Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:11,364 --> 00:01:15,132
They say my cleaning
is the best they've ever known.
4
00:01:16,536 --> 00:01:19,337
But cleanliness, of course,
is an illusion.
5
00:01:19,339 --> 00:01:21,572
Those of us who clean
as a profession
6
00:01:21,574 --> 00:01:24,775
know the deeper source of dirt
is always there.
7
00:01:24,777 --> 00:01:26,310
You can't get rid of it.
8
00:01:26,312 --> 00:01:28,111
You cannot hide
or put a lid on it
9
00:01:28,113 --> 00:01:30,715
as long as human life is there.
10
00:01:30,717 --> 00:01:33,917
It's us, the skin we shed,
11
00:01:33,919 --> 00:01:35,453
and then the hair.
12
00:01:47,266 --> 00:01:51,736
I think of what I do
as therapy for homes.
13
00:01:51,738 --> 00:01:58,041
You know, I often see
the pain imprinted on a bed.
14
00:02:00,480 --> 00:02:02,646
If you spot a stain
that should not be in there,
15
00:02:02,648 --> 00:02:06,049
of course you know at once
what's going on.
16
00:02:09,955 --> 00:02:11,689
But then you go
into another room,
17
00:02:11,691 --> 00:02:14,825
the one he keeps his papers in,
or so he says.
18
00:02:14,827 --> 00:02:17,845
He sleeps in there
from time to time as well.
19
00:02:35,932 --> 00:02:38,666
What was I saying?
20
00:02:38,668 --> 00:02:40,768
Yes, it all relates.
21
00:02:40,770 --> 00:02:43,771
The evidence on things
like, um, dirty plates
22
00:02:43,773 --> 00:02:45,222
and socks and underwear
23
00:02:45,224 --> 00:02:47,125
and other things
I shouldn't mention
24
00:02:47,127 --> 00:02:48,893
that he sometimes flings
into the toilet
25
00:02:48,895 --> 00:02:49,894
and thinks I won't see--
26
00:02:50,897 --> 00:02:52,196
Oh.
27
00:02:52,198 --> 00:02:55,599
because he flushes.
28
00:02:55,601 --> 00:02:59,237
But unfortunately,
he doesn't check it's gone.
29
00:02:59,239 --> 00:03:00,938
It's down to me to try again.
30
00:03:00,940 --> 00:03:04,041
Sometimes I fish it out.
31
00:03:04,043 --> 00:03:07,344
It's quicker in the end.
It floats.
32
00:03:08,948 --> 00:03:11,082
I doubt they'll ever realize
I know it all.
33
00:03:11,084 --> 00:03:12,784
They think
that those of us who clean
34
00:03:12,786 --> 00:03:15,019
are small somehow
in body and in mind.
35
00:03:15,021 --> 00:03:16,921
We fall out
of the line of sight.
36
00:03:16,923 --> 00:03:18,322
Invisible,
we work our magic.
37
00:03:18,324 --> 00:03:19,924
Indivisible,
one from the other.
38
00:03:19,926 --> 00:03:21,225
We're a mass.
39
00:03:21,227 --> 00:03:23,394
No soul, no rights to speak of,
40
00:03:23,396 --> 00:03:25,263
just a basic role to play
41
00:03:25,265 --> 00:03:29,100
in keeping their lives
looking good.
42
00:03:29,102 --> 00:03:30,201
Cosmetic artists,
43
00:03:30,203 --> 00:03:32,469
that is what
we should be called.
44
00:03:33,506 --> 00:03:36,808
Or dirt consultants.
45
00:03:41,247 --> 00:03:43,514
Nobody said that losing love's
46
00:03:43,516 --> 00:03:44,715
like being dead--
47
00:03:44,717 --> 00:03:46,217
- How could you?- -or deaf or dumb.
48
00:03:46,219 --> 00:03:47,218
In our house.
49
00:03:47,220 --> 00:03:48,552
How could you,
in our house?
50
00:03:48,554 --> 00:03:49,553
Oh, don't.
51
00:03:49,555 --> 00:03:51,389
Don't what?
52
00:03:51,391 --> 00:03:54,492
Don't make a scene.
Don't make it worse.
53
00:03:54,494 --> 00:03:56,260
I'm not.
54
00:03:56,262 --> 00:03:58,095
Where? Our bed?
55
00:03:58,097 --> 00:03:59,763
The sofa?
56
00:03:59,765 --> 00:04:01,833
Or perhaps a chair.
57
00:04:33,732 --> 00:04:35,766
That's fine.
58
00:04:54,838 --> 00:04:57,638
Um, forgive my question,
but are you all right?
59
00:04:57,640 --> 00:04:59,073
I'm fine,
thank you.
60
00:04:59,075 --> 00:05:00,975
Are you sure?
Uh, yes, quite.
61
00:05:00,977 --> 00:05:02,243
A woman left alone...
62
00:05:03,980 --> 00:05:05,913
If it was me,
I wouldn't.
63
00:05:05,915 --> 00:05:07,281
Wouldn't what?
64
00:05:07,283 --> 00:05:10,318
Let such a beauty
out of my sight,
65
00:05:10,320 --> 00:05:11,819
not for one moment, no.
66
00:06:29,749 --> 00:06:33,351
- "A woman left alone.- I wouldn't."
67
00:06:33,353 --> 00:06:34,852
"Wouldn't what?"
68
00:06:34,854 --> 00:06:37,755
"Let such a beauty out of my sight,
69
00:06:37,757 --> 00:06:39,857
"not for a moment, no.
70
00:06:39,859 --> 00:06:42,392
And let me add..."
71
00:06:42,394 --> 00:06:43,911
I'd like to steal you
72
00:06:43,913 --> 00:06:47,348
from the man who cannot see that you're a queen.
73
00:06:47,350 --> 00:06:48,682
When are you free?
74
00:06:48,684 --> 00:06:51,118
My God, you're fast.
75
00:06:51,120 --> 00:06:54,255
Oh, no, quite slow.
76
00:06:56,859 --> 00:07:02,596
- I don't believe this.- I must say no, definitely.
77
00:08:08,981 --> 00:08:10,798
It's you.
78
00:08:10,800 --> 00:08:11,781
You knew.
79
00:08:11,783 --> 00:08:13,917
I guessed.
80
00:08:15,922 --> 00:08:17,187
That's good.
81
00:08:17,189 --> 00:08:18,488
I said I'd call.
82
00:08:18,490 --> 00:08:20,591
I thought you would.
83
00:08:22,027 --> 00:08:24,861
Ah, you're over there.
84
00:08:24,863 --> 00:08:26,230
Quite far away.
85
00:08:26,232 --> 00:08:29,333
You sound so near.
And when are you--?
86
00:08:29,335 --> 00:08:30,634
Returning?
Mmm.
87
00:08:30,636 --> 00:08:32,169
In a day or two.
88
00:08:32,171 --> 00:08:33,571
I'd like to meet.
89
00:08:35,408 --> 00:08:38,109
Yes. Where? You say.
90
00:08:38,111 --> 00:08:40,895
Let's walk somewhere
and, uh, eat.
91
00:08:45,034 --> 00:08:46,400
And talk.
92
00:08:48,571 --> 00:08:49,820
What's that?
93
00:08:51,573 --> 00:08:53,307
My cab. I'm getting out.
94
00:08:53,309 --> 00:08:54,875
I cannot hear.
95
00:08:54,877 --> 00:08:56,043
You'll have to shout.
96
00:08:56,045 --> 00:08:57,044
I'll call again.
97
00:08:57,046 --> 00:08:58,996
Oh, good. Yes, do.
98
00:08:58,998 --> 00:09:02,917
I'm glad I found you.
99
00:09:08,157 --> 00:09:11,308
I understand that you've invited me to make a case
100
00:09:11,310 --> 00:09:14,511
that life begins
at three hours
101
00:09:14,513 --> 00:09:17,981
or at one or two
or maybe four,
102
00:09:17,983 --> 00:09:22,686
as if there is a moment when
we can be sure that we're human.
103
00:09:22,688 --> 00:09:23,870
You want evidence,
104
00:09:23,872 --> 00:09:25,138
material,
105
00:09:25,140 --> 00:09:27,508
not big ideas
nor common sense,
106
00:09:27,510 --> 00:09:29,410
but what is measurable,
107
00:09:29,412 --> 00:09:30,778
what you can see,
108
00:09:30,780 --> 00:09:33,714
and not just once,
but many times, repeatedly.
109
00:09:33,716 --> 00:09:36,700
For this is science,
and that's what we do.
110
00:09:36,702 --> 00:09:41,071
But wait a minute...
is this really true?
111
00:09:41,073 --> 00:09:45,259
Could objectivity
be just a point of view?
112
00:09:45,261 --> 00:09:47,762
We interpret what we see
113
00:09:47,764 --> 00:09:50,898
and can see what we expect
in embryology.
114
00:09:50,900 --> 00:09:53,333
When a man
first saw sperm magnified,
115
00:09:53,335 --> 00:09:55,102
he thought he saw
a little man inside,
116
00:09:55,104 --> 00:09:57,872
and those that looked were sure
that they could see one too,
117
00:09:57,874 --> 00:09:59,523
so eager were they to agree.
118
00:10:00,542 --> 00:10:02,042
Look at this.
119
00:10:02,044 --> 00:10:03,844
Man or mouse?
120
00:10:05,347 --> 00:10:08,949
The mystery is that
each cell knows its destiny.
121
00:10:31,374 --> 00:10:33,807
Yes.
122
00:10:33,809 --> 00:10:35,609
Who?
123
00:10:38,547 --> 00:10:41,382
Oh, Sister Maude,
of course.
124
00:10:41,384 --> 00:10:44,318
Hello.
It's been a while.
125
00:10:44,320 --> 00:10:46,853
It has.
How time does go.
126
00:10:46,855 --> 00:10:49,923
No, she's not here.
127
00:10:49,925 --> 00:10:51,258
Of course
I'll tell her. Yes.
128
00:10:51,260 --> 00:10:53,960
I'm sure
she meant to call.
129
00:10:53,962 --> 00:10:59,266
Oh, I would guess the weekend,
but of course, one never knows.
130
00:10:59,268 --> 00:11:01,902
Yes, always working,
that's the way it goes.
131
00:11:01,904 --> 00:11:05,039
And how is her aunt?
132
00:11:05,041 --> 00:11:08,708
Oh. Oh, dear. How sad.
Is it serious?
133
00:11:10,946 --> 00:11:14,214
Oh, dear,
that does sound bad.
134
00:11:14,216 --> 00:11:16,517
Oh, quite.
135
00:11:16,519 --> 00:11:19,786
Of course.
I'll speak to her tonight.
136
00:11:22,591 --> 00:11:25,759
Except when she gets back,
he will be out.
137
00:11:25,761 --> 00:11:27,694
That's how
they organize their lives.
138
00:11:27,696 --> 00:11:31,465
I doubt if they will
see each other for a week.
139
00:11:31,467 --> 00:11:35,502
They leave each other notes,
but rarely speak.
140
00:11:52,288 --> 00:11:54,838
Hello.
141
00:11:54,840 --> 00:11:56,105
Where are you from?
142
00:11:56,107 --> 00:11:58,475
I'm Irish, from Belfast.
143
00:11:58,477 --> 00:12:01,144
But you sound--
I know, I know. American.
144
00:12:01,146 --> 00:12:02,779
They took me there
when I was 10.
145
00:12:02,781 --> 00:12:04,247
And you?
146
00:12:04,249 --> 00:12:05,615
I'm from Beirut.
147
00:12:09,020 --> 00:12:11,087
My land
is made of stones,
148
00:12:11,089 --> 00:12:13,657
but we have trees
that blossom in the spring
149
00:12:13,659 --> 00:12:16,025
and then release
their fruit.
150
00:12:16,027 --> 00:12:19,996
We have cherries,
plums and peaches,
151
00:12:19,998 --> 00:12:21,498
and the queen of all,
152
00:12:21,500 --> 00:12:25,068
the tree that reaches for the
sun to fill its seed with gold,
153
00:12:25,070 --> 00:12:28,405
the yellow fruit,
the apricot.
154
00:12:28,407 --> 00:12:29,840
Ah!
155
00:12:29,842 --> 00:12:31,575
The old
and wisest say
156
00:12:31,577 --> 00:12:34,478
this fruit
will keep them young,
157
00:12:34,480 --> 00:12:38,382
and you can taste her secret
with your tongue.
158
00:12:39,785 --> 00:12:43,119
Potato is our apricot.
159
00:12:43,121 --> 00:12:46,055
We bake, we boil,
we mash, we fry,
160
00:12:46,057 --> 00:12:48,992
and we make a flour of it
for dumplings in our stew
161
00:12:48,994 --> 00:12:51,628
or bread or scones
or pancakes.
162
00:12:51,630 --> 00:12:55,399
The famine
haunts us still, you see.
163
00:12:57,603 --> 00:13:00,771
We too are haunted by our dead,
it seems.
164
00:13:00,773 --> 00:13:04,474
They speak to us in riddles
in our dreams.
165
00:13:04,476 --> 00:13:06,042
So many killed.
166
00:13:06,044 --> 00:13:11,715
They ask the question,
"Why? Did we have to die?"
167
00:13:15,587 --> 00:13:17,954
Look, shall we think
of something sad?
168
00:13:17,956 --> 00:13:19,989
This conversation's
far too light.
169
00:13:19,991 --> 00:13:21,357
That's bad,
yes, absolutely.
170
00:13:21,359 --> 00:13:22,358
You're right.
171
00:13:25,330 --> 00:13:28,765
My auntie in Belfast
once said to me,
172
00:13:28,767 --> 00:13:32,869
"Survivors can't forget.
The memory is all that's left.
173
00:13:32,871 --> 00:13:34,270
"We cannot let it go.
