All language subtitles for You Rang M Lord 03 - A Deed Of Gift

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,360 --> 00:00:09,593 ♪ From Mayfair to Park Lane You will hear this same refrain 2 00:00:09,680 --> 00:00:12,478 ♪ In every house again, again ♪ 3 00:00:12,840 --> 00:00:15,195 You rang, m'lord? 4 00:00:15,280 --> 00:00:20,274 ♪ Stepping out on the town The social whirl goes round and round 5 00:00:20,360 --> 00:00:23,318 ♪ The rich are up, the poor are down ♪ 6 00:00:23,840 --> 00:00:25,956 You rang, m'lord? 7 00:00:26,040 --> 00:00:30,591 ♪ The Bunny Hug at the Shim Sham Club The Charleston at The Ritz 8 00:00:31,440 --> 00:00:36,878 #And at the Troc do the Turkey Trot They give Aunt Maude a thousand fits 9 00:00:38,320 --> 00:00:43,678 ♪ Saucy flappers in cloche hats Natty chappies in white spats 10 00:00:43,760 --> 00:00:46,479 ♪ The upper set is going bats ♪ 11 00:00:47,120 --> 00:00:48,951 You rang, m'lord? 12 00:01:12,520 --> 00:01:14,590 - Hello, Dad. - Stop calling me Dad. 13 00:01:14,680 --> 00:01:15,715 Sorry. 14 00:01:16,520 --> 00:01:18,909 - Can I have a morning kiss? - Hurry up, then. 15 00:01:19,520 --> 00:01:21,954 - Everything all right, love? - No, it isn't. 16 00:01:24,520 --> 00:01:28,229 I've had a terrible night and I'm not putting up with another one like it. 17 00:01:28,320 --> 00:01:30,276 You got a lumpy bed? 18 00:01:30,360 --> 00:01:32,510 No. It's Mr Teddy. 19 00:01:32,600 --> 00:01:34,670 He keeps trying to get into me room. 20 00:01:35,400 --> 00:01:37,960 Didn't you put the chair against your door like I told you? 21 00:01:38,040 --> 00:01:41,510 Yes, but I don't feel secure. You've got to put a bolt on it. 22 00:01:41,600 --> 00:01:44,068 Bolts cost money. 23 00:01:44,560 --> 00:01:47,393 Dad, your daughter's honour is above price. 24 00:01:47,480 --> 00:01:51,393 He's not after your honour, Ivy. He's just trying to steal a kiss. 25 00:01:51,480 --> 00:01:53,311 He's trying to steal more than that. 26 00:01:53,400 --> 00:01:57,871 He caught me in the hall yesterday and said he loved me because I smelt of carbolic soap. 27 00:01:59,000 --> 00:02:00,831 Change to Wright's Coal Tar. 28 00:02:01,800 --> 00:02:03,438 Dad, I'm serious. 29 00:02:03,520 --> 00:02:06,398 All right, I'll get a bolt and put it on your door. 30 00:02:06,480 --> 00:02:09,278 Now hurry along and get on with your work or Jim will be after you. 31 00:02:09,840 --> 00:02:13,037 Sometimes I think he suspects that I haven't been in service before. 32 00:02:13,120 --> 00:02:15,429 Don't you worry. I'll fix Jim Twelvetrees. 33 00:02:15,960 --> 00:02:18,235 - He's ever so strict, isn't he? - Yeah. 34 00:02:18,320 --> 00:02:19,912 But I quite like him. 35 00:02:20,000 --> 00:02:21,228 You what? 36 00:02:21,320 --> 00:02:24,551 - Well, I know where I am with him. - Oh, I see. 37 00:02:25,280 --> 00:02:26,838 Mrs Lipton's nice, isn't she? 38 00:02:27,880 --> 00:02:28,915 Yeah. 39 00:02:29,640 --> 00:02:31,915 - She likes you. - Does she? 40 00:02:32,000 --> 00:02:33,638 And you like her. 41 00:02:33,720 --> 00:02:37,110 You're much nicer to her than you are to Mum. - That'll do. 42 00:02:37,200 --> 00:02:38,872 Now take that tray downstairs. 43 00:02:39,560 --> 00:02:40,788 Yes, Dad. 44 00:02:45,840 --> 00:02:47,592 Devilled kidneys, James. 45 00:02:48,200 --> 00:02:49,758 Thank you, Mrs Lipton. 46 00:02:52,080 --> 00:02:54,230 Devilled kidneys coming up, Mr Stokes. 47 00:02:55,440 --> 00:02:56,998 The hot plate's flickering. 48 00:02:57,080 --> 00:02:59,719 You haven't forgotten to put the spirit in again, have you, James? 49 00:02:59,800 --> 00:03:03,156 It's not my place to put spirit in the hot plate. Henry attends to that. 50 00:03:03,240 --> 00:03:06,038 But it's your job to see that he does it. 51 00:03:06,120 --> 00:03:09,946 Henry, the burner in the hot plate is flickering. Did you remember to put in the methylated spirit? 52 00:03:09,960 --> 00:03:13,111 There was none left. I think Mrs Lipton's been drinking it. 53 00:03:13,640 --> 00:03:14,834 How dare you. 54 00:03:16,080 --> 00:03:17,433 I was only joking. 55 00:03:17,520 --> 00:03:20,432 Well, don't joke at 8:55 in the morning. 56 00:03:22,760 --> 00:03:25,274 If there was no methylated spirit left, you should have said. 57 00:03:25,360 --> 00:03:28,830 - Now come and pull up the devilled kidneys. - I'm ironing the newspapers. 58 00:03:28,920 --> 00:03:30,911 Do as you're told, Henry. 59 00:03:32,160 --> 00:03:33,798 Yes, Mr Twelvetrees. 60 00:03:34,680 --> 00:03:37,114 Devilled kidneys coming up, Mr Stokes. 61 00:03:43,440 --> 00:03:45,112 Miss Poppy's got a headache. 62 00:03:45,200 --> 00:03:47,589 She hasn't eaten her Osbornes. Can I have them? 63 00:03:47,680 --> 00:03:50,990 Certainly not. Domestic staff do not nibble biscuits whilst on duty. 64 00:03:51,080 --> 00:03:52,832 Put them back in the tin. 65 00:03:52,920 --> 00:03:57,118 Henry, you've left the iron on the Daily Mail. It's scorching. 66 00:03:59,520 --> 00:04:02,353 Oh, look. Teddy Tail's got brown trousers. 67 00:04:03,600 --> 00:04:07,388 Henry, go out and buy another Daily Mail and I shall stop the penny out of your wages. 68 00:04:08,240 --> 00:04:10,515 Here's a couple of Osbornes to nibble on the way. 69 00:04:10,600 --> 00:04:12,158 Thanks, Ivy. 70 00:04:12,800 --> 00:04:15,837 I want you back here in five minutes. 71 00:04:16,520 --> 00:04:21,435 Sometimes I feel it would be better if I didn't wake up in the morning ever again. 72 00:04:22,840 --> 00:04:24,273 You just try it. 73 00:04:26,960 --> 00:04:30,509 Oh! That boy is nothing but trouble. 74 00:04:30,600 --> 00:04:32,352 He's very willing, though. 75 00:04:32,440 --> 00:04:34,158 I shouldn't be too hard on him. 76 00:04:34,240 --> 00:04:35,514 He needs proper training. 77 00:04:35,600 --> 00:04:39,115 When I was his age, if I didn't do as I was told, my father took his belt to me. 78 00:04:39,200 --> 00:04:42,192 That's what made you what you are today, Mr Twelvetrees. 79 00:04:42,280 --> 00:04:43,918 It did indeed, Mrs Lipton. 80 00:04:44,800 --> 00:04:47,394 You can take Lady Lavender's breakfast tray up now, Ivy. 81 00:04:47,480 --> 00:04:49,232 Is she having one of her mornings? 82 00:04:49,320 --> 00:04:52,357 She usually does after she's had one of her nights. 83 00:04:52,440 --> 00:04:54,317 And take a handful of monkey nuts. 84 00:04:54,400 --> 00:04:57,278 - Shall I shell them for her? - No, they're for the parrot. 85 00:05:03,360 --> 00:05:05,351 - Mr Twelvetrees. - Yes, Ivy. 86 00:05:05,440 --> 00:05:08,318 Why does Henry have to iron the newspapers? 87 00:05:08,400 --> 00:05:12,393 Because, Ivy, His Lordship does not wish to read a crinkly Times. 88 00:05:29,720 --> 00:05:31,676 9:02, Stokes. 89 00:05:31,760 --> 00:05:33,637 I'm terribly sorry, sir. 90 00:05:34,120 --> 00:05:36,634 Evidently my watch needs regulating. 91 00:05:38,880 --> 00:05:42,634 - Are you going to the City today, sir? - I doubt it. I've been in once this week. 92 00:05:42,720 --> 00:05:44,392 - Are you at home, sir? - Yes. 93 00:05:45,560 --> 00:05:47,471 Except to Sir Ralph. 94 00:05:47,560 --> 00:05:50,393 - Lady Agatha's husband, sir. - Lady Agatha's husband. 95 00:05:50,840 --> 00:05:52,876 I don't want to see him under any circumstances. 96 00:05:52,960 --> 00:05:55,076 I quite understand you, sir. 97 00:05:57,160 --> 00:05:58,559 Oh, am I the first one down? 98 00:05:58,640 --> 00:06:01,108 Yes, sir. Lady Lavender is having breakfast in her room. 99 00:06:01,200 --> 00:06:02,633 Oh, is she? 100 00:06:02,720 --> 00:06:03,835 Thank you. 101 00:06:03,960 --> 00:06:05,234 His Lordship's Times. 102 00:06:05,320 --> 00:06:07,197 Thank you, James. Your Times, sir. 103 00:06:07,280 --> 00:06:08,793 Thank you. 104 00:06:08,880 --> 00:06:10,996 - A little a porridge, sir? - Thank you. 105 00:06:13,800 --> 00:06:15,518 Smell of scorching. 106 00:06:17,200 --> 00:06:20,033 - Good morning, George. - Good morning, Teddy. 107 00:06:20,120 --> 00:06:21,678 Where's my Daily Mail? 108 00:06:21,760 --> 00:06:24,274 It wasn't delivered, sir. I've sent Henry out for another one. 109 00:06:24,360 --> 00:06:27,352 Oh, good. I don't want to miss the adventures of Teddy Tail. 110 00:06:34,480 --> 00:06:35,629 Come in. 111 00:06:35,720 --> 00:06:39,508 If you don't mind, I'll give the orders around here. 112 00:06:39,600 --> 00:06:40,635 Come in. 113 00:06:48,480 --> 00:06:50,755 - Who are you? - Ivy the maid. 114 00:06:50,840 --> 00:06:52,717 No, you're not. You're Ethel. 