say that again.
1598
01:23:39,667 --> 01:23:41,167
You're my sister.
1599
01:23:44,292 --> 01:23:46,625
You've never bothered me.
1600
01:23:48,000 --> 01:23:50,375
I just want you to be patient.
1601
01:23:52,292 --> 01:23:53,708
Give me some time.
1602
01:23:56,583 --> 01:24:00,958
Whatever happens,
you have to get your degree.
1603
01:24:05,292 --> 01:24:06,375
I'm sure
1604
01:24:07,375 --> 01:24:09,000
Jesus will show the way.
1605
01:24:16,458 --> 01:24:18,625
So what do we do now?
1606
01:24:24,417 --> 01:24:25,708
Don't worry.
1607
01:24:26,750 --> 01:24:27,750
I'm here.
1608
01:24:29,833 --> 01:24:31,125
I will find a way out.
1609
01:24:36,292 --> 01:24:41,042
We declare the marriage
between the plaintiff and the defendant
1610
01:24:41,125 --> 01:24:45,167
registered in the Population
and Civil Registration Office
1611
01:24:45,250 --> 01:24:50,542
of Yamakarta City number 16/2017
1612
01:24:50,625 --> 01:24:54,375
ended due to divorce
with all its legal consequences.
1613
01:25:16,833 --> 01:25:17,833
Is it good?
1614
01:25:18,292 --> 01:25:19,292
It is!
1615
01:25:20,458 --> 01:25:25,625
Later in Malaysia,
let's find these candies!
1616
01:25:32,458 --> 01:25:33,458
Aluna.
1617
01:25:34,583 --> 01:25:36,042
I'm so sorry.
1618
01:25:36,125 --> 01:25:37,958
What are you sorry for?
1619
01:25:38,042 --> 01:25:40,500
I can't go to Malaysia with you.
1620
01:25:41,542 --> 01:25:43,292
You have to go there with Mom.
1621
01:25:44,292 --> 01:25:47,292
You don't want to come with me?
1622
01:25:47,375 --> 01:25:48,625
Is it because I'm a bad kid?
1623
01:25:49,333 --> 01:25:52,417
No, you're not a bad kid.
1624
01:25:53,583 --> 01:25:56,125
So why aren't you coming with us?
1625
01:25:57,000 --> 01:25:58,125
Right now…
1626
01:26:01,750 --> 01:26:05,458
Mom and I have agreed
to go our separate ways.
1627
01:26:06,500 --> 01:26:08,625
We can't live together anymore.
1628
01:26:10,167 --> 01:26:15,292
If we force ourselves to stay together,
1629
01:26:16,125 --> 01:26:19,542
we'll only end up hurting each other.
1630
01:26:21,833 --> 01:26:24,000
And we don't want that to happen.
1631
01:26:25,667 --> 01:26:26,667
But…
1632
01:26:27,542 --> 01:26:32,917
Even though we live separately,
1633
01:26:34,583 --> 01:26:38,208
our love for you won't ever change.
1634
01:26:40,708 --> 01:26:42,708
I love you.
1635
01:26:44,208 --> 01:26:45,833
Mom also loves you.
1636
01:26:49,875 --> 01:26:51,792
It won't ever change.
1637
01:26:53,417 --> 01:26:57,708
But can I still see you?
1638
01:26:58,417 --> 01:27:00,292
You can.
1639
01:27:00,792 --> 01:27:01,792
I promise.
1640
01:27:03,458 --> 01:27:07,792
I will do everything to see you.
1641
01:27:23,792 --> 01:27:24,792
What do you think?
1642
01:27:26,083 --> 01:27:28,044
- I'll give you three million!
- Only three million?
1643
01:27:29,250 --> 01:27:31,500
How come from nine million
to only three million?
1644
01:27:31,583 --> 01:27:33,208
This is a motorbike! Not a scooter!
1645
01:27:33,292 --> 01:27:35,708
I told you I'm looking for a scooter!
1646
01:27:35,792 --> 01:27:37,458
You insisted I should check your bike!
1647
01:27:38,458 --> 01:27:39,458
Can you add more?
1648
01:27:41,250 --> 01:27:43,667
I'll add Thai tea worth 1,5 million.
Would you take it?
1649
01:27:43,750 --> 01:27:44,917
Thai tea?
1650
01:27:45,792 --> 01:27:47,083
How would I drink all of that?
1651
01:27:47,167 --> 01:27:48,625
It's up to you!
1652
01:27:48,708 --> 01:27:50,167
I won't tell you what to do.
1653
01:27:50,250 --> 01:27:51,958
Just tell me if you want to take it.
1654
01:27:52,042 --> 01:27:53,417
Do you want it?
1655
01:27:53,500 --> 01:27:55,417
- No, thanks.
- Okay then!
1656
01:27:56,333 --> 01:27:58,000
This is our bestselling product!
1657
01:27:58,083 --> 01:27:59,208
{\an8}Who's thirsty?
1658
01:28:13,375 --> 01:28:14,500
I hope I can sell it.
1659
01:28:21,875 --> 01:28:23,083
YU, HOW'S KOH ACIM DOING?
1660
01:28:23,167 --> 01:28:24,917
His condition is getting worse.
1661
01:28:25,750 --> 01:28:27,542
Mr. Hasyim needs to get
surgery immediately.
1662
01:28:28,250 --> 01:28:30,667
The administration staff informed me
1663
01:28:30,750 --> 01:28:33,208
that his health security is not activated.
Is that right?
1664
01:28:33,292 --> 01:28:37,583
Right, I heard that there's a problem
with the data registration.
1665
01:28:37,667 --> 01:28:41,458
The thing is, the hospital only gave us
three days to complete the process.
