All language subtitles for Wolf and Sheep (Shahrbanoo Sadat, 2016).french

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,080 --> 00:00:41,355 Est-ce que l'eau bout ? 2 00:00:41,560 --> 00:00:42,550 Pas encore. 3 00:00:43,520 --> 00:00:47,150 - J'apporte plus de crottin. - D'accord. 4 00:00:47,520 --> 00:00:49,910 Am�ne le mouton l�-bas. 5 00:00:50,280 --> 00:00:51,350 D�p�che-toi. 6 00:00:51,600 --> 00:00:53,831 Laisse-moi attiser le feu. 7 00:00:54,040 --> 00:00:55,076 Je m'en occupe. 8 00:00:55,400 --> 00:00:57,198 Oui, sinon on va �tre en retard. 9 00:00:57,440 --> 00:00:59,397 D�tache le mouton d'abord. 10 00:01:07,640 --> 00:01:08,960 D�p�che-toi ! 11 00:01:12,640 --> 00:01:13,994 On va �tre en retard. 12 00:01:17,560 --> 00:01:19,950 - Il refuse d'avancer. - Tire-le ! 13 00:01:21,960 --> 00:01:24,953 - L'eau est assez chaude ? - Oui. 14 00:01:29,400 --> 00:01:33,235 Tu as coup� la bonne veine ? 15 00:01:34,240 --> 00:01:35,390 Oui. 16 00:01:41,040 --> 00:01:42,633 Mets plus de crottin. 17 00:01:50,200 --> 00:01:52,271 L'eau va bient�t bouillir. 18 00:01:54,320 --> 00:01:55,515 Attendez ! 19 00:01:55,760 --> 00:01:59,071 - O� le pose-t-on ? - Ici. 20 00:01:59,400 --> 00:02:01,232 - Juste ici ? - Oui, c'est bien. 21 00:02:08,400 --> 00:02:11,438 La tombe est-elle pr�te ? 22 00:02:11,640 --> 00:02:14,917 Oui, ils sont en train de la creuser. 23 00:02:15,600 --> 00:02:18,320 Que la paix soit sur le proph�te Mohamed 24 00:02:18,560 --> 00:02:19,960 et sa famille. 25 00:02:20,160 --> 00:02:22,152 Doucement. Allez-y doucement. 26 00:02:22,400 --> 00:02:25,393 Que la paix soit sur le proph�te Mohammed 27 00:02:25,640 --> 00:02:27,233 et sa famille. 28 00:02:27,480 --> 00:02:28,755 Avancez-le ! 29 00:02:29,520 --> 00:02:31,955 - C'est bon ? - Encore un peu. 30 00:02:32,200 --> 00:02:34,510 Que la paix soit sur le proph�te Mohammed 31 00:02:34,760 --> 00:02:36,080 et sa famille. 32 00:02:37,960 --> 00:02:39,030 Serrez bien ! 33 00:02:40,360 --> 00:02:42,636 Que Dieu lui accorde sa mis�ricorde ! 34 00:02:42,880 --> 00:02:43,996 Amen. 35 00:02:45,600 --> 00:02:48,354 Tu as fait tout ce que tu pouvais. 36 00:02:49,280 --> 00:02:50,919 Pas de regrets � avoir. 37 00:02:51,160 --> 00:02:53,117 Mais elle a beaucoup de regrets. 38 00:02:53,360 --> 00:02:54,555 Elle ne devrait pas. 39 00:02:54,760 --> 00:02:56,592 Elle s'en est bien occup�e. 40 00:02:56,800 --> 00:02:58,598 Elle regrettera toujours 41 00:02:58,840 --> 00:03:01,799 de ne pas avoir pu faire davantage. 42 00:03:02,920 --> 00:03:04,957 C'est la volont� de Dieu. 43 00:03:05,640 --> 00:03:08,712 - Que peut-on y faire ? - Rien. 44 00:03:10,600 --> 00:03:12,557 Si la mort pouvait �tre emp�ch�e, 45 00:03:12,800 --> 00:03:14,439 nos p�res l'auraient fait. 46 00:03:15,280 --> 00:03:18,034 Ta belle-fille est au courant ? 47 00:03:18,280 --> 00:03:19,680 Bien s�r que non. 48 00:03:19,920 --> 00:03:22,355 �a prendra un an pour la joindre. 49 00:03:22,560 --> 00:03:24,279 Envoie-lui un messager. 50 00:03:24,480 --> 00:03:26,233 Personne n'ira aussi loin. 51 00:03:26,440 --> 00:03:27,954 O� habite-t-elle ? 52 00:03:28,200 --> 00:03:31,557 Dans une ville, tr�s loin. 53 00:03:31,800 --> 00:03:33,234 Pauvre petite ! 54 00:03:33,480 --> 00:03:35,790 Il faut lui dire, 55 00:03:36,000 --> 00:03:39,914 sinon elle t'en voudra. 56 00:03:40,920 --> 00:03:43,037 Elle a le droit de savoir. 57 00:03:43,280 --> 00:03:45,078 Envoie une lettre 58 00:03:45,320 --> 00:03:47,277 ou quelqu'un pour l'avertir. 59 00:03:47,520 --> 00:03:48,431 Oui. 60 00:03:54,720 --> 00:03:56,154 Attache l'autre c�t� ! 61 00:03:59,520 --> 00:04:00,874 Il laisse quatre enfants 62 00:04:01,080 --> 00:04:02,036 derri�re lui, non ? 63 00:04:02,280 --> 00:04:03,350 Oui. 64 00:04:07,680 --> 00:04:08,591 Pauvre homme, 65 00:04:08,840 --> 00:04:11,719 la tumeur a rong� toute la jambe. 66 00:04:13,040 --> 00:04:14,679 C'�tait un homme bon. 67 00:04:16,360 --> 00:04:17,760 Tiens, l'eau. 68 00:04:18,840 --> 00:04:20,957 Il est tellement maigre ! 69 00:04:23,840 --> 00:04:25,399 Il a eu un cancer, c'est �a ? 70 00:04:25,640 --> 00:04:26,676 Oui, un cancer. 71 00:04:26,880 --> 00:04:29,076 Il n'a plus que la peau sur les os. 72 00:04:33,840 --> 00:04:34,796 Zahra ! 73 00:04:36,080 --> 00:04:37,799 Tu es gentille. 74 00:04:38,040 --> 00:04:39,156 O� est ton p�re ? 75 00:04:41,960 --> 00:04:44,873 Elle est trop petite pour comprendre. 76 00:04:47,160 --> 00:04:48,913 Que la paix soit sur le proph�te 77 00:04:49,160 --> 00:04:50,150 et sa famille. 78 00:04:50,440 --> 00:04:52,113 Que quelqu'un porte l'arri�re. 79 00:04:52,360 --> 00:04:55,034 Tiens-le bien ! 80 00:04:55,280 --> 00:04:57,556 Portons-le sur nos �paules ! 81 00:04:57,840 --> 00:05:00,230 Oui, c'est mieux sur les �paules. 82 00:05:00,800 --> 00:05:03,838 Que la paix soit sur le proph�te Mohammed 83 00:05:04,080 --> 00:05:05,275 et sa famille. 84 00:05:05,520 --> 00:05:07,830 Doucement, sinon on va tomber. 85 00:05:08,080 --> 00:05:09,070 Plus doucement. 86 00:05:10,080 --> 00:05:12,436 Que la paix soit sur le proph�te Mohammed 87 00:05:12,680 --> 00:05:13,716 et sa famille. 88 00:05:13,920 --> 00:05:17,800 Doucement. �a glisse ici. 89 00:05:21,200 --> 00:05:24,910 Baissez un peu l'avant de l'�chelle. 90 00:05:25,880 --> 00:05:27,075 Que la paix soit 91 00:05:27,320 --> 00:05:29,357 sur le proph�te Mohammed 92 00:05:29,600 --> 00:05:30,556 et sa famille. 93 00:05:30,800 --> 00:05:33,190 Demande � Dieu de garder tes enfants 94 00:05:33,440 --> 00:05:34,510 en bonne sant�. 95 00:05:36,160 --> 00:05:38,436 - La vie n'est rien. - C'est vrai. 96 00:05:39,920 --> 00:05:42,480 - Il est parti. - C'�tait son destin. 97 00:05:42,720 --> 00:05:43,631 En fin de compte, 98 00:05:43,840 --> 00:05:45,718 nous suivrons tous le m�me chemin. 99 00:07:53,600 --> 00:07:55,319 �a la maintiendra au chaud. 100 00:07:57,960 --> 00:07:59,599 �a l'emp�chera d'enfler. 101 00:09:20,680 --> 00:09:23,957 Laisse-moi faire un autre n�ud. 102 00:09:37,360 --> 00:09:38,680 �a vrombit maintenant. 