174
00:13:34,272 --> 00:13:37,474
If it is lost,
then who'll ever know?"
175
00:13:37,476 --> 00:13:39,075
She brought me up.
176
00:13:39,077 --> 00:13:40,644
I loved her so.
177
00:13:40,646 --> 00:13:43,914
My parents went away
when I was two.
178
00:13:43,916 --> 00:13:45,649
They said
they'd fetch me in a month,
179
00:13:45,651 --> 00:13:47,016
but then a month
became a year.
180
00:13:47,018 --> 00:13:48,919
My father flew back home
from time to time.
181
00:13:48,921 --> 00:13:50,921
Mmm.
I never knew when I would go.
182
00:13:50,923 --> 00:13:52,856
Do you believe in God?
Um...
183
00:13:52,858 --> 00:13:53,890
She didn't.
184
00:13:53,892 --> 00:13:57,393
So I had to pray at school
185
00:13:57,395 --> 00:13:58,662
and then go back home
186
00:13:58,664 --> 00:14:01,531
and say that I thought
reason was the way, the light.
187
00:14:01,533 --> 00:14:02,833
That God was dead.
188
00:14:02,835 --> 00:14:05,401
This was a Catholic school.
189
00:14:05,403 --> 00:14:07,971
They fed us catechism,
fear of hell,
190
00:14:07,973 --> 00:14:09,172
fear of punishment as well.
191
00:14:09,174 --> 00:14:11,240
They hit us hard
to do us good
192
00:14:11,242 --> 00:14:14,744
and told us that we never would
survive without our faith.
193
00:14:14,746 --> 00:14:17,547
My aunt said
they were hypocrites.
194
00:14:17,549 --> 00:14:20,717
You can't imagine how it was
to be alone with such a split,
195
00:14:20,719 --> 00:14:23,787
but to atone
for sinful doubt,
196
00:14:23,789 --> 00:14:28,057
I searched for truth with
all the passion of my youth.
197
00:14:29,361 --> 00:14:31,094
You found it?
198
00:14:31,096 --> 00:14:33,563
Yes. Science.
199
00:14:33,565 --> 00:14:39,402
So you think you can
penetrate the mind of God?
200
00:14:41,873 --> 00:14:44,141
I do not know if God has a mind
or if there is such--
201
00:14:44,143 --> 00:14:46,376
Such golden hair.
I don't believe...
202
00:14:46,378 --> 00:14:47,611
We can agree...
203
00:14:47,613 --> 00:14:48,878
To disagree?
204
00:14:48,880 --> 00:14:50,347
Mmm. How true.
205
00:14:51,650 --> 00:14:52,815
I'm talking
far too much.
206
00:14:52,817 --> 00:14:54,651
Now,
what have you...?
207
00:15:07,800 --> 00:15:11,635
We'd rather sing than speak.
208
00:15:13,238 --> 00:15:19,075
It leaves us free
to mourn or to rejoice.
209
00:15:20,679 --> 00:15:26,016
Ultimately,
there always is a choice.
210
00:15:31,991 --> 00:15:33,089
So you see,
211
00:15:33,091 --> 00:15:35,826
we're not
so different really,
212
00:15:35,828 --> 00:15:37,761
you and me.
213
00:16:50,452 --> 00:16:52,218
Speak to me.
214
00:16:52,220 --> 00:16:54,287
Of what?
215
00:16:54,289 --> 00:16:57,056
What is there to say?
216
00:16:57,058 --> 00:17:00,059
Too much.
Or nothing.
217
00:17:00,061 --> 00:17:04,865
Please.
Try anyway.
218
00:17:04,867 --> 00:17:10,069
Well, I adore
the number one.
219
00:17:11,072 --> 00:17:16,710
One you, one me,
one moon, one sun.
220
00:17:16,712 --> 00:17:19,546
Must I revolve
around you, then?
221
00:17:19,548 --> 00:17:22,982
Am I the silver planet
circling round the gold?
222
00:17:22,984 --> 00:17:25,469
Are you the source of light
and heat,
223
00:17:25,471 --> 00:17:29,573
whilst I'm shadow,
pulling watery tides,
224
00:17:29,575 --> 00:17:31,107
and cold?
225
00:17:34,179 --> 00:17:36,713
You hear meaning
where there's none, I fear.
226
00:17:36,715 --> 00:17:40,383
I spoke of one,
a number, an idea,
227
00:17:40,385 --> 00:17:44,187
my preference
for...the single state.
228
00:17:44,189 --> 00:17:45,722
That's all.
229
00:17:45,724 --> 00:17:48,692
"Single" is a word
based on illusion.
230
00:17:48,694 --> 00:17:51,895
Life itself
develops from a fusion.
231
00:17:53,114 --> 00:17:55,449
Two is joining,
letting go,
232
00:17:55,451 --> 00:17:59,753
attraction and rejection,
yes and no.
233
00:17:59,755 --> 00:18:02,088
It's not a solo,
234
00:18:02,090 --> 00:18:05,492
but a sweet duet
that's played to bring us here,
235
00:18:05,494 --> 00:18:08,695
and then forget how it was
before we met the other.
236
00:18:08,697 --> 00:18:11,164
It was two that brought us
to the mother.
237
00:18:11,166 --> 00:18:15,702
Desire that led us to the lover.
238
00:18:15,704 --> 00:18:17,003
You're right,
239
00:18:17,005 --> 00:18:20,974
but now I'd like
to speak of three that meet.
240
00:18:20,976 --> 00:18:24,811
There's you and...him,
241
00:18:24,813 --> 00:18:27,046
and now there is me.
242
00:18:27,048 --> 00:18:28,081
Oh, God.
243
00:18:28,083 --> 00:18:30,917
Let's hide inside
the number four.
244
00:18:30,919 --> 00:18:35,054
A house with walls, and with
a door that closes on the chaos.
245
00:18:36,959 --> 00:18:38,959
We've gone too far.
Hmm?
246
00:18:38,961 --> 00:18:43,129
I forgot the thought
that precedes one.
247
00:18:43,131 --> 00:18:44,764
The thought that's not.
248
00:18:44,766 --> 00:18:51,538
The void, the vast
and endless state of none,
249
00:18:51,540 --> 00:18:56,309
containing, holding, God-like.
250
00:18:56,311 --> 00:18:59,879
It's the one and only number
that we really need.
251
00:18:59,881 --> 00:19:02,015
Naught is the majesty
252
00:19:02,017 --> 00:19:08,722
that rules our lives,
unseen and silently.
253
00:19:10,592 --> 00:19:11,591
Nice.
254
00:19:14,363 --> 00:19:16,128
But a bit too mystical
for me.
255
00:19:16,130 --> 00:19:17,230
Someone invented zero
256
00:19:17,232 --> 00:19:18,832
so that we could
count and measure
257
00:19:18,834 --> 00:19:21,200
the unthinkably large,
unwieldy numbers,
258
00:19:21,202 --> 00:19:24,003
and it was then, by multiplying
to the power of 10,
259
00:19:24,005 --> 00:19:28,375
that we began to measure space
and so to time.
260
00:19:28,377 --> 00:19:30,810
Yeah,
you tricked me.
261
00:19:30,812 --> 00:19:32,078
No.
262
00:19:32,080 --> 00:19:33,312
Yeah, you did.
263
00:19:33,314 --> 00:19:34,681
Of course
you start with one
264
00:19:34,683 --> 00:19:38,585
and then give yourself
the source of all the numbers.
265
00:19:44,959 --> 00:19:47,660
No, lovely lady.
Mmm.
266
00:19:47,662 --> 00:19:50,730
What I meant to say was this:
267
00:19:50,732 --> 00:19:55,134
You are the one.
The light of day.
268
00:19:55,136 --> 00:19:57,837
The velvet night.
269
00:19:57,839 --> 00:20:00,339
The single rose.
270
00:20:00,341 --> 00:20:02,241
The hand I want to hold.
271
00:20:02,243 --> 00:20:03,777
The secret country,
272
00:20:03,779 --> 00:20:06,345
land of all my longings.
273
00:20:06,347 --> 00:20:09,015
There.
274
00:20:09,017 --> 00:20:11,051
You have my world.
275
00:20:57,532 --> 00:20:59,866
I used to lay the blonds
who came my way,
276
00:20:59,868 --> 00:21:01,300
and they were ready for it,
277
00:21:01,302 --> 00:21:02,735
night or day.
278
00:21:02,737 --> 00:21:04,087
I'd look at them.
279
00:21:04,089 --> 00:21:05,105
I wouldn't say a word.
280
00:21:05,107 --> 00:21:06,640
And they were on their backs
281
00:21:06,642 --> 00:21:08,608
as if they'd heard
a heavenly command,
282
00:21:08,610 --> 00:21:10,360
and then they'd cry.
283
00:21:10,362 --> 00:21:13,196
At first with pleasure
like they'd never had,
284
00:21:13,198 --> 00:21:15,698
and then they phone you up
and drive you mad.
285
00:21:15,700 --> 00:21:18,768
The weeping and the wailing
and the rest.
286
00:21:18,770 --> 00:21:20,403
They'd ruin it!
287
00:21:20,405 --> 00:21:22,072
At first, they were the best.
288
00:21:22,074 --> 00:21:24,941
Those babes.
289
00:21:24,943 --> 00:21:26,976
But now, at last,
I've seen the light.
290
00:21:26,978 --> 00:21:30,413
Temptation's there to teach us
how to fight.
291
00:21:30,415 --> 00:21:33,233
The devil comes
in every shape and size.
292
00:21:33,235 --> 00:21:35,852
Those that resist him
get the prize.
293
00:21:35,854 --> 00:21:39,672
The prize is Jesus.
294
00:21:39,674 --> 00:21:41,308
Thank the Lord above.
295
00:21:41,310 --> 00:21:44,728
He is the maximum,
top source of love.
296
00:21:44,730 --> 00:21:46,229
Now, hold it there!
297
00:21:46,231 --> 00:21:49,065
Some girls might be tarts,
but they're not evil.
298
00:21:49,067 --> 00:21:50,433
They've got broken hearts.
299
00:21:50,435 --> 00:21:53,069
They do it
'cause it's all they know.
300
00:21:53,071 --> 00:21:55,171
They're used for sex
when they are kiddies.
301
00:21:55,173 --> 00:21:57,540
They're abused
from start to finish.
302
00:21:57,542 --> 00:21:59,910
Then they're on the streets
303
00:21:59,912 --> 00:22:02,445
taking drugs
instead of eating sweets.
304
00:22:02,447 --> 00:22:04,347
They haven't got
a chance.
305
00:22:04,349 --> 00:22:07,350
Back home,
I'd walk around a bit,
306
00:22:07,352 --> 00:22:08,551
chat with them, you know?
307
00:22:08,553 --> 00:22:09,685
Sometimes. Just talk.
308
00:22:09,687 --> 00:22:10,820
You'd what?
309
00:22:10,822 --> 00:22:12,839
Just talk?
You're not that fucking good.
310
00:22:12,841 --> 00:22:14,590
You'd fucking do it
if you fucking could.
311
00:22:14,592 --> 00:22:17,227
You know fuck-all
about my fucking life!
312
00:22:17,229 --> 00:22:19,296
I know you're fucking skint.
So did your wife.
313
00:22:19,298 --> 00:22:21,231
Fucking leave that
out of fucking this.
314
00:22:21,233 --> 00:22:23,733
I'm only joking!
Can't I take the piss?
315
00:22:23,735 --> 00:22:25,101
The difference is
316
00:22:25,103 --> 00:22:26,937
I never had to pay her.
317
00:22:26,939 --> 00:22:29,639
Yeah, so you fucki''
always say.
318
00:22:29,641 --> 00:22:31,841
No fucking woman's
free of charge, no way.
319
00:22:31,843 --> 00:22:33,809
You fancy one,
but there's no fucking lay.
320
00:22:33,811 --> 00:22:35,828
Unless you buy their drinks
all fucking night.
321
00:22:35,830 --> 00:22:38,497
It's not the drinks.
You have to treat them right.
322
00:22:38,499 --> 00:22:40,667
They want respect.
323
00:22:40,669 --> 00:22:41,734
Respect?
324
00:22:41,736 --> 00:22:42,968
And dignity.
325
00:22:42,970 --> 00:22:45,238
Oh, Jesus Christ!
I've seen the fucking light.
326
00:22:45,240 --> 00:22:47,473
You shag them,
then you chuck them away,
327
00:22:47,475 --> 00:22:49,108
and now you got
the fuckin' cheek
328
00:22:49,110 --> 00:22:50,577
to say
that you respect them.
329
00:22:50,579 --> 00:22:52,579
And they're fucking white
and fucking blond.
330
00:22:52,581 --> 00:22:55,481
Come on now, big boy,
you'll pull a girlie soon.
331
00:22:55,483 --> 00:22:56,583
Don't start a fight.
332
00:22:56,585 --> 00:23:00,319
I saw a woman once,
upon a bus.
333
00:23:00,321 --> 00:23:03,640
She was a foreigner,
not one of us.
334
00:23:03,642 --> 00:23:07,210
She sat alone,
this tourist from the West.
335
00:23:07,212 --> 00:23:10,063
Her trembling bosom
in a skintight vest.
336
00:23:10,065 --> 00:23:13,082
The men were staring
at her from behind.
337
00:23:13,084 --> 00:23:15,618
The same scenario in every mind.
338
00:23:15,620 --> 00:23:16,853
There was a television--
339
00:23:16,855 --> 00:23:19,105
On the bus, with
fucking videos and all,
340
00:23:19,107 --> 00:23:20,406
like us?
Don't interrupt!
341
00:23:20,408 --> 00:23:22,041
What happened next?
Poor lass.
342
00:23:22,043 --> 00:23:23,876
Each fucking Arab
got a piece of ass.