115 00:06:53,440 --> 00:06:55,635 Where have I seen you before? 116 00:06:55,720 --> 00:06:57,676 I brought up your morning tea. 117 00:06:57,760 --> 00:07:00,320 I thought I recognised you. 118 00:07:00,680 --> 00:07:04,309 Oh, monkey nuts, my favourite. 119 00:07:05,240 --> 00:07:07,071 Why haven't you taken the shells off? 120 00:07:07,720 --> 00:07:08,994 They're for your parrot. 121 00:07:09,800 --> 00:07:13,349 Well, he's not having them. He gets quite enough already. 122 00:07:13,440 --> 00:07:16,238 I'm giving him a rubber plantation in Malaya. 123 00:07:17,120 --> 00:07:18,678 Do parrots like rubber? 124 00:07:19,360 --> 00:07:24,150 Not the actual plantation, you silly girl. The share certificates. 125 00:07:24,520 --> 00:07:27,910 I expect she'll make a nice nest of those and lay some eggs. 126 00:07:28,600 --> 00:07:30,670 I shouldn't think so. He's a cock. 127 00:07:32,240 --> 00:07:33,798 Pretty Polly. Pretty Polly. 128 00:07:33,880 --> 00:07:36,713 Oh, he's always talking about his fiancee. 129 00:07:36,840 --> 00:07:38,398 Come and sit on my bed. 130 00:07:42,280 --> 00:07:46,239 I'm very generous, you know. I give lots of things away. 131 00:07:47,640 --> 00:07:50,871 - Is there anything in this room you'd like? - Oh, not just now, thanks. 132 00:07:51,320 --> 00:07:53,914 - Do you like this bed? - Very nice. 133 00:07:54,600 --> 00:07:56,272 You can have it. 134 00:07:57,440 --> 00:07:59,112 Oh, I couldn't get it in my room. 135 00:07:59,760 --> 00:08:03,912 What you need is a bigger room. That's the solution to your problem. 136 00:08:04,080 --> 00:08:05,718 Now, give me my handbag. 137 00:08:05,800 --> 00:08:09,349 - I don't want any money. - I wasn't going to give you any. 138 00:08:09,440 --> 00:08:13,399 I want you to ring my solicitor and tell him to come round and see me 139 00:08:13,480 --> 00:08:15,311 at 12:00 this morning. 140 00:08:16,000 --> 00:08:20,835 Ask him to use the tradesmen's entrance and bring him up the back stairs. 141 00:08:21,080 --> 00:08:25,119 - Why up the back stairs? - Because I don't want George to know. 142 00:08:25,240 --> 00:08:26,719 Oh, you mean, His Lordship. 143 00:08:27,240 --> 00:08:32,314 Yes. He married my daughter. I always said she married beneath her. 144 00:08:33,240 --> 00:08:34,719 But he's a Lordship. 145 00:08:34,800 --> 00:08:38,315 - They made their money in trade. - What sort of trade? 146 00:08:38,400 --> 00:08:40,118 Slave trade. 147 00:08:40,640 --> 00:08:44,235 Brought boatloads of them from Africa and swapped them for sugar. 148 00:08:45,360 --> 00:08:47,191 Oh, how awful. 149 00:08:48,240 --> 00:08:50,595 Yes, it's very bad for your teeth, you know. 150 00:08:52,920 --> 00:08:54,069 Now... 151 00:08:54,560 --> 00:08:57,597 don't forget the solicitor. That's his number. 152 00:08:59,000 --> 00:09:01,912 - Oh, would you like some money? - No, thank you. 153 00:09:02,080 --> 00:09:06,835 - Oh, well, would you like this handbag? - No, I don't want you to give me anything. 154 00:09:08,720 --> 00:09:10,870 - Will that be all? - Yes, thank you. 155 00:09:12,560 --> 00:09:13,709 Ethel. 156 00:09:14,320 --> 00:09:15,548 Yes, m'lady? 157 00:09:15,640 --> 00:09:18,234 There's something I insist upon giving you. 158 00:09:18,320 --> 00:09:19,355 What? 159 00:09:19,440 --> 00:09:21,271 Scrambled eggs. 160 00:09:27,120 --> 00:09:29,918 That fellow Mussolini is doing a damn good job in Italy. 161 00:09:30,000 --> 00:09:32,150 He's actually getting the trains to run on time. 162 00:09:32,240 --> 00:09:34,037 But he's a dreadful fascist, Daddy. 163 00:09:34,120 --> 00:09:37,795 The first thing he did when he came into power was to throw all the homosexuals into prison. 164 00:09:38,120 --> 00:09:40,714 Cissy, please. Not at the breakfast table. 165 00:09:41,560 --> 00:09:44,233 Better not let him loose in the House of Lords, eh? 166 00:09:44,920 --> 00:09:46,035 Teddy. 167 00:09:46,520 --> 00:09:50,308 - The man is a ruthless dictator, Daddy. - Yes, but he gets things done. 168 00:09:50,400 --> 00:09:52,630 We could do with some of his medicine in our government. 169 00:09:52,720 --> 00:09:55,712 Well, who do you want as a dictator? Ramsay MacDonald? 170 00:09:55,800 --> 00:09:57,711 I don't mean a socialist. 171 00:09:57,800 --> 00:10:01,076 Daddy would want a public school dictator. Someone from Eton. 172 00:10:01,200 --> 00:10:03,794 Well, at least he'd know which homosexuals to arrest. 173 00:10:04,280 --> 00:10:05,429 Teddy. 174 00:10:05,800 --> 00:10:07,916 - Morning, Daddy. - Morning. 175 00:10:08,000 --> 00:10:09,797 - Morning, family. - Morning. 176 00:10:09,960 --> 00:10:12,520 - Morning, James. - Morning, Miss Poppy. 177 00:10:12,600 --> 00:10:16,388 You really must try to get down to breakfast on time, Poppy. It's not fair on the servants. 178 00:10:16,480 --> 00:10:19,358 - I only want some coffee. - I'll bring you a fresh pot, Miss Poppy. 179 00:10:19,440 --> 00:10:22,273 James, be a dear and get that big brown trunk down from the box room 180 00:10:22,360 --> 00:10:24,271 and bring it to my bedroom after breakfast. 181 00:10:24,360 --> 00:10:26,635 I'm chucking out a lot of clothes to give to the poor. 182 00:10:26,720 --> 00:10:28,597 - Yes, Miss Poppy. - And knock loudly. 183 00:10:28,680 --> 00:10:30,580 You don't want to catch me in my birthday suit. 184 00:10:31,280 --> 00:10:32,713 Of course not, miss. 185 00:10:36,200 --> 00:10:39,590 I wish you wouldn't say things like that to James. It's very embarrassing for him. 186 00:10:39,680 --> 00:10:42,513 He loves it, Daddy. I adore seeing him blush. 187 00:10:42,600 --> 00:10:46,434 Well, it's not right. I wish you two girls would dress for breakfast. 188 00:10:46,520 --> 00:10:49,273 I can't have you floating about the house in your linen. 189 00:10:49,360 --> 00:10:52,318 It's all your fault, Teddy. You're such a lounge lizard. 190 00:10:53,360 --> 00:10:55,237 You should set an example. 191 00:10:55,320 --> 00:10:59,074 And while we're on the subject of conduct, I heard you come in at 3:00 this morning. 192 00:10:59,160 --> 00:11:02,357 That's the second time this week. You really are going the pace a bit too much. 193 00:11:02,440 --> 00:11:06,274 Oh, don't be so stuffy, Daddy. Life's for living, that's what Jerry says. 194 00:11:06,360 --> 00:11:09,909 How can you carry on with Jerry? He's an absolute wet lettuce. 195 00:11:10,000 --> 00:11:12,673 He's jolly clever. He can do card tricks. 196 00:11:12,760 --> 00:11:15,479 He can drink a glass of water standing on his head. 197 00:11:15,560 --> 00:11:18,393 - And he's invented a new cocktail. - What's in it? 198 00:11:18,480 --> 00:11:23,315 I don't know, but it's called The Guillotine. Jerry says it knocks your head off. 199 00:11:23,400 --> 00:11:26,066 - Where's Grandma? - Oh, she's having breakfast in bed this morning. 200 00:11:26,080 --> 00:11:27,718 She had dinner in bed last night. 201 00:11:27,800 --> 00:11:29,518 I think she's getting battier every day. 202 00:11:29,600 --> 00:11:32,910 I went into the conservatory yesterday and she was talking to the parrot. 203 00:11:33,000 --> 00:11:37,278 Who else has she got to talk to? Nobody sits with her or keeps her company. 204 00:11:37,360 --> 00:11:40,477 Anyhow, I think she's lovely. She gave me this ring the other day. 205 00:11:40,560 --> 00:11:42,946 Oh, you shouldn't have taken that. That's her engagement ring. 206 00:11:42,960 --> 00:11:45,793 If anyone should have that ring, it should be me. I'm the eldest. 207 00:11:45,880 --> 00:11:47,946 You've already got Mummy's and you never even wear it. 208 00:11:47,960 --> 00:11:49,678 Well, I'm having it turned into a tiepin. 209 00:11:49,760 --> 00:11:51,239 Oh, really. 210 00:11:51,320 --> 00:11:54,073 I thought I saw your friend Penelope wearing it the other day. 211 00:11:54,160 --> 00:11:57,630 - Mind your own business. - Now, girls, please. 212 00:11:57,920 --> 00:12:01,310 It's a bit worrying, old Lavvy giving things away all the time. 213 00:12:01,400 --> 00:12:03,868 I wish you wouldn't call her Lavvy. 214 00:12:05,360 --> 00:12:07,715 Anyhow, she gave my best overcoat to the gardener. 215 00:12:07,800 --> 00:12:09,677 - What, that terrible check thing? - Yes. 216 00:12:09,840 --> 00:12:11,558 Damn good job, too. 217 00:12:11,840 --> 00:12:14,877 Does this sort of potty behaviour run in the family, Daddy? 