Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:10,039
♪ From Mayfair to Park Lane
You will hear this same refrain
2
00:00:10,120 --> 00:00:12,873
♪ In every house again, again ♪
3
00:00:13,520 --> 00:00:15,590
You rang, m'lord?
4
00:00:15,680 --> 00:00:20,629
♪ Stepping out on the town
The social whirl goes round and round
5
00:00:20,720 --> 00:00:23,871
♪ The rich are up, the poor are down ♪
6
00:00:24,440 --> 00:00:26,032
You rang, m'lord?
7
00:00:26,520 --> 00:00:31,878
♪ The Bunny Hug at the Shim Sham club
The Charleston at The Ritz
8
00:00:31,960 --> 00:00:37,478
♪ And at the Troc do the Turkey Trot
They give Aunt Maude a thousand fits
9
00:00:38,720 --> 00:00:43,840
♪ Saucy flappers in cloche hats
Natty chappies in white spats
10
00:00:43,960 --> 00:00:46,997
♪ The upper set is going bats ♪
11
00:00:47,520 --> 00:00:48,999
You rang, m'lord?
12
00:00:52,480 --> 00:00:54,516
Henry, the kedgeree is ready.
13
00:00:54,920 --> 00:00:58,117
- Stand by to pull it up.
- Yes, Mrs Lipton.
14
00:01:03,680 --> 00:01:07,559
- Kedgeree coming up, James.
- Standing by, Mrs Lipton.
15
00:01:10,360 --> 00:01:12,078
Away you go, Henry.
16
00:01:12,400 --> 00:01:13,913
Going away, Mrs Lipton.
17
00:01:18,560 --> 00:01:22,030
Here's Lady Lavender's tea tray.
She's coming down for breakfast.
18
00:01:22,120 --> 00:01:25,396
Now don't forget, Ivy,
it's vacuum cleaner day today.
19
00:01:25,480 --> 00:01:27,550
The Goblin man will be here in a minute.
20
00:01:27,640 --> 00:01:29,198
I hate Goblin day.
21
00:01:30,200 --> 00:01:32,634
Well, it's not right with
a big house like this.
22
00:01:32,720 --> 00:01:34,870
I can't do it in three hours.
23
00:01:34,960 --> 00:01:36,996
They should hire it for a whole day.
24
00:01:37,080 --> 00:01:40,038
Well, Lord Meldrum says that
money doesn't grow on trees.
25
00:01:40,120 --> 00:01:42,873
Well, it does in his case.
He's got a rubber plantation.
26
00:01:44,360 --> 00:01:46,237
Oh, that'll be the Goblin man now.
27
00:01:46,320 --> 00:01:50,074
- Shall I answer it, Mrs Lipton?
- No, Henry, Ivy will answer the door.
28
00:01:54,640 --> 00:01:58,758
Morning. Goblin man. Which heads do you
want? Carpets, upholstery or curtains?
29
00:01:58,840 --> 00:02:01,957
I can't do the upholstery and
the curtains in three hours.
30
00:02:02,040 --> 00:02:04,679
- Just the carpets.
- There you are, then.
31
00:02:04,760 --> 00:02:08,196
With the carpet head, the hire
charge will be two and a threepence.
32
00:02:08,280 --> 00:02:11,113
Mr Stokes will pay you
when you come back to collect it.
33
00:02:11,200 --> 00:02:12,428
Well, don't work too hard.
34
00:02:12,520 --> 00:02:15,478
- Here, when's your day off?
- Sorry, I'm not allowed followers.
35
00:02:23,440 --> 00:02:25,635
Oh, Henry, come and give us a hand!
36
00:02:25,720 --> 00:02:27,119
Coming, Ivy.
37
00:02:29,960 --> 00:02:32,269
You take the body, I'll take the snake.
38
00:02:38,160 --> 00:02:40,674
That Goblin man tried to get off with me.
39
00:02:40,760 --> 00:02:44,912
Take no notice, Ivy.
He's always making suggestive remarks.
40
00:02:45,000 --> 00:02:47,798
He never makes suggestive remarks to me.
41
00:02:47,880 --> 00:02:50,269
Don't worry, Mabel, he will one day.
42
00:02:50,360 --> 00:02:54,035
If His Lordship bought a Goblin,
we shouldn't have to have him round here.
43
00:02:54,640 --> 00:02:56,392
Talk sense, Mabel.
44
00:02:56,480 --> 00:02:59,119
A new Goblin costs seven guineas.
45
00:02:59,200 --> 00:03:01,316
Now, don't you leave it standing idle.
46
00:03:01,400 --> 00:03:04,312
Henry, you go upstairs and help Ivy
in the drawing room
47
00:03:04,400 --> 00:03:05,920
whilst they're having their breakfast.
48
00:03:05,960 --> 00:03:08,336
When they finish their breakfast,
you can do the dining room.
49
00:03:08,360 --> 00:03:12,831
Then the landing whilst they're in the bedrooms,
and you can do the bedrooms as soon as you can.
50
00:03:13,880 --> 00:03:15,677
- Yes, Mrs Lipton.
- Yes, Mrs Lipton.
51
00:03:25,640 --> 00:03:27,551
Ivy. Ivy.
52
00:03:31,080 --> 00:03:34,390
Oh, thank heavens.
It was going right through my head.
53
00:03:34,480 --> 00:03:36,994
Ivy, did you get that
share certificate off Henry?
54
00:03:37,080 --> 00:03:39,435
No, Dad, and I'm not going to.
55
00:03:39,520 --> 00:03:41,078
Lady Lavender gave it to him.
56
00:03:41,160 --> 00:03:43,151
Now, look, Ivy, she promised
them shares to me.
57
00:03:43,240 --> 00:03:47,074
When I sell them to Sir Ralph, I'll have enough
money to make you and me independent for life.
58
00:03:47,160 --> 00:03:49,515
I'm not doing it, Dad.
I'm having no part of it.
59
00:03:50,240 --> 00:03:52,390
In that case, I'll make
me own arrangements.
60
00:03:58,600 --> 00:04:02,195
- Dad, that's stealing!
- No, it's not, I'm going to pawn it.
61
00:04:02,280 --> 00:04:05,158
I'll raise enough to give Henry
the 200 quid I promised him
62
00:04:05,240 --> 00:04:07,470
and then I'll get it back
when I sell the shares.
63
00:04:07,560 --> 00:04:10,120
Ah, Stokes, it's payday for
the domestic staff, isn't it?
64
00:04:10,200 --> 00:04:12,236
That is correct, sir. How
quickly it comes round.
65
00:04:12,320 --> 00:04:14,709
Far too quickly if you ask me.
66
00:04:14,800 --> 00:04:19,555
Excuse me, m'lordship, this little corner
here hasn't been Goblined. Can I carry on?
67
00:04:19,640 --> 00:04:23,269
No, Ivy, there'll be no Goblin going on
while His Lordship's in the room.
68
00:04:23,360 --> 00:04:26,716
- Just wait, I'll tell you when.
- Yes, Mr Stokes.
69
00:04:26,800 --> 00:04:28,074
There we are, Stokes.
70
00:04:28,160 --> 00:04:30,230
- Get them to sign for it.
- Of course, m'lord.
71
00:04:30,320 --> 00:04:32,470
Had a daily here once
who just used to put a cross.
72
00:04:32,560 --> 00:04:33,675
Really, sir?
73
00:04:33,760 --> 00:04:36,194
She knew damn well
when her wages weren't right, though.
74
00:04:36,280 --> 00:04:38,794
- Will that be all, sir?
- Yes, Stokes.
75
00:04:41,840 --> 00:04:44,115
Hello? Where's Aunt Maude's cigarette box?
76
00:04:44,200 --> 00:04:47,397
Mr Stokes, where's the cigarette box?
77
00:04:47,480 --> 00:04:51,189
- It's Aunt Maude's.
- I forgot to inform you, m'lord.
78
00:04:51,280 --> 00:04:54,636
When I was cleaning it,
I rather carelessly strained the hinge.
79
00:04:54,720 --> 00:04:57,917
I've sent it to be repaired,
at my expense, of course.
80
00:04:58,000 --> 00:04:59,035
Ah, good.
81
00:04:59,110 --> 00:05:01,666
There's no need for you to pay for it,
just let me know how much it is.
82
00:05:01,680 --> 00:05:03,716
That is very generous of you, my lord.
83
00:05:03,800 --> 00:05:06,360
- It will be returned in a week.
- Jolly good.
84
00:05:09,840 --> 00:05:11,637
What a first class man.
85
00:05:11,720 --> 00:05:16,350
I mean, what butler would get that thing
repaired and then offer to pay for it.
86
00:05:16,440 --> 00:05:20,433
You know, you're damn lucky to be working
under the influence of a man like that.
87
00:05:27,480 --> 00:05:30,233
- Your footwear, sir.
- Oh, jolly good.
88
00:05:31,520 --> 00:05:34,318
I'm thinking of buying
a pair of suede shoes, James.
89
00:05:35,240 --> 00:05:36,673
I see, sir.
90
00:05:36,760 --> 00:05:38,478
You sound as if you don't approve.
91
00:05:38,600 --> 00:05:43,037
Well, they are considered
in some circles, sir, to be effeminate.
92
00:05:43,160 --> 00:05:45,116
Really? In that case, I won't buy any.
93
00:05:45,920 --> 00:05:49,356
Always better to err on the safe side
in that respect, sir.
94
00:05:49,440 --> 00:05:53,353
Now, James, I wonder if you could carry out
a rather delicate mission for me.