103 00:09:38,880 --> 00:09:39,791 Bien s�r. 104 00:09:40,000 --> 00:09:40,956 C'est super. 105 00:09:41,200 --> 00:09:42,873 J'essaie encore une fois. 106 00:09:45,800 --> 00:09:47,712 G�nial. 107 00:09:48,840 --> 00:09:51,514 Encore une fois, c'est trop g�nial. 108 00:09:55,880 --> 00:09:56,836 Cr�ve, salet� ! 109 00:09:57,120 --> 00:10:00,113 Toutes les autres ont fil�, sauf toi. 110 00:10:01,200 --> 00:10:02,236 Cr�ve ! 111 00:10:06,640 --> 00:10:08,120 Ta ch�vre a un probl�me ? 112 00:10:08,360 --> 00:10:10,192 Je crois qu'elle est malade. 113 00:10:11,720 --> 00:10:13,200 Tirons-la ensemble. 114 00:10:13,680 --> 00:10:16,070 Oui, elle a l'air malade. 115 00:10:16,840 --> 00:10:18,479 Prends l'autre corne. 116 00:10:23,560 --> 00:10:24,755 Que se passe-t-il ? 117 00:10:26,360 --> 00:10:28,352 La ch�vre ne veut pas avancer. 118 00:10:28,600 --> 00:10:30,159 Elle doit �tre malade. 119 00:10:32,120 --> 00:10:34,351 Elle commence � m'�nerver. 120 00:10:42,320 --> 00:10:44,551 - Ton troupeau est d�j� l�-haut ? - Oui. 121 00:10:47,400 --> 00:10:51,280 - Ramasse mon b�ton ! - Le mien aussi. 122 00:11:38,480 --> 00:11:41,234 Si je touche l'�ne, il va faire caca. 123 00:11:43,320 --> 00:11:44,520 Vous avez vu 124 00:11:44,720 --> 00:11:46,712 comment c'est parti loin ? 125 00:11:46,960 --> 00:11:48,838 Tu es tellement minuscule, 126 00:11:49,040 --> 00:11:51,032 tu pourrais d�valer la colline 127 00:11:51,280 --> 00:11:52,600 comme une petite noix. 128 00:11:53,600 --> 00:11:55,273 Toi, tu as l'air d'un chat, 129 00:11:55,480 --> 00:11:57,039 avec tes cheveux blonds. 130 00:11:57,240 --> 00:11:59,072 C'est Dieu qui m'a fait blond. 131 00:12:01,720 --> 00:12:03,160 Dis-lui que Dieu 132 00:12:03,360 --> 00:12:04,714 t'a fait petit. 133 00:12:04,920 --> 00:12:07,435 Tes cheveux sont noirs comme du charbon. 134 00:12:07,680 --> 00:12:10,240 Et les tiens ont la couleur de la merde. 135 00:12:11,080 --> 00:12:13,037 Si tu te cachais dans l'herbe, Blondinet, 136 00:12:13,240 --> 00:12:14,560 personne ne te verrait. 137 00:12:14,800 --> 00:12:16,120 Je t'emmerde, le nain. 138 00:12:16,920 --> 00:12:17,910 Allons-y. 139 00:12:18,840 --> 00:12:20,240 D�p�chez-vous. 140 00:12:20,800 --> 00:12:22,996 Les gars, il y a des pierres ici. 141 00:12:23,200 --> 00:12:24,236 Non, aucune. 142 00:12:24,480 --> 00:12:25,960 Il y a que des �pines. 143 00:12:26,200 --> 00:12:27,680 Et si j'en trouve ? 144 00:12:27,880 --> 00:12:28,950 Vas-y. 145 00:12:29,200 --> 00:12:31,476 On peut pas lancer de mottes d'argile. 146 00:12:31,680 --> 00:12:33,672 Les meilleures pierres sont en bas. 147 00:12:33,920 --> 00:12:36,037 Oui, tu as raison. 148 00:12:36,280 --> 00:12:37,509 Mais je suis s�r 149 00:12:37,760 --> 00:12:40,229 qu'il y en a de bonnes ici. 150 00:12:40,440 --> 00:12:43,035 J'en ai d�j� trouv� une. 151 00:12:43,880 --> 00:12:45,394 Elle est super. 152 00:15:23,520 --> 00:15:26,592 N'ouvrez rien ! 153 00:15:26,840 --> 00:15:29,435 Vous devez payer d'abord. 154 00:15:29,720 --> 00:15:31,518 Nous n'avons pas assez d'�ufs. 155 00:15:31,720 --> 00:15:33,439 Laissez-nous les regarder. 156 00:15:33,680 --> 00:15:35,592 Je vous en donne deux �ufs. 157 00:15:36,680 --> 00:15:39,400 Je vous les passe. Ne touchez � rien. 158 00:15:39,640 --> 00:15:41,472 Vous allez tout ab�mer. 159 00:15:42,360 --> 00:15:44,920 Oui, il a raison. 160 00:15:45,160 --> 00:15:48,676 Donnez-moi ce bracelet. 161 00:15:48,920 --> 00:15:51,230 Ces boutons sont parfaits 162 00:15:51,440 --> 00:15:54,399 pour les langes de vos b�b�s. 163 00:15:55,600 --> 00:15:57,751 Deux boutons contre un �uf seulement. 164 00:15:58,000 --> 00:15:59,354 - Quoi ? - Une aiguille. 165 00:15:59,600 --> 00:16:01,432 Laissez-moi v�rifier. 166 00:16:01,680 --> 00:16:04,434 Il manque des choses. 167 00:16:04,680 --> 00:16:06,478 Mais non, il ne manque rien. 168 00:16:06,720 --> 00:16:08,439 Je dois compter. 169 00:16:09,240 --> 00:16:12,074 - 1, 2, 3... - Personne n'a rien vol�. 170 00:16:12,320 --> 00:16:13,640 Vous avez d�j� pay� ? 171 00:16:13,880 --> 00:16:16,111 Je vous ai donn� des �ufs, non ? 172 00:16:17,120 --> 00:16:19,032 Tu parles d'un vendeur ! 173 00:16:19,560 --> 00:16:21,392 Vous ne trouverez pas moins cher. 174 00:16:21,640 --> 00:16:23,199 Donnez-moi le peigne. 175 00:16:24,520 --> 00:16:26,557 Combien d'�ufs en �change ? 176 00:16:26,800 --> 00:16:27,711 - Celui-ci ? - Oui. 177 00:16:27,920 --> 00:16:28,831 Un �uf. 178 00:16:29,080 --> 00:16:30,355 Je peux payer plus tard ? 179 00:16:30,600 --> 00:16:31,795 Non, pas de cr�dit ! 180 00:16:32,200 --> 00:16:34,476 Je vous paierai la prochaine fois. 181 00:16:34,680 --> 00:16:36,194 Non, tout de suite. 182 00:17:22,200 --> 00:17:23,759 Passe de l'autre c�t�. 183 00:17:25,160 --> 00:17:26,719 Zekria, l�-bas. 184 00:17:27,120 --> 00:17:28,679 Vite. Cours ! 185 00:17:29,800 --> 00:17:30,836 Cours, je t'ai dit. 186 00:17:31,080 --> 00:17:33,117 Le troupeau ne s'�chappe pas. 187 00:17:33,360 --> 00:17:34,589 Tu es aveugle ? 188 00:17:34,840 --> 00:17:37,799 Fais-les passer par l'autre chemin. 189 00:17:42,240 --> 00:17:43,799 Le loup Kashmir 190 00:17:44,840 --> 00:17:46,718 marche sur deux pattes. 191 00:17:47,800 --> 00:17:50,520 Il est aussi grand qu'un b�uf 192 00:17:50,760 --> 00:17:53,229 et a une crini�re de cheval. 193 00:17:53,480 --> 00:17:54,516 C'est l'ennemi 194 00:17:54,720 --> 00:17:56,473 des riches et des gens cruels. 195 00:17:56,720 --> 00:17:58,916 Chaque nuit, il se met en chasse 196 00:17:59,120 --> 00:18:01,112 et en ram�ne un dans sa tani�re. 197 00:18:02,160 --> 00:18:05,710 Une nuit, il vint chercher le meunier, 198 00:18:05,920 --> 00:18:09,755 car celui-ci volait du bl�. 199 00:18:10,040 --> 00:18:12,077 Quand le loup entra dans le moulin, 200 00:18:12,320 --> 00:18:16,075 de la farine flottait dans l'air, 201 00:18:16,320 --> 00:18:19,631 alors il ne vit pas le meunier. 