218 00:12:14,960 --> 00:12:16,871 Well, certainly not on my side. 219 00:12:16,960 --> 00:12:19,746 At least she's stopped creeping round the corridors in the early hours. 220 00:12:19,760 --> 00:12:22,228 - Oh, no, she hasn't. She was at it last night. - Doing what? 221 00:12:22,320 --> 00:12:24,426 - Creeping along the corridors. - And how do you know? 222 00:12:24,440 --> 00:12:26,874 Well, I had to go to the bathroom. 223 00:12:27,640 --> 00:12:28,789 Oh, yes. 224 00:12:28,880 --> 00:12:32,793 What'd you mean, oh, yes? I'm entitled to go to the bathroom if I want to. 225 00:12:32,880 --> 00:12:35,110 Haven't you got a chamber pot in your room? 226 00:12:36,440 --> 00:12:40,274 If that's going to be the level of the conversation, I'm leaving. 227 00:12:40,920 --> 00:12:43,195 I'll have a nice chat to the parrot. 228 00:12:45,240 --> 00:12:48,391 Perhaps potty behaviour does run in the family. 229 00:12:52,240 --> 00:12:55,198 - Hurry up. They've finished breakfast. - What's the time, Dad? 230 00:12:56,520 --> 00:12:57,589 9:30. 231 00:12:57,680 --> 00:12:59,910 I've got to go and ring Lady Lavender's solicitor. 232 00:13:00,000 --> 00:13:02,594 Well, use the phone downstairs in the servants' hall. 233 00:13:02,680 --> 00:13:05,592 And I mustn't forget. Miss Cissy wants me to pop up to her room. 234 00:13:05,680 --> 00:13:07,193 - What for? - I don't know. 235 00:13:07,600 --> 00:13:09,477 Well, don't stop too long. 236 00:13:12,680 --> 00:13:16,070 Why does everybody keep telling me not to stop too long in Cissy's room? 237 00:13:16,160 --> 00:13:17,593 She's ever so nice. 238 00:13:17,680 --> 00:13:20,240 Never you mind. Just do as you're told, Ivy. 239 00:13:25,880 --> 00:13:26,915 Ivy. 240 00:13:27,600 --> 00:13:29,511 - Yes, sir. - I want to speak to you. 241 00:13:29,600 --> 00:13:32,876 - Yes, sir. - Ivy, you're driving me crazy. 242 00:13:34,120 --> 00:13:35,269 Am I? 243 00:13:35,360 --> 00:13:38,636 Every time I see you, my heart goes humpity, humpity, humpity, hump. 244 00:13:41,440 --> 00:13:43,749 - Does it? - It's doing it now. 245 00:13:44,320 --> 00:13:47,073 - Is it? - Yes, feel it. Why don't you feel it? 246 00:13:47,160 --> 00:13:48,991 I'd rather not, if you don't mind. 247 00:13:49,080 --> 00:13:51,799 How can you understand how I feel if you don't feel it? 248 00:13:52,000 --> 00:13:53,228 Get off. 249 00:13:56,080 --> 00:13:59,231 - You all right, Teddy? - No, my heart's beating rather fast. 250 00:13:59,320 --> 00:14:01,276 I thought you were off to talk to the parrot. 251 00:14:01,360 --> 00:14:02,873 I'm just going now. 252 00:14:02,960 --> 00:14:04,439 Give him my regards. 253 00:14:10,560 --> 00:14:12,790 I brought the cellar book for your inspection, sir. 254 00:14:12,880 --> 00:14:14,791 We're getting rather low on the '93 port. 255 00:14:14,880 --> 00:14:17,872 Oh, right. I'll get them to send a couple of cases up from Meldrum Hall. 256 00:14:17,960 --> 00:14:21,236 - Yes, sir. We don't want to go short, sir. - Yes. 257 00:14:21,720 --> 00:14:25,508 Well, Stokes, you've been with us nearly two weeks now. You getting on all right? 258 00:14:25,760 --> 00:14:27,034 Yes, thank you, sir. 259 00:14:27,120 --> 00:14:29,395 And how are you getting on with the rest of the staff? 260 00:14:29,480 --> 00:14:31,550 Of course, you were in the war with Twelvetrees. 261 00:14:31,640 --> 00:14:34,677 Both of you helped save my brother's life, or was it the other way about? 262 00:14:35,240 --> 00:14:37,356 It was a very confusing time, sir. 263 00:14:38,200 --> 00:14:42,796 Then there's Mrs Lipton, of course. What a nice, comfortable, pillowy woman she is. 264 00:14:42,880 --> 00:14:44,518 Very comfortable, sir. 265 00:14:44,600 --> 00:14:46,079 How's Ivy getting on? 266 00:14:46,160 --> 00:14:49,197 If the truth be told, sir, she's a little distressed. 267 00:14:49,280 --> 00:14:52,477 - Oh, really? - I'm afraid to say she is, sir. 268 00:14:52,560 --> 00:14:55,472 Her door handle keeps going up and down in the dead of night. 269 00:14:55,760 --> 00:14:59,309 - What do you think is the cause of that? - Someone trying to enter the room. 270 00:14:59,680 --> 00:15:01,193 The Honourable Teddy? 271 00:15:01,280 --> 00:15:03,919 - It would appear so, sir. - But he didn't get in, did he? 272 00:15:04,200 --> 00:15:05,599 No, sir. 273 00:15:05,680 --> 00:15:10,071 You know, I thought if we got a plain maid, we wouldn't have any more trouble. 274 00:15:10,160 --> 00:15:13,118 Even her best friends wouldn't call her pretty. 275 00:15:13,680 --> 00:15:18,390 - She doesn't use carbolic soap, does she? - I've asked her to change to Wright's Coal Tar, sir. 276 00:15:18,680 --> 00:15:21,069 Yes, a sensible precaution. 277 00:15:21,160 --> 00:15:25,278 What is it that attracts my brother to these servant girls? 278 00:15:25,400 --> 00:15:29,154 - Even the plain ones. - There's no accounting for taste, sir. 279 00:15:29,440 --> 00:15:32,432 I, myself, was once very taken with a lady lion-tamer. 280 00:15:32,520 --> 00:15:33,589 Was she plain? 281 00:15:34,160 --> 00:15:35,798 She frightened the lions. 282 00:15:37,080 --> 00:15:38,957 I'm afraid it's all beyond me, Stokes. 283 00:15:39,400 --> 00:15:40,913 It's beyond me, too, sir. 284 00:15:41,440 --> 00:15:44,034 Only one thing for it. We'll have to get him looked at. 285 00:15:44,720 --> 00:15:46,950 Yes, sir. Will there be anything further, sir? 286 00:15:47,040 --> 00:15:49,235 - Well, no, I don't think so. - M'lord. 287 00:15:49,560 --> 00:15:52,074 Oh, Stokes, by the way, just one thing. 288 00:15:52,160 --> 00:15:55,709 That lady lion-tamer, she didn't use carbolic soap, did she? 289 00:15:55,800 --> 00:15:58,872 I wasn't too familiar with her washing arrangements, sir. 290 00:15:58,960 --> 00:16:01,599 But she used a lot of Jay's fluid on the lions. 291 00:16:05,840 --> 00:16:07,114 Come in. 292 00:16:08,120 --> 00:16:09,917 Did you ring the bell, Miss Cissy? 293 00:16:10,000 --> 00:16:13,276 Oh, yes. Could you rinse these things through for me? 294 00:16:13,760 --> 00:16:15,352 When do you want them? 295 00:16:15,440 --> 00:16:17,874 Oh, there's no hurry. I've got stacks more in the drawers. 296 00:16:19,640 --> 00:16:22,234 Oh, they're lovely and soft. 297 00:16:22,760 --> 00:16:25,399 I've never felt anything like it before. 298 00:16:25,960 --> 00:16:28,269 Fancy going to sleep in these. 299 00:16:28,560 --> 00:16:29,709 It's silk satin. 300 00:16:30,440 --> 00:16:33,876 They're ever so slithery. I wonder you don't slip out of bed. 301 00:16:34,280 --> 00:16:36,475 I'm always very careful about that. 302 00:16:38,080 --> 00:16:42,358 Well, actually, I've got a lot of things I don't use. You can have some if you like. 303 00:16:43,160 --> 00:16:46,311 Oh, you're a lovely family. So generous. 304 00:16:46,920 --> 00:16:49,309 Lady Lavender wanted to give me her bed. 305 00:16:49,600 --> 00:16:51,272 You'll get used to us. 306 00:16:51,360 --> 00:16:53,157 Now... 307 00:16:53,240 --> 00:16:54,798 how do I look? 308 00:16:57,160 --> 00:16:58,309 Like a boy. 309 00:16:59,440 --> 00:17:01,158 A nice boy. 310 00:17:01,240 --> 00:17:02,719 I mean, a very pretty boy. 311 00:17:03,840 --> 00:17:05,068 Thank you, Ivy. 312 00:17:07,240 --> 00:17:10,357 - Are you going to play cricket? - Oh, no, tennis. 313 00:17:10,440 --> 00:17:12,908 Oh, be a darling. Tie up my shoes, will you? 314 00:17:14,960 --> 00:17:17,633 Oh, don't be nervous. I won't bite you. 315 00:17:25,320 --> 00:17:28,357 - I'm not very good at bows. - You're doing fine. 316 00:17:31,480 --> 00:17:33,198 Do you know, Ivy... 317 00:17:34,960 --> 00:17:36,757 you're really quite pretty. 318 00:17:36,840 --> 00:17:38,319 Am I? 319 00:17:38,400 --> 00:17:41,870 But you are a bit pale. You should make more of yourself. 320 00:17:41,960 --> 00:17:45,191 - Look. Sit at my dressing table. - Am I allowed? 321 00:17:45,280 --> 00:17:46,952 Don't be silly. Sit down. 322 00:17:50,000 --> 00:17:52,070 Now, turn around. 323 00:17:56,320 --> 00:17:58,754 You should get out in the open air more often. 324 00:17:58,840 --> 00:18:02,310 I only get one afternoon off a fortnight and I've only been here for three days 325 00:18:02,400 --> 00:18:04,391 so I've got 10 days to go. 326 00:18:04,480 --> 00:18:07,278 When I do get me afternoon off, I'm going to the pictures. 