95
00:05:53,440 --> 00:05:54,668
Well, I'll try, sir.
96
00:05:54,760 --> 00:05:57,433
I want you to take a note round
to Miss Cartwright's apartment.
97
00:05:57,510 --> 00:06:00,010
Are you intending to invite her
to Miss Cissy's poetry reading?
98
00:06:00,080 --> 00:06:03,152
- Well, yes.
- His Lordship will be most delighted.
99
00:06:03,240 --> 00:06:07,631
What I want you to do, James, is to ask
Miss Cartwright if we can borrow her maid.
100
00:06:08,240 --> 00:06:09,434
I see, sir.
101
00:06:09,520 --> 00:06:12,717
Tell her we're short-handed and we need
help to hand out the refreshments.
102
00:06:12,800 --> 00:06:14,119
Yes, sir.
103
00:06:14,200 --> 00:06:15,758
She's beautiful, James.
104
00:06:15,840 --> 00:06:20,118
She's got frizzy red hair, a lot of
freckles and a slightly wonky nose.
105
00:06:21,360 --> 00:06:22,839
With glasses, sir?
106
00:06:22,920 --> 00:06:25,036
No, but she probably needs them.
107
00:06:25,120 --> 00:06:26,792
I shall send her to my optician.
108
00:06:26,880 --> 00:06:29,519
I know just the sort of
glasses that would suit her.
109
00:06:29,600 --> 00:06:31,591
Little tortoiseshell ones.
110
00:06:31,680 --> 00:06:34,558
Now, while they're all listening
to that boring poetry,
111
00:06:34,640 --> 00:06:37,234
I shall slip away and
nip into the conservatory.
112
00:06:37,320 --> 00:06:41,108
You'll send her to me with a glass
of sherry and some pistachio nuts.
113
00:06:41,560 --> 00:06:43,915
I think the staff might take exception
114
00:06:44,000 --> 00:06:46,639
to the presence of another domestic
in the household, sir.
115
00:06:46,720 --> 00:06:50,554
Who cares what the bally staff think?
The damn cheek.
116
00:06:50,640 --> 00:06:54,155
If I want someone different to bring me my
pistachio nuts, I'll jolly well have them.
117
00:06:54,240 --> 00:06:57,357
I'll have 20 girls bringing my
pistachio nuts if I want them.
118
00:06:58,360 --> 00:06:59,998
Are the staff getting bolshie?
119
00:07:00,080 --> 00:07:02,719
I mean, is there someone down there
who's an agitator?
120
00:07:03,840 --> 00:07:07,435
I'm sorry, sir. I will endeavour to
arrange things according to your wishes.
121
00:07:15,240 --> 00:07:18,710
It's like this, Mr Fisher.
I need 200 quid in cash.
122
00:07:18,800 --> 00:07:23,669
P200? That's a great deal
of money, Mr Stokes.
123
00:07:24,040 --> 00:07:27,112
I know, but listen,
Mr Teddy doesn't want the emerald.
124
00:07:27,200 --> 00:07:28,553
So I'll give it you back,
125
00:07:28,640 --> 00:07:31,154
you give the 60 quid I paid for it, my IOU,
126
00:07:32,160 --> 00:07:34,151
and lend my P1 40 on that.
127
00:07:34,880 --> 00:07:37,394
Oh, that's a very pretty piece.
128
00:07:39,760 --> 00:07:43,355
- A very pretty piece.
- It's a deal, then?
129
00:07:44,080 --> 00:07:46,640
Now, just a minute, Mr Stokes.
130
00:07:46,720 --> 00:07:50,872
You know as well as I do, I had that emerald
for nine years and couldn't shift it.
131
00:07:51,280 --> 00:07:55,751
- But I only bought it off you yesterday.
- Business is business, Mr Stokes.
132
00:07:55,840 --> 00:07:58,673
May I draw your attention to this notice?
133
00:07:58,840 --> 00:08:01,400
Goods once sold cannot be returned.
134
00:08:02,760 --> 00:08:04,955
Come here, you thieving little rat!
135
00:08:05,040 --> 00:08:09,431
You'll give me back my 60 quid and my IOU
or I'll bash your face in!
136
00:08:09,520 --> 00:08:13,354
Hold on, Mr Stokes, hold on!
Violence won't get you anywhere.
137
00:08:14,520 --> 00:08:16,715
You're in no position to bargain.
138
00:08:16,800 --> 00:08:20,429
I've only got to take this box to Lord
Meldrum and you'll be out of a job.
139
00:08:20,520 --> 00:08:22,351
I don't know the history
behind that emerald,
140
00:08:22,440 --> 00:08:25,113
but I expect the police
would quite like to know about it.
141
00:08:25,200 --> 00:08:27,475
You could end up doing
a stretch in Dartmoor.
142
00:08:27,560 --> 00:08:29,073
And it's very damp there.
143
00:08:29,160 --> 00:08:32,357
- Don't you threaten me!
- Now, just calm down.
144
00:08:32,440 --> 00:08:34,715
I'll tell you exactly what I'll do.
145
00:08:35,360 --> 00:08:39,399
I'll lend you the P200
and I'll keep the box,
146
00:08:39,480 --> 00:08:42,153
the emerald and your IOU.
147
00:08:55,120 --> 00:08:58,351
I'm sorry, Henry,
I've got to have a rest.
148
00:08:58,880 --> 00:09:01,235
Personally, I prefer
the dustpan and brush.
149
00:09:01,880 --> 00:09:03,836
It gives me such a headache.
150
00:09:04,200 --> 00:09:07,988
Ivy, there's nothing else
worrying you, is there?
151
00:09:08,080 --> 00:09:09,752
No, of course not.
152
00:09:09,840 --> 00:09:11,990
You're not having trouble with Mr Stokes?
153
00:09:12,080 --> 00:09:16,392
No, that was just a friendly kiss
you saw him give me in the scullery.
154
00:09:16,840 --> 00:09:18,990
I saw him go into your room last night.
155
00:09:19,080 --> 00:09:22,516
- Oh, heck.
- Well, it's none of my business of course.
156
00:09:23,960 --> 00:09:26,793
Look, Henry, I'm going
to tell you something
157
00:09:26,880 --> 00:09:31,237
and you've got to swear you'll never, ever
repeat a word to a living soul.
158
00:09:31,640 --> 00:09:32,755
Oh, yeah.
159
00:09:33,600 --> 00:09:35,192
Do you swear?
160
00:09:35,280 --> 00:09:37,430
- Yeah.
- On your mother's life?
161
00:09:37,520 --> 00:09:39,397
I can't, I'm an orphan.
162
00:09:39,960 --> 00:09:42,838
- Well, cross your heart then.
- All right then.
163
00:09:44,840 --> 00:09:46,751
Mr Stokes is my dad.
164
00:09:46,840 --> 00:09:48,796
- Is he?
- Yes.
165
00:09:48,880 --> 00:09:50,757
- Really?
- Yes, really.
166
00:09:51,240 --> 00:09:54,596
Oh, thank the Lord for that.
I thought that you and him was having a...
167
00:09:54,680 --> 00:09:56,557
Oh, don't be daft.
168
00:09:56,640 --> 00:09:58,756
He's old enough to be my father.
169
00:10:00,280 --> 00:10:02,077
He is my father.
170
00:10:02,160 --> 00:10:05,709
Now, you promise me you won't
breathe a word to a living soul.
171
00:10:06,200 --> 00:10:08,236
- I promise, Ivy.
- Good lad.
172
00:10:09,080 --> 00:10:11,958
Ivy, does Mr Stokes know?
173
00:10:15,120 --> 00:10:18,032
Henry, here's that 200 quid I promised you.
174
00:10:18,120 --> 00:10:21,999
Now there's just one thing, you've got to sign
a paper to say that you sold me the shares.
175
00:10:22,080 --> 00:10:24,230
I'm sorry, Mr Stokes, I can't do that.
176
00:10:24,800 --> 00:10:27,075
- Why not?
- I haven't got them anymore.
177
00:10:27,160 --> 00:10:30,038
Lady Lavender asked for them back
so I gave them to her.
178
00:10:30,880 --> 00:10:33,917
After all the trouble I've been to
to get the 200 quid?
179
00:10:35,080 --> 00:10:36,798
You needn't have bothered.
180
00:10:36,880 --> 00:10:39,952
- If I'd known you was Ivy's dad...
- Ivy!
181
00:10:40,040 --> 00:10:42,793
I'm sorry, I had to tell
him you were my dad, Dad.
182
00:10:43,440 --> 00:10:45,431
I would have given them to you for nothing.
183
00:10:45,840 --> 00:10:47,353
I love Ivy.
184
00:10:47,440 --> 00:10:49,271
Oh, Henry.
185
00:10:49,360 --> 00:10:50,793
And I'd like to marry her.
186
00:10:50,880 --> 00:10:54,111
Except for I'm only 17 and a half
and I ain't got no money.
187
00:10:54,760 --> 00:10:56,876
Oh, Henry.
188
00:10:56,960 --> 00:11:00,714
Never mind that. Come on, Ivy,
we're going to see Lady Lavender now.
189
00:11:07,480 --> 00:11:12,190
Dad, I don't like this.
Can't we just forget about them shares?
190
00:11:12,280 --> 00:11:13,918
We've got a lovely job here.
191
00:11:14,000 --> 00:11:15,399
A lovely job here?
192
00:11:15,480 --> 00:11:18,119
Waiting hand and foot on these parasites.
193
00:11:18,280 --> 00:11:21,716
For the first time in my life I've got
the chance to be someone in this world.
194
00:11:21,800 --> 00:11:23,518
Do you know what my ambition is?