1666
01:28:41,542 --> 01:28:44,125
Right, that's the regulation.
1667
01:28:44,208 --> 01:28:47,625
If it's more than three days,
he will be treated as a general patient.
1668
01:28:47,708 --> 01:28:52,583
Right now, I'm trying to get help
from Social Services.
1669
01:28:53,417 --> 01:28:55,708
Hopefully, we'll find a way.
1670
01:28:56,542 --> 01:28:58,875
Alright, we'll wait for your update.
1671
01:28:58,958 --> 01:29:02,000
{\an8}Dear viewers, the four policemen
who went viral a few days ago
1672
01:29:02,083 --> 01:29:03,333
for yelling at an old man
1673
01:29:03,417 --> 01:29:06,875
in a nursing home
are officially terminated from the police.
1674
01:29:07,542 --> 01:29:09,083
They're done for real!
1675
01:29:09,875 --> 01:29:12,417
Look at that! They're fired!
1676
01:29:12,500 --> 01:29:15,292
…after the verdict reading.
1677
01:29:16,208 --> 01:29:18,250
Why are you sad?
1678
01:29:20,708 --> 01:29:21,750
Oh…
1679
01:29:22,250 --> 01:29:26,000
You wanted them to get electrocuted?
1680
01:29:26,917 --> 01:29:29,583
That would be difficult.
1681
01:29:30,250 --> 01:29:31,500
Be strong, Koh.
1682
01:29:35,333 --> 01:29:37,542
Okay then, I need to go back
to the nursing home.
1683
01:29:37,625 --> 01:29:40,417
Later, Ayu will come and stay with you.
1684
01:29:42,875 --> 01:29:44,042
Excuse me.
1685
01:29:44,917 --> 01:29:46,125
Peace be upon you.
1686
01:29:46,208 --> 01:29:47,250
Peace be upon you too.
1687
01:29:55,208 --> 01:29:56,208
Koh…
1688
01:30:11,917 --> 01:30:13,333
How are you doing?
1689
01:30:14,833 --> 01:30:15,833
Well…
1690
01:30:17,833 --> 01:30:19,208
As you can see.
1691
01:30:24,375 --> 01:30:25,958
We're really sorry.
1692
01:30:28,958 --> 01:30:33,292
I'm the one… who should be apologizing.
1693
01:30:37,292 --> 01:30:38,708
Because of me,
1694
01:30:40,083 --> 01:30:41,708
you lost your jobs.
1695
01:30:41,792 --> 01:30:43,042
It's not like that.
1696
01:30:45,250 --> 01:30:46,250
We were wrong.
1697
01:30:49,375 --> 01:30:52,375
We shouldn't have treated you
like a murderer.
1698
01:30:59,500 --> 01:31:01,917
But I am indeed a murderer.
1699
01:31:04,458 --> 01:31:05,958
I'm a murderer.
1700
01:31:09,667 --> 01:31:11,458
Two years ago,
1701
01:31:12,083 --> 01:31:15,417
my daughter was working in a bar.
1702
01:31:16,667 --> 01:31:18,125
It was owned by Fredy.
1703
01:31:18,208 --> 01:31:20,417
- Cheers!
- Cheers!
1704
01:31:20,500 --> 01:31:22,125
- Woohoo!
- Thanks!
1705
01:31:22,208 --> 01:31:23,333
Excuse me.
1706
01:31:24,458 --> 01:31:27,042
And this is your drink, sir.
1707
01:31:27,125 --> 01:31:29,042
Okay, I think the order is complete.
1708
01:31:29,125 --> 01:31:30,625
Excuse me.
1709
01:31:30,708 --> 01:31:32,208
Thank you.
1710
01:31:32,292 --> 01:31:33,583
You're welcome, sir.
1711
01:31:33,667 --> 01:31:36,000
Where are you going? Just stay here.
1712
01:31:37,375 --> 01:31:38,417
Excuse me, sir.
1713
01:31:38,500 --> 01:31:41,792
Maybe she's shy because you're her boss.
1714
01:31:50,542 --> 01:31:51,667
- Hello?
- Dad!
1715
01:31:51,750 --> 01:31:54,000
Can you come to pick me up? Where are you?
1716
01:31:54,083 --> 01:31:55,250
What's wrong, Siska?
1717
01:31:55,333 --> 01:31:57,792
- Please come pick me up.
- Hey!
1718
01:31:58,625 --> 01:32:00,208
Sir, I'm so sorry.
1719
01:32:00,292 --> 01:32:01,667
I didn't mean to embarrass you.
1720
01:32:01,750 --> 01:32:03,375
- You want me to do it here?
- Siska!
1721
01:32:03,458 --> 01:32:04,809
- Sir, please.
- You were shy to do it downstairs?
1722
01:32:04,833 --> 01:32:05,833
Sir, no!
1723
01:32:06,958 --> 01:32:07,958
Siska!
1724
01:32:09,208 --> 01:32:10,958
Hello? Hello?
1725
01:32:11,042 --> 01:32:12,167
Siska!
1726
01:32:15,750 --> 01:32:19,125
I want the full explanation
of Siska's death.
1727
01:32:19,208 --> 01:32:23,042
Deep condolences to you, sir.
1728
01:32:23,125 --> 01:32:24,500
But I swear,
1729
01:32:25,292 --> 01:32:27,875
Siska died due to a work accident.
1730
01:32:27,958 --> 01:32:30,125
- She fell down the stairs.
- Where's the proof?
1731
01:32:30,667 --> 01:32:32,042
Where's the CCTV recording?