343
00:23:23,878 --> 00:23:25,712
An image came up
on the shaking screen.
344
00:23:25,714 --> 00:23:28,415
A porno movie,
fucking gangbang scene!
345
00:23:28,417 --> 00:23:29,532
Shut up!
346
00:23:29,534 --> 00:23:31,600
He is right,
the image was obscene.
347
00:23:31,602 --> 00:23:34,254
But not the way you think.
348
00:23:34,256 --> 00:23:36,689
It was a girl,
349
00:23:36,691 --> 00:23:39,225
a young one, fair and fresh,
350
00:23:39,227 --> 00:23:41,427
a lovely pearl
with long, fair hair
351
00:23:41,429 --> 00:23:44,764
that blew around her head
like golden candy floss,
352
00:23:44,766 --> 00:23:49,285
as she shot dead one man
after another with her gun.
353
00:23:49,287 --> 00:23:51,454
We stared and sweated
354
00:23:51,456 --> 00:23:54,890
as the blazing sun beat down
upon the bus, but didn't care.
355
00:23:54,892 --> 00:23:57,143
She wore a costume
that was hardly there,
356
00:23:57,145 --> 00:23:58,895
a little piece
of fabric
357
00:23:58,897 --> 00:24:01,197
round her hips
and covering her breasts,
358
00:24:01,199 --> 00:24:06,202
and on her lips
some glossy red.
359
00:24:06,204 --> 00:24:08,938
And every time she killed a man,
360
00:24:08,940 --> 00:24:11,491
her lips would open.
361
00:24:11,493 --> 00:24:13,693
Yes.
362
00:24:13,695 --> 00:24:16,212
She spilled their blood
with pleasure.
363
00:24:16,214 --> 00:24:18,731
And she wore a flag.
364
00:24:18,733 --> 00:24:20,717
The cloth that covered her
was not a rag,
365
00:24:20,719 --> 00:24:22,785
it was a symbol.
366
00:24:22,787 --> 00:24:25,221
Stars and stripes.
367
00:24:25,223 --> 00:24:30,693
I swear this was
a blond American.
368
00:24:31,630 --> 00:24:32,962
Ah.
369
00:24:32,964 --> 00:24:36,066
They share their women's bodies
with the world, you see?
370
00:24:36,068 --> 00:24:40,153
It's true.
They have no shame or modesty.
371
00:24:40,155 --> 00:24:41,888
Come on now, lads.
372
00:24:41,890 --> 00:24:43,623
It's not all
black and white.
373
00:24:43,625 --> 00:24:46,292
They might be wrong,
but you're not in the right.
374
00:24:46,294 --> 00:24:50,080
Where he comes from,
the lassies wear the veil.
375
00:24:50,082 --> 00:24:52,282
They've got no life,
it's like they're in a jail.
376
00:24:52,284 --> 00:24:53,316
Too fucking right.
377
00:24:53,318 --> 00:24:54,984
Some wear those things
like beaks.
378
00:24:54,986 --> 00:24:56,286
They look like fucking crows.
379
00:24:56,288 --> 00:24:58,321
Gives me the creeps.
Aye.
380
00:24:58,323 --> 00:24:59,705
They're oppressed.
381
00:24:59,707 --> 00:25:00,974
But what about
the vest?
382
00:25:00,976 --> 00:25:03,243
That one up front
all trembling and the rest.
383
00:25:03,245 --> 00:25:06,195
She was a foreigner,
therefore a guest.
384
00:25:06,197 --> 00:25:09,766
And we were hosts,
therefore we were polite.
385
00:25:09,768 --> 00:25:11,968
That's all
that happened?
386
00:25:11,970 --> 00:25:14,470
What a load
of shite!
387
00:25:19,928 --> 00:25:21,928
My godmother's here.
I'm gonna have to go. Bye.
388
00:25:24,749 --> 00:25:26,950
Hi, gorgeous.
389
00:25:26,952 --> 00:25:28,084
Mwah!
390
00:25:36,011 --> 00:25:37,677
I'm feeling fat.
391
00:25:37,679 --> 00:25:38,828
What do you think?
392
00:25:38,830 --> 00:25:41,497
Oh, darling girl,
you're lovely,
393
00:25:41,499 --> 00:25:42,916
and you're more.
394
00:25:42,918 --> 00:25:45,919
You'll have a stream of lovers
who'll adore you.
395
00:25:45,921 --> 00:25:48,121
Not just for your eyes
and glossy hair
396
00:25:48,123 --> 00:25:49,455
and for
your slender body.
397
00:25:49,457 --> 00:25:52,158
Don't despair.
You're not fat.
398
00:25:52,160 --> 00:25:54,928
But even if you were,
you'd still be beautiful.
399
00:25:54,930 --> 00:25:58,481
You see. You think I'm huge.
I knew it.
400
00:25:58,483 --> 00:26:00,350
I did not infer
that you were overlarge.
401
00:26:00,352 --> 00:26:02,418
And anyway...
402
00:26:02,420 --> 00:26:04,587
what your godmother
is trying to say
403
00:26:04,589 --> 00:26:05,888
is this, Grace:
404
00:26:05,890 --> 00:26:08,224
There's so much more to you
than your reflection.
405
00:26:08,226 --> 00:26:12,395
So much more to do than stand
and stare, obsessed with...
406
00:26:13,465 --> 00:26:15,831
You're not fat.
407
00:26:15,833 --> 00:26:18,767
Don't waste another
breath of yours on that.
408
00:26:18,769 --> 00:26:23,673
But don't you worry about you?
The lines and stuff?
409
00:26:23,675 --> 00:26:26,709
Pursuit of beauty
is the rule.
410
00:26:26,711 --> 00:26:29,379
They say you mustn't let it go
without a struggle.
411
00:26:29,381 --> 00:26:32,048
I will be there with color
covering every hair that's gray,
412
00:26:32,050 --> 00:26:34,651
and cutting straightaway
if there's a wrinkle.
413
00:26:34,653 --> 00:26:37,654
You wait and see.
I'll do it when I'm 23.
414
00:26:57,792 --> 00:26:58,792
How's school?
415
00:26:58,794 --> 00:27:01,261
Okay.
416
00:27:01,263 --> 00:27:03,897
What interests you most?
417
00:27:05,167 --> 00:27:06,416
You mean, what's fun?
418
00:27:06,418 --> 00:27:08,451
I know you like to boast
419
00:27:08,453 --> 00:27:11,487
that you're a party girl
without a brain.
420
00:27:12,990 --> 00:27:15,057
I don't believe you, Grace.
Now, try again.
421
00:27:16,995 --> 00:27:19,028
If you insist.
422
00:27:21,099 --> 00:27:24,467
I suppose there is something
I quite like to think about.
423
00:27:26,738 --> 00:27:30,473
I...find I lie in bed
424
00:27:30,475 --> 00:27:34,210
and I start to drift and dream.
425
00:27:36,214 --> 00:27:39,165
Things really aren't
as they seem.
426
00:27:42,136 --> 00:27:44,070
That's true enough.
427
00:27:44,072 --> 00:27:46,072
From a bit closer,
428
00:27:46,074 --> 00:27:48,974
we see that everything
is really chemistry.
429
00:27:48,976 --> 00:27:53,079
The world is made of sulfur
and of tin,
430
00:27:53,081 --> 00:27:55,682
phosphorus and lead
and nitrogen...
431
00:27:55,684 --> 00:28:00,303
Of mercury, zinc and hydrogen.
432
00:28:00,305 --> 00:28:02,638
Of gold and silver and uranium.
433
00:28:02,640 --> 00:28:06,709
Of carbon and iron and vanadium.
434
00:28:06,711 --> 00:28:12,031
Argon, potassium, titanium.
435
00:28:15,270 --> 00:28:17,987
So, Grace, what do you
really want to be?
436
00:28:17,989 --> 00:28:19,789
Famous.
437
00:28:32,087 --> 00:28:34,137
I was a doctor.
438
00:28:34,139 --> 00:28:36,472
With a knife.
439
00:28:36,474 --> 00:28:38,608
I cut the flesh
to save the life.
440
00:28:38,610 --> 00:28:41,177
A surgeon, yes.
441
00:28:41,179 --> 00:28:42,712
My father too.
442
00:28:42,714 --> 00:28:43,930
But I came here.
443
00:28:43,932 --> 00:28:45,731
What could I do?
444
00:28:47,068 --> 00:28:49,168
I use my knife
to cut the food.
445
00:28:49,170 --> 00:28:51,703
I do it well.
I'm very good at cutting meat.
446
00:28:51,705 --> 00:28:52,689
Whoa!
447
00:28:52,691 --> 00:28:54,924
I chop.
448
00:28:54,926 --> 00:28:56,192
I dice the ham,
449
00:28:56,194 --> 00:28:57,794
which I don't eat.
450
00:28:57,796 --> 00:28:59,796
I slice it wafer-thin.
451
00:28:59,798 --> 00:29:02,364
So delicate.
452
00:29:02,366 --> 00:29:03,866
Like ladies' lace.
453
00:29:03,868 --> 00:29:06,736
It's very nice to look at.
454
00:29:07,739 --> 00:29:09,839
Silky to the touch.
455
00:29:11,176 --> 00:29:15,044
I like my work, yes. Very much.
456
00:29:16,914 --> 00:29:18,965
But surely,
457
00:29:18,967 --> 00:29:22,101
don't you feel that you're
wasting what you were?
458
00:29:22,103 --> 00:29:24,604
I mean, the task
that you trained for.
459
00:29:24,606 --> 00:29:26,305
Why did you choose
to leave a country
460
00:29:26,307 --> 00:29:28,608
that could use your talents
properly?
461
00:29:28,610 --> 00:29:30,643
No reason.
462
00:29:30,645 --> 00:29:32,411
Why should I jump in a plane
463
00:29:32,413 --> 00:29:35,047
and, grieving,
fly halfway round the world?
464
00:29:35,049 --> 00:29:36,065
Hmm?
465
00:29:36,067 --> 00:29:38,284
Perhaps...yes.
466
00:29:39,754 --> 00:29:41,887
I forgot.
467
00:29:41,889 --> 00:29:44,123
I was a surgeon.
468
00:29:44,125 --> 00:29:47,043
Now the plot has changed.
469
00:29:47,045 --> 00:29:48,878
The story has been revised.
470
00:29:48,880 --> 00:29:50,079
The hero's been reduced.
471
00:29:51,315 --> 00:29:52,332
Downsized.
472
00:29:52,334 --> 00:29:53,966
A lower kind of man.
473
00:29:53,968 --> 00:29:55,885
A cook.
474
00:29:55,887 --> 00:29:59,121
The kind of man
you wouldn't look at.
475
00:29:59,123 --> 00:30:02,058
Is that what you want to say?
476
00:30:02,060 --> 00:30:04,693
Not good enough
for you today?
477
00:30:10,601 --> 00:30:14,570
One night, I saved a man
from certain death.
478
00:30:15,607 --> 00:30:16,939
I operated,
479
00:30:16,941 --> 00:30:18,974
and when he took a breath,
480
00:30:18,976 --> 00:30:21,176
I knew that he was safe,
and I felt good.
481
00:30:21,178 --> 00:30:25,481
I'd done my job with skill,
the way I should.
482
00:30:26,918 --> 00:30:28,350
I turned to go,
483
00:30:28,352 --> 00:30:31,854
but standing in the door
were three men that I knew.
484
00:30:31,856 --> 00:30:35,023
But I was sure
they hadn't come to talk,
485
00:30:35,025 --> 00:30:37,493
for it was late,
they carried guns
486
00:30:37,495 --> 00:30:39,995
and in their eyes was hate.
487
00:30:41,782 --> 00:30:42,799
They told me
488
00:30:42,801 --> 00:30:45,401
I was wasting
precious skill and time
489
00:30:45,403 --> 00:30:50,506
on someone that might later kill
a child of theirs...or mine.
490
00:30:56,514 --> 00:30:58,998
Before my eyes,
they shot him dead.
491
00:31:03,671 --> 00:31:07,273
They said, "You can't disguise
one of them as a patient.
492
00:31:07,275 --> 00:31:11,143
From now on, you treat
our people only. Do you hear?"
493
00:31:13,681 --> 00:31:15,915
I packed my bags at once and...
494
00:31:15,917 --> 00:31:17,116
I was gone.
495
00:31:21,056 --> 00:31:23,589
They killed a man
and murdered an idea
496
00:31:23,591 --> 00:31:25,391
that doctors
answer to human need,
497
00:31:25,393 --> 00:31:28,794
without the thought
of color or of creed,
498
00:31:28,796 --> 00:31:30,229
and then
499
00:31:30,231 --> 00:31:31,831
they had the effrontery to claim
500
00:31:31,833 --> 00:31:35,601
that they had done it
in my people's name.
501
00:31:35,603 --> 00:31:38,271
It's something
that you wouldn't understand.
502
00:31:38,273 --> 00:31:41,407
Oh, but I do.
503
00:31:41,409 --> 00:31:44,042
You're not the only ones.
504
00:31:45,380 --> 00:31:46,779
I feel your story--
505
00:31:46,781 --> 00:31:48,581
in my blood and bones.
506
00:31:48,583 --> 00:31:51,367
I see a father calling to his son.
507
00:31:51,369 --> 00:31:54,237
I see the houses crumble, dust and stones.
508
00:31:54,239 --> 00:31:57,890
I hear the gunfire and the knock at night upon the door.
509
00:31:57,892 --> 00:31:59,107
I see the women's fright.
510
00:31:59,109 --> 00:32:01,243
I hear the adolescent called to fight.
511
00:32:01,245 --> 00:32:03,979
I see him march away in morning light and not look back.
512
00:32:03,981 --> 00:32:05,648
He knows his mother weeps.
513
00:32:05,650 --> 00:32:07,650
She fears that she will lose another son.