195
00:11:23,600 --> 00:11:27,957
I wanna walk in that dinning room where they're
all poshed up, drinking port and cracking nuts
196
00:11:28,040 --> 00:11:30,474
and going on about the working class,
197
00:11:30,560 --> 00:11:32,357
I wanna say, "Excuse me, m'lord..."
198
00:11:37,720 --> 00:11:39,790
- Come in.
- Shut up! Come in.
199
00:11:42,840 --> 00:11:45,513
- Excuse me, m'lady...
- Quiet.
200
00:11:45,600 --> 00:11:47,272
I'm concentrating.
201
00:11:50,480 --> 00:11:53,358
There. Don't you think it's like him?
202
00:11:54,440 --> 00:11:56,795
- Who?
- Captain, my parrot.
203
00:11:57,440 --> 00:11:58,919
It's just a square lump.
204
00:12:00,320 --> 00:12:03,517
That's cubism.
Are you familiar with the cubist movement?
205
00:12:04,120 --> 00:12:05,712
You what?
206
00:12:05,800 --> 00:12:09,713
Ivy's a very simple girl, m'lady.
That's what I wanted to talk to you about.
207
00:12:09,800 --> 00:12:12,837
You see, her and Henry
are hoping to get married.
208
00:12:12,920 --> 00:12:14,035
Aren't you, Ivy?
209
00:12:14,120 --> 00:12:15,678
What? Me and Henry?
210
00:12:15,760 --> 00:12:17,034
Who's Henry?
211
00:12:17,120 --> 00:12:20,430
The little fat boy, the boots,
the one you gave the shares to.
212
00:12:20,520 --> 00:12:23,956
Oh, you mean Steven.
Oh, he's such a nice boy.
213
00:12:24,280 --> 00:12:26,430
Yes, well, you see, he's an orphan.
214
00:12:26,880 --> 00:12:29,440
And he hasn't got any money
to pay for the wedding.
215
00:12:29,520 --> 00:12:31,795
Well, the bride's father
should pay for the wedding.
216
00:12:31,880 --> 00:12:35,714
Yes, well, he's a drunken wastrel
and he's in Dartmoor, isn't he, Ivy?
217
00:12:36,840 --> 00:12:39,638
If you give the shares back to me,
like you promised,
218
00:12:39,720 --> 00:12:42,359
I'll give them the best
wedding you ever saw.
219
00:12:42,440 --> 00:12:44,556
And we'll send you a piece of wedding cake.
220
00:12:45,560 --> 00:12:49,235
I'd like to give them back to you, Capes,
but I can't.
221
00:12:49,320 --> 00:12:51,754
I'll tell you why. Come over here.
222
00:12:55,000 --> 00:12:58,515
You see, I promised them
to him in the first place.
223
00:12:58,600 --> 00:13:02,991
When he found out I'd given them away,
life became intolerable.
224
00:13:03,240 --> 00:13:05,435
He just sat there sulking.
225
00:13:05,520 --> 00:13:07,192
Never said a word.
226
00:13:07,280 --> 00:13:09,032
Made my life hell.
227
00:13:09,120 --> 00:13:11,031
He threw peanuts at me.
228
00:13:13,120 --> 00:13:15,793
Don't let him see
we're talking about him.
229
00:13:16,800 --> 00:13:20,236
So I gave them back to him
and he ate the certificate.
230
00:13:20,320 --> 00:13:22,470
All except the seal.
231
00:13:22,560 --> 00:13:25,313
Did you know that parrots
don't like sealing wax?
232
00:13:28,280 --> 00:13:31,875
Cissy, what's this poetry evening thing
you've landed us with?
233
00:13:31,960 --> 00:13:34,349
Daddy, we must try and
keep up with the times.
234
00:13:34,440 --> 00:13:37,159
Everybody's clamouring to have
these sort of people for the evening.
235
00:13:37,240 --> 00:13:38,878
They're the rage of the set.
236
00:13:38,960 --> 00:13:41,394
What sort of people are they?
Are they decent?
237
00:13:42,200 --> 00:13:46,079
Daddy, just because they have beards and don't
wear socks, doesn't mean they're criminals.
238
00:13:46,160 --> 00:13:49,914
As long as they're wearing shoes.
We've just had the carpets Goblined.
239
00:13:50,400 --> 00:13:53,437
You'll be well taken care of.
I've asked your Aunt Maude.
240
00:13:53,520 --> 00:13:55,670
Oh, what did you do that for?
241
00:13:55,760 --> 00:13:58,718
Well, I'm her favourite niece.
She's leaving me all her jewellery.
242
00:13:58,800 --> 00:14:00,438
Oh, drat.
243
00:14:00,520 --> 00:14:03,398
Stokes has taken that
cigarette box she gave me.
244
00:14:03,480 --> 00:14:06,790
Needed repairing.
She's bound to ask where it is.
245
00:14:06,880 --> 00:14:09,155
I'll get Stokes to bring it back.
246
00:14:09,240 --> 00:14:11,993
Otherwise she'll think you've pawned it.
247
00:14:18,320 --> 00:14:19,958
Where have you been?
248
00:14:20,080 --> 00:14:22,469
Lady Lav really is barmy, Dad.
249
00:14:22,560 --> 00:14:25,393
She made me pose for her
while she did a bust of my head in mud.
250
00:14:25,480 --> 00:14:27,948
Then she give it to me. Look.
251
00:14:30,320 --> 00:14:31,958
You're not wearing glasses.
252
00:14:32,040 --> 00:14:34,190
I'm not wearing a nose to put them on.
253
00:14:35,240 --> 00:14:39,518
Now, look here, Dad,
what was all that about me marrying Henry?
254
00:14:39,840 --> 00:14:44,630
I mean, I quite like him, but
it's ridiculous. He's far too young.
255
00:14:44,760 --> 00:14:49,231
I just did that for Lady Lav. I thought I'd
play on her sympathy to get them shares back.
256
00:14:49,560 --> 00:14:52,711
Then she goes and gives them back
to her parrot, and he eats them.
257
00:14:53,360 --> 00:14:55,555
I had a fortune in my grasp, Ivy.
258
00:14:56,000 --> 00:14:58,753
- Have you got that seal?
- Yes, she gave it to me.
259
00:14:59,400 --> 00:15:03,393
I wonder if I cut the parrot open and got the
pieces out, I could stick it back together.
260
00:15:03,480 --> 00:15:05,436
Oh, Dad, don't.
261
00:15:05,560 --> 00:15:07,755
You're going crazy with greed.
262
00:15:07,920 --> 00:15:10,150
Just think of that parrot digesting it.
263
00:15:11,280 --> 00:15:14,113
Ivy, the print might be waterproof.
264
00:15:14,200 --> 00:15:16,430
Dad, give over.
265
00:15:16,520 --> 00:15:19,717
Look, now you don't need the 200 quid
to give to Henry.
266
00:15:19,800 --> 00:15:21,950
You better go and get
Aunt Maude's box back.
267
00:15:22,080 --> 00:15:24,310
There's plenty of time for that, Ivy.
268
00:15:25,720 --> 00:15:28,359
Ivy, I wish to have a word in private
with Mr Stokes.
269
00:15:28,440 --> 00:15:30,749
Go and see if they've finished coffee
in the drawing room.
270
00:15:30,840 --> 00:15:32,512
Yes, Mr Twelvetrees.
271
00:15:37,520 --> 00:15:39,795
Alf Stokes, what have
you done with that box?
272
00:15:39,880 --> 00:15:42,314
The lid was broke. I've
sent it to be repaired.
273
00:15:42,400 --> 00:15:45,836
I cleaned it myself this very morning.
There was nothing wrong with it.
274
00:15:46,280 --> 00:15:49,477
That's the trouble with you, James
Twelvetrees, you're too heavy-handed.
275
00:15:49,550 --> 00:15:51,410
You must've bust it
when you were cleaning it.
276
00:15:51,480 --> 00:15:55,678
If you've stolen it, I shall denounce you to
Lord Meldrum. I don't care what happens to me.
277
00:15:55,760 --> 00:15:57,716
Keep your hair on.
278
00:15:57,800 --> 00:15:59,313
I pawned it.
279
00:15:59,400 --> 00:16:01,038
You've pawned it?
280
00:16:01,120 --> 00:16:02,872
That's as bad as stealing it.
281
00:16:03,000 --> 00:16:04,956
I wanted a few quid for a week or two.
282
00:16:05,240 --> 00:16:09,472
Well, you'd better get it back. Aunt Maude's
coming to Miss Cissy's poetry reading.
283
00:16:09,560 --> 00:16:12,154
Oh, heck. Thanks for telling me,
I'll go get it now.
284
00:16:12,240 --> 00:16:16,153
- What's going on between you and Mrs Lipton?
- What do you mean?
285
00:16:16,240 --> 00:16:19,118
I've seen the little winks and nudges.
I'm not a fool, you know.
286
00:16:19,200 --> 00:16:20,553
Aren't you?
287
00:16:20,640 --> 00:16:24,553
What about all those little private
conversations with Ivy? What's going on there?
288
00:16:24,640 --> 00:16:25,709
Nothing.
289
00:16:25,800 --> 00:16:27,552
You're old enough to be her father.
290
00:16:27,640 --> 00:16:30,791
You've no principles, Alf.
And you've taken His Lordship in.
291
00:16:30,880 --> 00:16:33,269
They're a decent, upright family.
292
00:16:33,360 --> 00:16:37,512
Decent and upright with His Lordship
committing adultery left, right and centre?