202 00:18:19,880 --> 00:18:21,917 Le loup �tait tiraill� par la faim. 203 00:18:22,120 --> 00:18:24,191 Il se mit � faire cuire du pain. 204 00:18:24,720 --> 00:18:26,677 Il retira sa peau, 205 00:18:27,160 --> 00:18:31,712 et une f�e verte en sortit. 206 00:18:32,120 --> 00:18:33,679 Le meunier se pr�cipita 207 00:18:33,920 --> 00:18:35,354 pour voler la peau. 208 00:18:36,160 --> 00:18:38,595 Ils lutt�rent un bon moment 209 00:18:38,840 --> 00:18:40,240 pour s'en emparer. 210 00:18:40,440 --> 00:18:41,590 Mais le meunier 211 00:18:41,840 --> 00:18:43,957 finit par la jeter dans le four. 212 00:18:44,160 --> 00:18:46,231 La f�e verte �tait vaincue. 213 00:18:46,760 --> 00:18:48,399 Elle dut devenir sa femme. 214 00:18:48,760 --> 00:18:50,479 Mais au bout d'un moment, 215 00:18:50,720 --> 00:18:52,154 la f�e lui �chappa. 216 00:18:52,880 --> 00:18:56,669 Le meunier d�robait les gens 217 00:18:56,920 --> 00:18:59,480 et fut ainsi puni par Dieu 218 00:18:59,680 --> 00:19:01,876 qui lui donna l'amour 219 00:19:02,120 --> 00:19:05,397 avant de le lui reprendre. 220 00:19:17,360 --> 00:19:19,795 Qodrat ? 221 00:19:20,760 --> 00:19:22,353 R�veille-toi, petit ! 222 00:19:23,400 --> 00:19:24,356 Qodrat ? 223 00:19:25,880 --> 00:19:27,553 Tu veux pas te r�veiller ? 224 00:19:28,480 --> 00:19:29,880 Laisse-moi tranquille. 225 00:19:30,120 --> 00:19:32,430 - Montons dans les montagnes. - Non. 226 00:19:32,680 --> 00:19:34,637 L'ancien a dit que le loup Kashmir 227 00:19:34,880 --> 00:19:35,836 vivait l�-haut. 228 00:19:37,280 --> 00:19:39,078 Je vous emmerde, toi et l'ancien. 229 00:19:40,280 --> 00:19:42,875 Sois pas con. Allons-y ! 230 00:19:43,200 --> 00:19:45,556 Quand le loup Kashmir enl�ve sa peau, 231 00:19:45,760 --> 00:19:48,434 tu peux voir une f�e toute nue. 232 00:19:48,880 --> 00:19:50,155 Tu veux rater �a ? 233 00:19:50,400 --> 00:19:51,436 Je m'en fous. 234 00:19:51,680 --> 00:19:52,955 Je te donnerai du fromage. 235 00:19:53,200 --> 00:19:54,759 Je pisse sur ton fromage ! 236 00:19:55,000 --> 00:19:57,469 Garde ta pisse pour toi. 237 00:20:15,440 --> 00:20:17,716 Vite ! Elle est l�. 238 00:20:17,960 --> 00:20:20,191 Elle ne viendra pas par l�. 239 00:20:24,000 --> 00:20:26,390 Laisse-la te traire, salet� de ch�vre ! 240 00:20:26,640 --> 00:20:27,869 Tu t'es mouch�e sur moi, 241 00:20:28,120 --> 00:20:29,349 et puis quoi, encore ? 242 00:20:29,600 --> 00:20:31,000 Tiens-la bien. 243 00:20:32,400 --> 00:20:35,120 - Je suis �puis�e. - Sois pas b�te. 244 00:20:48,320 --> 00:20:49,515 Elle s'est tourn�e, 245 00:20:49,760 --> 00:20:51,479 j'ai cru qu'elle nous avait vues. 246 00:20:51,720 --> 00:20:55,919 Moi aussi, j'ai pens� la m�me chose. 247 00:21:00,720 --> 00:21:03,315 Ne propage pas le feu ! 248 00:21:07,320 --> 00:21:09,232 Donne-moi du petit bois sec. 249 00:21:09,920 --> 00:21:11,832 On vient de le couper, idiote. 250 00:21:12,640 --> 00:21:15,360 Tenez ! Enlevez les branches, d'abord. 251 00:21:17,120 --> 00:21:19,635 - Sediqa n'a rien vu, pas vrai ? - Non. 252 00:21:19,840 --> 00:21:22,639 Retournons lui voler son lait, demain. 253 00:22:35,560 --> 00:22:36,560 La gagnante 254 00:22:36,760 --> 00:22:38,831 devra raconter une histoire. 255 00:22:54,840 --> 00:22:56,320 Sediqa est l�. 256 00:23:01,200 --> 00:23:03,431 Regarde son panier. 257 00:23:20,760 --> 00:23:23,753 Un jour, la grand-m�re de Sediqa 258 00:23:24,000 --> 00:23:25,195 faisait la cuisine. 259 00:23:25,440 --> 00:23:29,150 Elle avait allum� le feu. 260 00:23:29,720 --> 00:23:33,873 Il ne lui manquait que de l'eau. 261 00:23:34,080 --> 00:23:35,992 Elle est all�e en chercher. 262 00:23:36,240 --> 00:23:37,799 Soudain, elle a senti 263 00:23:38,000 --> 00:23:40,356 quelque chose sous ses pieds. 264 00:23:40,640 --> 00:23:42,677 Elle a ouvert la fen�tre 265 00:23:42,880 --> 00:23:46,237 pour laisser entrer plus de lumi�re. 266 00:23:46,880 --> 00:23:49,759 Elle a vu un serpent blanc 267 00:23:50,000 --> 00:23:52,799 qui �tait gros comme �a. 268 00:23:53,040 --> 00:23:57,000 Le serpent �tait presque mort de froid. 269 00:23:57,200 --> 00:24:01,319 Elle s'est sentie triste pour lui, 270 00:24:01,560 --> 00:24:04,640 alors elle l'a amen� dans son salon. 271 00:24:04,840 --> 00:24:07,230 Elle l'a mis sur une peau de mouton 272 00:24:07,480 --> 00:24:08,960 pour qu'il se r�chauffe. 273 00:24:09,200 --> 00:24:11,351 Ensuite, elle l'a nourri au sein. 274 00:24:12,480 --> 00:24:14,358 Le serpent a ouvert les yeux 275 00:24:14,560 --> 00:24:16,711 et a regard� la grand-m�re de Sediqa. 276 00:24:16,960 --> 00:24:18,838 Ses yeux �taient comme du charbon. 277 00:24:19,080 --> 00:24:20,116 De quelle couleur ? 278 00:24:20,320 --> 00:24:21,754 Rouge comme du charbon ardent. 279 00:24:22,000 --> 00:24:23,957 Elle ne voyait pas leur couleur ? 280 00:24:24,160 --> 00:24:25,071 Arr�te ! 281 00:24:25,320 --> 00:24:26,310 Je t'ai dit rouge, 282 00:24:26,560 --> 00:24:28,074 et tu redemandes encore. 283 00:24:28,320 --> 00:24:30,437 Il a regard� la grand-m�re de Sediqa 284 00:24:30,680 --> 00:24:31,830 droit dans les yeux 285 00:24:32,080 --> 00:24:35,312 et lui a vol� la vue. 286 00:24:35,520 --> 00:24:37,796 Alors la grand-m�re a dit : 287 00:24:38,040 --> 00:24:41,556 "Pourquoi est-ce que tu m'as fait �a ?" 288 00:24:41,800 --> 00:24:44,190 Le serpent a r�pondu : "Tu as br�l� 289 00:24:44,440 --> 00:24:46,511 "mon petit-fils dans le four. 290 00:24:46,760 --> 00:24:48,194 "Il �tait dans les buissons 291 00:24:48,440 --> 00:24:50,033 "que tu as mis dans le feu." 292 00:24:50,800 --> 00:24:51,720 Pourquoi elle lui 293 00:24:51,920 --> 00:24:53,718 a pas dit de d�gager ? 294 00:24:54,120 --> 00:24:55,257 Qu'est-ce que j'en sais ? 295 00:24:55,480 --> 00:24:56,914 Bon, c'est ce qu'elle a dit. 296 00:24:57,160 --> 00:24:59,470 "D�gage !", et le serpent a r�pliqu� : 297 00:24:59,680 --> 00:25:01,114 "C'est ma vengeance." 298 00:25:01,360 --> 00:25:02,680 Apr�s �a, elle est devenue 299 00:25:02,920 --> 00:25:04,115 compl�tement aveugle 300 00:25:04,320 --> 00:25:07,950 et avait une canne pour se d�placer. 