514
00:32:07,652 --> 00:32:09,251
She's buried two already.
515
00:32:09,253 --> 00:32:13,455
Listen to her litany as the tears glisten on her cheeks,
516
00:32:13,457 --> 00:32:16,124
and to the bell that's ringing, calling her to church
517
00:32:16,126 --> 00:32:17,393
to join the singing
518
00:32:17,395 --> 00:32:19,095
and to praise the Lord.
519
00:32:19,097 --> 00:32:21,697
Yes, I know of
520
00:32:21,699 --> 00:32:23,332
so-called "holy war."
521
00:32:24,635 --> 00:32:28,237
You do not have to go so
very far from here to find it.
522
00:32:59,186 --> 00:33:00,285
You're looking good.
523
00:33:00,287 --> 00:33:03,188
Well, thank you, Kate.
Am I?
524
00:33:03,190 --> 00:33:05,357
I think I see a sparkle
in your eye.
525
00:33:05,359 --> 00:33:07,159
As for me, I'm tired.
526
00:33:07,161 --> 00:33:09,228
My limbs are sore.
My feet are aching.
527
00:33:09,230 --> 00:33:11,030
I'm such a bore.
I'm sorry.
528
00:33:11,032 --> 00:33:12,131
I've just been at home,
529
00:33:12,133 --> 00:33:14,000
and you have gone
halfway around the world.
530
00:33:14,002 --> 00:33:15,667
How you can climb
out of your bed at dawn
531
00:33:15,669 --> 00:33:17,870
when you've had three or four
hours sleep at most...
532
00:33:17,872 --> 00:33:20,473
But then, you see, that is the
difference between you and me.
533
00:33:20,475 --> 00:33:22,141
I simply do not
have your energy.
534
00:33:22,143 --> 00:33:23,709
Oh, what nonsense.
You're amazing.
535
00:33:23,711 --> 00:33:25,178
You have far more stamina
than me.
536
00:33:25,180 --> 00:33:27,547
What was
the conference about?
537
00:33:27,549 --> 00:33:29,815
They want an easy,
ethical way out
538
00:33:29,817 --> 00:33:31,484
so that the public
doesn't have to feel
539
00:33:31,486 --> 00:33:32,751
we're killing living things.
540
00:33:32,753 --> 00:33:33,803
But are you?
541
00:33:33,805 --> 00:33:35,370
Kate!
I'm sorry.
542
00:33:35,372 --> 00:33:37,606
But I really hate to think
of those poor little--
543
00:33:37,608 --> 00:33:39,474
Cells! They're cells.
That's all they are.
544
00:33:39,476 --> 00:33:41,243
Sorry.
545
00:33:41,245 --> 00:33:43,478
Do they feel pain?
546
00:33:43,480 --> 00:33:47,066
Oh, why must I justify my work again?
547
00:33:58,580 --> 00:33:59,679
How are the children?
548
00:33:59,681 --> 00:34:01,380
Fine.
549
00:34:01,382 --> 00:34:03,282
The little ones, as usual,
are divine.
550
00:34:03,284 --> 00:34:05,784
But, of course,
the giantess is trouble.
551
00:34:05,786 --> 00:34:07,052
She stays upstairs
552
00:34:07,054 --> 00:34:09,054
in the heap of rubble
that she calls her room
553
00:34:09,056 --> 00:34:10,155
and never talks to me.
554
00:34:10,157 --> 00:34:11,974
I hear you took her out
the other day.
555
00:34:11,976 --> 00:34:13,175
Yeah.
How was it?
556
00:34:13,177 --> 00:34:15,678
Lovely.
For me, anyway.
557
00:34:15,680 --> 00:34:16,745
Yes.
558
00:34:16,747 --> 00:34:19,582
But then,
she so looks up to you.
559
00:34:19,584 --> 00:34:22,151
She thinks I'm dull.
560
00:34:22,153 --> 00:34:25,487
Sometimes I wish that
I could get away like you,
561
00:34:25,489 --> 00:34:28,524
just take off
on some sunny day.
562
00:34:28,526 --> 00:34:30,743
Ah! One airport's
like another.
563
00:34:30,745 --> 00:34:33,178
I used to dream
of travel, but...
564
00:34:33,180 --> 00:34:36,364
Now I pack and unpack suits and shoes.
565
00:34:36,366 --> 00:34:39,668
That's all they see, the haircut and the clothes,
566
00:34:39,670 --> 00:34:40,920
even with me.
567
00:34:40,922 --> 00:34:41,921
I envy you.
568
00:34:41,923 --> 00:34:43,522
I envy you.
Oh, why?
569
00:34:43,524 --> 00:34:46,292
Because you're free to wear your
ancient tracksuits all the time
570
00:34:46,294 --> 00:34:48,193
and T-shirts covered
in your baby's slime.
571
00:34:48,195 --> 00:34:49,361
Oh, thanks.
572
00:34:49,363 --> 00:34:51,263
That lovely portrait
really gives a feeling
573
00:34:51,265 --> 00:34:52,464
for the life
a mother lives.
574
00:34:52,466 --> 00:34:55,034
A less important job,
the one I do.
575
00:34:55,036 --> 00:34:56,735
Thank God our mothers
did it, though,
576
00:34:56,737 --> 00:34:59,171
or you would not be here
at all, and nor would I.
577
00:35:02,910 --> 00:35:05,744
Why is it that we always end this way?
578
00:35:05,746 --> 00:35:08,814
Competing for who suffers most.
579
00:35:09,984 --> 00:35:11,550
Perhaps you
did it right.
580
00:35:11,552 --> 00:35:13,385
Single mom.
581
00:35:13,387 --> 00:35:16,088
My so-called open marriage
has become...
582
00:35:16,090 --> 00:35:17,589
Ah!
583
00:35:17,591 --> 00:35:20,993
We just can't talk,
with so many lies.
584
00:35:20,995 --> 00:35:24,396
Well, I guess that that's
what happens when love dies.
585
00:35:26,400 --> 00:35:28,367
Kate, you know us both.
You're his friend too.
586
00:35:28,369 --> 00:35:30,135
And so I'm really loath
to say too much.
587
00:35:30,137 --> 00:35:31,370
What has he said to you?
588
00:35:31,372 --> 00:35:33,605
Oh, nothing really.
589
00:36:01,418 --> 00:36:04,686
Oh, lovely goddess,
whore and tramp.
590
00:36:04,688 --> 00:36:05,988
You are my love.
591
00:36:05,990 --> 00:36:09,158
You light the lamp that guides
me through the velvet night
592
00:36:09,160 --> 00:36:10,592
towards you.
593
00:36:10,594 --> 00:36:12,094
Hold me.
Hold me tight.
594
00:36:12,096 --> 00:36:14,764
Your voice,
your paleness,
595
00:36:14,766 --> 00:36:17,566
your perfume,
your presence haunts me.
596
00:36:17,568 --> 00:36:21,303
In my room I wait for you,
filled with desire.
597
00:36:21,305 --> 00:36:24,206
Your hungry look
ignites my fire.
598
00:36:24,208 --> 00:36:26,976
Oh, lady, what then
can I do but burn?
599
00:36:26,978 --> 00:36:29,411
I'm in flames for you.
600
00:36:29,413 --> 00:36:31,546
Before I knew you,
now I know,
601
00:36:31,548 --> 00:36:33,248
I was not living.
602
00:36:33,250 --> 00:36:37,853
This is so much more
than anything I felt.
603
00:36:37,855 --> 00:36:41,990
Oh, my love.
The way you hold me.
604
00:36:41,992 --> 00:36:46,395
And I melt.
I'm not solid anymore.
605
00:36:46,397 --> 00:36:48,213
I'm a feeling.
606
00:36:49,200 --> 00:36:51,133
Call me whore.
607
00:36:51,135 --> 00:36:53,268
I'll ask for more.
608
00:36:53,270 --> 00:36:54,536
Oh, the names.
609
00:36:54,538 --> 00:36:58,173
You give me names
I never would forgive
610
00:36:58,175 --> 00:37:00,209
if spoken to me
in the street.
611
00:37:00,211 --> 00:37:02,878
Somehow, from you,
my love,
612
00:37:02,880 --> 00:37:04,546
they're sweet.
613
00:37:17,361 --> 00:37:18,994
What can I give you,
lady luck?
614
00:37:18,996 --> 00:37:21,030
What other words
and names?
615
00:37:21,032 --> 00:37:25,100
I'll fuck you as a mistress,
as a queen.
616
00:37:25,102 --> 00:37:27,136
I'll worship you
with words obscene,
617
00:37:27,138 --> 00:37:29,121
and only all the more
to show
618
00:37:29,123 --> 00:37:31,690
how I adore you.
619
00:37:34,011 --> 00:37:37,079
Bring you low with language
from the gutter.
620
00:37:37,081 --> 00:37:42,084
Hear me now. I'll gently mutter
things into your ear.
621
00:37:42,086 --> 00:37:45,053
Flowing streams of words
from fantasies and dreams
622
00:37:45,055 --> 00:37:46,822
you've not confessed
to anyone.
623
00:37:46,824 --> 00:37:49,809
Yes. Yes, please, yes.
Say it all.
624
00:37:49,811 --> 00:37:52,178
Let forbidden thoughts
be heard.
625
00:37:52,180 --> 00:37:53,212
Yes.
626
00:37:53,214 --> 00:37:55,681
Let hidden parts be seen.
Yes.
627
00:37:57,018 --> 00:37:58,284
The only danger
628
00:37:58,286 --> 00:38:00,853
is that all the lonely,
private places you have been to
629
00:38:00,855 --> 00:38:02,621
might dissolve.
630
00:38:03,658 --> 00:38:07,559
And you'll be seen
to...blossom.
631
00:38:09,563 --> 00:38:11,496
Singing.
632
00:38:13,834 --> 00:38:16,068
Dancing.
633
00:38:16,070 --> 00:38:17,703
Humming.
634
00:38:19,006 --> 00:38:20,973
Laughing.
635
00:38:20,975 --> 00:38:23,408
Come here, love.
636
00:38:25,613 --> 00:38:27,379
You're coming.
637
00:39:13,677 --> 00:39:15,244
Grace, come in.
638
00:39:19,716 --> 00:39:21,583
Is she here?
639
00:39:21,585 --> 00:39:26,221
Not now, but come on in
and wait, Grace, anyhow.
640
00:39:59,106 --> 00:40:02,073
Do make yourself at home.
Come, sit by me.
641
00:40:08,515 --> 00:40:10,215
Something to drink?
642
00:40:11,385 --> 00:40:13,151
Perhaps you'd like some tea.
643
00:40:13,153 --> 00:40:15,254
No, thanks.
644
00:40:23,096 --> 00:40:24,963
How's school?
645
00:40:24,965 --> 00:40:27,031
Fine.
646
00:40:33,123 --> 00:40:35,490
Not too much to say.
647
00:40:37,261 --> 00:40:38,961
I see.
648
00:40:38,963 --> 00:40:43,365
Well, Grace, you don't give
too much away. You're very wise.
649
00:40:43,367 --> 00:40:45,600
I do my best.
650
00:40:47,704 --> 00:40:52,574
You don't have to do a thing.
You just have to be.
651
00:40:54,578 --> 00:40:58,113
The rest comes later,
when you're old, like me.
652
00:40:59,316 --> 00:41:01,416
I'm not that young.
653
00:41:01,418 --> 00:41:02,751
And you're not...
654
00:41:02,753 --> 00:41:05,020
that old.
655
00:41:05,022 --> 00:41:07,722
You're sweet.
656
00:41:11,395 --> 00:41:14,196
Grace.
657
00:41:14,198 --> 00:41:16,265
Can I confide
in you?
658
00:41:19,603 --> 00:41:22,471
Your godmother and I...
659
00:41:25,642 --> 00:41:30,078
She thinks I'm...cold.
660
00:41:30,080 --> 00:41:32,481
But it's her, you see.
661
00:41:33,984 --> 00:41:35,834
I have feelings too.
662
00:43:12,132 --> 00:43:13,715
He said you're cold.
663
00:43:13,717 --> 00:43:15,016
Who?
664
00:43:15,018 --> 00:43:16,718
Your husband,
silly.
665
00:43:16,720 --> 00:43:18,420
God, what the hell
was he--?
666
00:43:18,422 --> 00:43:19,521
I came to see you.
667
00:43:19,523 --> 00:43:21,456
You were out.
668
00:43:21,458 --> 00:43:23,625
And then he told me all about
his secret feelings.
669
00:43:23,627 --> 00:43:25,477
Oh, I see.
670
00:43:25,479 --> 00:43:28,580
Uh, that must have been...
671
00:43:28,582 --> 00:43:30,348
uh, exactly when?
672
00:43:32,403 --> 00:43:34,369
He held my hand as well.
673
00:43:34,371 --> 00:43:35,921
Oh, Jesus Christ.
674
00:43:35,923 --> 00:43:37,055
And then?
675
00:43:38,993 --> 00:43:42,560
I need to talk
at the end of my day.
676
00:43:44,882 --> 00:43:48,049
She feels I've compromised
or lost my way,
677
00:43:48,051 --> 00:43:50,018
so she won't listen.
678
00:43:51,488 --> 00:43:55,974
She'll never learn what changing
things, in practice, has to be.
679
00:43:55,976 --> 00:43:57,742
She's like a student.
680
00:43:57,744 --> 00:44:02,097
Her mentality is as it was
when we first met,
681
00:44:02,099 --> 00:44:07,069
all dreams and talk and...
grand ideas and lofty schemes
682
00:44:07,071 --> 00:44:10,438
about society and truth.
683
00:44:10,440 --> 00:44:13,108
I try to do something
to right the wrongs,
684
00:44:13,110 --> 00:44:15,828
yet I somehow am now the enemy,
685
00:44:15,830 --> 00:44:19,498
while she does science
686
00:44:19,500 --> 00:44:22,501
and retains integrity,
or so she thinks.