327 00:18:08,640 --> 00:18:10,915 Now, let me do your lips. 328 00:18:12,720 --> 00:18:15,518 - Who's your favourite film star? - Rin Tin Tin. 329 00:18:16,400 --> 00:18:18,436 I can't give you lips like him. 330 00:18:20,080 --> 00:18:22,594 - How about Anna May Wong? - All right. 331 00:18:24,920 --> 00:18:29,357 Ivy, you are not going to play the trumpet. Relax your lips. 332 00:18:32,920 --> 00:18:36,230 - Keep still. - I can't. You're tickling me. 333 00:18:39,480 --> 00:18:41,914 There. Now, have a look in the mirror. 334 00:18:44,480 --> 00:18:46,038 Take off your glasses. 335 00:18:47,040 --> 00:18:49,873 - Is that better? - I don't know. I can't see. 336 00:18:50,600 --> 00:18:52,352 It's looking top-hole. 337 00:18:52,440 --> 00:18:55,352 That will have to do for today. I shall be late for Hurlingham. 338 00:18:55,440 --> 00:18:59,877 Oh, will that be all? Only I'm seeing a solicitor at 12:00. 339 00:18:59,960 --> 00:19:01,359 Yes, you buzz off. 340 00:19:04,320 --> 00:19:06,834 Oh, thanks for the lips, Miss Cissy. 341 00:19:16,640 --> 00:19:17,993 Come in. 342 00:19:20,520 --> 00:19:22,317 Over there, please, James. 343 00:19:22,400 --> 00:19:24,210 I do hope you haven't hurt yourself 344 00:19:24,280 --> 00:19:26,600 carrying that great big heavy thing down from the box room. 345 00:19:26,640 --> 00:19:28,437 It wasn't all that heavy, Miss Poppy. 346 00:19:28,520 --> 00:19:30,795 Not for you, perhaps, because you're so strong. 347 00:19:30,880 --> 00:19:32,677 Your muscles must be like iron. 348 00:19:33,160 --> 00:19:35,196 Not like they were when I was in the army, miss. 349 00:19:35,280 --> 00:19:37,589 Nonsense. They're positively bulging. 350 00:19:39,200 --> 00:19:41,430 It makes shivers go right down my spine. 351 00:19:41,520 --> 00:19:44,910 - Well, I'm sorry, Miss Poppy. - Oh, that's all right. It's not your fault. 352 00:19:45,000 --> 00:19:47,753 Strong men always make me go wibbly-wobbly. 353 00:19:48,960 --> 00:19:51,269 What makes you go wibbly-wobbly, James? 354 00:19:54,080 --> 00:19:57,470 Well, nothing comes to mind at the moment, Miss Poppy. 355 00:19:57,600 --> 00:19:59,192 Oh, there must be something. 356 00:19:59,280 --> 00:20:02,238 Well, you see, I was very strictly brought up. 357 00:20:02,320 --> 00:20:07,189 I lived in a small town and we hardly ever saw a lady's ankle, let alone her leg. 358 00:20:07,320 --> 00:20:09,151 Nowadays, of course, anything goes. 359 00:20:09,240 --> 00:20:13,950 You know, you're so right. I've got a friend who wears her skirts right up to here. 360 00:20:15,540 --> 00:20:17,290 Will there be anything further, Miss Poppy? 361 00:20:17,310 --> 00:20:18,970 I haven't embarrassed you, have I, James? 362 00:20:19,040 --> 00:20:21,838 No, miss, but I do have my other duties to attend to. 363 00:20:21,920 --> 00:20:23,433 All right, then. Toodle-oo. 364 00:20:35,640 --> 00:20:38,108 You're a dab hand with a pastry knife, Mrs Lipton. 365 00:20:38,200 --> 00:20:41,795 I wish I had a shilling for every pie I've made, Mr Stokes. 366 00:20:41,880 --> 00:20:44,872 I bet you've got a nice little nest egg tucked away. 367 00:20:44,960 --> 00:20:47,076 Would that I had, Mr Stokes. 368 00:20:47,280 --> 00:20:49,794 But I'll... I'll not go hungry. 369 00:20:50,160 --> 00:20:53,994 The late Mr Lipton, he was a very careful man. 370 00:20:54,200 --> 00:20:56,509 Didn't you have any children, then, Mrs Lipton? 371 00:20:57,200 --> 00:20:58,997 Mind your own business. 372 00:20:59,960 --> 00:21:02,474 Would you care to have a glass of stout with me, Mrs Lipton? 373 00:21:02,560 --> 00:21:05,472 Not just for the moment, Mr Stokes. I'll have it with my dinner. 374 00:21:05,560 --> 00:21:07,869 I wouldn't mind a drop, Mr Stokes. 375 00:21:08,000 --> 00:21:09,831 Get a glass, Mabel. 376 00:21:09,920 --> 00:21:13,674 It's got iron in it, you know. I need a lot of iron. 377 00:21:13,760 --> 00:21:15,637 Watch out it doesn't rust your teeth. 378 00:21:16,080 --> 00:21:18,719 I hope not. I can't afford another set. 379 00:21:19,600 --> 00:21:21,716 - Morning, all. - Morning. 380 00:21:22,520 --> 00:21:25,273 I hope I'm not interrupting your mid-morning refreshment. 381 00:21:25,360 --> 00:21:28,113 You're always welcome, Constable Wilson. 382 00:21:28,480 --> 00:21:30,914 Is that a drop of stout on the table? 383 00:21:31,000 --> 00:21:32,718 Mabel, get a glass. 384 00:21:33,720 --> 00:21:36,439 I thought you didn't drink on duty. 385 00:21:36,520 --> 00:21:40,672 It's been a very tiring day, Mrs Lipton. And stout's got a lot of iron in it. 386 00:21:40,760 --> 00:21:42,671 Mind it don't rust your boots. 387 00:21:43,480 --> 00:21:47,598 You're so sharp you'll cut yourself one of these days, young Henry. 388 00:21:48,160 --> 00:21:51,391 And will there be a nice piece of cherry cake, Mrs Lipton? 389 00:21:51,520 --> 00:21:55,274 - Oh, you'll spoil your lunch. - Oh, am I staying to lunch? 390 00:21:55,480 --> 00:21:57,232 You usually do. 391 00:21:59,120 --> 00:22:01,588 It's steak and kidney pie. 392 00:22:02,240 --> 00:22:04,549 Well, in that case, I shall restrain myself. 393 00:22:04,640 --> 00:22:08,918 - And what's on the menu tonight for dinner? - Oh, I'm not cooking tonight. 394 00:22:09,000 --> 00:22:11,992 The family are all going out to see The Desert Song. 395 00:22:12,240 --> 00:22:15,118 - What a wonderful life they lead. - There'll be 10 of them. 396 00:22:15,200 --> 00:22:17,634 And they'll all go on to some posh restaurant afterwards 397 00:22:17,720 --> 00:22:20,234 and spend enough money to keep you and me for a year. 398 00:22:23,360 --> 00:22:25,669 - Glass of stout, James? - No, thank you. 399 00:22:25,760 --> 00:22:27,239 You look as if you need it. 400 00:22:27,310 --> 00:22:29,586 I've just been carrying a heavy trunk down for Miss Poppy. 401 00:22:29,600 --> 00:22:31,591 I hoped she behaved herself. 402 00:22:31,720 --> 00:22:33,631 Least said, soonest mended. 403 00:22:35,440 --> 00:22:37,556 You finished the bedrooms already, Ivy? 404 00:22:37,640 --> 00:22:41,076 No, I've got to meet a solicitor outside the back door at 12:00. 405 00:22:41,160 --> 00:22:44,197 It's for Lady Lavender. She doesn't want the rest of the family to know. 406 00:22:44,280 --> 00:22:46,635 Ivy, what have you got on your face? 407 00:22:47,400 --> 00:22:50,710 - Oh, just some rouge and lipstick. - How dare you. 408 00:22:50,880 --> 00:22:54,077 You know perfectly well the domestic staff are not allowed to paint their faces. 409 00:22:54,150 --> 00:22:56,146 Anyone would think you'd never been in service before. 410 00:22:56,160 --> 00:22:57,986 What on earth possessed you to do such a thing? 411 00:22:58,000 --> 00:23:00,116 I didn't put it on. It was Miss Cissy. 412 00:23:00,920 --> 00:23:02,831 Oh, I see. 413 00:23:03,000 --> 00:23:05,992 Let sleeping dogs lie, Mr Twelvetrees. 414 00:23:06,080 --> 00:23:09,595 Well, you take it off as quickly as you can and don't let it happen again. 415 00:23:09,680 --> 00:23:11,193 Yes, Mr Twelvetrees. 416 00:23:11,280 --> 00:23:15,558 You can't blame Ivy for doing what she's told. Toffs amuse themselves with the likes of us. 417 00:23:15,640 --> 00:23:17,119 You're right there, Mr Stokes. 418 00:23:17,200 --> 00:23:20,192 Nothing the young ones like better than knocking our helmets off. 419 00:23:20,280 --> 00:23:22,919 Nevertheless, there's a dividing line between masters and servants 420 00:23:23,000 --> 00:23:25,116 and it's up to us not to cross it. 421 00:23:25,200 --> 00:23:27,760 There's someone at the back door with a bowler hat on. 422 00:23:27,880 --> 00:23:29,438 That'll be the solicitor. 423 00:23:29,520 --> 00:23:32,830 What's he come to the back door for? What's all the secrecy? 424 00:23:32,920 --> 00:23:36,595 Well, Lady Lavender is very rich in her own right 425 00:23:36,680 --> 00:23:39,638 and she doesn't want no interference from His Lordship. 426 00:23:39,960 --> 00:23:43,714 - I wonder what she's giving away this time. - What do you mean, giving away? 427 00:23:43,800 --> 00:23:46,439 Least said, soonest mended. 428 00:23:46,600 --> 00:23:49,956 That's what Mr Twelvetrees always says. Isn't it, Mr Twelvetrees? 429 00:23:50,040 --> 00:23:51,871 Watch it, Henry. 430 00:23:53,880 --> 00:23:55,438 This is Mr Franklyn. 431 00:23:55,520 --> 00:23:58,239 - Good morning, everyone. - Good morning, sir. 432 00:23:58,320 --> 00:24:00,072 Do excuse me, please, do carry on. 433 00:24:00,160 --> 00:24:01,559 Henry, door. 434 00:24:03,480 --> 00:24:04,754 Thank you. 435 00:24:08,440 --> 00:24:10,317 I just came in to use the toilet, sir. 436 00:24:12,320 --> 00:24:13,639 Thank you. 437 00:24:17,320 --> 00:24:20,118 They're a funny bunch, that lot upstairs. 