293
00:16:37,600 --> 00:16:42,310
Mr Teddy putting servant girls in the
family way, also left, right and centre?
294
00:16:42,400 --> 00:16:44,994
Miss Poppy trying to get your trousers off?
295
00:16:45,080 --> 00:16:48,675
Miss Cissy and her friends getting up
to things that even I don't understand?
296
00:16:50,280 --> 00:16:53,636
Well, they're the upper classes.
We have to make allowances.
297
00:16:53,720 --> 00:16:57,713
You make allowances. As far as I'm
concerned, their allowances are cut off.
298
00:16:59,480 --> 00:17:00,833
Their days are numbered.
299
00:17:00,920 --> 00:17:04,674
I'm in it for what I can get
and I advise you to do the same.
300
00:17:08,240 --> 00:17:11,550
Here we are, dear, eight shillings.
301
00:17:12,000 --> 00:17:13,911
It's the best I can do.
302
00:17:27,240 --> 00:17:29,708
Hello, Mr Stokes. In a hurry?
303
00:17:29,800 --> 00:17:32,439
It's all off.
I've got to have that cigarette box back.
304
00:17:32,520 --> 00:17:34,238
Here's your 200 quid.
305
00:17:34,320 --> 00:17:36,436
Oh, my, what a pickle you're in.
306
00:17:36,520 --> 00:17:38,636
Everything keeps going down the WC.
307
00:17:38,720 --> 00:17:42,156
Don't muck about. I'm an old customer
and I'm in dead trouble.
308
00:17:42,240 --> 00:17:44,151
Everyone who comes to me is in trouble.
309
00:17:44,280 --> 00:17:46,157
That's my business, is trouble.
310
00:17:46,240 --> 00:17:50,756
Those three brass balls outside my shop
are not Christmas decorations, Mr Stokes.
311
00:17:51,040 --> 00:17:54,589
Come on, give us the box.
I won't let you down, you know me.
312
00:17:54,680 --> 00:17:57,035
I'll make it right in a
couple of weeks, I promise.
313
00:17:57,120 --> 00:18:00,032
I'd like to have a shilling for everyone
who comes in here and says that.
314
00:18:00,120 --> 00:18:01,599
They'll promise anything.
315
00:18:01,680 --> 00:18:05,593
But I'll tell you this, Mr Stokes,
you can't pawn promises.
316
00:18:06,320 --> 00:18:10,199
Please, Mr Fisher. I'm
desperate, really desperate.
317
00:18:10,800 --> 00:18:12,199
Please help me.
318
00:18:13,000 --> 00:18:16,197
Well, perhaps this is your lucky day.
319
00:18:17,320 --> 00:18:20,153
I have something you want very badly indeed
320
00:18:20,240 --> 00:18:23,550
and you are in a position
to do something for me in return.
321
00:18:26,280 --> 00:18:27,793
Go on, what do you want?
322
00:18:27,880 --> 00:18:31,759
You can have the cigarette box
and keep the money and we'll be square.
323
00:18:32,640 --> 00:18:34,312
What are you talking about?
324
00:18:34,400 --> 00:18:38,951
In return, you give me access
to Lord Meldrum's safe.
325
00:18:41,080 --> 00:18:45,312
- For one of your burglar chums?
- Don't be old-fashioned, Mr Stokes.
326
00:18:46,160 --> 00:18:48,754
I'll tell you exactly what you do.
327
00:18:48,840 --> 00:18:51,638
You scratch one of His Lordship's cabinets.
328
00:18:51,720 --> 00:18:54,871
In a fit of remorse, you
offer to repair the damage.
329
00:18:54,960 --> 00:18:58,270
You call in a French polisher,
who happens to be me.
330
00:18:59,200 --> 00:19:02,112
I arrive. You escort me to the room
331
00:19:02,200 --> 00:19:05,670
and in a couple of hours,
I've done a high-class repair job
332
00:19:05,760 --> 00:19:08,718
and taken one or two bits
of His Lordship's jewellery.
333
00:19:09,400 --> 00:19:11,311
Don't talk daft.
334
00:19:11,400 --> 00:19:15,109
If that safe's rifled,
the first person they'll suspect is me.
335
00:19:15,200 --> 00:19:16,872
Not a bit of it.
336
00:19:16,960 --> 00:19:19,474
All you have to do is
force a catch on a window.
337
00:19:19,560 --> 00:19:24,475
Next morning you come downstairs and say,
"My, my, I do believe we've had intruders."
338
00:19:24,560 --> 00:19:27,518
Then if they check your room,
you're in the clear.
339
00:19:29,560 --> 00:19:32,916
I'm not doing it. I don't care
what you say, I'm not doing it.
340
00:19:33,440 --> 00:19:35,112
Please yourself.
341
00:19:35,200 --> 00:19:39,273
But I shall be along tomorrow evening
with this box in my pocket.
342
00:19:39,920 --> 00:19:44,914
If there's nothing for me to repair, I shall be
forced to tell Lord Meldrum how I came by it.
343
00:19:55,600 --> 00:19:58,751
The kettle's boiling, Mrs Lipton.
Shall I make the tea?
344
00:19:58,840 --> 00:20:01,877
No, Mabel, I make the tea in this house.
345
00:20:02,240 --> 00:20:05,198
Come and sit down, Ivy,
and have a nice cup of tea.
346
00:20:05,280 --> 00:20:08,238
- Good afternoon, all.
- Good afternoon, Constable.
347
00:20:09,920 --> 00:20:12,559
Would there be a cup
of your excellent tea, Mrs Lipton?
348
00:20:12,640 --> 00:20:15,473
No, they cut the gas off.
His Lordship's gone bankrupt.
349
00:20:15,760 --> 00:20:17,273
Be quiet, Henry.
350
00:20:19,320 --> 00:20:23,598
No sooner do I pour the water on the tea
than you appear, Constable.
351
00:20:23,680 --> 00:20:25,432
You must have a sixth sense.
352
00:20:25,520 --> 00:20:26,669
Or hollow legs.
353
00:20:28,360 --> 00:20:31,830
- Come in, James, you're just in time.
- Thank you, Mrs Lipton.
354
00:20:31,920 --> 00:20:35,037
Did Miss Cartwright say that her maid
could come and help tomorrow?
355
00:20:35,120 --> 00:20:36,473
Yes, it's all fixed.
356
00:20:36,560 --> 00:20:38,312
Ivy don't mind, do you, Ivy?
357
00:20:38,400 --> 00:20:41,676
No, poor girl. Does she know
what she's in for?
358
00:20:41,760 --> 00:20:44,957
I doubt it. I couldn't say
what Mr Teddy is like to Miss Cartwright.
359
00:20:45,040 --> 00:20:47,235
No, no, of course not.
360
00:20:47,320 --> 00:20:50,312
She's potty about him,
isn't she, poor soul.
361
00:20:50,600 --> 00:20:52,830
I felt like some cheap procurer.
362
00:20:52,920 --> 00:20:54,433
What's a procurer?
363
00:20:54,520 --> 00:20:57,034
It's a man that smokes bacon, isn't it?
364
00:20:59,840 --> 00:21:02,479
A procurer, from the police point of view,
365
00:21:02,560 --> 00:21:06,348
is a person who secures the services
of a girl of the opposite sex
366
00:21:06,440 --> 00:21:08,431
for immoral purposes.
367
00:21:08,520 --> 00:21:10,511
Why, is smoking bacon immoral?
368
00:21:12,960 --> 00:21:17,750
Well, I hope that girl is not coming here
for, well, what the constable just said.
369
00:21:17,840 --> 00:21:19,910
I found it most distasteful.
370
00:21:20,000 --> 00:21:22,560
You were just obeying
orders, Mr Twelvetrees.
371
00:21:22,640 --> 00:21:24,676
No one can blame you for that.
372
00:21:24,760 --> 00:21:28,150
And what are you preparing
for dinner, Mrs Lipton?
373
00:21:28,240 --> 00:21:31,437
Well, I'm giving the family poached salmon.
374
00:21:31,520 --> 00:21:34,478
But we're a bit fed up
with salmon down here
375
00:21:34,560 --> 00:21:37,233
so I'm making a nice steak and kidney pie.
376
00:21:37,320 --> 00:21:40,790
- With oysters?
- Oh, of course, Constable.
377
00:21:41,000 --> 00:21:43,912
And will there be a portion
left over for yours truly?
378
00:21:44,000 --> 00:21:45,513
Yes, of course.
379
00:21:45,600 --> 00:21:50,549
No doubt Mr Stokes will produce a bottle of wine
that he's opened for His Lordship by mistake.
380
00:21:50,640 --> 00:21:53,393
It's no good pouring it
down the sink, Mr Twelvetrees.
381
00:21:53,480 --> 00:21:56,995
There you are, Alf.
You're just in time for a nice cup of tea.
382
00:21:57,080 --> 00:22:00,959
No, thanks. I've got a splitting headache.
I'm going to lie down for a bit.
383
00:22:01,040 --> 00:22:04,430
I hope you haven't been
carrying heavy boxes about, Mr Stokes.
384
00:22:07,800 --> 00:22:12,351
Mr Stokes doesn't handle heavy boxes,
James. What do you mean?
385
00:22:12,440 --> 00:22:14,670
Just a private joke between us, Mrs Lipton.
386
00:22:14,760 --> 00:22:17,752
Poor Mr Stokes, he looks right put out.
387
00:22:18,160 --> 00:22:20,594
Ivy, you go up and take him an aspirin.
388
00:22:20,680 --> 00:22:23,069
There's a little bottle in my room
on the chest of drawers.