687
00:44:23,770 --> 00:44:26,104
She always has to feel
that she's the underdog,
688
00:44:26,106 --> 00:44:27,572
the one that's real,
689
00:44:27,574 --> 00:44:30,275
while I am false somehow.
690
00:44:30,277 --> 00:44:31,843
And English too, of course,
691
00:44:31,845 --> 00:44:34,395
while she is Irish
through and through.
692
00:44:35,765 --> 00:44:38,366
The fact is,
she left when she was 10.
693
00:44:38,368 --> 00:44:39,734
She grew up in America.
694
00:44:39,736 --> 00:44:43,939
But then...it suits her
to forget that, on the whole.
695
00:44:45,609 --> 00:44:48,944
She claims her roots and so can
play the role of the oppressed.
696
00:44:48,946 --> 00:44:50,478
Right.
697
00:44:50,480 --> 00:44:51,813
So tell me why
698
00:44:51,815 --> 00:44:54,416
she never seems to find the time
to fly back home
699
00:44:54,418 --> 00:44:57,352
to see one of the very last
true communists,
700
00:44:57,354 --> 00:45:00,772
her auntie in Belfast?
701
00:45:05,261 --> 00:45:08,262
To say those things to her,
he's abused us both.
702
00:45:08,264 --> 00:45:11,466
She doesn't need to know how
we've organized our marriage.
703
00:45:11,468 --> 00:45:13,635
And then he said
things about...
704
00:45:14,805 --> 00:45:15,870
She so looks up to me.
705
00:45:15,872 --> 00:45:17,572
I could kill him.
I could shoot him dead.
706
00:45:17,574 --> 00:45:19,441
Our goddaughter.
I can't believe he said--
707
00:45:19,443 --> 00:45:21,275
Have you ever seen
a body full of bullets?
708
00:45:21,277 --> 00:45:23,812
As a matter of fact...
You people are...
709
00:45:23,814 --> 00:45:25,547
Who?
710
00:45:25,549 --> 00:45:27,148
Are so naive.
711
00:45:27,150 --> 00:45:28,616
What?
712
00:45:28,618 --> 00:45:30,352
The stupid things
that you believe.
713
00:45:30,354 --> 00:45:33,421
You think there is no pain
that cannot be forgotten,
714
00:45:33,423 --> 00:45:36,224
and no chain that fetters you
that cannot be undone.
715
00:45:36,226 --> 00:45:37,325
Ha!
716
00:45:37,327 --> 00:45:38,793
You're free,
but must defend that
717
00:45:38,795 --> 00:45:42,597
with a gun, a tank,
a helicopter or a bomb.
718
00:45:42,599 --> 00:45:45,600
So no one thinks that way
where you come from?
719
00:45:45,602 --> 00:45:48,670
Why suddenly accuse me
in this way?
720
00:45:48,672 --> 00:45:52,407
I have a different point of view
on life and death.
721
00:45:54,378 --> 00:45:56,177
Is that really true?
722
00:45:58,248 --> 00:46:02,751
You're a scientist
and from the West.
723
00:46:02,753 --> 00:46:05,720
You think you know it all,
that you're the best.
724
00:46:05,722 --> 00:46:08,757
One life of yours
worth more than all the rest.
725
00:46:08,759 --> 00:46:11,359
Hello, is it me
you're talking to?
726
00:46:11,361 --> 00:46:13,160
What do you know
about my point of view
727
00:46:13,162 --> 00:46:15,597
and, come to that,
about the work I do?
728
00:46:16,733 --> 00:46:19,601
You do not seem
to work much anyway.
729
00:46:19,603 --> 00:46:23,337
I work at night,
but you here...
730
00:46:23,339 --> 00:46:24,773
in the day.
731
00:46:24,775 --> 00:46:27,341
Jesus! What's going on?
What did I say?
732
00:46:27,343 --> 00:46:30,044
It seems that you know
nothing of my life.
733
00:46:30,046 --> 00:46:33,481
I know that you're married.
You're a wife.
734
00:46:33,483 --> 00:46:37,452
A woman with
a lover in the day.
735
00:46:37,454 --> 00:46:41,456
Perhaps another one at night,
or two.
736
00:46:41,458 --> 00:46:44,258
I don't have lovers.
737
00:46:44,260 --> 00:46:48,814
There's only...you.
738
00:46:51,819 --> 00:46:53,735
Oh, shit, man.
739
00:46:53,737 --> 00:46:55,870
I was saved from worse than sin.
740
00:46:55,872 --> 00:46:58,940
My life was ugly.
I ate out of bins.
741
00:46:58,942 --> 00:47:00,242
You know,
I sunk that low.
742
00:47:00,244 --> 00:47:03,412
I had no pride,
with dirt on me.
743
00:47:03,414 --> 00:47:06,848
In my mouth.
I lied with every breath.
744
00:47:06,850 --> 00:47:08,683
I didn't have a friend
left in the world.
745
00:47:08,685 --> 00:47:10,585
They gave up in the end.
It was hopeless.
746
00:47:10,587 --> 00:47:13,621
And it was all because
I turned away from Jesus.
747
00:47:13,623 --> 00:47:15,590
It was hell!
But then he found me.
748
00:47:15,592 --> 00:47:17,759
And he made me
well again.
749
00:47:17,761 --> 00:47:19,211
Oh, praise the Lord,
750
00:47:19,213 --> 00:47:22,947
the mighty one, who gave
this undeserving world his son.
751
00:47:22,949 --> 00:47:24,850
You think it's you
that fucking turned away!
752
00:47:24,852 --> 00:47:27,685
He saw your fucking face
and thought "No way!"
753
00:47:27,687 --> 00:47:29,438
Don't mock the man. But look,
754
00:47:29,440 --> 00:47:31,622
I can't believe in any father
755
00:47:31,624 --> 00:47:34,059
that would leave his son
in such a mess.
756
00:47:34,061 --> 00:47:35,426
Why didn't he come sooner?
757
00:47:35,428 --> 00:47:36,862
None of it makes sense to me.
758
00:47:36,864 --> 00:47:39,948
Too right it don't.
You've got to fucking think.
759
00:47:39,950 --> 00:47:41,049
"I'm God. You're dirt.
760
00:47:41,051 --> 00:47:43,835
I wash you in the sink
of holy fucking water."
761
00:47:43,837 --> 00:47:45,153
What for?
762
00:47:45,155 --> 00:47:47,405
For one less sinner
banging at the door of heaven
763
00:47:47,407 --> 00:47:49,157
when it's all
too fucking late.
764
00:47:49,159 --> 00:47:50,158
The Lord is merciful.
765
00:47:50,160 --> 00:47:51,626
Oh, I fucking
hate this crap.
766
00:47:51,628 --> 00:47:53,528
There ain't no God.
It's fucking shite.
767
00:47:53,530 --> 00:47:55,464
And if there is,
he's full of fucking spite.
768
00:47:55,466 --> 00:47:57,549
You're just negative.
Don't pick on me.
769
00:47:57,551 --> 00:47:59,334
I'm not.
But every cunt's your enemy.
770
00:47:59,336 --> 00:48:00,735
Too fucking right!
771
00:48:00,737 --> 00:48:02,804
If Jesus chose that fuck
instead of me.
772
00:48:02,806 --> 00:48:04,506
Now, who's got
all the luck?
773
00:48:04,508 --> 00:48:05,891
His heart is big enough
774
00:48:05,893 --> 00:48:06,925
for you as well.
775
00:48:06,927 --> 00:48:08,026
If you repent your sins,
776
00:48:08,028 --> 00:48:09,277
you're saved from hell.
777
00:48:09,279 --> 00:48:11,245
He will forgive the things
you've said today.
778
00:48:11,247 --> 00:48:14,081
Just go down on your knees
and start to pray.
779
00:48:14,083 --> 00:48:16,284
Fuck off, you fucking wanker.
There's no way.
780
00:48:16,286 --> 00:48:18,353
And that wasn't what
I fucking meant to say.
781
00:48:18,355 --> 00:48:20,555
What did you mean?
You picking on me too?
782
00:48:20,557 --> 00:48:21,773
I only asked.
783
00:48:21,775 --> 00:48:24,342
What do you fucking do,
go down the fucking mosque?
784
00:48:24,344 --> 00:48:25,911
Dark fucking horse.
785
00:48:25,913 --> 00:48:27,696
Ohh, infidel!
786
00:48:27,698 --> 00:48:31,116
Oh, what? Of fucking course.
You're a fanatic.
787
00:48:31,118 --> 00:48:32,200
One of them.
788
00:48:32,202 --> 00:48:33,335
Careful, laddie!
789
00:48:33,337 --> 00:48:35,454
Why? Are you afraid?
790
00:48:35,456 --> 00:48:36,655
Don't be
ridiculous.
791
00:48:36,657 --> 00:48:38,757
The lamb has strayed.
What fucking lamb?
792
00:48:38,759 --> 00:48:40,358
The lamb of God's in hell.
793
00:48:40,360 --> 00:48:42,727
He was in paradise,
and now he's fell.
794
00:48:42,729 --> 00:48:44,629
I've had it with
this fucking God and shit.
795
00:48:44,631 --> 00:48:46,431
There ain't no paradise.
This crap is it.
796
00:48:46,433 --> 00:48:47,565
This country's full
797
00:48:47,567 --> 00:48:49,034
of wankers dressed
in sheets,
798
00:48:49,036 --> 00:48:50,519
asylum fucking
seekers
799
00:48:50,521 --> 00:48:52,721
in our streets, and taking
all our fucking jobs.
800
00:48:52,723 --> 00:48:53,822
Arab wanks!
Easy, easy.
801
00:48:53,824 --> 00:48:55,489
And what do they do
to give us thanks?
802
00:48:55,491 --> 00:48:57,476
They fucking blow us up!
You've got it wrong.
803
00:48:57,478 --> 00:48:59,778
That fucking jihad war,
it won't be long.
804
00:48:59,780 --> 00:49:02,147
The war is fought
inside the soul of man.
805
00:49:02,149 --> 00:49:03,982
He struggles,
doing everything he can
806
00:49:03,984 --> 00:49:05,734
to overcome his base desires,
807
00:49:05,736 --> 00:49:08,453
the part of him that's animal
and has no heart,
808
00:49:08,455 --> 00:49:10,888
the self that's primitive
and has no mind.
809
00:49:10,890 --> 00:49:12,357
That's why there is a law.
810
00:49:12,359 --> 00:49:14,876
Islamic law is not kind,
but it is fair.
811
00:49:14,878 --> 00:49:16,161
A bomb's not fucking fair!
812
00:49:16,163 --> 00:49:17,929
You Arab shites are evil.
You don't care.
813
00:49:17,931 --> 00:49:19,013
To you
we're all the same.
814
00:49:19,015 --> 00:49:20,966
"From over there."
You're ignorant.
815
00:49:20,968 --> 00:49:22,584
Now, don't you fucking dare--
816
00:49:22,586 --> 00:49:24,285
You celebrate your ignorance
with joy.
817
00:49:24,287 --> 00:49:25,620
You should be studying.
818
00:49:25,622 --> 00:49:28,056
You're just a boy
and living on the street.
819
00:49:28,058 --> 00:49:31,760
So fucking what? You fucking
foreigners have stole the lot.
820
00:49:31,762 --> 00:49:34,062
There ain't no fucking houses
left for us!
821
00:49:34,064 --> 00:49:36,130
You dirty motherfucking
load of pus!
822
00:49:36,132 --> 00:49:37,933
Come off it, son,
he didn't mean--
823
00:49:37,935 --> 00:49:39,867
Boy!
824
00:49:39,869 --> 00:49:41,786
Answer me.
Are your hands clean?
825
00:49:41,788 --> 00:49:43,572
I'm not an Arab,
if that's what you mean!
826
00:49:43,574 --> 00:49:44,856
Then you may touch.
827
00:49:44,858 --> 00:49:46,525
This fuck's
too fucking much!
828
00:49:46,527 --> 00:49:49,327
Insult my people,
829
00:49:49,329 --> 00:49:51,229
you're insulting me.
830
00:49:51,231 --> 00:49:52,496
I may have my doubts,
831
00:49:52,498 --> 00:49:55,033
but now when I see
an animal like you,
832
00:49:55,035 --> 00:49:58,370
I'd rather be a man of any faith
than be of none.
833
00:49:58,372 --> 00:50:00,621
Well, then, Whizzer,
give it to him, son.
834
00:50:20,927 --> 00:50:22,527
Out!
835
00:51:09,242 --> 00:51:14,879
♪ Well, the reason you hear me Singing the blues, baby ♪
836
00:51:14,881 --> 00:51:19,350
♪ Yeah, you know My baby's gone ♪
837
00:51:19,352 --> 00:51:23,054
♪ She's gone, she's gone ♪
838
00:52:03,130 --> 00:52:05,714
I need to see you.
839
00:52:05,716 --> 00:52:08,315
Look, I-I can't, not now.
840
00:52:09,586 --> 00:52:12,353
Then later?
No.
841
00:52:12,355 --> 00:52:14,221
Well, tomorrow, anyhow?
842
00:52:14,223 --> 00:52:15,623
I cannot say.
843
00:52:15,625 --> 00:52:17,025
You cannot say? Why not?
844
00:52:18,294 --> 00:52:20,145
Some problems.
845
00:52:20,147 --> 00:52:23,732
Well, me too. Have you forgot?
846
00:52:25,235 --> 00:52:27,152
Um...
847
00:52:28,588 --> 00:52:32,590
Look, let's, um...
We need to talk.
848
00:52:32,592 --> 00:52:36,745
Let's go away. A small hotel.
849
00:52:36,747 --> 00:52:40,448
A night or two. I'll pay.