438 00:24:20,240 --> 00:24:22,549 You haven't heard the half of it, Mr Stokes. 439 00:24:22,640 --> 00:24:26,553 - Get on with your work, Mabel. - Yes, Mr Twelvetrees. 440 00:24:29,120 --> 00:24:34,399 "They dined upon mince and slices of quince, which they ate with a runcible spoon." 441 00:24:34,560 --> 00:24:36,630 Don't fidget. Listen. 442 00:24:37,880 --> 00:24:42,670 "And hand in hand, on the edge of the sand, they danced by the light of the moon." 443 00:24:42,760 --> 00:24:46,275 - There, Captain, what do you think of that? - Codswallop. 444 00:24:47,120 --> 00:24:50,715 Well, that settles it. You're not having the rubber plantation. 445 00:24:52,400 --> 00:24:54,675 - Come in. - Shut up. Come in. 446 00:24:58,480 --> 00:25:01,074 - Mr Franklyn, m'lady. - Oh, come in. 447 00:25:01,160 --> 00:25:02,309 Good morning, m'lady. 448 00:25:02,400 --> 00:25:04,277 - What's your name? - Franklyn. 449 00:25:04,360 --> 00:25:07,432 - Not you, her. - Ivy, but you call me Ethel. 450 00:25:07,520 --> 00:25:10,671 - No, your full name. - Ivy Teasdale. 451 00:25:11,360 --> 00:25:14,875 Oh, well, I suppose it'll have to do. All right, you can go now. 452 00:25:17,960 --> 00:25:21,873 Now, look here, Teddy. I'm not going to beat about the bush anymore. 453 00:25:21,960 --> 00:25:24,076 You've got to be seen to. 454 00:25:24,240 --> 00:25:26,754 You're talking about me as if I were a tom cat. 455 00:25:27,680 --> 00:25:28,999 It's nearly as bad. 456 00:25:29,400 --> 00:25:33,439 Well, what about you and Lady Agatha? Her husband's on to you. He's after your blood. 457 00:25:33,520 --> 00:25:36,830 - Sir Ralph hasn't been round here, has he? - That put the wind up you, didn't it? 458 00:25:36,920 --> 00:25:39,593 Up till now, you've got away with murder. 459 00:25:39,680 --> 00:25:41,796 What about your previous paramours? 460 00:25:41,880 --> 00:25:44,792 You went charging round Mayfair like a polecat. 461 00:25:44,880 --> 00:25:46,950 Well, at least they had titles. 462 00:25:47,040 --> 00:25:50,430 Oh, that makes it all right then, does it? As long as they're wearing a tiara. 463 00:25:50,510 --> 00:25:52,826 Well, it's a damn sight better than wearing a housemaid's cap. 464 00:25:52,840 --> 00:25:55,354 Don't you understand, George? 465 00:25:55,440 --> 00:26:01,197 You've no idea of the purity of these girls. No sham, no pretence, no side. 466 00:26:01,640 --> 00:26:04,234 Everything stripped off. 467 00:26:05,520 --> 00:26:10,355 There they are in their attic rooms, threadbare carpet on the bare boards, 468 00:26:10,440 --> 00:26:15,275 rickety chest of drawers with a cracked mirror, and the iron bedstead. 469 00:26:16,600 --> 00:26:19,319 My God, Teddy, you're a case and no mistake. 470 00:26:20,160 --> 00:26:22,116 But it's all perfectly normal. 471 00:26:22,200 --> 00:26:25,556 Look, there's nothing wrong with what you want to do. 472 00:26:25,640 --> 00:26:27,312 It's who you want to do it with 473 00:26:27,400 --> 00:26:29,914 and the fact that you're so damn clumsy when you do it. 474 00:26:31,760 --> 00:26:34,672 - But it's all so exciting. - That's no excuse. 475 00:26:34,760 --> 00:26:37,513 Five settlements I've made on girls on your behalf. 476 00:26:37,600 --> 00:26:39,909 And now I've had this letter from Violet's solicitor. 477 00:26:40,000 --> 00:26:45,313 Oh, Violet. Dear little shiny-faced Violet with her chapped hands. 478 00:26:45,630 --> 00:26:48,050 - She was different from all the others. - You're damn right. 479 00:26:48,120 --> 00:26:51,192 I've had to double her allowance. She's just had twins. 480 00:26:51,280 --> 00:26:53,555 Oh, no, no... 481 00:26:53,640 --> 00:26:57,030 For goodness' sake, pull yourself together. Have a whisky or something. 482 00:26:58,600 --> 00:27:00,033 Oh, come in. 483 00:27:00,760 --> 00:27:04,036 Excuse me, sir, there's a Mr Franklyn, the solicitor, to see you. 484 00:27:04,120 --> 00:27:08,238 - My God, is this another girl, Teddy? - I don't know, I'm so confused. 485 00:27:08,320 --> 00:27:11,676 He had an appointment with Lady Lavender and now he wishes to see you. 486 00:27:11,760 --> 00:27:15,355 Oh, she isn't at it again, is she? Oh, send him in. - Very good, m'lord. 487 00:27:15,440 --> 00:27:18,318 His Lordship will see you now. Mr Franklyn, m'lord. 488 00:27:18,840 --> 00:27:21,638 - Oh, Franklyn, do sit down. - Thank you. 489 00:27:22,520 --> 00:27:24,988 Well, what's she been giving away now? 490 00:27:25,160 --> 00:27:29,312 Rather more serious than usual. It's the Union Jack Rubber Company. 491 00:27:30,040 --> 00:27:33,828 That's yours, isn't it, George? - Not all of it. She's got the controlling interest. 492 00:27:33,920 --> 00:27:37,356 I mean, if she messes about with that, it'll knock me for six. 493 00:27:37,440 --> 00:27:39,510 Who's she given the shares to? The parrot? 494 00:27:40,720 --> 00:27:45,475 I've been asked to prepare a deed of gift in favour of a Miss Ivy Teasdale. 495 00:27:49,240 --> 00:27:52,596 There we are. Come and sit down, James. 496 00:27:55,560 --> 00:27:57,915 This strawberry jam looks a treat, Mrs Lipton. 497 00:27:58,000 --> 00:28:02,312 Yes, we had a lovely crop of strawberries down from the Hall this year. 498 00:28:02,840 --> 00:28:07,197 Right. Now, enjoy your tea. I'll be back in an hour. 499 00:28:07,640 --> 00:28:11,189 That butcher, he's not getting away with this bill. 500 00:28:11,920 --> 00:28:14,957 Ten shillings for six pounds of sirloin steak. 501 00:28:16,080 --> 00:28:17,752 Daylight robbery. 502 00:28:19,520 --> 00:28:21,476 Not too much milk. 503 00:28:21,560 --> 00:28:24,472 You weren't that fussy when we were in the trenches together. 504 00:28:24,560 --> 00:28:26,437 We were glad of anything then. 505 00:28:26,520 --> 00:28:28,431 Here, get stuck into the bread and jam. 506 00:28:28,520 --> 00:28:29,839 No, I can't face it. 507 00:28:29,920 --> 00:28:32,992 - What's the matter? - I'd rather not say. 508 00:28:33,120 --> 00:28:35,076 Come on, you can tell me. 509 00:28:35,800 --> 00:28:39,156 Well, I'm beset with circumstances beyond my control. 510 00:28:39,520 --> 00:28:41,988 - That sounds serious. - It is serious. 511 00:28:42,640 --> 00:28:47,350 - You been pinching His Lordship's fags? - I don't smoke and if I did, I'd buy them. 512 00:28:47,800 --> 00:28:49,233 More fool you. 513 00:28:49,320 --> 00:28:51,880 I smoke like a chimney and I've not bought a fag in 10 years. 514 00:28:51,950 --> 00:28:53,826 Let me tell you something else I've never bought... 515 00:28:53,840 --> 00:28:56,559 - I don't want to hear about it. - What's the matter? 516 00:28:57,840 --> 00:28:59,432 It's Miss Poppy. 517 00:28:59,520 --> 00:29:03,718 Every time she gets me alone in her bedroom, it happens. 518 00:29:05,640 --> 00:29:08,438 You're a crafty one, James Twelvetrees. 519 00:29:08,520 --> 00:29:11,796 - How long has this been going on? - It's not like that. 520 00:29:12,070 --> 00:29:14,506 - Then what was it like? - Look, if you're going to make insinuations, 521 00:29:14,520 --> 00:29:16,192 I shall take my tea into the scullery. 522 00:29:16,280 --> 00:29:19,158 Sit down. You can tell me, we're old comrades. 523 00:29:19,840 --> 00:29:24,118 Well, when I took that heavy trunk into her room this morning, she... 524 00:29:25,080 --> 00:29:27,196 She started saying risky things. 525 00:29:28,400 --> 00:29:30,311 What? Mucky stories? 526 00:29:31,560 --> 00:29:35,917 Certainly not. But it's been going on for years. Ever since she was 18. 527 00:29:36,200 --> 00:29:39,112 I would tell His Lordship, but I don't want to lose my position here. 528 00:29:39,880 --> 00:29:41,916 So what happened this morning? 529 00:29:43,520 --> 00:29:45,238 She felt my muscles. 530 00:29:47,840 --> 00:29:49,353 What muscles? 531 00:29:50,480 --> 00:29:51,993 These. 532 00:29:52,080 --> 00:29:54,071 What's wrong with that? 533 00:29:54,160 --> 00:29:57,914 She said they made her go all wibbly-wobbly. 534 00:29:58,960 --> 00:30:00,154 Really? 535 00:30:01,160 --> 00:30:03,799 They don't make me go all wibbly-wobbly. 536 00:30:04,360 --> 00:30:07,796 Mind you, I'll say this for you, Jim, you're built like a brick outhouse. 