389
00:22:23,160 --> 00:22:24,673
Yes, Mrs Lipton.
390
00:22:24,760 --> 00:22:27,115
Mr Stokes has been
out a lot lately, hasn't he?
391
00:22:27,200 --> 00:22:31,557
Well, he's got a lot of
legal business troubles to attend to.
392
00:22:31,640 --> 00:22:33,278
I bet it's woman trouble.
393
00:22:33,360 --> 00:22:36,796
He's got swarthy Latin looks,
and bedroom eyes.
394
00:22:37,280 --> 00:22:38,952
That's enough, Mabel.
395
00:22:39,040 --> 00:22:40,951
It's time you got on with the vegetables.
396
00:22:41,040 --> 00:22:42,553
Yes, Mrs Lipton.
397
00:22:47,920 --> 00:22:49,353
Come in, Ivy.
398
00:22:51,640 --> 00:22:54,438
- Did you get the box?
- No, he wouldn't give it me.
399
00:22:54,520 --> 00:22:58,877
I said you shouldn't have taken it, Dad.
It was wrong. It was stealing.
400
00:22:59,240 --> 00:23:01,674
Ivy, come round here and sit down.
401
00:23:07,960 --> 00:23:11,748
Now listen, everything I've ever done
has always been for you.
402
00:23:11,840 --> 00:23:15,116
If it was wrong,
at least me heart was in the right place.
403
00:23:15,680 --> 00:23:17,750
I've always given you
a good home, haven't I?
404
00:23:17,840 --> 00:23:21,435
No, it's been terrible.
I didn't have a mattress till I was 12.
405
00:23:22,160 --> 00:23:23,912
Well, you had a bed.
406
00:23:24,000 --> 00:23:27,356
When you're young and not very heavy,
you don't need that sort of luxury.
407
00:23:28,040 --> 00:23:31,032
I was only not very heavy
because I didn't have enough to eat.
408
00:23:31,120 --> 00:23:33,156
We were poor, Ivy.
409
00:23:33,240 --> 00:23:36,073
But every Christmas, I made sure
you had something in your stocking.
410
00:23:36,160 --> 00:23:38,196
It wasn't even my stocking.
411
00:23:38,280 --> 00:23:40,157
I never had any stockings.
412
00:23:40,880 --> 00:23:44,236
You're right, it was one of mine
I gave you special for the occasion.
413
00:23:44,640 --> 00:23:47,438
And what about that Christmas I woke up
and there was nothing in it
414
00:23:47,520 --> 00:23:49,476
and you said we'd had burglars?
415
00:23:49,560 --> 00:23:51,630
Stop splitting hairs, Ivy.
416
00:23:51,720 --> 00:23:54,280
I've always tried to give you a good home.
417
00:23:54,360 --> 00:23:56,749
It was not my fault if things went wrong.
418
00:23:57,400 --> 00:23:59,960
Things are always
going wrong with you, Dad.
419
00:24:00,640 --> 00:24:02,551
I'm in dead trouble this time, Ivy.
420
00:24:02,640 --> 00:24:07,316
That pawnbroker says if I want that box back,
I've got to help him to rob His Lordship's safe.
421
00:24:07,400 --> 00:24:09,436
Dad, you can't.
422
00:24:09,520 --> 00:24:12,398
If I don't, he's going to tell His Lordship
I pinched it.
423
00:24:12,480 --> 00:24:14,755
Either way, I'm going
to end up in Dartmoor.
424
00:24:16,560 --> 00:24:18,869
What are you going to do, Dad?
425
00:24:18,960 --> 00:24:22,316
Ivy, I'll tell you one thing
from long experience.
426
00:24:22,480 --> 00:24:25,916
When the going gets really hard
and you're right down on the floor,
427
00:24:26,000 --> 00:24:28,878
there's only one thing to do.
- What's that?
428
00:24:28,960 --> 00:24:32,191
Nothing. Just wait and
hope something turns up.
429
00:24:54,080 --> 00:24:57,390
- Is the headache gone?
- Aye, but the cause of it hasn't.
430
00:24:57,480 --> 00:25:00,916
Yes, if I was in your shoes, I'd
have a headache. Where's that box?
431
00:25:01,000 --> 00:25:02,558
It'll be here tomorrow.
432
00:25:02,640 --> 00:25:05,996
Yes. That's your life, isn't it?
Everything's going to be here tomorrow.
433
00:25:07,600 --> 00:25:09,158
What's the matter with that?
434
00:25:09,230 --> 00:25:11,090
I'll tell you what's going
to happen tomorrow.
435
00:25:11,160 --> 00:25:15,438
If that box isn't back there by the evening,
I shall tell Lord Meldrum the whole story.
436
00:25:15,520 --> 00:25:17,158
You'll be on your way to prison
437
00:25:17,240 --> 00:25:19,993
and I shall take up my rightful position
in this household as butler.
438
00:25:20,080 --> 00:25:22,275
James, I don't believe what I'm hearing.
439
00:25:22,360 --> 00:25:25,397
How could you do that to an old comrade
who served in the trenches with you,
440
00:25:25,480 --> 00:25:26,993
who faced death with you,
441
00:25:27,080 --> 00:25:29,275
who even shared
the last tin of Bully Beef with you?
442
00:25:29,360 --> 00:25:31,555
It was my tin of Bully Beef.
443
00:25:44,360 --> 00:25:45,873
Pour me a sherry, Stokes.
444
00:25:45,960 --> 00:25:49,191
- Amontillado or Tio Pepe?
- Amontillado, please.
445
00:25:51,640 --> 00:25:56,031
I'm afraid I had a rather unfortunate
accident with the mahogany table, sir.
446
00:25:56,160 --> 00:25:59,914
- I scratched it rather badly this morning.
- I didn't notice.
447
00:26:00,000 --> 00:26:04,516
I have obtained the services of a French
polisher. He can do it tomorrow evening.
448
00:26:04,600 --> 00:26:06,158
I will pay of course.
449
00:26:07,120 --> 00:26:10,669
That's what I like about you, Stokes.
You play a straight bat.
450
00:26:10,760 --> 00:26:15,151
- Most butlers would blame somebody else.
- I don't hold with that sort of thing, sir.
451
00:26:15,240 --> 00:26:18,312
- Tell the truth and shame the devil.
- You're quite right.
452
00:26:18,400 --> 00:26:20,516
- Good health.
- M'lord.
453
00:26:22,790 --> 00:26:25,786
- Has Miss Cartwright's maid arrived yet, James?
- She's due any minute, sir.
454
00:26:25,800 --> 00:26:27,916
- What's her name?
- I believe it to be Rose.
455
00:26:28,000 --> 00:26:30,195
Rose. What a pretty name.
456
00:26:30,920 --> 00:26:33,559
Look, when she gets here,
keep her downstairs.
457
00:26:33,640 --> 00:26:36,712
Give her some little job to do
like shelling peanuts.
458
00:26:37,480 --> 00:26:40,358
Then when I give the signal,
send her to me in the conservatory.
459
00:26:40,440 --> 00:26:42,715
With the sherry and the pistachio nuts.
460
00:26:43,480 --> 00:26:45,038
That's right.
461
00:26:45,120 --> 00:26:47,554
I believe the girl to be
rather young and innocent.
462
00:26:47,640 --> 00:26:50,200
You will be circumspect
in your treatment of her, sir?
463
00:26:50,800 --> 00:26:54,315
Circumspect? What a bally cheek you have!
464
00:26:54,400 --> 00:26:56,550
Do you think I'm some sort of animal?
465
00:26:56,640 --> 00:27:00,633
Do you think I'm going to paw the girl and
drag her clothes off in the conservatory?
466
00:27:00,720 --> 00:27:02,631
With all those windows?
467
00:27:04,680 --> 00:27:07,592
- I'm sorry, sir.
- I should think you jolly well are.
468
00:27:07,680 --> 00:27:10,752
If you hadn't saved my life,
I'd be giving you the bally sack.
469
00:27:10,840 --> 00:27:13,912
- I'm deeply sorry, sir.
- Yes, well, say no more about it.
470
00:27:13,990 --> 00:27:15,626
- Just be more careful in future.
- Of course, sir.
471
00:27:16,800 --> 00:27:18,028
Yes.
472
00:27:18,120 --> 00:27:20,680
- May we come in?
- Yes, I'm quite decent.
473
00:27:20,760 --> 00:27:21,988
Uncle Teddy.
474
00:27:22,080 --> 00:27:25,356
Daddy is going to welcome the guests.
We'd like you to introduce Aubrey Wilmslow.
475
00:27:25,440 --> 00:27:28,512
I don't know anything about him.
Except he writes absolute piffle.
476
00:27:28,600 --> 00:27:30,397
Here are some details.
477
00:27:32,720 --> 00:27:35,393
"Aubrey Wilmslow first came
to the attention of the critics
478
00:27:35,480 --> 00:27:38,278
"with his stark, compelling poem Naked.
479
00:27:39,360 --> 00:27:41,874
"This brilliant young innovator
480
00:27:41,960 --> 00:27:45,919
"then turned the world of poetry on
its head when he embraced Dadaism."
481
00:27:46,000 --> 00:27:48,150
You don't expect me
to read this drivel, do you?
482
00:27:48,240 --> 00:27:52,028
I was at school with his father.
We used to call him Potty Wilmslow.
483
00:27:52,120 --> 00:27:55,032
Uncle Teddy, you have such a lovely voice.
484
00:27:55,120 --> 00:27:58,271
Please do it. I know you think it's
all rubbish, but he is quite a catch.