850
00:54:04,484 --> 00:54:06,484
Sorry.
851
00:54:23,603 --> 00:54:26,571
How are you?
852
00:54:26,573 --> 00:54:28,573
Fine.
853
00:54:32,779 --> 00:54:34,946
That's it?
854
00:54:34,948 --> 00:54:37,482
Don't nag.
855
00:54:37,484 --> 00:54:41,318
I'm sorry, I don't follow.
Could you repeat?
856
00:54:41,320 --> 00:54:43,754
Or is it that I ought to
somehow learn to read your mind?
857
00:54:43,756 --> 00:54:47,892
I'm sure that if I try,
I will find a way.
858
00:54:49,328 --> 00:54:51,328
I'm going out.
859
00:54:58,972 --> 00:55:01,071
Sometimes you are a bitch.
860
00:55:01,073 --> 00:55:03,674
Hmm. The bitch and nag,
a lovely pair.
861
00:55:03,676 --> 00:55:07,712
Yes, do go out
and get some air.
862
00:55:09,716 --> 00:55:12,683
Why won't you fight?
Why won't you shout?!
863
00:55:12,685 --> 00:55:14,819
Then we can argue
our way out!
864
00:55:14,821 --> 00:55:19,824
Look, as it happens,
I am proud of my control.
865
00:55:19,826 --> 00:55:22,960
You say out loud the first thing
that occurs to you.
866
00:55:22,962 --> 00:55:28,499
I don't behave like you
and I am glad of that.
867
00:55:28,501 --> 00:55:29,834
I try to do
my best for us...
868
00:55:30,870 --> 00:55:32,336
Don't sigh.
Oh, am I too much?
869
00:55:32,338 --> 00:55:33,971
Am I too real?
870
00:55:33,973 --> 00:55:37,307
Well, perhaps, with me
you have to feel!
871
00:55:37,309 --> 00:55:40,077
Feel what?
872
00:55:41,080 --> 00:55:43,180
A loss
of all our dreams?
873
00:55:43,182 --> 00:55:45,449
The end of us?
874
00:55:48,387 --> 00:55:51,589
Some empty schemes
to fill the void?
875
00:55:51,591 --> 00:55:53,824
Redecorate the house,
perhaps?
876
00:55:53,826 --> 00:55:55,960
Celebrate my birthday
or some other date?
877
00:55:55,962 --> 00:55:57,111
Our anniversary?
878
00:55:57,113 --> 00:55:58,980
Let's wake up somewhere else.
879
00:55:58,982 --> 00:56:00,214
Let's take a break.
880
00:56:00,216 --> 00:56:06,186
Lie on a beach and feel the ache of emptiness.
881
00:56:06,188 --> 00:56:08,255
You're bored.
882
00:56:08,257 --> 00:56:10,491
You read a book.
883
00:56:10,493 --> 00:56:12,359
And then we go and feed ourselves
884
00:56:12,361 --> 00:56:15,630
at some expensive place you hate.
885
00:56:15,632 --> 00:56:18,800
And so you pull a face with me as if the fault were mine.
886
00:56:20,970 --> 00:56:26,207
You think it's good
to feel I failed?
887
00:56:26,209 --> 00:56:29,476
You think it's good to feel
I've...jailed you somehow
888
00:56:29,478 --> 00:56:32,079
in a boring cold hell
of a place
889
00:56:32,081 --> 00:56:35,683
where we grow old together,
wishing that we weren't?
890
00:56:39,689 --> 00:56:42,372
I've learnt that
not to feel at all is best.
891
00:56:44,444 --> 00:56:46,477
There was a time when love was there.
892
00:56:46,479 --> 00:56:48,162
There must have been.
893
00:56:48,164 --> 00:56:51,465
Yes, it was you who once said conversation was an aphrodisiac
894
00:56:51,467 --> 00:56:52,867
because it flowed.
895
00:56:52,869 --> 00:56:54,702
Like nectar, or like juice.
896
00:56:56,072 --> 00:56:58,072
Fuck it.
897
00:56:59,141 --> 00:57:01,809
Fuck it, what's the use?
898
00:57:06,416 --> 00:57:09,684
And how is your aunt?
899
00:57:09,686 --> 00:57:11,952
I don't know.
900
00:57:11,954 --> 00:57:14,689
You didn't call.
Not yet.
901
00:57:14,691 --> 00:57:17,491
You're so...
I'm so what?
902
00:57:17,493 --> 00:57:20,127
Neglectful.
Don't you care?
903
00:57:20,129 --> 00:57:22,096
Of course I do.
904
00:57:22,098 --> 00:57:24,532
Oh, but don't you dare
accuse me.
905
00:57:24,534 --> 00:57:25,899
Fuck, of course I care.
906
00:57:25,901 --> 00:57:29,270
I care too much.
907
00:57:29,272 --> 00:57:30,938
I love my aunt.
I'll call her right now.
908
00:57:30,940 --> 00:57:33,574
Fuck, I can't,
it's far too late.
909
00:57:33,576 --> 00:57:37,811
But anyhow, how could you
say those things to Grace?
910
00:59:13,176 --> 00:59:14,842
What's going on?
911
00:59:17,012 --> 00:59:19,313
I can't go on like this.
Like what?
912
00:59:20,316 --> 00:59:23,717
What did I say?
What did I miss?
913
00:59:23,719 --> 00:59:27,754
I need you. I need your body.
Need it so.
914
00:59:27,756 --> 00:59:29,690
What's wrong?
915
00:59:29,692 --> 00:59:31,792
And don't ring off again, don't go.
916
00:59:31,794 --> 00:59:34,895
This is impossible.
What is? Tell me.
917
00:59:37,533 --> 00:59:40,133
Look in your heart...
918
00:59:40,135 --> 00:59:42,870
and you will surely see
that I have acted
919
00:59:42,872 --> 00:59:45,806
with sincerity.
920
00:59:51,547 --> 00:59:55,416
But now the time has come
to say goodbye.
921
00:59:55,418 --> 00:59:57,301
What?
922
00:59:57,303 --> 01:00:00,037
To say what?
923
01:00:01,207 --> 01:00:03,674
You can't.
924
01:00:03,676 --> 01:00:05,242
But why?
925
01:00:17,891 --> 01:00:20,057
My body's been
in your possession.
926
01:00:20,059 --> 01:00:25,329
Now...I'm asking
for it back.
927
01:00:25,331 --> 01:00:28,232
It once was mine,
928
01:00:28,234 --> 01:00:31,836
but everything I said
was true.
929
01:00:31,838 --> 01:00:36,440
Oh, how
I worshipped you.
930
01:00:36,442 --> 01:00:37,842
Yes...
931
01:00:37,844 --> 01:00:42,612
you have
been divine.
932
01:00:50,522 --> 01:00:52,723
I'm...
933
01:00:54,060 --> 01:00:56,426
I'm hearing
something strange.
934
01:00:56,428 --> 01:00:59,396
Behind your honeyed words,
935
01:00:59,398 --> 01:01:03,834
I feel a doubt so strong
it's poisoning my mind.
936
01:01:05,571 --> 01:01:08,739
This bitter question
must come out.
937
01:01:08,741 --> 01:01:13,443
Asking's way beneath me,
brother, for you said
938
01:01:13,445 --> 01:01:14,845
there was no other one for you,
939
01:01:14,847 --> 01:01:20,217
I was...your secret country...
940
01:01:20,219 --> 01:01:22,452
land of all your longings.
941
01:01:24,223 --> 01:01:28,476
So...who is she?
942
01:01:28,478 --> 01:01:32,446
No female body
tempts me.
943
01:01:32,448 --> 01:01:36,416
Please believe me
when I say that.
944
01:01:36,418 --> 01:01:39,653
I would never leave you
for another woman.
945
01:01:41,390 --> 01:01:43,708
Who could be
the scarlet goddess
946
01:01:43,710 --> 01:01:45,976
you have been for me?
947
01:01:54,671 --> 01:01:57,104
Ah, but I never asked for this.
948
01:01:57,106 --> 01:01:58,673
Ah, but I never asked for this.
949
01:01:58,675 --> 01:02:00,374
To be blinded groping for a kiss.
950
01:02:00,376 --> 01:02:02,042
To be blinded
groping for a kiss.
951
01:02:02,044 --> 01:02:03,544
I feel as if my mind's on fire.
952
01:02:03,546 --> 01:02:05,179
Where once my limbs coiled in desire,
953
01:02:05,181 --> 01:02:06,280
all I feel is hate.
954
01:02:06,282 --> 01:02:07,848
I wanna attack, stab you, fucker.
955
01:02:07,850 --> 01:02:08,949
I wanna attack,
956
01:02:08,951 --> 01:02:10,517
I wanna stab you, fucker,
in the back
957
01:02:10,519 --> 01:02:12,419
and make you feel
the power of my vengeance,
958
01:02:12,421 --> 01:02:15,106
sweet-talking man,
with your hypocrite romance.
959
01:02:15,108 --> 01:02:17,374
A hypocrite?
960
01:02:17,376 --> 01:02:19,776
I'm not the lying kind.
961
01:02:19,778 --> 01:02:23,214
What can I do
to purify your mind?
962
01:02:23,216 --> 01:02:24,949
I need to wash you.
963
01:02:24,951 --> 01:02:27,818
Yes, from
head to toe.
964
01:02:27,820 --> 01:02:29,670
What did you say?
965
01:02:29,672 --> 01:02:31,839
How can you doubt me so?
966
01:02:31,841 --> 01:02:33,708
Wash me?
967
01:02:33,710 --> 01:02:35,343
Do you see some dirt?
968
01:02:35,345 --> 01:02:37,177
Can you not see
how your words hurt?
969
01:02:37,179 --> 01:02:38,763
Divinity--
Oh, don't call me that.
970
01:02:38,765 --> 01:02:40,765
It isn't me.
971
01:02:40,767 --> 01:02:44,235
In long afternoons, I've felt
your lovely arms about me,
972
01:02:44,237 --> 01:02:48,239
tasted you and known the charms
of flesh on flesh,
973
01:02:48,241 --> 01:02:49,907
of skin
on lovely skin,
974
01:02:49,909 --> 01:02:51,675
but when your blood
is calling,
975
01:02:51,677 --> 01:02:52,943
it's a sin to take--
976
01:02:52,945 --> 01:02:55,780
What? No, wait.
977
01:02:55,782 --> 01:02:58,115
Blood? Sin?
978
01:02:58,117 --> 01:03:00,401
What's happening?
979
01:03:00,403 --> 01:03:02,870
I have remembered who I am.
980
01:03:02,872 --> 01:03:04,938
The old and wisest men
981
01:03:04,940 --> 01:03:08,576
explain that all the love
a woman gives distracts us.
982
01:03:08,578 --> 01:03:10,161
We are told
983
01:03:10,163 --> 01:03:12,929
that riches wait for those
who rise above temptation
984
01:03:12,931 --> 01:03:14,331
to obey a higher call.
985
01:03:14,333 --> 01:03:17,668
You're asking me to turn away,
to fall from grace.
986
01:03:17,670 --> 01:03:19,303
You cannot look me
in the face
987
01:03:19,305 --> 01:03:22,105
and say I'm your fall
from grace.
988
01:03:24,977 --> 01:03:29,897
Do you--? Do you really think
that I am unclean?
989
01:03:29,899 --> 01:03:32,966
A-a-a secondhand cunt,
a fucking machine,
990
01:03:32,968 --> 01:03:37,405
a dirty distraction,
somehow obscene?
991
01:03:39,341 --> 01:03:41,776
Look, I'm not only
your goddess or queen.
992
01:03:41,778 --> 01:03:44,745
I'm a 21st-century
any-damn-thing-that-I-choose,
993
01:03:44,747 --> 01:03:46,497
including your teacher or king!
994
01:03:46,499 --> 01:03:49,083
I named you goddess and queen.
I crowned you.
995
01:03:49,085 --> 01:03:51,318
Fuck you.
996
01:03:52,654 --> 01:03:54,621
Who do you think you are?
997
01:03:54,623 --> 01:03:56,040
I draw a line.
998
01:03:56,042 --> 01:03:59,143
You're not a king,
that role is mine.
999
01:03:59,145 --> 01:04:01,879
Oh, sir, excuse me.
I forgot.
1000
01:04:01,881 --> 01:04:05,015
You are a son and...I'm not.
1001
01:04:05,017 --> 01:04:07,852
I'm a daughter, so inferior.
1002
01:04:07,854 --> 01:04:09,720
It's you.
1003
01:04:09,722 --> 01:04:14,091
Your people feel superior.
You want to rule.
1004
01:04:14,093 --> 01:04:16,760
You want to spoil.
1005
01:04:16,762 --> 01:04:19,780
You want our land,
you want our oil!
1006
01:04:19,782 --> 01:04:23,367
You call that
civilized?
1007
01:04:23,369 --> 01:04:26,270
Your country is a dragon
breathing flames,
1008
01:04:26,272 --> 01:04:28,205
land of corporate fantasies,
1009
01:04:28,207 --> 01:04:30,474
brand names,
Big Mac, big burger.
1010
01:04:30,476 --> 01:04:32,209
Yes, big everything.
1011
01:04:32,211 --> 01:04:36,580
And you, blond American,
are too thin.
1012
01:04:36,582 --> 01:04:40,284
Too fit, not womanly.
1013
01:04:40,286 --> 01:04:43,853
And then your skin
too pale, insipid.
1014
01:04:43,855 --> 01:04:45,923
And your eyes
too blue.
1015
01:04:45,925 --> 01:04:49,259
Why do you make me dream of you?
1016
01:04:54,367 --> 01:04:58,435
So we are at war.
1017
01:05:02,275 --> 01:05:04,275
Oh, you terrorist!
1018
01:05:04,277 --> 01:05:05,693
Imperialist.