537 00:30:07,880 --> 00:30:12,032 And if that's all it takes to get her worked up, your future could be very rosy here. 538 00:30:12,120 --> 00:30:15,351 Disgraceful, in her position, at her age. 539 00:30:15,640 --> 00:30:19,110 I ought to put her across my knee and give her a good spanking. 540 00:30:19,200 --> 00:30:21,156 That might work and all. 541 00:30:21,960 --> 00:30:24,394 It's impossible to have a serious conversation with you. 542 00:30:24,480 --> 00:30:26,232 Face facts, Jim. 543 00:30:26,320 --> 00:30:29,392 The sort of young chaps she goes out with haven't got any go in them. 544 00:30:29,480 --> 00:30:30,833 All they've got is money. 545 00:30:30,920 --> 00:30:34,629 Now you haven't got any money, but you've got what she's after. 546 00:30:34,720 --> 00:30:37,473 So use it. She'll be grateful and you'll be on easy street. 547 00:30:37,560 --> 00:30:40,199 What do you think I am? Some sort of foreign gigolo? 548 00:30:40,280 --> 00:30:43,750 Come off it, Jim. Look, they're up there and we're down here. 549 00:30:43,840 --> 00:30:45,831 Use the talent God gave you. 550 00:30:49,360 --> 00:30:52,511 Miss Poppy's room. You're down here, get up there. 551 00:30:54,160 --> 00:30:57,755 Let's face it. We can't allow these shares to pass out of the family. 552 00:30:57,840 --> 00:31:01,150 Particularly into the hands of a servant. I mean, where would it all end? 553 00:31:01,240 --> 00:31:04,471 I don't know why you're so worried, Daddy. You've got pots and pots of money. 554 00:31:04,560 --> 00:31:07,836 - What's 200 measly shares? - You just don't understand. 555 00:31:07,920 --> 00:31:09,911 In the first place, when it comes to money, 556 00:31:10,000 --> 00:31:12,912 you can take it from me, you can never have too much. 557 00:31:13,000 --> 00:31:17,596 In the second place, those 200 measly shares you describe, 558 00:31:17,680 --> 00:31:21,673 they represent the controlling interest in the Union Jack Rubber Company. 559 00:31:21,760 --> 00:31:25,514 Without those, the company could fall into the hands of all sorts of people. 560 00:31:25,600 --> 00:31:29,912 They could have meetings and vote and run the bally show instead of me. 561 00:31:30,480 --> 00:31:32,072 Ivy's a sweet, innocent girl. 562 00:31:32,160 --> 00:31:35,072 You wouldn't have any trouble with her. She'd do whatever you told her. 563 00:31:35,160 --> 00:31:38,789 I'm not having meetings with Ivy every time I want to take a company decision. 564 00:31:38,880 --> 00:31:42,793 Not only that, perhaps money would spoil someone like Ivy. 565 00:31:42,880 --> 00:31:46,031 She could afford to buy perfume and scented soap. 566 00:31:46,480 --> 00:31:50,075 She'd use powder and I'd no longer see that shiny face. 567 00:31:51,720 --> 00:31:54,917 I don't see why servants shouldn't be allowed to make up like everyone else. 568 00:31:55,000 --> 00:31:57,798 You'd ruin her. Leave her alone, do you hear me? Just leave her alone. 569 00:31:57,880 --> 00:31:59,757 Shut up, Teddy! 570 00:31:59,840 --> 00:32:03,037 It's Granny's money, Daddy. She has a right to do what she likes with it. 571 00:32:03,120 --> 00:32:05,111 Not if she's bats in the belfry. 572 00:32:05,200 --> 00:32:10,149 Let's face it, anyone who reads poetry to a parrot cannot possibly make a responsible decision. 573 00:32:10,240 --> 00:32:11,673 So what are you suggesting, Daddy? 574 00:32:11,750 --> 00:32:14,266 Carting her off in a straitjacket and putting her in a padded cell? 575 00:32:14,280 --> 00:32:17,033 Don't be absurd, Cissy, it isn't like that at all. 576 00:32:17,160 --> 00:32:21,073 There are some beautiful places. They look just like lovely country houses. 577 00:32:21,160 --> 00:32:23,116 Except for the bars on the window. 578 00:32:23,200 --> 00:32:24,997 That sounds horrid, Daddy. 579 00:32:25,080 --> 00:32:28,038 Can't somebody sign something to say that she can't sign anything? 580 00:32:28,100 --> 00:32:29,976 Then she could stay in her room with the parrot. 581 00:32:29,990 --> 00:32:31,706 That's certainly better than locking her up. 582 00:32:31,720 --> 00:32:34,700 All right, I'll have a word with Franklyn, see if he can suggest something. 583 00:32:34,760 --> 00:32:38,719 - You mean you're gonna have her certified. - I never mentioned the word certified. 584 00:32:38,800 --> 00:32:41,030 But somehow or other, she's got to be stopped. 585 00:32:41,110 --> 00:32:43,730 Otherwise I'll have that idiot girl Ivy on the board of directors. 586 00:32:45,000 --> 00:32:46,069 Come in. 587 00:32:47,160 --> 00:32:48,513 Hello, Ivy. 588 00:32:49,480 --> 00:32:51,152 - Hello, Ivy. - Hello, Ivy. 589 00:32:54,480 --> 00:32:55,799 Excuse me, m'lord. 590 00:32:55,880 --> 00:33:00,158 Mr Stokes says it's time for Miss Cissy and Miss Poppy to get dressed up for the theatre. 591 00:33:00,240 --> 00:33:02,959 I've run a bath, but I don't know who's going to have it. 592 00:33:03,040 --> 00:33:04,871 Thank you, Ivy. 593 00:33:04,960 --> 00:33:06,996 - Thank you, Ivy. - Thank you, Ivy. 594 00:33:13,560 --> 00:33:15,152 Sit down, Teddy. 595 00:33:17,160 --> 00:33:20,596 Any idea what this Desert Song thing's about, Stokes? 596 00:33:20,760 --> 00:33:23,320 Cook sings a snatch from one of the songs from time to time 597 00:33:23,390 --> 00:33:24,770 when she's going about her duties. 598 00:33:24,840 --> 00:33:26,034 Well, how does it go? 599 00:33:26,120 --> 00:33:30,238 Something about blue heaven and you and I, and sand kissing a moonlit sky. 600 00:33:30,760 --> 00:33:32,716 Sounds a bit soppy to me. 601 00:33:39,720 --> 00:33:43,759 I believe it concerns an English Lord who leads the Arabs against the French. 602 00:33:43,840 --> 00:33:47,628 Well, that's quite understandable. Never had much time for the French myself. 603 00:33:47,720 --> 00:33:49,312 Never much good after lunch. 604 00:33:49,400 --> 00:33:51,436 - May I assist you? - No, no. 605 00:33:52,560 --> 00:33:54,676 I'm all fingers and thumbs tonight. 606 00:33:55,600 --> 00:33:59,878 If I may venture to say, sir, you do look a trifle put out this evening. 607 00:33:59,960 --> 00:34:02,997 - Well, Lady Lavender, you know. - Indeed. 608 00:34:03,080 --> 00:34:06,197 Yes, she does some silly things. 609 00:34:06,640 --> 00:34:11,555 We are aware of this in the servants' hall. She's inclined to use Ivy for target practice. 610 00:34:11,880 --> 00:34:13,836 You mean she throws knives at her? 611 00:34:13,920 --> 00:34:17,515 Oh, no, sir. Mostly scrambled eggs and tapioca pudding. 612 00:34:17,640 --> 00:34:20,552 I've asked cook to devise a menu that doesn't stain. 613 00:34:20,960 --> 00:34:23,428 Well, she must have some regard for Ivy. 614 00:34:23,520 --> 00:34:27,479 She wants to give the wretched girl all her shares in the Union Jack Rubber Company. 615 00:34:28,440 --> 00:34:31,238 - Does she indeed, sir? - It's a pretty big concern. 616 00:34:31,720 --> 00:34:34,996 Yes, I believe I've seen it advertised in barbershops. 617 00:34:36,080 --> 00:34:38,674 Well, that's just one side of the business. 618 00:34:38,760 --> 00:34:43,072 We also make motor car tyres, invalid cushions with holes in the middle, 619 00:34:43,160 --> 00:34:45,754 and those little bits that go on top of pencils. 620 00:34:46,720 --> 00:34:49,314 Would these shares be worth a lot of money, sir? 621 00:34:49,400 --> 00:34:52,437 Well, Sir Ralph Shawcross, who is my main opponent on the board 622 00:34:52,520 --> 00:34:54,272 would give a small fortune for them. 623 00:34:54,360 --> 00:34:57,238 - Lady Agatha's husband, sir? - Yes, Lady Agatha's husband. 624 00:34:57,310 --> 00:34:59,786 - By the way, he hasn't been round here, has he? - Oh, no, sir. 625 00:34:59,800 --> 00:35:02,394 If he does call, I'm not at home under any circumstances. 626 00:35:02,480 --> 00:35:04,198 Of course, sir. 627 00:35:04,280 --> 00:35:07,511 For some reason, he seems to have got his knife into me. 628 00:35:07,600 --> 00:35:08,953 I wonder why. 629 00:35:09,040 --> 00:35:12,316 The point is, he'd sell his soul to get his hands on those shares 630 00:35:12,400 --> 00:35:14,391 just to vote me off the board. 631 00:35:14,480 --> 00:35:17,517 I think Ivy could be persuaded to sell them, sir. 632 00:35:18,240 --> 00:35:21,152 She's a sweet girl. A bit simple. 633 00:35:21,680 --> 00:35:26,515 Mind you, for all we know she may have some greedy, drunken brute of a father. 