485
00:27:58,360 --> 00:28:00,874
And there may be a man from The Tatler
to take photographs.
486
00:28:00,960 --> 00:28:03,918
I don't think we've had our photograph
in The Tatler, have we, sir?
487
00:28:04,000 --> 00:28:05,672
By Jove, no, we haven't.
488
00:28:05,760 --> 00:28:07,910
That'll make the chaps at Boodle sit up.
489
00:28:08,000 --> 00:28:09,479
All right, I'll do it.
490
00:28:09,560 --> 00:28:11,471
And will you be announcing
the guests, James?
491
00:28:11,560 --> 00:28:14,074
I think that falls within
the province of Mr Stokes.
492
00:28:14,160 --> 00:28:17,197
What a pity. You have such a lovely voice.
493
00:28:30,280 --> 00:28:33,670
Shall I put this tray of sandwiches
on the buffet table, Mr Twelvetrees?
494
00:28:33,750 --> 00:28:35,506
No, Henry. You'll put
them in the wrong place.
495
00:28:35,520 --> 00:28:38,876
I'll put the sandwiches on the table,
you carry on dusting these chairs.
496
00:28:39,760 --> 00:28:44,151
I've never been to a poetry reading before.
What do these poets do?
497
00:28:44,920 --> 00:28:46,592
They read poetry, Henry.
498
00:28:47,800 --> 00:28:49,233
What sort of poetry?
499
00:28:49,840 --> 00:28:51,592
It's called Dadaism.
500
00:28:52,040 --> 00:28:53,473
What's that?
501
00:28:54,560 --> 00:28:56,471
It doesn't concern you, Henry.
502
00:28:57,960 --> 00:29:00,076
Would they like me to do Eskimo Nell?
503
00:29:01,920 --> 00:29:05,276
Get your mind out of the gutter
and get on with your work.
504
00:29:05,360 --> 00:29:07,112
Yes, Mr Twelvetrees.
505
00:29:19,720 --> 00:29:23,156
- I'll go.
- You'll do nothing of the sort, Mabel.
506
00:29:23,240 --> 00:29:25,231
Have you taken leave of your senses?
507
00:29:25,320 --> 00:29:28,835
If Mr Stokes and Mr Twelvetrees
aren't here, Ivy answers the door.
508
00:29:28,920 --> 00:29:31,639
If Ivy isn't here, Henry answers the door.
509
00:29:31,720 --> 00:29:33,995
- Off you go, Ivy.
- Yes, Mrs Lipton.
510
00:29:35,520 --> 00:29:37,511
Don't you ever answer the door?
511
00:29:38,240 --> 00:29:39,912
Only if the mood takes me.
512
00:29:41,040 --> 00:29:43,076
I don't care who answers the bloody door.
513
00:29:44,720 --> 00:29:46,312
What did you say?
514
00:29:46,400 --> 00:29:48,152
Nothing, Mrs Lipton.
515
00:29:49,880 --> 00:29:52,030
- Where's Ivy?
- She's answering the door.
516
00:29:52,120 --> 00:29:53,792
Who is it, Ivy?
517
00:29:53,880 --> 00:29:56,314
It's a Mr Fisher. He says
he's a French polisher.
518
00:29:56,400 --> 00:29:58,960
It's all right. I sent for
him. This way, Mr Fisher.
519
00:30:01,240 --> 00:30:04,277
- Good evening.
- Good evening. Good evening.
520
00:30:05,240 --> 00:30:08,232
What's a French polisher doing here
at this time of night?
521
00:30:08,320 --> 00:30:11,437
Well, I haven't scratched nothing
so don't blame me.
522
00:30:12,160 --> 00:30:15,038
I can't remember
the last time I scratched anything.
523
00:30:15,800 --> 00:30:17,518
I'll go and see what's happening.
524
00:30:23,440 --> 00:30:24,759
Wait here.
525
00:30:25,880 --> 00:30:27,313
Come in.
526
00:30:29,680 --> 00:30:33,070
- The French polisher has arrived, m'lord.
- Right. Send him in.
527
00:30:33,720 --> 00:30:34,994
This way.
528
00:30:36,320 --> 00:30:38,834
- Good evening.
- Good evening, my lord.
529
00:30:39,480 --> 00:30:41,789
Are you going to make some funny smells?
530
00:30:43,160 --> 00:30:45,071
Not offensive ones, Your Lordship.
531
00:30:45,560 --> 00:30:49,394
Well, we've got a poetry thing over in the
dining room, but we won't be coming in here.
532
00:30:49,480 --> 00:30:51,516
- May he carry on, sir?
- Yes, of course.
533
00:30:51,600 --> 00:30:53,670
I'll go and see what the girls are up to.
534
00:30:56,720 --> 00:30:59,518
- Where's the cigarette box?
- Here you are.
535
00:30:59,800 --> 00:31:01,916
And here's the emerald and your IOU.
536
00:31:02,000 --> 00:31:05,470
- Now, where's the safe?
- Over there.
537
00:31:07,440 --> 00:31:09,112
And here's the scratch.
538
00:31:13,880 --> 00:31:16,155
That should take me about one hour.
539
00:31:18,600 --> 00:31:22,309
That lock won't be much bother.
Ten minutes should see that sprung.
540
00:31:22,400 --> 00:31:25,995
- The sooner you're out of here, the better.
- I've got to make a nice job of it.
541
00:31:26,080 --> 00:31:28,674
Otherwise they might get suspicious.
542
00:31:29,240 --> 00:31:31,071
We don't want that, do we?
543
00:31:31,760 --> 00:31:33,239
Get on with it.
544
00:31:42,960 --> 00:31:44,871
Dad, who's that French polisher?
545
00:31:44,960 --> 00:31:48,236
- He's brought the cigarette box back.
- Is he going to rob the safe?
546
00:31:48,320 --> 00:31:50,550
- Yes, Ivy.
- Well, then stop him.
547
00:31:50,640 --> 00:31:52,995
How can I? He's got me.
548
00:31:53,080 --> 00:31:56,038
- What are you going to do?
- He'll be in there an hour yet.
549
00:31:56,120 --> 00:31:57,394
I'll think of something.
550
00:31:58,680 --> 00:32:00,557
That will be the poetry people.
551
00:32:00,640 --> 00:32:04,269
- Are you answering the door, Mr Stokes?
- No, I don't answer the door, James.
552
00:32:04,360 --> 00:32:05,634
You answer the door.
553
00:32:05,720 --> 00:32:07,438
Are you trying to tell me my job?
554
00:32:09,800 --> 00:32:12,075
Don't keep them waiting, James.
555
00:32:21,320 --> 00:32:24,949
- I feel terribly nervous.
- Whatever for, you silly goose?
556
00:32:27,200 --> 00:32:29,953
- You wouldn't laugh, will you, Daddy?
- I'll try not to.
557
00:32:30,640 --> 00:32:33,916
Henry, do you know Miss Cartwright's maid
called Rose?
558
00:32:34,000 --> 00:32:36,514
Miss Cartwright's "Maid Called Rose"?
559
00:32:36,600 --> 00:32:39,797
No, I'm sorry, I don't know it.
Anyway, he won't let me do a poem.
560
00:32:42,480 --> 00:32:44,311
Mr Hamish Kintyre.
561
00:32:44,400 --> 00:32:46,152
Miss Lucille Pennhaligan.
562
00:32:46,240 --> 00:32:48,629
- How do you do?
- Miss Francesca Dyke-Hardy.
563
00:32:48,720 --> 00:32:52,030
- Good evening.
- And Mr Aubrey Wilmslow.
564
00:32:54,440 --> 00:32:55,919
Good evening, Mr Wilmslow.
565
00:32:56,000 --> 00:32:58,673
My daughters think
you're the cat's pyjamas.
566
00:32:58,760 --> 00:33:01,672
- What does that mean?
- Well, it's sort of modern American slang,
567
00:33:01,760 --> 00:33:04,354
like "gee whiz" and "swell"
and "I'll tell the world".
568
00:33:04,440 --> 00:33:05,634
Really.
569
00:33:09,240 --> 00:33:11,800
- What on earth is that?
- It's a Singerphone, Daddy.
570
00:33:11,880 --> 00:33:15,555
- Aubrey writes poetry for the Singerphone.
- Oh, I see. Does he blow it?
571
00:33:15,640 --> 00:33:18,757
No, he speaks into it.
Gives the words roundness.
572
00:33:19,160 --> 00:33:23,073
Absolutely furious. That fool Francesca
Dyke-Hardy left the stand behind.
573
00:33:23,160 --> 00:33:25,993
Well, that's all right.
The boy will hold it.
574
00:33:27,240 --> 00:33:29,310
Oh, Jerry darling, how lovely to see you.
575
00:33:29,760 --> 00:33:32,991
- I brought Cissy's chum Penelope.
- Oh, you are a dear.
576
00:33:33,080 --> 00:33:36,356
- Good evening.
- Good evening. Are you one of the poets?
577
00:33:36,840 --> 00:33:38,034
I'm Jerry.
578
00:33:38,120 --> 00:33:40,350
You know Jerry, Daddy.
He's been here dozens of times.
579
00:33:40,440 --> 00:33:42,590
Oh, yes. Oh, yes. Get yourself a pew.
580
00:33:43,400 --> 00:33:45,755
Doesn't have a very strong
personality, does he?
581
00:33:48,160 --> 00:33:50,628
- Miss Penelope Barrington-Blake.
- Hello.
582
00:33:50,720 --> 00:33:52,312
Hello, Penelope.
583
00:33:52,680 --> 00:33:54,750
- Cissy's over there.