301 00:25:08,160 --> 00:25:12,439 Elle ne pouvait pas marcher toute seule. 302 00:25:12,680 --> 00:25:13,670 C'est vrai. 303 00:25:13,920 --> 00:25:17,596 Tout le monde dit que c'est effrayant 304 00:25:17,800 --> 00:25:20,599 de passer devant chez elle. 305 00:25:20,840 --> 00:25:22,911 Il y a de mauvais esprits, 306 00:25:23,160 --> 00:25:24,799 qui font tr�s peur. 307 00:25:25,520 --> 00:25:27,079 C'est pour �a que Sediqa aussi 308 00:25:27,320 --> 00:25:28,549 a une d�marche �trange. 309 00:25:28,800 --> 00:25:30,996 Avec son �norme panier. 310 00:25:31,520 --> 00:25:32,840 Elle marche de travers 311 00:25:33,080 --> 00:25:34,594 avec ses yeux bizarres. 312 00:25:36,640 --> 00:25:37,630 Comme �a. 313 00:27:07,280 --> 00:27:09,431 Pas comme �a. Fais passer 314 00:27:09,680 --> 00:27:12,400 la verte par-dessus la rouge. 315 00:27:17,160 --> 00:27:19,516 Puis la rouge par-dessus la verte. 316 00:27:21,680 --> 00:27:23,000 Comme �a ? 317 00:27:32,200 --> 00:27:33,680 Non, pas comme �a. 318 00:27:33,920 --> 00:27:38,233 Fais-les passer l'une sur l'autre. 319 00:27:38,480 --> 00:27:40,756 Tu l'as mal tress�e. 320 00:27:41,000 --> 00:27:42,673 Passe-la-moi ! 321 00:28:03,720 --> 00:28:05,712 Je crois que j'ai compris. 322 00:28:05,920 --> 00:28:08,310 Attends, je vais la d�faire. 323 00:28:08,560 --> 00:28:10,040 Vas-y, reprends-la. 324 00:28:13,520 --> 00:28:15,637 Mets la boucle autour de ton orteil. 325 00:28:16,240 --> 00:28:17,799 Comme �a. 326 00:28:19,200 --> 00:28:20,680 Avec quatre cordes, 327 00:28:20,920 --> 00:28:23,480 c'est plus facile qu'avec huit. 328 00:28:23,800 --> 00:28:25,040 J'ai tress� ma fronde 329 00:28:25,240 --> 00:28:26,674 avec huit cordes. 330 00:28:29,040 --> 00:28:30,793 Elle est jolie. 331 00:28:34,800 --> 00:28:36,792 - Je peux la d�nouer ? - Vas-y. 332 00:28:39,680 --> 00:28:42,070 Tu l'as dr�lement entortill�e. 333 00:28:54,000 --> 00:28:55,798 Tresser huit cordes, 334 00:28:56,040 --> 00:29:00,000 c'est plus facile qu'en tresser quatre. 335 00:29:02,640 --> 00:29:05,235 - Tu l'as fabriqu�e toi-m�me ? - Bien s�r. 336 00:29:05,960 --> 00:29:07,155 Sympa. 337 00:29:16,160 --> 00:29:17,753 Parfois, je m'embrouille. 338 00:29:18,720 --> 00:29:20,234 Il faut �viter. 339 00:29:23,440 --> 00:29:24,430 Comme �a ? 340 00:29:24,640 --> 00:29:25,994 Oui, c'est bon. 341 00:29:28,120 --> 00:29:30,954 Quand je tire, tout se d�fait. 342 00:29:31,840 --> 00:29:32,830 Serre-les bien ! 343 00:29:33,080 --> 00:29:35,640 Quand c'est d�tendu, �a ne marche pas. 344 00:30:33,600 --> 00:30:35,876 S�parons les diff�rents troupeaux. 345 00:30:58,600 --> 00:30:59,875 Am�ne-les. 346 00:31:03,520 --> 00:31:05,637 Tu n'as pas encore fait un seul g�teau 347 00:31:05,880 --> 00:31:07,792 et la berg�re est en retard. 348 00:31:10,480 --> 00:31:11,960 Le plat n'est pas chaud. 349 00:31:12,160 --> 00:31:13,310 Bien s�r que non. 350 00:31:13,560 --> 00:31:16,155 - Voil� le troupeau. - Elle est l� ? 351 00:31:17,760 --> 00:31:18,910 Sediqa ? 352 00:31:20,040 --> 00:31:21,554 O� est mon troupeau ? 353 00:31:22,680 --> 00:31:24,956 Pourquoi es-tu en retard aujourd'hui ? 354 00:31:28,400 --> 00:31:30,312 Je t'ai pos� une question. 355 00:31:32,520 --> 00:31:33,556 Elle m'ignore. 356 00:31:33,800 --> 00:31:35,678 �a y est, c'est chaud. 357 00:31:37,720 --> 00:31:39,439 Non, pas assez. 358 00:31:39,680 --> 00:31:40,750 Pauvre petite. 359 00:31:41,000 --> 00:31:43,595 La fum�e lui pique les yeux. 360 00:31:43,800 --> 00:31:45,075 Assieds-toi l�. 361 00:31:47,440 --> 00:31:49,432 Pas de poussi�re dans le plat. 362 00:31:50,200 --> 00:31:52,192 Belle-maman, pourquoi �tes-vous 363 00:31:52,400 --> 00:31:53,959 d�sagr�able aujourd'hui ? 364 00:31:54,160 --> 00:31:55,040 Tu m'as pas �cout�e, 365 00:31:55,240 --> 00:31:56,799 et la p�te est g�ch�e. 366 00:31:57,040 --> 00:31:58,076 C'est tout ? 367 00:31:58,320 --> 00:32:00,915 Tu n'en as pas fait un seul. 368 00:33:37,040 --> 00:33:38,997 Grouillez-vous ! 369 00:33:44,480 --> 00:33:46,790 Je veux que ta fille �pouse mon fils. 370 00:33:47,040 --> 00:33:48,235 Bien s�r, mais 371 00:33:48,480 --> 00:33:49,709 � certaines conditions. 372 00:33:49,960 --> 00:33:51,758 - Lesquelles ? - Attends une minute. 373 00:33:53,640 --> 00:33:55,552 Il faut que tu balaies mon salon 374 00:33:55,800 --> 00:33:57,519 et mon couloir dix fois. 375 00:33:57,760 --> 00:33:59,558 Dix fois, les �tables de mes moutons, 376 00:33:59,800 --> 00:34:01,234 de mes vaches et de mes �nes. 377 00:34:01,480 --> 00:34:02,436 �a suffit ! 378 00:34:02,680 --> 00:34:05,639 Dix fois tout �a, je ne peux pas. 379 00:34:05,840 --> 00:34:08,071 Tu dois nous cuire du pain 380 00:34:08,320 --> 00:34:11,313 puis, sortir les cendres du four. 381 00:34:12,120 --> 00:34:14,351 Je t'ai demand�, car tu es de la famille. 382 00:34:14,560 --> 00:34:15,516 Mais d'autres 383 00:34:15,760 --> 00:34:17,911 n'auraient pas r�clam� autant. 384 00:34:18,160 --> 00:34:19,150 Dix sacs de farine, 385 00:34:19,360 --> 00:34:21,079 dix bidons d'huile de cuisine 386 00:34:21,560 --> 00:34:23,995 et dix paquets de viande. 387 00:34:24,240 --> 00:34:27,677 Disons cinq ! 388 00:34:27,880 --> 00:34:30,315 Pas moins de cinq, ma ch�re. 389 00:34:30,560 --> 00:34:32,233 Alors cinq de chaque. 390 00:34:32,480 --> 00:34:34,790 Non, seulement certaines choses, 391 00:34:35,040 --> 00:34:35,996 pas toutes. 392 00:34:39,920 --> 00:34:40,840 Demain, ils emm�neront 393 00:34:41,040 --> 00:34:42,520 ma fille ch�rie. 394 00:34:44,560 --> 00:34:45,914 Ma petite. 395 00:34:46,360 --> 00:34:49,910 Je serai inconsolable apr�s ton d�part. 396 00:34:50,440 --> 00:34:52,397 Je t'aime tellement. 397 00:34:58,240 --> 00:35:00,755 Te voil�, ma ch�re. Bonjour. 398 00:35:01,000 --> 00:35:03,117 Arr�te-toi, que je jette un coup d'�il. 399 00:35:03,360 --> 00:35:04,271 Voici l'�ne. 400 00:35:04,520 --> 00:35:06,193 Qu'a-t-il au museau ? 401 00:35:06,440 --> 00:35:08,511 Il est d�go�tant. Tu devrais le laver. 