634 00:35:28,320 --> 00:35:30,709 And he might bully her into selling them. 635 00:35:32,000 --> 00:35:35,037 Would you like me to inquire as to his character, sir? 636 00:35:35,120 --> 00:35:37,270 No. No, definitely not. 637 00:35:37,760 --> 00:35:41,230 I don't want anybody to know about this, least of all Ivy. 638 00:35:41,320 --> 00:35:43,880 It wouldn't be fair to build up her hopes 639 00:35:43,960 --> 00:35:47,589 because I have every intention of nipping the whole thing in the bud. 640 00:35:47,680 --> 00:35:49,318 Of course, sir. 641 00:35:49,400 --> 00:35:52,437 You couldn't have one of the servants on the board of directors. 642 00:35:53,440 --> 00:35:54,998 Where would it all end? 643 00:35:59,920 --> 00:36:04,914 - Two points or three on your handkerchief, sir? - Two, I think. It's only a musical. 644 00:36:13,080 --> 00:36:16,550 Oh, drat. There's a dark smudge on my shirt front. 645 00:36:16,640 --> 00:36:19,359 I think it may be a speck of something on your monocle, sir. 646 00:36:19,440 --> 00:36:21,351 - Oh, really? - Allow me, sir. 647 00:36:27,400 --> 00:36:32,599 Oh, yes. Thank you, James. You're a treasure. You'll make someone a jolly good husband. 648 00:36:32,680 --> 00:36:35,240 Mrs Lipton was saying that only the other day, sir. 649 00:36:35,320 --> 00:36:37,709 You're not going to marry the cook, are you? 650 00:36:37,800 --> 00:36:39,518 I hardly think so, sir. 651 00:36:39,600 --> 00:36:41,192 You're bound to get married one day. 652 00:36:41,280 --> 00:36:43,999 Well, that is my intention, sir, if the good Lord wills it. 653 00:36:44,080 --> 00:36:47,311 You're so lucky, you know. Your choice is so wide. 654 00:36:47,400 --> 00:36:50,949 I mean, this whole street is chock-a-block with girls looking like Ivy. 655 00:36:51,040 --> 00:36:55,318 Lady's maids, housemaids, parlour maids, and lots of them wear glasses. 656 00:36:55,400 --> 00:36:57,755 I'm not attracted to them, sir. 657 00:36:57,840 --> 00:37:00,991 Not attracted to them? What's the matter with you? 658 00:37:01,840 --> 00:37:04,354 Well, I prefer someone a little more educated. 659 00:37:04,440 --> 00:37:06,112 Oh, what about nurses? 660 00:37:06,200 --> 00:37:10,876 Starched aprons, black woollen stockings, tight black belts, silver buckles, 661 00:37:10,960 --> 00:37:13,713 little medals and smelling of chloroform. 662 00:37:15,640 --> 00:37:18,552 Champagne cocktails are being served prior to the arrival of the cars 663 00:37:18,640 --> 00:37:21,029 to take you to Drury Lane, sir. 664 00:37:40,440 --> 00:37:42,954 Dad, why are you stealing His Lordship's whisky? 665 00:37:43,040 --> 00:37:46,999 Stealing? I am not stealing. This is part of a butler's perks. 666 00:37:47,080 --> 00:37:48,593 His Lordship knows. 667 00:37:48,680 --> 00:37:51,035 Then why are you topping it up with soda? 668 00:37:51,120 --> 00:37:53,839 Strong whisky is not good for His Lordship's gout. 669 00:37:53,960 --> 00:37:55,552 I didn't know he had gout. 670 00:37:55,680 --> 00:37:59,116 He hasn't, but he will have if he drinks strong whisky. 671 00:37:59,920 --> 00:38:00,989 Dad. 672 00:38:01,600 --> 00:38:03,352 What time will the family be back? 673 00:38:03,440 --> 00:38:07,115 Well, they're going on to a theatre after dinner and then perhaps a nightclub. 674 00:38:07,200 --> 00:38:10,317 - Could be 3:00 or 4:00 in the morning. - Oh, heck. 675 00:38:10,400 --> 00:38:13,437 James says I've got to wait up for them in case they want anything. 676 00:38:13,520 --> 00:38:15,112 Part of the job, Ivy. 677 00:38:15,200 --> 00:38:18,192 Keep the fire going in the drawing room and have a kip in the chair. 678 00:38:18,280 --> 00:38:20,032 And go put a clean apron on. 679 00:38:20,120 --> 00:38:22,680 Well, it's not my fault, it's Lady Lavender. 680 00:38:22,760 --> 00:38:26,514 I pleaded with Mrs Lipton not to give her chocolate pudding. 681 00:38:26,840 --> 00:38:28,831 I've had enough, Dad. I want to leave. 682 00:38:28,920 --> 00:38:32,230 What are you talking about? You don't know what's going on in this house. 683 00:38:32,320 --> 00:38:34,356 You don't know what's going on. 684 00:38:34,480 --> 00:38:36,869 Mr Teddy grabbed me in the hall this morning 685 00:38:36,960 --> 00:38:40,635 and asked me to feel his heart going humpity, humpity, humpity, hump. 686 00:38:40,720 --> 00:38:42,312 I don't trust him. 687 00:38:42,400 --> 00:38:45,039 - Did you get that bolt for my door? - I haven't had time. 688 00:38:45,750 --> 00:38:49,010 That means I've got to spend another night with only a chair under the door handle 689 00:38:49,080 --> 00:38:50,798 to stop me being ruined. 690 00:38:50,880 --> 00:38:52,871 What are you worrying about? 691 00:38:52,960 --> 00:38:55,520 My room's only next door. All you got to do is shout out. 692 00:38:55,600 --> 00:38:56,999 I don't care. 693 00:38:58,480 --> 00:39:02,234 - I'm going back to Mum. - No, hang on a minute. Ivy, come here. Listen. 694 00:39:02,320 --> 00:39:04,629 I've just found out from Lord Meldrum 695 00:39:04,720 --> 00:39:08,508 that Lady Lavender is giving you shares in a Rubber Company. 696 00:39:09,480 --> 00:39:11,789 She told me she was giving them to the parrot. 697 00:39:11,880 --> 00:39:15,316 Well, she's changed her mind, Ivy. She's giving them to you. 698 00:39:15,400 --> 00:39:19,598 Now, just think. You could be rich. Live in a big house. 699 00:39:20,040 --> 00:39:22,508 Have servants to wait on you. 700 00:39:22,590 --> 00:39:23,986 Now you're not going to give all that up 701 00:39:24,000 --> 00:39:26,833 just because she's thrown a bit of chocolate pudding at you, are you? 702 00:39:26,920 --> 00:39:29,559 - No, I suppose not. - Good girl. 703 00:39:29,640 --> 00:39:32,632 Now go and change your apron. Supper will be ready in a minute. 704 00:39:37,320 --> 00:39:40,357 Dad, could she have her meals on paper plates? 705 00:39:45,600 --> 00:39:49,878 When it comes to shepherd's pie, Mrs Lipton, you have a touch of genius. 706 00:39:50,320 --> 00:39:53,357 Well, I was brought up in the old school of cooking. 707 00:39:53,440 --> 00:39:57,956 The right recipe, with good ingredients, cooked to a turn. 708 00:39:58,600 --> 00:40:01,876 And washed down with a nice drop of Chateau Margaux. 709 00:40:05,280 --> 00:40:08,317 That's two bottles of His Lordship's best wine you've opened. 710 00:40:08,400 --> 00:40:10,516 When I was doing my inspection of the cellar, 711 00:40:10,600 --> 00:40:14,434 my suspicions were aroused by a musty smell hovering around one of the bins. 712 00:40:14,520 --> 00:40:18,638 "Ah," I thought, "the quality of this wine must be checked forthwith." 713 00:40:18,720 --> 00:40:22,872 Quite right, Mr Stokes. You can't have His Lordship drinking musty wine. 714 00:40:22,960 --> 00:40:25,269 You'd betray a sacred trust. 715 00:40:25,360 --> 00:40:26,679 Well, good health. 716 00:40:26,760 --> 00:40:28,637 - Good health. - Good health. 717 00:40:31,200 --> 00:40:33,430 - What do you think? - Delicious. 718 00:40:33,720 --> 00:40:35,790 I think your suspicions were unfounded. 719 00:40:36,440 --> 00:40:39,113 I agree. It's a great weight off my mind. 720 00:40:39,640 --> 00:40:42,393 It all tastes the same to me. Like red ink. 721 00:40:43,080 --> 00:40:47,312 I used to think like that, but I'm learning under Mr Stokes. 722 00:40:47,440 --> 00:40:50,637 Can I try the second bottle to see if it's as good as the first? 723 00:40:50,720 --> 00:40:52,631 You've had quite enough, Henry. 724 00:40:52,720 --> 00:40:56,030 - I've finished it all, Mrs Lipton. - Thank you, Mabel. 725 00:40:56,120 --> 00:40:57,838 Oh, that looks nice. 726 00:40:57,920 --> 00:41:01,390 - Shepherd's pie, is it? - Yes, Mabel, it's shepherd's pie. 727 00:41:01,480 --> 00:41:03,232 And red wine. 728 00:41:03,320 --> 00:41:06,357 I was only saying to my old man the other day, 729 00:41:06,480 --> 00:41:10,155 "I can't remember the last time I tasted red wine." 730 00:41:10,240 --> 00:41:11,559 Fancy that. 731 00:41:12,440 --> 00:41:15,955 Well, if that's all, I'll be off. 732 00:41:16,280 --> 00:41:21,354 There's a bit of cold liver left over from breakfast. I've wrapped it up for you. It's on the side. 733 00:41:21,440 --> 00:41:22,668 Thank you. 734 00:41:22,760 --> 00:41:24,716 I expect it'll warm up all right. 735 00:41:24,800 --> 00:41:26,313 It's got a lot of iron in it. 736 00:41:26,400 --> 00:41:29,995 Oh, and there's a drop of stout left in the bottle. Take it with you, Mabel. 