- Oh, thanks.
584
00:33:54,880 --> 00:33:57,599
- Cissy, darling.
- Penelope!
585
00:33:57,680 --> 00:34:00,114
Oh, you look divine.
586
00:34:06,880 --> 00:34:09,713
Do girls usually kiss each other
on the lips these days?
587
00:34:09,800 --> 00:34:13,679
- I don't know. I always kiss girls on the lips.
- Yes, well, we all know about that.
588
00:34:15,200 --> 00:34:17,475
Lady Maude Sainsbury.
589
00:34:17,560 --> 00:34:18,879
Aunt Maude.
590
00:34:20,040 --> 00:34:21,234
George.
591
00:34:22,160 --> 00:34:26,438
- Where's my cigarette box?
- In a place of honour, in the drawing room.
592
00:34:31,560 --> 00:34:34,836
Oh dear, they're all
arriving thick and fast now.
593
00:34:35,400 --> 00:34:37,470
Them poets are a funny looking lot.
594
00:34:37,560 --> 00:34:40,757
- Have we hid the silver?
- I don't think they'd steal,
595
00:34:40,840 --> 00:34:43,400
though Lord knows what else they get up to.
596
00:34:43,480 --> 00:34:45,755
- Good evening, all.
- Good evening, Constable.
597
00:34:46,190 --> 00:34:48,106
I've been standing outside
for the last 10 minutes.
598
00:34:48,120 --> 00:34:49,519
It was a regular pantomime.
599
00:34:49,590 --> 00:34:51,586
There was one young fellow
with a great big horn thing
600
00:34:51,600 --> 00:34:53,272
like a dunce's cap under his arm.
601
00:34:53,360 --> 00:34:54,873
Is he going to stick it on his head?
602
00:34:54,960 --> 00:34:57,838
Oh, well, I expect Ivy'll
tell us all about it later on.
603
00:34:57,920 --> 00:34:59,478
There's a young girl waiting outside.
604
00:34:59,560 --> 00:35:03,235
Oh, that must be that girl Rose
that James was telling us about.
605
00:35:03,320 --> 00:35:04,878
What's she doing out there?
606
00:35:06,200 --> 00:35:07,679
Come in, dear.
607
00:35:08,040 --> 00:35:09,632
You're Rose, aren't you?
608
00:35:14,080 --> 00:35:15,354
I beg your pardon?
609
00:35:18,520 --> 00:35:21,637
Speak up, dear.
You don't have to be afraid of the police.
610
00:35:22,680 --> 00:35:26,673
Ah. Rose couldn't come.
She sent this one instead.
611
00:35:28,360 --> 00:35:29,634
What's your name?
612
00:35:30,360 --> 00:35:32,635
- Oh, this is Emma.
- Oh, well.
613
00:35:32,760 --> 00:35:35,558
Hang your coat up, Emma,
and sit yourself down.
614
00:35:35,640 --> 00:35:38,279
Mr Twelvetrees will
give you your orders later.
615
00:35:45,240 --> 00:35:48,596
My cigarette box is on the desk.
616
00:35:48,960 --> 00:35:52,157
Yes, m'lady. His Lordship
takes great pride in it.
617
00:35:52,720 --> 00:35:55,188
There's a strange man in there.
618
00:35:56,240 --> 00:35:59,312
Praying on his knees
to a lot of little bottles.
619
00:36:00,720 --> 00:36:04,315
- Oh, is he one of the poets?
- I expect so, Your Ladyship.
620
00:36:04,560 --> 00:36:07,358
Oh, how thrilling.
621
00:36:11,680 --> 00:36:13,193
Dad, you look awful.
622
00:36:13,280 --> 00:36:16,829
- He'll have the safe opened up in a minute, Ivy.
- What are we gonna do?
623
00:36:17,120 --> 00:36:18,758
Go upstairs and pack your bag.
624
00:36:18,840 --> 00:36:21,400
We can't run away.
That'll make it look worse.
625
00:36:21,480 --> 00:36:24,074
- You've got to stop him.
- How can I?
626
00:36:24,150 --> 00:36:27,170
He's only got to say two words to
His Lordship and I'll end up in the clink.
627
00:36:27,240 --> 00:36:29,435
- Dad, don't.
- Get in there and act natural.
628
00:36:31,830 --> 00:36:34,131
- We're all here now, Daddy. Should we start?
- All right.
629
00:36:34,200 --> 00:36:36,555
- Bang something, James, will you?
- M'lord.
630
00:36:44,480 --> 00:36:46,436
Good evening, everybody.
631
00:36:46,520 --> 00:36:49,592
Welcome to this recital thing
632
00:36:49,680 --> 00:36:53,434
by Aubrey Wilmslow and his troupe.
633
00:36:56,720 --> 00:36:59,871
Now, one thing about being British
634
00:37:00,320 --> 00:37:04,108
is that these days,
we are not stick-in-the-muds.
635
00:37:04,200 --> 00:37:07,033
So if there is something new around,
636
00:37:07,120 --> 00:37:10,157
we are quite prepared to give it a go,
637
00:37:10,240 --> 00:37:12,151
whether we like it or not.
638
00:37:13,440 --> 00:37:15,476
Anyway, here is my brother, Teddy.
639
00:37:23,040 --> 00:37:26,271
Aubrey Wilmslow first came
to the attention of the critics
640
00:37:26,360 --> 00:37:29,158
when he recited his
compelling poem Stark Naked.
641
00:37:29,240 --> 00:37:30,719
I'm not surprised.
642
00:37:30,800 --> 00:37:31,949
Shh!
643
00:37:32,040 --> 00:37:36,113
I mean, his stark, compelling poem
entitled Naked.
644
00:37:36,640 --> 00:37:37,755
Um...
645
00:37:37,840 --> 00:37:39,478
Oh, Aubrey Wilmslow.
646
00:37:44,520 --> 00:37:48,798
Now, this is my latest poem
for voice and Singerphone.
647
00:37:49,480 --> 00:37:50,913
And it's called
648
00:37:51,000 --> 00:37:57,235
Lost souls, lost souls,
wandering, wandering.
649
00:38:04,280 --> 00:38:08,432
Lost souls, lost souls
650
00:38:10,160 --> 00:38:13,516
Wandering, wandering
651
00:38:15,000 --> 00:38:19,869
Lost souls, lost souls
652
00:38:21,520 --> 00:38:22,919
Pondering
653
00:38:23,000 --> 00:38:26,788
Lost souls, lost souls!
654
00:38:30,120 --> 00:38:33,795
Where to go? Where to go?
655
00:38:34,600 --> 00:38:37,797
Wandering, wandering
656
00:38:39,000 --> 00:38:41,116
They see the cliff ahead
657
00:38:42,120 --> 00:38:43,712
Is it the answer
658
00:38:44,800 --> 00:38:46,233
Or just chalk?
659
00:38:47,600 --> 00:38:49,079
Is it the answer?
660
00:38:49,160 --> 00:38:51,196
"Yes, yes," they cry!
661
00:38:51,280 --> 00:38:52,554
"Yes, yes."
662
00:38:55,960 --> 00:38:57,518
Or is it chalk?
663
00:38:57,640 --> 00:38:58,755
No!
664
00:39:04,000 --> 00:39:08,278
Forward, over the cliff
like yellow lemmings
665
00:39:09,000 --> 00:39:13,152
One by one, over, over
666
00:39:14,720 --> 00:39:17,154
But the tide is out
667
00:39:21,200 --> 00:39:24,158
- Has he finished?
- I think so.
668
00:39:24,480 --> 00:39:25,799
Brilliant!
669
00:39:31,400 --> 00:39:34,597
What was that about yellow lemons
going over the cliff?
670
00:39:34,680 --> 00:39:36,398
Shut up, Jerry.
671
00:39:58,440 --> 00:40:01,000
I wouldn't drink that if I were you.
672
00:40:11,920 --> 00:40:15,310
- Your sherry and pistachio nuts, sir.
- Jolly good show.
673
00:40:28,880 --> 00:40:31,917
You're not Rose.
She hasn't got a wonky nose.
674
00:40:32,040 --> 00:40:34,508
You've brought the wrong bally girl.
675
00:40:34,600 --> 00:40:38,275
Rose was indisposed.
Miss Cartwright thought Emma might do.
676
00:40:38,880 --> 00:40:40,871
You've ruined my evening.
677
00:40:40,960 --> 00:40:43,918
Now I've got to go back
and listen to that silly poetry.
678
00:40:44,240 --> 00:40:45,832
Go away.
679
00:41:07,280 --> 00:41:10,113
Dad, I can't stand this any longer.
680
00:41:10,360 --> 00:41:13,670
If you're not going to do
something about it, I am.
681
00:41:43,200 --> 00:41:45,634
Don't worry, Emma. I'll
see you get your money.
682
00:41:52,360 --> 00:41:55,557
Please, Mr Twelvetrees,
you've got to help me.
683
00:41:55,640 --> 00:41:59,269
I know you're really a kind man at heart,
although you cover it up.
684
00:42:00,760 --> 00:42:03,513
Mr Stokes is a good man deep down.
685
00:42:03,600 --> 00:42:05,636
Ivy, I've known him for many years.
686
00:42:05,720 --> 00:42:08,075
I am not going to risk going to prison
to save his skin.
687
00:42:08,160 --> 00:42:11,948
Oh, please don't let me down.
I've always looked up to you.
688
00:42:12,040 --> 00:42:16,158
I've always felt that if I was in trouble,
you are the one I could turn to.
689
00:42:16,240 --> 00:42:20,552
But you're not in trouble, Ivy. Why
should you worry yourself over Alf Stokes?