402 00:35:08,840 --> 00:35:12,356 Mais non ! Il est comme �a, c'est tout. 403 00:35:12,600 --> 00:35:14,831 Voici l'argent que tu as demand�. 404 00:35:15,040 --> 00:35:16,997 Regarde, son oreille est sale. 405 00:35:17,360 --> 00:35:18,316 Tu peux la nettoyer. 406 00:35:18,560 --> 00:35:23,555 Tu voudrais qu'on dise derri�re mon dos 407 00:35:24,240 --> 00:35:25,469 que je laisse ma fille 408 00:35:25,720 --> 00:35:27,473 monter un �ne qui est sale ? 409 00:35:27,840 --> 00:35:30,514 Tu devrais lui savonner l'oreille. 410 00:35:32,040 --> 00:35:33,793 La selle n'est pas stable. 411 00:35:35,440 --> 00:35:36,999 Tu n'en as pas de mieux ? 412 00:35:37,920 --> 00:35:38,840 Je l'arrangerai 413 00:35:39,040 --> 00:35:40,474 apr�s le mariage. 414 00:35:40,720 --> 00:35:42,837 Je ne veux pas que tu le fasses apr�s ! 415 00:35:43,080 --> 00:35:45,117 Tu aurais d� la pr�parer 416 00:35:45,360 --> 00:35:46,760 avant les noces. 417 00:35:47,000 --> 00:35:47,911 Allons-y. 418 00:35:50,400 --> 00:35:52,357 Accroche-toi, ma jeune mari�e. 419 00:35:57,880 --> 00:35:59,234 Quelle idiote, cette mari�e ! 420 00:35:59,480 --> 00:36:00,914 Incapable de monter un �ne. 421 00:36:01,160 --> 00:36:03,914 Et sa m�re qui voulait un cheval ! 422 00:36:04,480 --> 00:36:06,039 Regarde ce lancer. 423 00:36:07,120 --> 00:36:08,190 Tu as vu ? 424 00:36:09,360 --> 00:36:11,795 Mes pierres ne vont pas tr�s loin. 425 00:36:12,400 --> 00:36:13,800 J'ai gagn�, hein ? 426 00:36:14,480 --> 00:36:16,199 On n'a qu'� essayer... 427 00:36:16,560 --> 00:36:18,711 - Des ricochets ? - Oui. 428 00:36:20,720 --> 00:36:22,393 J'en ai fait deux. 429 00:36:22,640 --> 00:36:24,040 - Deux ? - Oui. 430 00:36:26,960 --> 00:36:28,997 Et moi, trois. 431 00:36:32,040 --> 00:36:33,679 Aujourd'hui, je l'ai attrap�e 432 00:36:33,920 --> 00:36:36,230 dans les buissons et je l'ai enlac�e. 433 00:36:36,600 --> 00:36:38,034 Ses seins �taient blancs 434 00:36:38,280 --> 00:36:39,396 comme du fromage. 435 00:36:40,200 --> 00:36:42,431 Tout � coup, cette salope m'a mordu 436 00:36:42,680 --> 00:36:43,909 et s'est �chapp�e. 437 00:36:45,520 --> 00:36:47,000 Comment s'appelle son p�re ? 438 00:36:48,720 --> 00:36:51,235 C'est pas tes oignons. 439 00:36:52,000 --> 00:36:53,832 Je voulais seulement te raconter. 440 00:36:54,840 --> 00:36:57,036 Pourquoi tu veux conna�tre son nom ? 441 00:36:57,280 --> 00:36:59,476 T'es vraiment un salaud. 442 00:37:00,200 --> 00:37:02,760 Quel enfoir� ! 443 00:37:03,000 --> 00:37:05,435 Pourquoi Dieu aurait cr�� les femmes ? 444 00:37:06,160 --> 00:37:08,800 T'es vraiment un bel enfoir� ! 445 00:37:09,200 --> 00:37:10,554 C'est vrai. 446 00:37:12,240 --> 00:37:15,199 Que Dieu te guide, mon salaud. 447 00:37:15,720 --> 00:37:17,951 �a y est, tu as saisi. 448 00:37:18,200 --> 00:37:19,998 Tu comprendras plus tard. 449 00:37:20,240 --> 00:37:21,151 Bient�t, tu seras 450 00:37:21,360 --> 00:37:22,840 un plus gros salaud que moi. 451 00:37:23,080 --> 00:37:24,992 Je savais tout avant toi. 452 00:37:25,240 --> 00:37:26,151 Quoi ? 453 00:37:27,800 --> 00:37:29,519 Toutes ces choses, je veux dire. 454 00:37:30,480 --> 00:37:32,039 Alors o� est ta copine ? 455 00:37:32,520 --> 00:37:34,318 �a te regarde pas. 456 00:37:34,560 --> 00:37:35,960 T'en as une, au moins ? 457 00:37:36,160 --> 00:37:37,071 Et toi ? 458 00:37:37,320 --> 00:37:38,913 Je viens de t'en parler. 459 00:37:39,160 --> 00:37:40,799 C'est pas encore ta copine. 460 00:37:41,040 --> 00:37:43,714 Eh ben, une fois qu'elle t'a mordu, 461 00:37:44,920 --> 00:37:46,991 elle est � toi. 462 00:37:51,480 --> 00:37:52,994 Lance la fronde comme moi. 463 00:37:53,880 --> 00:37:54,791 Comme �a. 464 00:37:55,200 --> 00:37:56,429 Tu la fais tourner 465 00:37:56,680 --> 00:37:59,115 et ensuite, tu l�ches un c�t�. 466 00:38:04,240 --> 00:38:06,277 J'essaie, mais �a ne fonctionne pas. 467 00:38:06,520 --> 00:38:09,957 �a devrait faire un gros bruit. 468 00:38:10,600 --> 00:38:12,432 Mets ton doigt dans la boucle. 469 00:38:12,640 --> 00:38:13,596 Je remonte. 470 00:38:13,800 --> 00:38:14,711 Quand elle tourne, 471 00:38:14,960 --> 00:38:16,633 il faut que je rel�che ce c�t� ? 472 00:38:16,880 --> 00:38:20,157 Oui, c'est �a. Ce c�t�. 473 00:38:28,560 --> 00:38:30,199 Pourquoi tu remontes ? 474 00:38:30,600 --> 00:38:32,273 Tu veux me toucher ou quoi ? 475 00:38:34,320 --> 00:38:35,470 J'y arrive pas. 476 00:38:35,680 --> 00:38:37,592 Au secours, mon Dieu ! 477 00:38:40,200 --> 00:38:42,999 Qu'est-ce qu'Il pourrait bien y faire ? 478 00:38:46,520 --> 00:38:48,113 �a ne fait aucun bruit. 479 00:39:01,360 --> 00:39:03,591 Ne mets pas encore de pierre. 480 00:39:04,520 --> 00:39:06,273 Non, je dois progresser d'abord. 481 00:39:06,520 --> 00:39:08,955 J'ai peur que tu touches quelqu'un. 482 00:39:09,160 --> 00:39:10,992 Moi aussi, �a me fait peur 483 00:39:11,200 --> 00:39:12,839 de toucher quelqu'un. 484 00:39:14,760 --> 00:39:16,319 - Mon Dieu ! - Pas mal. 485 00:39:16,560 --> 00:39:18,358 C'�tait pas si bien. 486 00:39:18,600 --> 00:39:22,555 Les loups ont attaqu� ! 487 00:39:25,360 --> 00:39:27,591 Magnez-vous ! 488 00:39:28,960 --> 00:39:31,475 Rassemblez le troupeau ! 489 00:39:32,720 --> 00:39:34,757 Les moutons paniquent. 490 00:39:35,760 --> 00:39:37,752 Regroupez les b�tes ! 491 00:39:38,880 --> 00:39:41,236 Le loup a d�vor� les moutons de qui ? 492 00:39:41,600 --> 00:39:44,399 Ne laissez pas les b�tes s'enfuir ! 493 00:39:51,280 --> 00:39:54,000 Les loups ont attaqu�. 494 00:39:54,840 --> 00:39:57,230 Les bergers s'�taient assoupis ? 495 00:39:58,000 --> 00:40:00,754 Que Dieu les punisse ! 496 00:40:01,240 --> 00:40:03,596 Vite, rassemblez les b�tes ! 497 00:40:04,160 --> 00:40:06,720 Ils essaient de s'enfuir. Regardez-les ! 498 00:40:07,720 --> 00:40:08,676 Frappe-le ! 499 00:40:08,920 --> 00:40:11,992 - Tu peux crever ! - Plus fort ! 500 00:40:12,240 --> 00:40:14,709 Quelle mauvaise berg�re ! 501 00:40:15,200 --> 00:40:18,034 - C'est le mouton de qui ? - De Zekria. 502 00:40:19,760 --> 00:40:21,114 O� ont-ils fil� ? 