1732
01:32:32,125 --> 01:32:34,292
I can't give CCTV recordings
to just anyone.
1733
01:32:37,042 --> 01:32:39,917
Then I will report this to the police.
1734
01:32:51,417 --> 01:32:52,750
Consider this condolence money.
1735
01:32:53,500 --> 01:32:55,000
Just don't report it to the police.
1736
01:33:32,708 --> 01:33:33,750
But Koh.
1737
01:33:34,500 --> 01:33:36,250
If that was just an act of self-defence,
1738
01:33:36,833 --> 01:33:38,792
why did you take the suitcase?
1739
01:33:39,833 --> 01:33:41,417
I was scared, Gel.
1740
01:33:42,125 --> 01:33:43,417
I was scared.
1741
01:33:44,042 --> 01:33:47,917
My fingerprints are on the suitcase.
1742
01:33:52,625 --> 01:33:56,208
That's why I took everything.
1743
01:33:56,292 --> 01:33:59,167
The knife and the money.
1744
01:34:00,750 --> 01:34:04,708
And then, I buried them in an empty area.
1745
01:34:08,958 --> 01:34:11,000
I swear, Gel.
1746
01:34:11,833 --> 01:34:14,042
I never used
1747
01:34:15,042 --> 01:34:17,125
the money.
1748
01:34:23,875 --> 01:34:27,208
You can take all the money
1749
01:34:28,958 --> 01:34:30,833
to start a new life.
1750
01:34:30,917 --> 01:34:32,458
EMPTY LOT - TREE - OLD BUILDING
1751
01:34:32,542 --> 01:34:33,833
I just want you
1752
01:34:34,625 --> 01:34:36,917
to not report this to the police.
1753
01:34:40,333 --> 01:34:41,792
Please, I'm begging you.
1754
01:34:43,250 --> 01:34:44,417
Please…
1755
01:35:03,083 --> 01:35:05,167
Gosh! It smells so good!
1756
01:35:08,833 --> 01:35:09,958
What a coincidence!
1757
01:35:10,750 --> 01:35:12,042
I'm hungry!
1758
01:35:13,375 --> 01:35:14,415
What are you cooking, Ben?
1759
01:35:22,833 --> 01:35:23,833
Do you want some?
1760
01:35:25,125 --> 01:35:26,125
I'm full!
1761
01:35:39,750 --> 01:35:40,958
I have diarrhea.
1762
01:35:41,750 --> 01:35:43,708
You can have some for your poo later.
1763
01:35:46,667 --> 01:35:48,000
Don't give me too much.
1764
01:35:50,750 --> 01:35:51,917
This much?
1765
01:35:56,125 --> 01:35:57,125
A bit more.
1766
01:35:59,958 --> 01:36:01,792
Not that much. I can't finish it.
1767
01:36:02,500 --> 01:36:03,500
This much?
1768
01:36:05,500 --> 01:36:06,500
Can I have the egg?
1769
01:36:10,625 --> 01:36:11,917
This much, okay?
1770
01:36:25,667 --> 01:36:27,167
I'm so sorry about what happened.
1771
01:36:28,417 --> 01:36:29,417
Okay.
1772
01:36:31,958 --> 01:36:35,083
I was just thinking
1773
01:36:36,708 --> 01:36:39,333
about how to save our jobs.
1774
01:36:41,167 --> 01:36:43,250
Because that's the only thing
1775
01:36:43,333 --> 01:36:46,500
that can stop Gina from taking Aluna away.
1776
01:36:49,417 --> 01:36:50,625
Unfortunately,
1777
01:36:52,125 --> 01:36:53,542
I was certain.
1778
01:36:54,042 --> 01:36:55,625
Mr. Acim is the murderer.
1779
01:36:59,458 --> 01:37:01,000
Well, you're not entirely wrong.
1780
01:37:05,792 --> 01:37:07,333
He is indeed the murderer.
1781
01:37:11,792 --> 01:37:13,875
Is there no other way?
1782
01:37:13,958 --> 01:37:15,625
What other way, Ben?
1783
01:37:17,125 --> 01:37:20,875
This is the only way to save our lives
1784
01:37:22,208 --> 01:37:23,875
and Koh Acim's life.
1785
01:37:24,750 --> 01:37:27,250
We can use the money
to pay for his surgery
1786
01:37:28,000 --> 01:37:29,625
and then we share the rest.
1787
01:37:31,292 --> 01:37:32,292
What do you think?
1788
01:37:49,000 --> 01:37:50,292
Are you sure this is the place?
1789
01:37:51,375 --> 01:37:52,375
I'm sure.
1790
01:37:53,125 --> 01:37:54,375
That's the old building.
1791
01:37:55,375 --> 01:37:56,375
It's the tree.
1792
01:37:57,583 --> 01:37:59,875
So this is the empty area.
1793
01:38:02,208 --> 01:38:04,167
But it's not empty.
1794
01:38:05,625 --> 01:38:07,125
How would I know?
1795
01:38:07,958 --> 01:38:09,750
So this was empty two years ago.
1796
01:38:13,083 --> 01:38:14,083
So what do we do now?
1797
01:38:15,167 --> 01:38:17,167
Let's just find the spot!
1798
01:38:17,875 --> 01:38:19,583
- Let's go.
- Twelve steps from the tree.
1799
01:38:19,667 --> 01:38:23,583
-One, two, three, four, five,
-Four, five…
1800
01:38:23,667 --> 01:38:27,125
Six, seven, eight, nine, ten,
1801
01:38:27,208 --> 01:38:28,958
11, 12.
1802
01:38:33,542 --> 01:38:34,792
Hey.
1803
01:38:34,875 --> 01:38:36,375
It's right in front of the door.