737 00:41:30,080 --> 00:41:31,229 You're very kind. 738 00:41:31,320 --> 00:41:34,118 - And don't forget to bring the bottle back. - Oh, I won't. 739 00:41:34,200 --> 00:41:35,428 Good night, all. 740 00:41:35,520 --> 00:41:37,511 - Good night. - Good night, Mabel. 741 00:41:37,600 --> 00:41:40,194 There's loads of shepherd's pie left. 742 00:41:40,280 --> 00:41:42,919 Why didn't you ask her to stay and have a bit? 743 00:41:43,000 --> 00:41:46,675 What? Her? The daily woman? Sitting down at the table with us? Certainly not. 744 00:41:46,760 --> 00:41:48,671 Where would it all end? 745 00:41:49,880 --> 00:41:52,678 I just feel sorry for the poor old soul. 746 00:41:52,760 --> 00:41:55,672 What with her husband not working and flat on his back. 747 00:41:55,760 --> 00:42:01,312 Well, I hope she sits him up when she gives him his stout otherwise it'll go all down his pyjamas. 748 00:42:01,400 --> 00:42:03,960 Go to bed, Henry. You're drunk. 749 00:42:04,240 --> 00:42:06,834 - I've only had one glass. - Go to bed. 750 00:42:09,360 --> 00:42:12,716 I wouldn't be surprised if I've got water on the brain. 751 00:42:13,320 --> 00:42:18,155 Now, who's for a nice bit of my homemade pink blancmange? 752 00:42:18,760 --> 00:42:22,230 You've never had a bit of my pink blancmange, have you, Mr Stokes? 753 00:42:23,520 --> 00:42:27,433 That's one of the several pleasures I've got to come, Mrs Lipton. 754 00:42:27,720 --> 00:42:31,872 - My mum makes lovely blancmange, doesn't she? - I wouldn't know, Ivy. 755 00:42:31,960 --> 00:42:34,155 No, of course you wouldn't. 756 00:42:34,280 --> 00:42:35,918 Sorry, Dad. 757 00:42:36,640 --> 00:42:38,437 You've got a treat in store, Mr Stokes. 758 00:42:38,520 --> 00:42:42,433 Mrs Lipton's pink blancmange is almost as well known as her cherry cake. 759 00:42:42,520 --> 00:42:47,878 Just a little tap all the way round. Just to loosen it in the mould. 760 00:42:49,360 --> 00:42:50,429 And... 761 00:42:51,440 --> 00:42:53,635 hey presto. 762 00:43:08,240 --> 00:43:09,992 I love pink custard. 763 00:43:13,920 --> 00:43:16,593 Did you enjoy that Desert Song thing last night, Teddy? 764 00:43:16,680 --> 00:43:18,272 Not bad. 765 00:43:18,360 --> 00:43:21,796 Some of the chorus girls were damn pretty, especially in the harem scene. 766 00:43:21,880 --> 00:43:24,394 I don't like the way they use all that make-up. 767 00:43:24,480 --> 00:43:27,119 Harem girls don't have scrubbed faces and glasses, Teddy. 768 00:43:29,560 --> 00:43:30,709 Come. 769 00:43:31,360 --> 00:43:33,635 - Your coffee, m'lord. - Thank you, James. 770 00:43:33,720 --> 00:43:36,792 - Will you be going to the City today, sir? - No, I don't think so. 771 00:43:38,200 --> 00:43:41,317 - That's all right, we'll pour it. - Very good, m'lord. 772 00:43:42,960 --> 00:43:45,793 - May I say something, m'lord? - What is it? 773 00:43:45,880 --> 00:43:49,236 Well, I've no wish to speak out of turn, but I feel it my duty to tell you 774 00:43:49,320 --> 00:43:53,074 that Lady Lavender has asked Ivy the maid to telephone her solicitor again. 775 00:43:53,160 --> 00:43:56,914 He's just arrived and Mr Stokes has escorted him to her room by the back stairs. 776 00:43:57,000 --> 00:43:58,752 Thank you for telling us. 777 00:43:58,840 --> 00:44:01,035 - I hope I did the right thing. - Definitely. 778 00:44:01,120 --> 00:44:02,633 Thank you, sir. 779 00:44:04,400 --> 00:44:05,879 What's she up to now? 780 00:44:05,960 --> 00:44:09,111 Don't worry, Franklyn will come down and tell us everything. 781 00:44:09,200 --> 00:44:10,838 You know what an old toad he is. 782 00:44:17,640 --> 00:44:20,200 - What's she saying, Dad? - I can't hear. 783 00:44:20,280 --> 00:44:24,432 That's the trouble with these posh houses, they make the doors too thick. 784 00:44:24,520 --> 00:44:27,114 When he comes out, can I have a word with him? 785 00:44:27,200 --> 00:44:30,112 I don't want Lady Lavender to give me them shares. 786 00:44:30,200 --> 00:44:32,031 It'll cause too much trouble. 787 00:44:32,120 --> 00:44:33,758 You keep your mouth shut. 788 00:44:33,840 --> 00:44:36,400 Hey up, here he comes, make yourself scarce. 789 00:44:36,480 --> 00:44:37,799 Good day, m'lady. 790 00:44:37,880 --> 00:44:40,872 - Come in. - Shut up. 791 00:44:40,960 --> 00:44:44,999 - Everything all right, sir? - I want to see His Lordship immediately. 792 00:44:45,080 --> 00:44:47,913 I'll find out if he's free. Come this way. 793 00:45:01,200 --> 00:45:06,115 Excuse me, sir. About Lady Lavender and those shares, I don't want them. 794 00:45:06,200 --> 00:45:09,112 She doesn't know what she's saying, sir. She's a very simple girl. 795 00:45:09,200 --> 00:45:12,590 You needn't concern yourself, girl. You are no longer the beneficiary. 796 00:45:12,680 --> 00:45:13,908 You what? 797 00:45:14,000 --> 00:45:18,073 Lady Lavender has changed her mind. She's given the shares to you. 798 00:45:18,800 --> 00:45:20,028 - To me? - Yes. 799 00:45:20,120 --> 00:45:22,839 - You are Alfred Stokes, are you not? - Yes. 800 00:45:22,920 --> 00:45:25,309 Then I'm sure you'll agree the idea is totally absurd. 801 00:45:25,400 --> 00:45:26,913 I must see His Lordship at once. 802 00:45:27,000 --> 00:45:28,718 - At once? - Yes, now. 803 00:45:28,800 --> 00:45:32,509 Well, if you'll wait in the dining room, sir, I'll inform His Lordship. 804 00:45:32,600 --> 00:45:34,272 Well, hurry up. 805 00:45:37,390 --> 00:45:39,250 I've got to stop Franklyn seeing His Lordship. 806 00:45:39,280 --> 00:45:42,590 Go outside the front door, close it, count to 10 then start knocking. 807 00:45:42,680 --> 00:45:45,240 - What for? - Never mind. Just do as I tell you. 808 00:45:50,760 --> 00:45:51,988 Come in. 809 00:45:53,430 --> 00:45:55,506 - What is it, Stokes? - I'm sorry to trouble you, sir, 810 00:45:55,520 --> 00:45:58,193 but I've just seen Sir Ralph coming up the drive with a horsewhip. 811 00:45:58,280 --> 00:45:59,872 What? 812 00:45:59,960 --> 00:46:01,791 Get away from that window. 813 00:46:02,760 --> 00:46:03,988 What am I going to do? 814 00:46:04,080 --> 00:46:07,117 He'll be knocking at the door any minute, sir. 815 00:46:09,080 --> 00:46:11,469 - That'll be him now. - Oh, God. 816 00:46:11,560 --> 00:46:15,075 May I suggest you leave by the back door? I'll escort you through the servants' hall. 817 00:46:15,160 --> 00:46:16,513 Right. 818 00:46:16,600 --> 00:46:18,909 - I must speak with you. - Not now. 819 00:46:31,000 --> 00:46:32,752 Have you had a word with His Lordship? 820 00:46:32,840 --> 00:46:35,513 No, he left rather hurriedly by the servants' entrance. 821 00:46:35,600 --> 00:46:36,919 Oh, I see. 822 00:46:37,920 --> 00:46:41,629 - Shouldn't you use the servants' entrance? - Not when His Lordship's using it. 823 00:46:43,080 --> 00:46:44,957 I'll telephone him tomorrow. 824 00:46:51,360 --> 00:46:53,032 It's me, Ivy. 825 00:46:54,120 --> 00:46:56,350 I'm sorry to bother you in the middle of the morning. 826 00:46:56,440 --> 00:47:00,911 I know I don't usually get on to you at this time of day, but it's urgent. 827 00:47:01,000 --> 00:47:04,993 Please don't let me dad have them shares. It's bad for his greed. 828 00:47:05,080 --> 00:47:08,834 I'll explain it to you tonight when I'm saying my prayers at the usual time. 829 00:47:08,920 --> 00:47:13,391 - Ivy! Ivy, where are you? - Oh, heck. It's Mr Teddy. 830 00:47:14,120 --> 00:47:18,750 Don't worry, I'll deal with him this time. You just look after me dad. Thank you. 831 00:47:24,720 --> 00:47:26,358 Get off! 832 00:47:29,140 --> 00:47:31,150 corrected by 7kozlov - myfbs.ru - 833 00:48:15,320 --> 00:48:20,269 ♪ From Mayfair to Park Lane You will hear this same refrain 834 00:48:20,360 --> 00:48:23,432 ♪ In every house again, again ♪ 835 00:48:23,760 --> 00:48:25,591 You rang, m'lord? 836 00:48:25,680 --> 00:48:30,879 ♪ Stepping out on the town The social whirl goes round and round 837 00:48:30,960 --> 00:48:33,918 ♪ The rich are up, the poor are down ♪ 838 00:48:34,240 --> 00:48:36,151 You rang, m'lord? 839 00:48:36,240 --> 00:48:41,394 ♪ The Bunny Hug at the Shim Sham Club The Charleston at The Ritz 840 00:48:41,480 --> 00:48:47,077 #And at the Troc do the Turkey Trot They give Aunt Maude a thousand fits 841 00:48:48,400 --> 00:48:54,555 ♪ Talking flicks are here today And Lindbergh's from the USA 842 00:48:55,160 --> 00:49:01,190 ♪ Poor Valentino's passed away ♪ 843 00:49:03,800 --> 00:49:05,677 How sad, m'lord. 71961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.