503 00:40:21,360 --> 00:40:25,559 Ici ! Et il y en a un autre l�-bas. 504 00:40:25,800 --> 00:40:27,712 O� avez-vous amen� les b�tes ? 505 00:40:28,840 --> 00:40:31,309 Ils n'ont pas repouss� les loups 506 00:40:31,680 --> 00:40:35,151 et maintenant, ils ont honte. 507 00:40:35,440 --> 00:40:37,477 Faites-les descendre ! 508 00:40:37,720 --> 00:40:39,871 Les moutons fichent le camp. 509 00:40:40,120 --> 00:40:42,680 Faites passer les b�tes sur le c�t� ! 510 00:40:43,320 --> 00:40:44,390 O� est mon chevreau ? 511 00:40:44,640 --> 00:40:46,632 Faites-les avancer ! 512 00:40:48,280 --> 00:40:49,600 Retrouvez vos b�tes ! 513 00:40:49,840 --> 00:40:52,309 Attrapez cette gamine pour moi ! 514 00:40:52,560 --> 00:40:55,439 Ne la frappe pas ! 515 00:40:55,680 --> 00:40:57,273 Dieu te punira ! 516 00:40:57,600 --> 00:41:00,115 Retrouvez vos b�tes. 517 00:41:00,360 --> 00:41:03,910 Comptez vos moutons. 518 00:41:05,920 --> 00:41:07,513 J'ai trouv� les miens. 519 00:41:07,760 --> 00:41:09,400 Ils jouent � la fronde 520 00:41:09,600 --> 00:41:10,829 toute la journ�e. 521 00:41:11,040 --> 00:41:14,590 Ne les laissez pas se disperser ! 522 00:41:15,440 --> 00:41:16,840 Attrape ce chevreau, allez ! 523 00:41:17,080 --> 00:41:18,400 Va chercher l'autre ! 524 00:41:18,640 --> 00:41:20,996 Que chacun retrouve ses b�tes ! 525 00:41:21,240 --> 00:41:24,233 Les n�tres sont marqu�es. 526 00:41:24,480 --> 00:41:26,039 Puisque tu es vieux, 527 00:41:26,280 --> 00:41:27,240 tu ne dois pas payer 528 00:41:27,440 --> 00:41:29,238 les b�tes perdues par ton fils. 529 00:41:29,440 --> 00:41:30,874 Mais le loup a tu� 530 00:41:31,120 --> 00:41:33,635 des moutons d'autres bergers. 531 00:41:33,880 --> 00:41:36,031 Des bergers d'un autre village. 532 00:41:36,760 --> 00:41:38,433 C'est �a. 533 00:41:39,520 --> 00:41:40,920 �coutez-moi ! 534 00:41:41,160 --> 00:41:45,154 Les gens du village ! 535 00:41:45,680 --> 00:41:47,433 Ne payez pas son fils 536 00:41:47,640 --> 00:41:49,552 pour son mauvais travail. 537 00:41:49,760 --> 00:41:52,036 Mais mon fils n'a perdu aucune b�te. 538 00:41:52,240 --> 00:41:55,392 Personne ne paiera ton fils. 539 00:41:55,640 --> 00:41:57,791 C'est pas les b�tes de son fils, 540 00:41:58,040 --> 00:41:59,554 mais l'autre troupeau ! 541 00:41:59,800 --> 00:42:02,031 Tu n'auras pas un grain de bl�. 542 00:42:02,280 --> 00:42:04,476 Mais le loup n'a pas attaqu� 543 00:42:04,720 --> 00:42:06,677 le troupeau de son fils ! 544 00:42:06,920 --> 00:42:09,719 Son fils est l'un des bergers. 545 00:42:09,960 --> 00:42:11,838 Trouvez mon petit chevreau noir. 546 00:42:12,080 --> 00:42:13,594 Sinon, vous devrez me le payer. 547 00:42:13,840 --> 00:42:15,638 Le p�re du berger devra payer. 548 00:42:15,880 --> 00:42:19,032 Les loups l'ont peut-�tre eu. 549 00:42:19,240 --> 00:42:24,315 M�me si c'est �a, je veux une preuve. 550 00:42:24,560 --> 00:42:27,155 Ma petite, retrouve mon chevreau, 551 00:42:27,400 --> 00:42:29,232 sinon je vais te tuer. 552 00:42:30,040 --> 00:42:32,316 Je mettrai ton cadavre dans ton panier. 553 00:42:32,800 --> 00:42:34,154 Je me suis fait taper 554 00:42:34,400 --> 00:42:36,835 par cette sorci�re � cause de toi. 555 00:42:37,080 --> 00:42:38,434 Elle a frapp� fort. 556 00:42:38,680 --> 00:42:41,718 C'est toi qu'elle aurait d� attraper. 557 00:42:41,960 --> 00:42:43,440 Tu aurais d� l'�viter. 558 00:42:43,680 --> 00:42:44,750 Je n'ai pas pu ! 559 00:42:45,000 --> 00:42:47,356 Elle �tait tout pr�s de moi. 560 00:42:47,840 --> 00:42:48,910 C'est ta faute. 561 00:42:49,120 --> 00:42:50,076 Ma faute ? 562 00:42:50,320 --> 00:42:53,836 Mais le loup n'a pas attrap� mes b�tes. 563 00:42:54,400 --> 00:42:56,119 Tu vas avoir des ennuis. 564 00:42:56,360 --> 00:42:57,510 Pleure maintenant. 565 00:42:57,760 --> 00:42:59,433 Pourquoi je pleurerais ? 566 00:42:59,640 --> 00:43:01,074 C'�tait ta faute. 567 00:43:01,320 --> 00:43:02,310 C'est faux. 568 00:43:02,520 --> 00:43:05,399 � cause de toi, j'ai pris des coups. 569 00:43:05,640 --> 00:43:07,472 Tu les as m�rit�s. 570 00:43:07,720 --> 00:43:09,916 Arr�tez de vous disputer ! 571 00:43:10,200 --> 00:43:11,316 C'�tait � cause d'elle ! 572 00:43:11,560 --> 00:43:12,835 C'est pas une raison. 573 00:43:13,040 --> 00:43:14,633 Arr�tez vos b�tises ! 574 00:43:14,840 --> 00:43:16,160 Vous m�lez pas de �a ! 575 00:43:16,400 --> 00:43:19,359 On parle pas avec les gar�ons. 576 00:43:19,600 --> 00:43:21,114 C'est bien fait pour vous. 577 00:43:21,360 --> 00:43:25,070 Tais-toi ! Vous �tiez l�, vous aussi. 578 00:43:25,360 --> 00:43:26,714 En voyant les loups, 579 00:43:26,920 --> 00:43:29,310 vous vous �tes cach�es derri�re nous. 580 00:43:29,560 --> 00:43:30,835 Mais oui, c'est �a... 581 00:43:31,040 --> 00:43:32,840 Fallait les arr�ter 582 00:43:33,040 --> 00:43:34,315 si vous �tes si courageux ! 583 00:43:34,560 --> 00:43:36,916 - Allez rassembler vos b�tes. - Cr�ve. 584 00:43:37,120 --> 00:43:39,271 Allons nous occuper du troupeau. 585 00:43:39,680 --> 00:43:42,354 - Allons-y, les gars. - Allez au diable ! 586 00:43:42,760 --> 00:43:44,513 Allez au diable, tous les trois ! 587 00:43:44,720 --> 00:43:46,439 Ferme-la ! 588 00:43:46,640 --> 00:43:48,074 Toi, ferme-la ! 589 00:43:48,320 --> 00:43:51,074 - Ferme ta gueule ! - Toi-m�me. 590 00:43:52,560 --> 00:43:55,234 Au moins, �vitez de vous disputer 591 00:43:55,480 --> 00:43:57,073 devant les gar�ons. 592 00:43:57,320 --> 00:43:58,720 C'est elle qui a commenc�. 593 00:43:58,960 --> 00:43:59,996 Non, c'est elle ! 594 00:44:01,320 --> 00:44:03,312 Selon les gamins, il y avait six loups. 595 00:44:03,560 --> 00:44:05,711 Quatre d'abord, puis deux autres. 596 00:44:05,920 --> 00:44:07,559 La nuit derni�re, 597 00:44:07,760 --> 00:44:10,958 j'ai vu une meute sur le toit. 598 00:44:11,200 --> 00:44:12,429 Que Dieu nous prot�ge ! 599 00:44:12,640 --> 00:44:15,109 On devrait fermer les portes. 600 00:44:15,360 --> 00:44:18,671 Ils peuvent entrer 601 00:44:18,920 --> 00:44:21,276 et nous attaquer. 