Bigot.
1019
01:05:05,695 --> 01:05:09,630
Bitch.
Oh! How did it come to this?
1020
01:05:13,302 --> 01:05:16,370
You are confusing me with them.
1021
01:05:16,372 --> 01:05:20,207
Look, I'm not just an American.
I'm Irish too.
1022
01:05:20,209 --> 01:05:21,742
So what?!
1023
01:05:21,744 --> 01:05:24,277
You all have roots somewhere,
1024
01:05:24,279 --> 01:05:29,149
but have forgot that you
are anything but powerful,
1025
01:05:29,151 --> 01:05:31,685
the big boss.
1026
01:05:33,022 --> 01:05:34,855
You hear our children's screams,
1027
01:05:34,857 --> 01:05:38,058
but feel no loss
because they are not yours.
1028
01:05:38,060 --> 01:05:39,560
That isn't fair.
1029
01:05:39,562 --> 01:05:43,129
The things that they have done
have not been in my name.
1030
01:05:43,131 --> 01:05:48,702
I don't feel pride.
I feel a deepening shame.
1031
01:05:48,704 --> 01:05:53,874
Oh, look,
I am an individual.
1032
01:05:53,876 --> 01:05:55,508
I am me.
1033
01:05:55,510 --> 01:05:59,312
"Me" this, "me" that.
1034
01:05:59,314 --> 01:06:02,182
Each one of us is we.
We are not alone.
1035
01:06:02,184 --> 01:06:06,837
I know. Look, I-- I agree.
I am not your enemy.
1036
01:06:06,839 --> 01:06:09,440
How did this start?
1037
01:06:09,442 --> 01:06:15,245
From Elvis to Eminem.
Warhol's art.
1038
01:06:15,247 --> 01:06:17,548
I know your stories,
1039
01:06:17,550 --> 01:06:19,550
know your songs by heart,
1040
01:06:19,552 --> 01:06:20,951
but do you know mine?
1041
01:06:20,953 --> 01:06:21,952
No.
1042
01:06:21,954 --> 01:06:24,455
Every time,
I make the effort.
1043
01:06:24,457 --> 01:06:29,159
And I learned to rhyme
in your English.
1044
01:06:29,161 --> 01:06:32,980
And do you know a word
of my language, even one?
1045
01:06:34,550 --> 01:06:38,585
Have you heard that al-jibra
was an Arabic man?
1046
01:06:38,587 --> 01:06:41,989
You have read the Bible.
Have you read the Koran?
1047
01:06:46,895 --> 01:06:49,930
Is this the reason
you're rejecting me?
1048
01:06:51,200 --> 01:06:54,601
Rejection?
No, I don't reject.
1049
01:06:54,603 --> 01:06:57,604
But, yes, I do
demand respect.
1050
01:06:57,606 --> 01:07:00,841
You say you want me,
but as what?
1051
01:07:02,294 --> 01:07:05,028
Your exotic
something-other?
1052
01:07:05,030 --> 01:07:06,530
Your toy boy?
1053
01:07:06,532 --> 01:07:08,098
Pet? Huh?
1054
01:07:08,100 --> 01:07:10,767
Your secret lover?
1055
01:07:12,138 --> 01:07:15,522
You buy me with
a credit card in restaurants.
1056
01:07:15,524 --> 01:07:19,409
You want me hot
so you can melt.
1057
01:07:19,411 --> 01:07:21,629
Why can't you see that
being wanted not for me,
1058
01:07:21,631 --> 01:07:24,331
not for
my noble ancestry,
1059
01:07:24,333 --> 01:07:27,384
but for my flesh,
erodes my dignity?
1060
01:07:28,754 --> 01:07:30,420
Your pride is hurt.
1061
01:07:30,422 --> 01:07:32,722
You're feeling
small and wounded.
1062
01:07:32,724 --> 01:07:33,924
But can I walk tall
1063
01:07:33,926 --> 01:07:36,594
when people spit into my face
because they fear me?
1064
01:07:38,130 --> 01:07:40,664
Where is my place of pride
and honor in this game
1065
01:07:40,666 --> 01:07:46,670
where even to pronounce my name
is...an impossibility?
1066
01:07:50,576 --> 01:07:52,642
I hear you.
1067
01:07:54,413 --> 01:07:57,498
Tell me more.
1068
01:08:07,275 --> 01:08:12,345
In-- In your land...
1069
01:08:12,347 --> 01:08:15,415
I am not seen.
1070
01:08:17,219 --> 01:08:21,121
I am...unmanned.
1071
01:08:22,424 --> 01:08:24,257
You can't imagine,
1072
01:08:24,259 --> 01:08:27,828
with white-skin
sense of privilege
1073
01:08:27,830 --> 01:08:33,800
and human rights
you take for granted,
1074
01:08:33,802 --> 01:08:38,271
how I fight for
every little thing.
1075
01:08:55,308 --> 01:08:56,423
Oh, no!
1076
01:09:01,430 --> 01:09:04,565
Oh, no. Oh, no.
1077
01:09:04,567 --> 01:09:06,266
Fuck, I--
1078
01:09:06,268 --> 01:09:08,301
I have to go.
1079
01:09:08,303 --> 01:09:11,605
I didn't call.
God, I didn't call.
1080
01:09:16,078 --> 01:09:18,211
Oh, why didn't I call?
1081
01:10:16,004 --> 01:10:21,775
- You're late again. Don't worry.- Never mind, I know you're busy.
1082
01:10:21,777 --> 01:10:23,777
It's the kind of life you lead.
1083
01:10:23,779 --> 01:10:26,513
But then, you chose it, so I guess you want it.
1084
01:10:26,515 --> 01:10:29,916
Always to and fro, you never stop.
1085
01:10:29,918 --> 01:10:32,919
Unlike myself, I'm here to stay.
1086
01:10:32,921 --> 01:10:37,357
For just how long, who knows? I feel it could be ages.
1087
01:10:37,359 --> 01:10:40,360
It creeps up on you, this funny business.
1088
01:10:40,362 --> 01:10:44,164
First, a creak or two, your knees, perhaps,
1089
01:10:44,166 --> 01:10:47,901
and, bingo, then you're old and in a bed.
1090
01:10:47,903 --> 01:10:51,171
The thing is, no one told me I'd have all this time,
1091
01:10:51,173 --> 01:10:55,608
but far too late to use it for the things I dreamed of.
1092
01:10:55,610 --> 01:10:57,911
Oh, auntie.
1093
01:10:57,913 --> 01:11:02,849
Fate delivers upside down and back to front.
1094
01:11:02,851 --> 01:11:04,251
I've more to say than ever,
1095
01:11:04,253 --> 01:11:06,519
but they shunt me back and forth all day
1096
01:11:06,521 --> 01:11:08,688
from bed to chair and back to bed again.
1097
01:11:08,690 --> 01:11:10,123
It isn't fair.
1098
01:11:10,125 --> 01:11:13,894
All this experience I'd like to share,
1099
01:11:13,896 --> 01:11:15,479
not that it all adds up.
1100
01:11:15,481 --> 01:11:18,782
Not that you care. I'd better stop.
1101
01:11:18,784 --> 01:11:21,050
It's time for you to go already, isn't it?
1102
01:11:21,052 --> 01:11:24,153
Five minutes. Oh, well, maybe 10.
1103
01:11:24,155 --> 01:11:27,123
You see, I never know when you'll be here again.
1104
01:11:27,125 --> 01:11:29,258
It's such a blow each time you leave.
1105
01:11:29,260 --> 01:11:32,095
It's hardly worth your while to come at all. I mean it.
1106
01:11:32,097 --> 01:11:34,263
Don't you smile like that.
1107
01:11:34,265 --> 01:11:36,349
Oh, you'll be sorry
1108
01:11:36,351 --> 01:11:38,618
when I'm dead.
1109
01:11:38,620 --> 01:11:40,687
I'm only joking, dear.
1110
01:11:40,689 --> 01:11:46,059
I only said that for a laugh, although, of course, it's true.
1111
01:11:46,061 --> 01:11:48,645
The questions that you never asked.
1112
01:11:48,647 --> 01:11:53,850
Yes, you will certainly regret a thing or two.
1113
01:12:01,227 --> 01:12:04,828
No one explained to me when I was young
1114
01:12:04,830 --> 01:12:06,929
why time only goes forward.
1115
01:12:06,931 --> 01:12:10,817
"Hold your tongue" was what they said
1116
01:12:10,819 --> 01:12:13,119
when I asked them about the universe and such,
1117
01:12:13,121 --> 01:12:15,455
and why we can't do all that much about it
1118
01:12:15,457 --> 01:12:16,923
when we make a mess of things.
1119
01:12:16,925 --> 01:12:19,376
If only a mistake could be corrected,
1120
01:12:19,378 --> 01:12:23,096
wind life back and start again.
1121
01:12:23,098 --> 01:12:26,466
The second time, we'd know the art of living,
1122
01:12:26,468 --> 01:12:28,769
but we only get one go.
1123
01:12:28,771 --> 01:12:30,737
No dress rehearsals.
1124
01:12:30,739 --> 01:12:35,776
This one is the show and we don't know it.
1125
01:12:35,778 --> 01:12:42,382
I don't see the rhyme or reason in this so-called grand design,
1126
01:12:42,384 --> 01:12:45,318
but then I don't believe.
1127
01:12:45,320 --> 01:12:47,821
There is no sign of him up there
1128
01:12:47,823 --> 01:12:49,606
as far as I'm concerned.
1129
01:12:49,608 --> 01:12:53,610
See, if there's one thing that I've truly learned,
1130
01:12:53,612 --> 01:12:54,845
it's this:
1131
01:12:54,847 --> 01:12:58,131
It's down to me.
1132
01:12:59,868 --> 01:13:02,753
And you, of course.
1133
01:13:14,482 --> 01:13:17,416
Each one of us is it.
1134
01:13:17,418 --> 01:13:20,887
We are the source of all the bad
1135
01:13:20,889 --> 01:13:24,223
and all the good things too.
1136
01:13:29,397 --> 01:13:31,597
But out with it. What's happening with you?
1137
01:13:31,599 --> 01:13:33,500
At last, you've got some color in your cheeks.
1138
01:13:33,502 --> 01:13:35,335
I haven't seen you look this way
1139
01:13:35,337 --> 01:13:36,803
in weeks or maybe months.
1140
01:13:36,805 --> 01:13:38,438
It even could be years.
1141
01:13:38,440 --> 01:13:39,906
Don't tell me.
1142
01:13:39,908 --> 01:13:43,526
You're in love, aren't you, my dear?
1143
01:13:44,579 --> 01:13:46,812
Not with that English chap.
1144
01:13:46,814 --> 01:13:51,284
What a mistake! I knew it from the start.
1145
01:13:51,286 --> 01:13:53,819
It only takes another one to come along,
1146
01:13:53,821 --> 01:13:55,721
and then your heart tells you that,
1147
01:13:55,723 --> 01:13:58,991
frankly speaking, men are not all equal.
1148
01:13:58,993 --> 01:14:01,561
Some are better, love.
1149
01:14:01,563 --> 01:14:04,982
It's just another trick from that one up above,
1150
01:14:04,984 --> 01:14:09,219
if he exists, which he or she does not.
1151
01:14:09,221 --> 01:14:12,289
Unless I didn't notice, or forgot,
1152
01:14:12,291 --> 01:14:15,425
but I've a perfect memory.
1153
01:14:15,427 --> 01:14:18,428
I lie here running through the lot.
1154
01:14:18,430 --> 01:14:20,280
I think I'll die
1155
01:14:20,282 --> 01:14:22,632
with all that information tucked away.
1156
01:14:22,634 --> 01:14:25,802
I'd trade in all of it for just one day...
1157
01:14:25,804 --> 01:14:27,337
In Cuba.
1158
01:14:27,339 --> 01:14:28,889
Auntie, what did you say?
1159
01:14:28,891 --> 01:14:30,123
You heard me. Cuba.
1160
01:14:30,125 --> 01:14:31,657
In Cuba.
1161
01:14:31,659 --> 01:14:35,896
Oh, I'd love to see the place, the people,
1162
01:14:35,898 --> 01:14:40,500
the reality of how it all turned out...and Castro.
1163
01:14:40,502 --> 01:14:41,734
Castro...
1164
01:14:41,736 --> 01:14:43,737
Gave us hope, he did.
1165
01:14:43,739 --> 01:14:46,440
Oh, yes, he's better than the pope.
1166
01:14:46,442 --> 01:14:48,475
I'd love to shake his hand.
1167
01:14:48,477 --> 01:14:51,210
You should go soon.
1168
01:14:51,212 --> 01:14:52,779
Yes.
1169
01:14:52,781 --> 01:14:54,748
I tell you, we'll be living on the moon
1170
01:14:54,750 --> 01:14:57,617
before we have another go like that.
1171
01:14:57,619 --> 01:15:00,687
A great big dream that's fallen pretty flat
1172
01:15:00,689 --> 01:15:03,389
in all the other countries where they tried it.
1173
01:15:03,391 --> 01:15:06,526
They'll regret it. Communism died.
1174
01:15:06,528 --> 01:15:08,161
But what came in its place?
1175
01:15:08,163 --> 01:15:09,863
A load of greed.
1176
01:15:09,865 --> 01:15:14,935
A life spent longing for things you don't need.
1177
01:16:13,962 --> 01:16:16,029
If and when I die,
1178
01:16:16,031 --> 01:16:18,965
I want to see you cry.
1179
01:16:18,967 --> 01:16:21,100
I want to see you tear your hair,
1180
01:16:21,102 --> 01:16:23,570
your howls of anguish fill the air.
1181
01:16:23,572 --> 01:16:25,371
I want to see you beat your breast
1182
01:16:25,373 --> 01:16:27,641
and rend your clothes and all the rest
1183
01:16:27,643 --> 01:16:30,176
and sob and fall upon my bed.