1804
01:38:36,458 --> 01:38:38,167
How would we dig it?
1805
01:38:39,250 --> 01:38:41,500
Let's wait until the masjid is empty.
1806
01:38:41,583 --> 01:38:44,792
No, we can't. They'll be suspicious of us.
1807
01:38:44,875 --> 01:38:46,625
Let's go back.
1808
01:38:47,292 --> 01:38:48,333
We'll come back tomorrow.
1809
01:38:48,417 --> 01:38:52,375
To avoid suspicion, let's wear
more conservative clothing tomorrow.
1810
01:38:52,458 --> 01:38:53,458
Not casual clothes.
1811
01:38:53,500 --> 01:38:54,958
So we can wait inside
1812
01:38:55,042 --> 01:38:56,542
until everyone leaves.
1813
01:38:56,625 --> 01:38:59,167
You mean, we can wear formal shirts?
1814
01:38:59,250 --> 01:39:00,625
No!
1815
01:39:01,417 --> 01:39:03,097
You and Bene look
too much like Christians!
1816
01:39:03,958 --> 01:39:05,875
It's not enough to wear shirts!
1817
01:39:05,958 --> 01:39:07,518
What do you mean we look too Christian?
1818
01:39:09,583 --> 01:39:11,458
Your faces do not have an Islamic vibe!
1819
01:39:12,167 --> 01:39:13,226
You know what I mean, right, Gel?
1820
01:39:13,250 --> 01:39:15,875
Well, the point is, if you wear shirts,
1821
01:39:15,958 --> 01:39:17,250
it's not Islamic enough.
1822
01:39:17,333 --> 01:39:20,000
It'll look like you're going
to church as usual.
1823
01:39:20,583 --> 01:39:24,667
So to be safe, just wear clothing
like you're attending Islamic studies.
1824
01:39:26,500 --> 01:39:28,292
Then what about this hoe?
1825
01:39:29,458 --> 01:39:31,625
Let's just hide it near here.
1826
01:39:31,708 --> 01:39:34,167
Let's go. They're
about to finish the prayer.
1827
01:39:34,250 --> 01:39:35,542
Let's go.
1828
01:39:41,250 --> 01:39:42,250
Hello?
1829
01:39:43,125 --> 01:39:44,792
Okay, we'll go there after you.
1830
01:39:45,708 --> 01:39:46,708
Okay.
1831
01:39:48,083 --> 01:39:49,083
Who was that?
1832
01:39:49,125 --> 01:39:51,250
Oki, he said not to be late.
1833
01:39:53,250 --> 01:39:55,042
About the Islamic studies clothing…
1834
01:39:55,875 --> 01:39:57,595
It's the same like
the clothing for praying?
1835
01:39:58,208 --> 01:40:00,708
Of course it's different!
1836
01:40:00,792 --> 01:40:02,875
Praying is a form of worship.
1837
01:40:02,958 --> 01:40:06,542
Islamic study is like… an event.
1838
01:40:06,625 --> 01:40:10,042
Like in the YouTube videos, they have
a stage and an audience sitting below it.
1839
01:40:10,125 --> 01:40:11,292
You know?
1840
01:40:11,375 --> 01:40:12,375
Okay.
1841
01:40:13,292 --> 01:40:14,893
Do you have two Islamic studies uniforms?
1842
01:40:14,917 --> 01:40:16,083
Can I borrow one?
1843
01:40:16,167 --> 01:40:18,292
How could you ask me that?
1844
01:40:19,000 --> 01:40:20,958
Why would I have Islamic studies clothing?
1845
01:40:23,583 --> 01:40:25,125
So what do we do tonight?
1846
01:40:25,208 --> 01:40:27,125
We can buy it at the market. We have time.
1847
01:40:29,167 --> 01:40:30,792
Can we use your money?
1848
01:40:30,875 --> 01:40:32,458
I don't have my debit card with me.
1849
01:40:32,542 --> 01:40:34,417
You can use your phone.
1850
01:40:34,500 --> 01:40:36,583
Can we withdraw money with our phones?
1851
01:40:37,833 --> 01:40:39,833
You're so outdated! We can!
1852
01:40:39,917 --> 01:40:42,000
Open your myBCA,
1853
01:40:42,083 --> 01:40:43,375
click Cardless Transaction,
1854
01:40:43,458 --> 01:40:45,583
and enter the amount you need.
1855
01:40:45,667 --> 01:40:47,167
Then you enter your PIN.
1856
01:40:47,750 --> 01:40:49,208
You'll get a transaction code.
1857
01:40:49,292 --> 01:40:52,875
Go to the ATM, enter your phone number
and the transaction code.
1858
01:40:52,958 --> 01:40:54,518
That's it, and you can take your money.
1859
01:40:57,208 --> 01:40:58,583
But let's use your money, okay?
1860
01:40:58,667 --> 01:41:00,375
Why should I pay?
1861
01:41:00,458 --> 01:41:01,893
You said you didn't bring your card.
1862
01:41:01,917 --> 01:41:04,083
I didn't bring it
because I don't have money on it.
1863
01:41:04,167 --> 01:41:05,708
You always know what to say!
1864
01:41:05,792 --> 01:41:08,583
I have to pay for everything!
1865
01:41:08,667 --> 01:41:09,667
Okay?
1866
01:41:10,917 --> 01:41:13,167
- Say "okay" for me, please.
- Okay!
1867
01:41:13,250 --> 01:41:16,333
Peace be upon you,
and God's mercy and blessings.
1868
01:41:17,583 --> 01:41:20,917
Peace be upon you,
and God's mercy and blessings.