602 00:44:22,240 --> 00:44:24,471 Vous n'avez jamais entendu 603 00:44:24,720 --> 00:44:26,677 ce genre d'histoires ? 604 00:44:27,240 --> 00:44:28,515 Oui, parfois, ils entrent 605 00:44:28,760 --> 00:44:30,240 en passant par la chemin�e. 606 00:44:30,480 --> 00:44:32,312 Gardez vos enfants � l'�il, 607 00:44:32,560 --> 00:44:35,359 quand ils sortent faire pipi la nuit. 608 00:44:36,480 --> 00:44:39,917 Un adulte doit les accompagner. 609 00:44:41,800 --> 00:44:42,836 Enlevez tout ! 610 00:44:43,080 --> 00:44:46,596 Attention ! Cet organe, c'est du poison. 611 00:44:46,840 --> 00:44:50,436 Ghazanfar Shah, coupe � cet endroit. 612 00:44:50,680 --> 00:44:53,070 Mettez la viande par terre. 613 00:44:54,000 --> 00:44:55,639 C'est la part de l'�leveur. 614 00:44:55,880 --> 00:44:56,791 Mettez-la l�. 615 00:45:00,480 --> 00:45:05,236 Arrangez vos bols dans l'ordre. 616 00:45:05,440 --> 00:45:08,558 Ce sera trop tard pour la cuire. 617 00:45:08,800 --> 00:45:11,076 La viande qui a �t� mordue pourrit vite. 618 00:45:11,320 --> 00:45:15,075 Je vous l'ai r�p�t� plusieurs fois. 619 00:45:16,720 --> 00:45:19,679 Un morceau de plus dans chaque bol. 620 00:45:19,960 --> 00:45:21,872 On prend n'importe lequel ? 621 00:45:22,120 --> 00:45:24,954 Un bol par famille. 622 00:45:25,200 --> 00:45:26,316 Comment savoir 623 00:45:26,520 --> 00:45:28,876 quel bol revient � quelle famille ? 624 00:45:29,120 --> 00:45:30,520 Certains bols contiennent 625 00:45:30,760 --> 00:45:32,513 plus de viande que d'autres. 626 00:45:32,760 --> 00:45:35,036 C'est vrai. 627 00:45:35,440 --> 00:45:37,637 Une nuit, un loup s'est introduit 628 00:45:37,880 --> 00:45:40,111 dans une maison par la chemin�e, 629 00:45:40,360 --> 00:45:42,716 est entr� dans l'�table 630 00:45:42,960 --> 00:45:44,997 et a tu� 18 moutons. 631 00:45:45,320 --> 00:45:48,950 Il leur a arrach� et d�vor� le foie. 632 00:45:49,200 --> 00:45:51,715 Ensuite, il a empil� les cadavres 633 00:45:51,960 --> 00:45:53,758 les uns sur les autres 634 00:45:54,000 --> 00:45:57,311 et a tent� de s'�vader par la chemin�e, 635 00:45:57,560 --> 00:45:59,631 mais il n'a pas r�ussi. 636 00:46:00,000 --> 00:46:01,832 Quel loup intelligent ! 637 00:46:02,040 --> 00:46:05,192 Il a m�me essay� d'ouvrir la porte. 638 00:46:05,440 --> 00:46:07,557 Il y a encore quatre marques de croc 639 00:46:07,760 --> 00:46:09,399 sur la porte de l'�table. 640 00:46:09,600 --> 00:46:13,310 Il a finalement r�ussi � l'ouvrir. 641 00:46:13,520 --> 00:46:16,080 Le propri�taire ne l'a pas encore r�par�e. 642 00:46:16,360 --> 00:46:19,353 Puis, le loup a pris les escaliers. 643 00:46:19,600 --> 00:46:21,910 Les crocs de loup sont empoisonn�s. 644 00:46:22,120 --> 00:46:24,316 Oui, il a mont� les escaliers 645 00:46:24,560 --> 00:46:27,917 et s'est �vad� en sautant par le toit. 646 00:46:30,880 --> 00:46:36,512 Les gens ont sorti les cadavres 647 00:46:36,880 --> 00:46:41,033 et ont install� des pi�ges tout autour. 648 00:46:41,280 --> 00:46:42,680 �a devait empester, non ? 649 00:46:42,920 --> 00:46:44,115 C'�tait l'hiver. 650 00:46:44,360 --> 00:46:46,556 Il y avait de la neige. 651 00:46:46,800 --> 00:46:48,760 La nuit suivante, 652 00:46:48,960 --> 00:46:50,872 le loup est revenu. 653 00:46:51,120 --> 00:46:56,149 Il est � nouveau entr� par la chemin�e. 654 00:46:56,440 --> 00:47:00,320 En se levant, le lendemain matin, 655 00:47:00,520 --> 00:47:03,240 les gens ont vu quelque chose bouger. 656 00:47:03,440 --> 00:47:06,433 Le loup avait r�ussi � ressortir, 657 00:47:06,880 --> 00:47:08,917 mais s'�tait fait pi�ger. 658 00:47:09,120 --> 00:47:12,318 Ils ont vu que c'�tait le m�me loup. 659 00:47:12,560 --> 00:47:17,680 Ils l'ont observ�. 660 00:47:17,880 --> 00:47:19,160 Il avait une patte prise 661 00:47:19,360 --> 00:47:20,874 dans un pi�ge 662 00:47:21,120 --> 00:47:23,680 et une deuxi�me, dans un autre. 663 00:47:23,920 --> 00:47:25,639 Les villageois en col�re 664 00:47:25,880 --> 00:47:30,511 ont pris des pelles et des b�tons 665 00:47:30,760 --> 00:47:33,719 et ont frapp� le loup � mort. 666 00:47:33,960 --> 00:47:35,076 Ils l'ont tap� si fort 667 00:47:35,320 --> 00:47:36,959 qu'il a recrach� les foies. 668 00:49:35,760 --> 00:49:36,989 Rel�che-le. 669 00:49:41,040 --> 00:49:45,398 Mets la vache en place pour le taureau. 670 00:49:47,240 --> 00:49:48,276 Pousse-la ! 671 00:49:48,480 --> 00:49:49,800 �loignez-vous du taureau ! 672 00:49:50,040 --> 00:49:51,520 Vous lui faites peur. 673 00:49:57,920 --> 00:49:58,831 Qu'y a-t-il ? 674 00:49:59,040 --> 00:50:01,316 D'habitude, il est tr�s excit�. 675 00:50:05,680 --> 00:50:07,512 Prends ton taureau et r�essayons. 676 00:50:07,720 --> 00:50:09,279 Oui, voil�. 677 00:50:09,520 --> 00:50:11,159 Il est coinc� dans la corde. 678 00:50:11,400 --> 00:50:12,550 Fais-le revenir par ici. 679 00:50:12,800 --> 00:50:14,917 Ne lui barre pas la route. 680 00:50:17,040 --> 00:50:18,269 Ne le frappe pas. 681 00:50:18,520 --> 00:50:20,034 Ne lui faites pas peur. 682 00:50:30,000 --> 00:50:31,354 Tu n'as pas de chance. 683 00:50:31,600 --> 00:50:32,829 C'est bien vrai. 684 00:50:34,880 --> 00:50:37,190 Tu nous as fait perdre notre temps. 685 00:50:39,240 --> 00:50:40,151 Ce taureau 686 00:50:40,360 --> 00:50:41,874 a trop travaill� aux champs. 687 00:50:45,840 --> 00:50:47,877 Il ne la baisera pas. 688 00:50:58,360 --> 00:50:59,635 Le four refroidit. 689 00:51:01,000 --> 00:51:02,559 �a ne te regarde pas. 690 00:51:02,800 --> 00:51:04,678 Je cuisinerai quand je voudrai. 691 00:51:04,920 --> 00:51:06,680 Bien s�r que �a me regarde ! 692 00:51:06,880 --> 00:51:07,836 Tu es aveugle ? 693 00:51:08,080 --> 00:51:09,719 Je pr�pare tout pour cuisiner. 694 00:51:13,320 --> 00:51:15,232 Notre mari attend son petit-d�jeuner. 695 00:51:15,480 --> 00:51:17,039 Fais les boules de crottin 696 00:51:17,280 --> 00:51:18,999 et moi, je cuis mes pains. 697 00:51:19,240 --> 00:51:22,074 �a ne te regarde pas. 698 00:51:22,320 --> 00:51:24,755 Tu ne m'aides jamais � cuisiner. 