1184
01:16:30,178 --> 01:16:33,413
I want to know that I am dead.
1185
01:16:35,751 --> 01:16:38,051
I want to know I'm part of you,
1186
01:16:38,053 --> 01:16:41,154
and that you cannot bear me being torn away.
1187
01:16:41,156 --> 01:16:43,023
I want to see you dressed in black,
1188
01:16:43,025 --> 01:16:46,325
with red-rimmed eyes from sleepless nights of grieving.
1189
01:16:46,327 --> 01:16:48,995
I want to hear you protest at my leaving.
1190
01:16:48,997 --> 01:16:51,565
I want to see you in each other's arms,
1191
01:16:51,567 --> 01:16:53,900
and, wailing, see you kick a chair
1192
01:16:53,902 --> 01:16:55,301
and punch the wall.
1193
01:16:55,303 --> 01:16:58,805
And see you moan and fall upon the ground and scream.
1194
01:16:58,807 --> 01:17:03,009
I want to know this isn't just a dream.
1195
01:17:05,847 --> 01:17:10,584
I want my death to be just like my life.
1196
01:17:10,586 --> 01:17:13,687
I want the mess, the struggle and the strife.
1197
01:17:13,689 --> 01:17:16,790
I want to fight and see you fight for me.
1198
01:17:16,792 --> 01:17:18,592
I want to hear your last regrets,
1199
01:17:18,594 --> 01:17:20,426
the things you wish you'd done and said.
1200
01:17:20,428 --> 01:17:24,464
In fact, I'd like that just before I'm dead.
1201
01:17:24,466 --> 01:17:28,167
Don't let them put you off or make you go.
1202
01:17:28,169 --> 01:17:29,769
Or say it's bad for me,
1203
01:17:29,771 --> 01:17:31,437
or makes it hard for me to leave.
1204
01:17:31,439 --> 01:17:32,505
It won't be true.
1205
01:17:32,507 --> 01:17:35,875
I want to see you grieve.
1206
01:17:39,214 --> 01:17:43,249
Don't let me drown in silence, so pious, so polite.
1207
01:17:43,251 --> 01:17:45,018
Let's make a lot of noise.
1208
01:17:45,020 --> 01:17:48,521
A different kind of light will fill the room.
1209
01:17:48,523 --> 01:17:52,759
I want my death to wake you up
1210
01:17:52,761 --> 01:17:54,527
and clean you out.
1211
01:17:54,529 --> 01:17:55,996
And as I end,
1212
01:17:55,998 --> 01:17:58,598
I'll hear you shout.
1213
01:17:58,600 --> 01:18:02,135
No, no, no.
1214
01:18:02,137 --> 01:18:04,337
But I will go.
1215
01:18:04,339 --> 01:18:07,273
Oh, no, please,
don't die.
1216
01:18:24,192 --> 01:18:26,659
Life is so short and precious.
1217
01:18:26,661 --> 01:18:29,362
Let's not waste
what we've been given.
1218
01:18:31,466 --> 01:18:34,700
Look, we haven't
faced the truth.
1219
01:18:34,702 --> 01:18:37,237
Even the rages we express
1220
01:18:37,239 --> 01:18:41,774
perhaps contain
the seeds of happiness.
1221
01:18:41,776 --> 01:18:42,875
Let's go. Let's go to Cuba.
1222
01:18:42,877 --> 01:18:44,043
What?
1223
01:18:44,045 --> 01:18:47,647
Far away from everyone.
1224
01:18:47,649 --> 01:18:50,016
We've never spent
a day and night together.
1225
01:18:50,018 --> 01:18:52,318
Only an hour or two. Just...
1226
01:18:52,320 --> 01:18:55,572
Let's take the time for us,
just me and you.
1227
01:18:55,574 --> 01:18:58,909
I'm in Beirut.
1228
01:18:58,911 --> 01:19:02,045
You are?
1229
01:19:02,047 --> 01:19:05,165
I have a friend, we trained and worked together.
1230
01:19:05,167 --> 01:19:08,000
In the end, he stayed.
1231
01:19:08,002 --> 01:19:09,786
He's married. Now he has a son.
1232
01:19:09,788 --> 01:19:12,656
There's only one life.
1233
01:19:12,658 --> 01:19:14,974
This is it.
Let's seize the time.
1234
01:19:14,976 --> 01:19:17,343
I'll send a ticket to you.
1235
01:19:17,345 --> 01:19:19,478
I'll go on ahead.
1236
01:19:19,480 --> 01:19:21,681
It's many years--
Since you've been there.
1237
01:19:21,683 --> 01:19:23,850
My auntie died.
1238
01:19:23,852 --> 01:19:26,553
She died. My aunt is dead.
1239
01:19:26,555 --> 01:19:30,256
Then you'll have a lot to say
and a lot to share.
1240
01:19:31,893 --> 01:19:33,643
I'll send the ticket anyway.
1241
01:19:57,285 --> 01:20:00,119
Dirt doesn't go.
1242
01:20:00,121 --> 01:20:03,656
It just gets moved around.
1243
01:20:03,658 --> 01:20:07,644
Some things get burnt
or buried in the ground.
1244
01:20:07,646 --> 01:20:11,681
But fire makes smoke and soot and greasy grime
1245
01:20:11,683 --> 01:20:15,518
and buried stuff
crops up after a time.
1246
01:20:15,520 --> 01:20:20,823
It travels slowly.
One could say it creeps.
1247
01:20:21,993 --> 01:20:24,494
It's all the water underneath.
1248
01:20:24,496 --> 01:20:26,663
It seeps.
1249
01:20:26,665 --> 01:20:30,450
God gave us eyes that do not see too much, or we'd go mad.
1250
01:20:33,538 --> 01:20:38,508
We'd never want to touch
a bed again, a sofa or a chair,
1251
01:20:38,510 --> 01:20:41,878
if we could see
the things that live in there.
1252
01:20:44,483 --> 01:20:46,149
There's millions of them.
1253
01:20:46,151 --> 01:20:49,085
Loads of things with legs.
1254
01:20:49,087 --> 01:20:53,456
They fornicate
and then they lay their eggs.
1255
01:20:53,458 --> 01:20:54,957
They think our dirt is lovely.
1256
01:20:54,959 --> 01:20:57,593
They survive by eating
what we shed.
1257
01:20:57,595 --> 01:20:59,729
They are alive
because bits of us are dead.
1258
01:21:11,492 --> 01:21:15,561
Now, smaller than the mites
are the germs.
1259
01:21:15,563 --> 01:21:18,431
Well, we do what we can.
1260
01:21:18,433 --> 01:21:19,966
We scrub and scrub,
1261
01:21:19,968 --> 01:21:23,369
but they fly when we sneeze,
on drops of moisture,
1262
01:21:23,371 --> 01:21:25,905
packed out with disease.
1263
01:21:25,907 --> 01:21:28,441
Then all we have to do
is take a breath
1264
01:21:28,443 --> 01:21:30,576
and they're inside us,
1265
01:21:30,578 --> 01:21:32,445
fighting to the death.
1266
01:21:32,447 --> 01:21:35,131
It's not just germs.
It seems they're not the worst.
1267
01:21:37,152 --> 01:21:39,985
There's viruses.
1268
01:21:39,987 --> 01:21:43,389
Some say they were
the first things to exist.
1269
01:21:43,391 --> 01:21:44,524
Because they're so small,
1270
01:21:44,526 --> 01:21:45,891
they can't be cleaned away.
1271
01:21:45,893 --> 01:21:48,461
No, not at all, not ever.
1272
01:21:48,463 --> 01:21:50,329
That's why, really, in the end,
1273
01:21:50,331 --> 01:21:53,199
there's no such thing
as spotless.
1274
01:21:55,136 --> 01:21:57,002
You just send the dirt
somewhere else.
1275
01:21:57,004 --> 01:21:58,538
Push it around.
1276
01:21:58,540 --> 01:22:03,075
Work is endless. That's what I've found.
1277
01:22:10,117 --> 01:22:13,486
Maybe this Earth
is just a ball of fluff.
1278
01:22:13,488 --> 01:22:16,922
Some great big cleaner
out there said, "Enough,"
1279
01:22:16,924 --> 01:22:19,725
and that's how we all survived.
1280
01:22:19,727 --> 01:22:20,726
Why not?
1281
01:22:20,728 --> 01:22:22,145
We're just the parasites
1282
01:22:22,147 --> 01:22:23,446
that God forgot.
1283
01:22:24,582 --> 01:22:26,616
Point is this: We never disappear.
1284
01:22:26,618 --> 01:22:28,284
Despite it being
what we all most fear,
1285
01:22:28,286 --> 01:22:30,086
we're certainly not
finished when we die,
1286
01:22:30,088 --> 01:22:32,888
however hard
the undertakers try.
1287
01:22:32,890 --> 01:22:35,391
Every single creature
feeds another.
1288
01:22:35,393 --> 01:22:36,959
Everyone is everybody's mother,
1289
01:22:36,961 --> 01:22:39,962
or at the very least
a kind of host.
1290
01:22:39,964 --> 01:22:42,198
When we expire,
perhaps we change, at most,
1291
01:22:42,200 --> 01:22:43,216
but never vanish.
1292
01:22:43,218 --> 01:22:46,419
No, we leave a stain,
1293
01:22:46,421 --> 01:22:48,053
a fingerprint,
1294
01:22:48,055 --> 01:22:49,922
some mess,
1295
01:22:49,924 --> 01:22:51,607
perhaps some pain...
1296
01:22:53,512 --> 01:22:57,380
some fear or doubt in someone else's heart.
1297
01:22:58,566 --> 01:23:00,767
Mum?
1298
01:23:07,492 --> 01:23:11,361
We leave a mess,
in fact, when we depart.
1299
01:30:11,666 --> 01:30:17,903
God, if you exist,
I need to confess.
1300
01:30:22,343 --> 01:30:24,676
Please, speak to me just once.
1301
01:30:24,678 --> 01:30:26,712
And don't make me guess your point of view,
1302
01:30:26,714 --> 01:30:28,163
for I might get it wrong.
1303
01:30:29,467 --> 01:30:30,466
I know.
1304
01:30:30,468 --> 01:30:31,500
I've strayed so far,
1305
01:30:31,502 --> 01:30:32,501
I don't belong
1306
01:30:32,503 --> 01:30:33,902
in any church of yours.
1307
01:30:33,904 --> 01:30:36,372
I've sung the song of science.
1308
01:30:36,374 --> 01:30:39,975
Yes, I've sung it every day.
1309
01:30:39,977 --> 01:30:44,730
But, I could argue, that is how I pray.
1310
01:30:44,732 --> 01:30:47,533
For 20 years-- God, can it be?
1311
01:30:47,535 --> 01:30:52,371
I've cut, dissectedcarefully and with respect
1312
01:30:52,373 --> 01:30:54,606
each living cell, a source of wonder,
1313
01:30:54,608 --> 01:30:57,776
as I tried to see,
1314
01:30:57,778 --> 01:31:01,713
to penetrate your mystery.
1315
01:31:01,715 --> 01:31:03,182
The point is, God,
1316
01:31:03,184 --> 01:31:07,619
you never lie, but you have secrets.
1317
01:31:07,621 --> 01:31:11,323
So have I.
1318
01:31:11,325 --> 01:31:14,860
Now, all I was is turned to ash and doubt,
1319
01:31:14,862 --> 01:31:19,164
but love has tasted me and spat me out.
1320
01:31:19,166 --> 01:31:20,766
At first there's blossom,
1321
01:31:20,768 --> 01:31:23,269
then there is decay.
1322
01:31:23,271 --> 01:31:28,240
Impermanence will never go away.
1323
01:31:28,242 --> 01:31:32,444
In fact, it is the only certainty.
1324
01:31:32,446 --> 01:31:36,015
There'll come a time when I will cease to be,
1325
01:31:36,017 --> 01:31:38,918
but not quite yet.
1326
01:31:45,877 --> 01:31:48,077
Oh, God...
1327
01:31:49,813 --> 01:31:52,781
Can you forgive me
for not--?
1328
01:31:54,051 --> 01:31:56,618
For not believing in you?
1329
01:32:00,291 --> 01:32:01,290
Señora?
1330
01:32:01,292 --> 01:32:02,557
Sí.
1331
01:32:02,559 --> 01:32:03,558
Un señor.
1332
01:34:12,990 --> 01:34:16,892
When you look closer, nothing goes away.
1333
01:34:16,894 --> 01:34:19,328
It changes, see?
1334
01:34:19,330 --> 01:34:22,198
Like night becomes the day and day the night.
1335
01:34:22,200 --> 01:34:25,567
But even that's not true.
1336
01:34:25,569 --> 01:34:28,070
It's really all about your point of view,
1337
01:34:28,072 --> 01:34:30,940
depending where you're standing on the Earth.
1338
01:34:32,343 --> 01:34:35,177
And in the end, it simply isn't worth your while
1339
01:34:35,179 --> 01:34:36,979
to try and clean your life away.
1340
01:34:36,981 --> 01:34:38,347
You can't,
1341
01:34:38,349 --> 01:34:42,051
for everything you do or say is there forever.
1342
01:34:42,053 --> 01:34:44,486
It leaves evidence.
1343
01:34:44,488 --> 01:34:47,156
In fact, it's really
only common sense.
1344
01:34:47,158 --> 01:34:50,625
There's no such thing
as nothing, not at all.
1345
01:34:50,627 --> 01:34:53,162
It may be really
very, very small,
1346
01:34:53,164 --> 01:34:55,097
but it's still there.
1347
01:34:56,533 --> 01:35:01,136
In fact, I think I'd guess
that "no" does not exist.
1348
01:35:01,138 --> 01:35:03,839
There's only "yes."
92533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.