1869
01:41:21,000 --> 01:41:23,417
Peace be upon you,
and God's mercy and blessings.
1870
01:41:23,500 --> 01:41:26,042
Peace be upon you,
and God's mercy and blessings.
1871
01:41:30,708 --> 01:41:31,708
Gosh…
1872
01:41:32,042 --> 01:41:33,833
My God, Gel…
1873
01:41:33,917 --> 01:41:34,917
What?
1874
01:41:40,875 --> 01:41:42,292
We're dead, Ki.
1875
01:41:44,417 --> 01:41:45,458
Excuse me.
1876
01:41:47,458 --> 01:41:48,500
Hey!
1877
01:41:49,583 --> 01:41:51,250
God, forgive me.
1878
01:41:51,750 --> 01:41:53,875
What are you doing dressed like this?
1879
01:41:55,750 --> 01:41:58,042
You told us to dress more Islamic.
1880
01:41:58,125 --> 01:41:59,833
But this is too Islamic!
1881
01:42:01,083 --> 01:42:03,375
You said to wear clothing
for Islamic studies.
1882
01:42:03,458 --> 01:42:05,125
I know!
1883
01:42:05,208 --> 01:42:07,449
But we didn't tell you to cosplay
The Nine Holy Teachers!
1884
01:42:09,708 --> 01:42:10,875
It was all Islam, right?
1885
01:42:10,958 --> 01:42:12,458
Well, they were.
1886
01:42:12,542 --> 01:42:14,833
And why are you wearing sunglasses?
1887
01:42:14,917 --> 01:42:17,083
No, it was sold as a package.
1888
01:42:17,167 --> 01:42:19,047
I bought the headpiece,
so I got the sunglasses.
1889
01:42:19,458 --> 01:42:20,458
Just take it off!
1890
01:42:24,000 --> 01:42:25,000
Yes, sir?
1891
01:42:25,667 --> 01:42:27,375
Who is that?
1892
01:42:28,042 --> 01:42:30,167
I'm not sure.
1893
01:42:30,250 --> 01:42:33,833
But I have seen them
on a TV program if I'm not mistaken.
1894
01:42:33,917 --> 01:42:36,125
Oh, so they're famous scholars!
1895
01:42:37,000 --> 01:42:38,000
Agung!
1896
01:42:38,042 --> 01:42:39,042
Yes?
1897
01:42:41,708 --> 01:42:42,708
Okay.
1898
01:42:44,917 --> 01:42:45,833
Come on.
1899
01:42:45,917 --> 01:42:48,042
Can you do something normal for once?
1900
01:42:48,125 --> 01:42:49,833
- So what do we do?
- Gosh!
1901
01:42:49,917 --> 01:42:51,458
- We're done.
- Gus.
1902
01:42:53,042 --> 01:42:54,042
Bib.
1903
01:42:55,292 --> 01:42:56,708
Praise be to God.
1904
01:42:56,792 --> 01:42:58,583
Gus. Bib.
1905
01:42:58,667 --> 01:43:00,750
Gus. Bib.
1906
01:43:00,833 --> 01:43:02,500
- Come in.
- Come on.
1907
01:43:03,125 --> 01:43:05,250
It's fine. We can stay here.
1908
01:43:05,333 --> 01:43:06,625
We can't let you stand outside.
1909
01:43:06,708 --> 01:43:08,143
People will think
you're here to welcome them.
1910
01:43:08,167 --> 01:43:13,250
And having you here
is an honor to our masjid.
1911
01:43:13,333 --> 01:43:17,042
We're so thankful to have
famous scholars like you coming here.
1912
01:43:17,125 --> 01:43:20,042
Even more if the two of you
are willing to greet us inside.
1913
01:43:21,000 --> 01:43:22,917
Are you willing to do it?
1914
01:43:23,000 --> 01:43:25,667
I don't speak Indonesian.
1915
01:43:25,750 --> 01:43:28,667
- What did he say?
- He's a real Arab.
1916
01:43:29,542 --> 01:43:30,542
Why did he speak English?
1917
01:43:31,250 --> 01:43:32,500
Maybe South Jakarta Arab?
1918
01:43:32,583 --> 01:43:33,792
Oh…
1919
01:43:33,875 --> 01:43:37,792
So maybe Gus can greet the people inside?
1920
01:43:38,417 --> 01:43:43,208
- Honestly, I came here only to…
- Give a lecture.
1921
01:43:43,292 --> 01:43:44,458
- Huh?
- Lecture?
1922
01:43:45,042 --> 01:43:47,333
- Praise be to God.
- Praise be to God.
1923
01:43:47,417 --> 01:43:48,667
Ki…
1924
01:43:48,750 --> 01:43:49,875
Please come in, Gus.
1925
01:43:50,708 --> 01:43:53,083
Let me bring you iced tea.
1926
01:44:35,583 --> 01:44:39,625
Peace be upon you,
and God's mercy and blessings.
1927
01:44:39,708 --> 01:44:44,542
Peace be upon you too,
and God's mercy and blessings.
1928
01:44:55,708 --> 01:44:57,208
Pork is haram!
1929
01:44:57,292 --> 01:44:59,167
God is the greatest!
1930
01:45:04,958 --> 01:45:07,250
Don't eat pork.
It's not good for your health.
1931
01:45:18,958 --> 01:45:20,417
My brothers.
1932
01:45:20,500 --> 01:45:22,417
We need to understand
1933
01:45:23,250 --> 01:45:27,792
that halal and haram
is not only about the food we eat.
1934
01:45:29,917 --> 01:45:32,000
But it's also about our wealth.