690
00:42:22,000 --> 00:42:23,831
'Cause he's me dad.
691
00:42:25,080 --> 00:42:27,548
Oh, Ivy, I am sorry.
692
00:42:30,840 --> 00:42:35,197
- Oh, please, please help me.
- Now, I need to think.
693
00:42:35,960 --> 00:42:37,279
I'll do what I can.
694
00:42:37,360 --> 00:42:40,432
And, Ivy, you are a good girl.
I am doing this for you.
695
00:42:53,040 --> 00:42:55,679
- Where's he going?
- I've told him everything.
696
00:42:55,760 --> 00:42:58,149
- You've done what?
- He's going to help you.
697
00:42:58,240 --> 00:43:03,234
Him help me? He hates my guts.
You've really done it now, Ivy.
698
00:43:04,160 --> 00:43:05,878
Wretched thing.
699
00:43:10,000 --> 00:43:13,595
Ah, cook says would you
care for a cup of cocoa?
700
00:43:13,680 --> 00:43:16,558
Oh, that's very kind of you,
but no thank you.
701
00:43:16,640 --> 00:43:20,553
I mustn't stop while it's tacky.
I have to keep the flow going.
702
00:43:20,680 --> 00:43:22,079
As you wish.
703
00:43:35,600 --> 00:43:38,239
...crouching in a flower pot
704
00:43:40,040 --> 00:43:43,396
Looking through the hole in the bottom
705
00:43:43,760 --> 00:43:45,239
In the bottom!
706
00:43:48,320 --> 00:43:50,914
I'm safe in my flower pot
707
00:43:52,520 --> 00:43:55,159
I'll stay looking through the hole
708
00:43:55,880 --> 00:43:57,518
In the bottom
709
00:43:57,640 --> 00:43:59,710
In the bottom.
710
00:44:06,080 --> 00:44:09,152
Constable Wilson, I want you to
come with me into the drawing room.
711
00:44:09,240 --> 00:44:11,435
- I beg your pardon?
- Please, no questions.
712
00:44:11,520 --> 00:44:13,795
Mr Stokes, I want you to come, too.
713
00:44:16,280 --> 00:44:18,589
There you are. What did I tell you, Ivy?
714
00:44:19,160 --> 00:44:20,798
That's your friend for you.
715
00:44:25,560 --> 00:44:28,597
Ivy, whatever is going on?
716
00:44:29,120 --> 00:44:32,396
I'm sorry, Mrs Lipton.
You'll find out soon enough.
717
00:44:38,360 --> 00:44:41,397
- There he is, Officer.
- What's going on?
718
00:44:42,320 --> 00:44:45,437
- Is that your coat?
- Yeah, what about it?
719
00:44:45,720 --> 00:44:47,631
Would you feel in the pocket, Officer?
720
00:44:53,240 --> 00:44:57,074
I didn't take it. Somebody
must have put it there.
721
00:44:57,160 --> 00:45:00,072
Oh, dear, oh dear,
where have I heard that before?
722
00:45:00,160 --> 00:45:03,391
Now, I don't want any fuss.
His Lordship's having a do next door.
723
00:45:03,480 --> 00:45:06,233
And I'll not have him disturbed.
You come with me.
724
00:45:06,320 --> 00:45:08,470
I'm taking you downstairs.
725
00:45:11,360 --> 00:45:12,588
Come on.
726
00:45:20,680 --> 00:45:23,990
- Where have you been?
- Mind your own bally business.
727
00:45:24,600 --> 00:45:26,272
You've missed the best bit.
728
00:45:32,880 --> 00:45:35,678
Mrs Lipton, this may be rather unpleasant.
729
00:45:35,760 --> 00:45:38,957
- Would the ladies mind leaving us?
- Oh, yes.
730
00:45:39,440 --> 00:45:40,953
Yes, Constable.
731
00:45:41,040 --> 00:45:43,429
I think Ivy should stay. She's a witness.
732
00:45:43,520 --> 00:45:45,670
Very well, you stay, Ivy.
733
00:45:49,480 --> 00:45:51,994
Now, what have you got to say for yourself?
734
00:45:52,160 --> 00:45:54,628
I think you better ask
Mr Stokes about all this.
735
00:45:56,520 --> 00:45:57,953
Yeah, well...
736
00:45:58,720 --> 00:46:01,029
- It was like this...
- Just a moment, Mr Stokes.
737
00:46:01,120 --> 00:46:02,792
Do you not remember this man?
738
00:46:02,880 --> 00:46:05,440
He was with us in the trenches, was he not?
739
00:46:07,160 --> 00:46:09,071
- Was he?
- Yes.
740
00:46:09,240 --> 00:46:12,949
He saved our lives in the war, 1918.
741
00:46:14,320 --> 00:46:16,072
Oh, yes, he did.
742
00:46:16,640 --> 00:46:18,915
Fancy that. He saved our lives.
743
00:46:19,520 --> 00:46:20,999
Is this right?
744
00:46:21,840 --> 00:46:23,478
Yes, I did.
745
00:46:24,200 --> 00:46:26,270
I saved their lives.
746
00:46:26,390 --> 00:46:28,866
I'm sorry, Constable Wilson.
I know this is against regulations
747
00:46:28,880 --> 00:46:33,476
but you can't possibly arrest an old
comrade of ours who's fallen on hard times.
748
00:46:33,560 --> 00:46:34,959
I'm not sure about that.
749
00:46:35,030 --> 00:46:37,746
I'm sure Mr Stokes and I would be prepared
to make a generous donation
750
00:46:37,760 --> 00:46:39,352
to the Police Benevolent Fund.
751
00:46:39,440 --> 00:46:41,749
- Wouldn't we, Mr Stokes?
- Oh, yes, we would.
752
00:46:41,840 --> 00:46:43,558
Shall we say P5?
753
00:46:44,400 --> 00:46:47,233
Well, I suppose all us old soldiers
must stick together.
754
00:46:47,320 --> 00:46:49,595
You've got P5, Mr Stokes, haven't you?
755
00:46:49,680 --> 00:46:51,557
Oh, yes, yes, yes.
756
00:46:54,440 --> 00:46:56,635
- There.
- Very well, thank you.
757
00:46:57,240 --> 00:46:59,310
I think you'd better make yourself scarce.
758
00:46:59,400 --> 00:47:02,437
- Oh, I'll see him off the premises.
- So will I.
759
00:47:09,480 --> 00:47:12,995
You're not going to get away with this.
I gave him 200 quid for that box.
760
00:47:13,080 --> 00:47:14,638
Is that it, Alf?
761
00:47:14,720 --> 00:47:18,633
Less the fiver. - There you are,
and you think yourself very lucky.
762
00:47:18,840 --> 00:47:22,071
Here, hang on a minute.
He robbed His Lordship's safe.
763
00:47:22,160 --> 00:47:24,071
I couldn't get the flaming thing open!
764
00:47:25,720 --> 00:47:27,915
Well, well, that's all settled then.
765
00:47:28,520 --> 00:47:30,158
You know, I've just been thinking, Ivy,
766
00:47:30,240 --> 00:47:33,471
if that man hadn't saved
Mr Stokes' and Mr Twelvetrees' lives,
767
00:47:33,560 --> 00:47:36,518
they wouldn't have been alive
to save The Honourable Teddy's life.
768
00:47:37,280 --> 00:47:40,113
They did a lot of lifesaving
in the trenches, didn't they?
769
00:47:42,320 --> 00:47:44,276
- Has he gone?
- He's gone.
770
00:47:44,640 --> 00:47:47,279
I'll go and tell Mrs Lipton
and Mabel it's all over.
771
00:47:49,120 --> 00:47:50,633
Thanks, James.
772
00:47:52,760 --> 00:47:55,194
Mr Twelvetrees, you were wonderful.
773
00:47:55,280 --> 00:47:59,398
- Just wonderful.
- Now, don't get emotional, Ivy.
774
00:48:00,560 --> 00:48:03,233
You're a pal, James. A real pal.
775
00:48:03,560 --> 00:48:07,951
You planted false evidence,
you lied and you cheated just for me.
776
00:48:09,840 --> 00:48:12,513
The trouble with you, Alf Stokes,
when it comes to being a villain,
777
00:48:12,600 --> 00:48:15,717
you've got the inclination,
but you just haven't got the talent.
778
00:48:19,950 --> 00:48:21,960
corrected by 7kozlov
- myfbs.ru -
779
00:49:05,360 --> 00:49:10,514
♪ From Mayfair to Park Lane
You will hear this same refrain
780
00:49:10,600 --> 00:49:13,160
♪ In every house again, again ♪
781
00:49:13,600 --> 00:49:15,431
You rang, m'lord?
782
00:49:15,520 --> 00:49:20,878
♪ Stepping out on the town
The social whirl goes round and round
783
00:49:20,960 --> 00:49:23,679
♪ The rich are up, the poor are down ♪
784
00:49:24,040 --> 00:49:26,031
You rang, m'lord?
785
00:49:26,120 --> 00:49:30,671
♪ The Bunny Hug at the Shim Sham club
The Charleston at The Ritz
786
00:49:31,560 --> 00:49:36,998
♪ And at the Troc do the Turkey Trot
They give Aunt Maude a thousand fits
787
00:49:38,320 --> 00:49:44,236
♪ Talking flicks are here today
And Lindbergh's from the USA
788
00:49:45,160 --> 00:49:51,315
♪ Poor Valentino's passed away ♪
789
00:49:53,800 --> 00:49:55,791
How sad, m'lord.
65906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.