1935
01:45:34,125 --> 01:45:36,417
Because haram wealth
1936
01:45:37,125 --> 01:45:41,792
is the breaker of the relationship
between humans and God.
1937
01:45:42,708 --> 01:45:44,125
- God, forgive us.
- God, forgive us.
1938
01:45:44,792 --> 01:45:47,083
And for that, my brothers,
1939
01:45:47,167 --> 01:45:51,542
let's not forget to check
where our wealth comes from.
1940
01:45:51,625 --> 01:45:56,917
Don't ever feed your family
1941
01:45:57,000 --> 01:46:00,125
something coming from haram wealth.
1942
01:46:00,917 --> 01:46:02,958
When the end of the world comes,
1943
01:46:03,917 --> 01:46:08,000
God will ask four questions to us.
1944
01:46:08,083 --> 01:46:11,250
First, is our age.
1945
01:46:11,333 --> 01:46:14,000
What was it used for?
1946
01:46:14,083 --> 01:46:14,917
MOSQUE
1947
01:46:15,000 --> 01:46:18,042
Second, our physical body.
1948
01:46:18,875 --> 01:46:21,875
Third, our knowledge.
1949
01:46:22,417 --> 01:46:26,542
And the last one, our wealth.
1950
01:46:26,625 --> 01:46:28,750
How did we accumulate it,
1951
01:46:29,542 --> 01:46:32,875
and what was it used for?
1952
01:46:53,917 --> 01:46:54,917
Wait for me, my daughter.
1953
01:46:57,000 --> 01:46:58,000
Wait for me.
1954
01:47:08,292 --> 01:47:09,333
Koh.
1955
01:47:17,667 --> 01:47:19,000
That's…
1956
01:47:30,833 --> 01:47:31,833
Koh.
1957
01:47:33,542 --> 01:47:34,542
We heard
1958
01:47:35,167 --> 01:47:38,333
you needed money for your surgery.
1959
01:47:40,083 --> 01:47:41,500
And we agreed
1960
01:47:41,583 --> 01:47:43,292
to use this money
1961
01:47:43,375 --> 01:47:45,625
to pay for your surgery first.
1962
01:47:46,375 --> 01:47:48,583
Right. We have taken care of everything.
1963
01:47:49,125 --> 01:47:51,875
Tonight, you'll get the surgery done.
1964
01:47:51,958 --> 01:47:53,167
You have to get well
1965
01:47:53,958 --> 01:47:56,667
and come back to the nursing home
to meet your friends.
1966
01:47:56,750 --> 01:47:58,917
Everybody must be waiting for you.
1967
01:47:59,875 --> 01:48:01,583
Especially Grandpa Karni.
1968
01:48:01,667 --> 01:48:04,750
He must've been lonely
wihtout his fighting buddy.
1969
01:48:08,958 --> 01:48:11,917
When you feel better,
1970
01:48:14,375 --> 01:48:18,042
they'll celebrate it with another
Senior Party at the nursing home.
1971
01:48:19,542 --> 01:48:21,622
- The music is spectacular.
- The music is spectacular.
1972
01:48:23,333 --> 01:48:25,292
They have colorful balloons
1973
01:48:26,917 --> 01:48:28,583
and fireworks.
1974
01:48:31,292 --> 01:48:33,042
You'll be happy to see it.
1975
01:48:34,667 --> 01:48:35,667
Right, Koh?
1976
01:48:41,083 --> 01:48:42,083
Koh?
1977
01:48:45,500 --> 01:48:46,542
Koh Acim?
1978
01:48:46,625 --> 01:48:47,708
Koh?
1979
01:48:47,792 --> 01:48:49,208
- Koh?
- Koh Acim?
1980
01:48:49,292 --> 01:48:51,750
- Koh?
- Nurse, please help!
1981
01:48:51,833 --> 01:48:53,167
- Koh?
- Koh Acim?
1982
01:48:53,250 --> 01:48:54,792
- Nurse, help!
- Koh Acim!
1983
01:49:02,250 --> 01:49:04,375
To appease your guilt
1984
01:49:04,458 --> 01:49:07,000
because you couldn't take care
of your dad,
1985
01:49:07,083 --> 01:49:09,417
you can take care of me.
1986
01:49:09,500 --> 01:49:12,083
We're both handymen anyway.
1987
01:49:33,333 --> 01:49:36,958
HASYIM LIM BIN LIMANTO
BORN: 05-01-1963, DIED: 10-08-2025
1988
01:49:37,042 --> 01:49:38,375
Koh Acim was a good man.
1989
01:49:40,292 --> 01:49:42,167
Every time I saw him,
1990
01:49:43,417 --> 01:49:45,167
he reminded me of my late dad.
1991
01:49:47,750 --> 01:49:48,917
I'm so sorry, Gel.
1992
01:49:50,792 --> 01:49:52,083
It's all because of me.
1993
01:49:52,792 --> 01:49:55,708
Bor, that's enough. You don't
have to carry the guilt all the time.
1994
01:49:58,000 --> 01:49:59,708
We were just doing our job.
1995
01:50:00,375 --> 01:50:02,875
We tried to save him too.
1996
01:50:03,708 --> 01:50:07,500
But if we think about it,
we couldn't save him,
1997
01:50:08,750 --> 01:50:10,833
but he saved us with the money.
1998
01:50:15,125 --> 01:50:16,458
I have decided.
1999
01:50:18,042 --> 01:50:21,250
I… won't take the money.
2000
01:50:23,042 --> 01:50:25,500
If I do, I won't be able
to ease the guilt.
2001
01:50:27,750 --> 01:50:28,958
After all,
2002
01:50:30,542 --> 01:50:33,917
what kind of father would feed his kid
with haram money?
2003
01:50:35,542 --> 01:50:37,292
I have failed as a husband.
2004
01:50:39,333 --> 01:50:41,000
I don't want to fail as a father.
2005
01:50:42,292 --> 01:50:46,167
None of us here wants to feed our family
with haram money.
2006
01:50:46,958 --> 01:50:49,125
But we don't have any choice.
2007
01:50:49,708 --> 01:50:51,708
And Koh Acim gave us the money.
2008
01:50:51,792 --> 01:50:56,042
The thing is, it was not his money.
2009
01:50:58,167 --> 01:51:00,292
Then how would we use the money?
2010
01:51:09,958 --> 01:51:10,958
Sis.
2011
01:51:15,000 --> 01:51:16,542
What else do you want now?
2012
01:51:16,625 --> 01:51:18,625
Can we speak for a moment?
2013
01:51:19,333 --> 01:51:20,708
After this, we promise
2014
01:51:20,792 --> 01:51:22,250
we won't bother you again.
2015
01:51:25,792 --> 01:51:27,309
A MEANINGFUL LIFE IS ONE LIVED FOR OTHERS
2016
01:51:27,333 --> 01:51:29,583
That's why we came here.
2017
01:51:30,417 --> 01:51:32,667
We want to give you all the money,
2018
01:51:33,875 --> 01:51:36,250
and we hope you will take it.
2019
01:51:54,542 --> 01:51:55,583
I'm sorry.
2020
01:51:56,667 --> 01:51:58,708
But I don't think I can accept this.
2021
01:51:59,292 --> 01:52:01,042
Please consider it again.
2022
01:52:01,125 --> 01:52:04,583
The money would be a great help
for this nursing home.
2023
01:52:04,667 --> 01:52:07,833
And that was Koh Acim's dream.
2024
01:52:07,917 --> 01:52:09,667
Koh Acim would be happy
2025
01:52:09,750 --> 01:52:12,125
to know that he could save
his home and family.
2026
01:52:36,333 --> 01:52:40,250
I will accept this money
for the nursing home,
2027
01:52:43,708 --> 01:52:47,292
but on one condition.
2028
01:52:51,333 --> 01:52:52,833
What's the condition?
2029
01:52:55,708 --> 01:52:59,042
I want the four of you to help me
take care of this nursing home.
2030
01:53:00,917 --> 01:53:02,792
You're unemployed, aren't you?
2031
01:53:05,708 --> 01:53:06,625
Are…
2032
01:53:06,708 --> 01:53:08,375
Are you serious?
2033
01:53:09,083 --> 01:53:10,083
Yes.
2034
01:53:12,167 --> 01:53:15,958
Let's make Koh Acim's dream come true.
2035
01:53:16,958 --> 01:53:18,458
Praise the Lord.
2036
01:53:19,167 --> 01:53:20,917
Thank you so much, sis!
2037
01:53:30,917 --> 01:53:32,250
Crackers!
2038
01:53:32,333 --> 01:53:34,333
Hang the crackers, Ben! Gel!
2039
01:53:34,875 --> 01:53:35,875
I think five is enough!
2040
01:53:37,542 --> 01:53:38,667
Can I put it here?
2041
01:53:38,750 --> 01:53:40,208
Look at that!
2042
01:53:40,292 --> 01:53:41,333
It's heavy!
2043
01:53:41,417 --> 01:53:43,000
Ayu, do we have marbles?
2044
01:53:43,083 --> 01:53:44,583
Right! The marbles!
2045
01:53:56,083 --> 01:53:57,083
Sir.
2046
01:53:58,583 --> 01:53:59,583
What brings you here?
2047
01:54:00,167 --> 01:54:01,167
Nothing.
2048
01:54:02,125 --> 01:54:03,375
I just wanted to say goodbye,
2049
01:54:04,208 --> 01:54:07,292
since tomorrow I will be transferred
to Ciamis.
2050
01:54:09,917 --> 01:54:12,083
- We apologize…
- Boris.
2051
01:54:13,208 --> 01:54:15,125
Enough. It's fine.
2052
01:54:19,333 --> 01:54:21,833
But I'm glad that you found this place.
2053
01:54:22,917 --> 01:54:26,333
You still serve the community
even outside the police force.
2054
01:54:28,500 --> 01:54:30,667
And the uniform… They're brown too.
2055
01:54:35,458 --> 01:54:36,458
Now excuse me.
2056
01:54:37,833 --> 01:54:39,417
I wish you all success!
2057
01:54:41,333 --> 01:54:42,375
Sir.
2058
01:54:42,458 --> 01:54:45,042
Thank you for your guidance!
2059
01:54:46,417 --> 01:54:49,125
We are proud that we got the chance
to serve with you!
2060
01:55:09,417 --> 01:55:10,833
He's my type.
2061
01:55:12,000 --> 01:55:13,000
Is he married?
2062
01:55:13,833 --> 01:55:15,042
He is.
2063
01:55:15,125 --> 01:55:16,917
But is he happy?
2064
01:55:17,000 --> 01:55:20,000
I'm not sure about that. Should I ask?
2065
01:55:24,875 --> 01:55:26,083
Sis.
2066
01:55:26,167 --> 01:55:29,583
Thank you for welcoming Gina here.
2067
01:55:31,958 --> 01:55:33,542
I couldn't imagine what would happen
2068
01:55:34,125 --> 01:55:35,792
if they really went to Malaysia.
2069
01:55:36,833 --> 01:55:38,875
I should thank you.
2070
01:55:39,458 --> 01:55:41,667
She's a great cook!
2071
01:55:41,750 --> 01:55:46,167
And there's a bonus
for the residents to play with here.
2072
01:55:46,250 --> 01:55:48,333
- What are you drawing?
- Okay, are you ready?
2073
01:55:48,417 --> 01:55:49,667
Ready!
2074
01:55:49,750 --> 01:55:52,542
Everyone who will compete,
please come here!
2075
01:55:52,625 --> 01:55:54,333
Come on!
2076
01:55:54,417 --> 01:55:55,458
Line up!
2077
01:55:55,542 --> 01:55:58,583
Everyone choose your position!
2078
01:55:58,667 --> 01:56:01,667
Come on! Bite!
2079
01:56:01,750 --> 01:56:04,667
Just pretend you've never had crackers!
Come on! Bite the crackers!
2080
01:56:04,750 --> 01:56:06,125
Come on!
2081
01:56:06,208 --> 01:56:07,917
Come on!
2082
01:56:08,000 --> 01:56:11,458
Chew it! Or you can just swallow it!
2083
01:56:11,542 --> 01:56:12,625
Come on!
2084
01:56:12,708 --> 01:56:14,667
Come on, Grandma!
2085
01:56:14,750 --> 01:56:17,542
Come on! Don't lose, Grandma!
2086
01:56:17,625 --> 01:56:19,417
Come on! Bite!
2087
01:56:19,500 --> 01:56:21,000
Bite!
2088
01:56:21,083 --> 01:56:22,917
Come on, Grandma!
2089
01:56:23,000 --> 01:56:25,750
One, two, three! Pull!
2090
01:56:30,458 --> 01:56:32,542
Where's your teeth?
2091
01:56:35,792 --> 01:56:37,708
It stuck!
2092
01:56:38,292 --> 01:56:39,708
Oh my!
2093
01:56:39,792 --> 01:56:41,792
If he's being naughty, just hit him!
2094
01:56:41,875 --> 01:56:44,208
Just hit him!
2095
01:56:55,250 --> 01:56:58,792
Miss, that's not a baton.
2096
01:56:58,875 --> 01:57:00,958
Hold it like this. Okay.
2097
01:57:01,583 --> 01:57:02,875
Sir, what's this?
2098
01:57:02,958 --> 01:57:04,875
- "Love".
- Make it bigger.
2099
01:57:05,792 --> 01:57:07,542
A bit bigger.
2100
01:57:07,625 --> 01:57:08,958
That's it. Hold it.
2101
01:57:09,042 --> 01:57:10,208
Okay, one.
2102
01:57:10,292 --> 01:57:11,333
Two.
2103
01:57:13,750 --> 01:57:15,833
What are you going to name him?
2104
01:57:20,708 --> 01:57:21,708
Arthur.
2105
01:57:24,000 --> 01:57:25,333
Arthur Lakika.
2106
01:57:26,542 --> 01:57:29,500
- Nice!
- You want me to take your picture?
2107
01:57:29,583 --> 01:57:31,000
- What?
- With Ayu?
2108
01:57:31,083 --> 01:57:32,625
- May I?
- Is it okay?
2109
01:57:32,708 --> 01:57:34,292
It's okay.
2110
01:57:34,375 --> 01:57:35,375
Hurry.
2111
01:57:35,792 --> 01:57:36,958
Hold her hands.
2112
01:57:37,042 --> 01:57:38,292
No, Mom. It's embarrassing.
2113
01:57:38,375 --> 01:57:41,208
- Just hold her hands.
- She looks uncomfortable.
2114
01:57:41,292 --> 01:57:43,500
- It's fine.
- Just take the picture.
2115
01:57:45,333 --> 01:57:47,875
Well, it won't be quiet in the court.
2116
01:57:47,958 --> 01:57:48,792
Right?
2117
01:57:48,875 --> 01:57:50,708
There are street vendors
in front of the gate.
2118
01:57:50,792 --> 01:57:52,167
Just eat there.
2119
01:57:55,250 --> 01:57:57,083
You keep talking!
2120
01:57:57,167 --> 01:57:58,708
You wanted me to be angry!
2121
01:57:58,792 --> 01:57:59,792
You're angry…
2122
01:58:03,667 --> 01:58:05,708
If you cooperate,
2123
01:58:05,792 --> 01:58:08,083
we can help to reduce…
2124
01:58:11,875 --> 01:58:13,167
It stinks!
2125
01:58:13,250 --> 01:58:14,250
Sorry…
2126
01:58:16,292 --> 01:58:17,917
- We have made up.
- We have…
2127
01:58:19,250 --> 01:58:20,583
Just let them…
2128
01:58:26,083 --> 01:58:27,500
Koh Acim would be happy
2129
01:58:27,583 --> 01:58:29,833
to know that he could…
2130
01:58:29,917 --> 01:58:31,167
What?
2131
01:58:37,917 --> 01:58:39,583
Lick his ear!
2132
01:58:39,667 --> 01:58:40,500
What?
2133
01:58:40,583 --> 01:58:45,000
- Why did you do that for real?
- The director told me to!
2134
01:58:50,000 --> 01:58:51,000
Mom.
2135
01:58:54,625 --> 01:58:55,625
Fajar?
2136
01:58:56,250 --> 01:58:58,375
How come it took you so long to visit me?
2137
01:58:58,458 --> 01:59:01,583
I didn't come because I don't love you.
2138
01:59:02,583 --> 01:59:04,958
But I disappeared for a while
2139
01:59:05,042 --> 01:59:08,167
to earn some money for the people I love.
2140
01:59:20,542 --> 01:59:24,542
What the heck is this?
2141
01:59:24,625 --> 01:59:27,083
SEE YOU IN THE NEXT AGAK LAEN STORY!
145898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.