699 00:51:25,320 --> 00:51:26,310 Ton travail. 700 00:51:26,520 --> 00:51:28,193 Et le tien, c'est de manger. 701 00:51:28,400 --> 00:51:29,959 Tu ne sais m�me pas cuisiner. 702 00:51:30,200 --> 00:51:31,111 Laisse-moi. 703 00:51:31,320 --> 00:51:32,231 Tu es st�rile ! 704 00:51:32,480 --> 00:51:33,914 Et toi, tu n'es bonne � rien. 705 00:51:34,120 --> 00:51:35,031 Tu es st�rile. 706 00:51:35,280 --> 00:51:37,112 Moi, au moins, j'ai six filles. 707 00:51:37,360 --> 00:51:39,955 Sa nouvelle femme va bient�t arriver. 708 00:51:40,200 --> 00:51:41,600 Je ne te crois pas. 709 00:51:41,800 --> 00:51:43,200 �a ne risque pas. 710 00:51:43,440 --> 00:51:45,750 Elle lui donnera un fils. 711 00:51:46,000 --> 00:51:47,593 Tes six filles, on s'en fiche. 712 00:51:47,840 --> 00:51:50,355 Tu es jalouse, c'est tout. 713 00:51:51,360 --> 00:51:53,079 Tes filles n'ont aucune valeur. 714 00:51:53,280 --> 00:51:56,671 Elles valent neuf b�ufs chacune. 715 00:51:56,920 --> 00:51:58,832 - Tu r�ves ! - Elles valent de l'argent. 716 00:51:59,680 --> 00:52:01,751 Finis de cuisiner. 717 00:52:01,960 --> 00:52:03,997 Je ne cuisinerai plus pour lui. 718 00:52:04,240 --> 00:52:05,640 Pas s'il se remarie. 719 00:52:05,840 --> 00:52:08,150 Sa nouvelle femme va arriver bient�t. 720 00:52:08,560 --> 00:52:10,040 Je l'attends. 721 00:52:10,280 --> 00:52:13,240 Tu n'es m�me pas capable de te moucher. 722 00:52:13,440 --> 00:52:14,480 Tu es vilaine. 723 00:52:14,680 --> 00:52:16,319 Voil� pourquoi tu es st�rile. 724 00:52:16,720 --> 00:52:18,996 Je ne cuisinerai plus pour notre mari. 725 00:52:19,200 --> 00:52:21,032 Il est au champ toute la journ�e 726 00:52:21,240 --> 00:52:23,391 et ignore tout de ce qui se passe ici. 727 00:52:23,640 --> 00:52:25,313 Tu te crois maligne, 728 00:52:25,560 --> 00:52:28,598 mais tu racontes n'importe quoi. 729 00:53:31,280 --> 00:53:33,636 Tu te prends pour qui, putain ? 730 00:53:35,720 --> 00:53:37,234 Enfoir� ! 731 00:53:38,440 --> 00:53:40,671 Tu te prends pour qui, connard ? 732 00:53:43,120 --> 00:53:46,272 - Enfoir� ! - B�tard ! 733 00:53:51,360 --> 00:53:53,750 Connard ! 734 00:53:54,240 --> 00:53:55,640 Suce ma bite ! 735 00:53:57,120 --> 00:53:58,236 Fils de pute ! 736 00:54:03,840 --> 00:54:05,040 Ta s�ur r�ve 737 00:54:05,240 --> 00:54:06,276 que je la baise. 738 00:54:06,520 --> 00:54:09,240 Et ta m�re veut se faire baiser debout ! 739 00:54:10,640 --> 00:54:11,551 Fils de pute ! 740 00:54:12,480 --> 00:54:14,949 Arr�tez de vous battre. 741 00:54:15,200 --> 00:54:17,237 �a suffit ! Arr�tez ! 742 00:54:18,360 --> 00:54:19,635 Quel est le probl�me ? 743 00:54:20,520 --> 00:54:22,830 - C'est eux. - Ils ont commenc�. 744 00:54:23,040 --> 00:54:25,350 Un seul � la fois. 745 00:54:26,880 --> 00:54:28,599 C'est eux qui ont commenc�. 746 00:54:28,800 --> 00:54:29,711 Qu'y a-t-il ? 747 00:54:29,960 --> 00:54:31,110 On discutait, 748 00:54:31,360 --> 00:54:32,953 et ces cons nous ont attaqu�s. 749 00:54:33,200 --> 00:54:35,396 Pourquoi vous vous battez, fils d'�ne ? 750 00:54:35,600 --> 00:54:38,638 On parlait de Ghazanfar Shah 751 00:54:38,880 --> 00:54:40,678 et de sa nouvelle femme, 752 00:54:40,920 --> 00:54:42,752 et il nous a attaqu�s. 753 00:54:43,240 --> 00:54:44,833 C'est qui, Ghazanfar Shah ? 754 00:54:46,160 --> 00:54:47,116 Je te parle ! 755 00:54:48,760 --> 00:54:50,080 Enfoir� ! 756 00:54:50,760 --> 00:54:52,592 - C'est son beau-p�re. - Menteur ! 757 00:54:52,800 --> 00:54:54,996 - Ferme-la ! - Ne bouge pas. 758 00:54:55,480 --> 00:54:56,834 Qui est Ghazanfar Shah ? 759 00:54:57,080 --> 00:54:58,309 Son beau-p�re. 760 00:54:58,560 --> 00:54:59,471 Pourquoi se battre ? 761 00:54:59,720 --> 00:55:02,155 On �tait en train de discuter, 762 00:55:02,400 --> 00:55:04,198 et il a jet� des pierres 763 00:55:04,400 --> 00:55:06,676 sur nos moutons et sur nous. 764 00:55:06,920 --> 00:55:09,480 D�gagez, bande d'abrutis ! 765 00:55:09,800 --> 00:55:11,757 Esp�ce de b�tards ! 766 00:55:12,000 --> 00:55:14,640 - On en reparlera plus tard. - Va chier ! 767 00:55:14,880 --> 00:55:16,280 Je vais niquer ta m�re ! 768 00:55:16,480 --> 00:55:18,233 Moi, je vais me faire la tienne. 769 00:55:37,840 --> 00:55:39,194 Ghazanfar Shah rend visite 770 00:55:39,440 --> 00:55:41,557 � la m�re de Qodrat toutes les nuits. 771 00:55:42,040 --> 00:55:46,478 Mon p�re le voit tous les matins 772 00:55:46,680 --> 00:55:49,479 revenir de chez elle. 773 00:55:49,720 --> 00:55:53,714 Ce matin, il a vu mon p�re 774 00:55:53,960 --> 00:55:56,919 et s'est cach� dans les buissons. 775 00:55:57,120 --> 00:55:58,600 La m�re de Qodrat a besoin 776 00:55:58,800 --> 00:56:00,473 d'un p�re pour ses enfants. 777 00:56:00,720 --> 00:56:04,600 Mais lui ne veut pas d'eux ! 778 00:56:04,880 --> 00:56:06,678 Il veut qu'elle lui donne un fils. 779 00:56:06,920 --> 00:56:08,559 Sa premi�re femme est st�rile 780 00:56:08,760 --> 00:56:10,433 et la seconde a six filles. 781 00:56:10,640 --> 00:56:12,472 La deuxi�me n'a pas eu ses r�gles. 782 00:56:12,720 --> 00:56:13,915 Comment tu le sais ? 783 00:56:14,160 --> 00:56:16,470 Tu connais la belle-m�re de mon oncle ? 784 00:56:16,680 --> 00:56:18,911 C'est sa voisine, et elle nous l'a dit. 785 00:56:19,320 --> 00:56:20,276 Si c'est un fils, 786 00:56:20,520 --> 00:56:22,239 il n'�pousera pas la m�re de Qodrat ? 787 00:56:22,480 --> 00:56:24,073 Mais ils sont d�j� mari�s. 788 00:56:24,960 --> 00:56:26,474 Un mariage secret ? 789 00:56:26,720 --> 00:56:29,189 J'�tais pas au courant. 790 00:56:29,520 --> 00:56:31,239 Qui t'es pour le savoir ? 791 00:56:31,880 --> 00:56:33,314 Sinon, comment ils pourraient 792 00:56:33,560 --> 00:56:35,153 se retrouver toutes les nuits ? 793 00:56:36,640 --> 00:56:37,711 Regarde ma main ! 794 00:56:37,960 --> 00:56:39,997 Mets ton doigt dans la boucle 795 00:56:40,240 --> 00:56:42,357 et serre les deux extr�mit�s. 796 00:56:42,600 --> 00:56:44,398 Il tient le mauvais bout. 797 00:56:45,000 --> 00:56:45,880 Tiens-la par ici. 798 00:56:46,080 --> 00:56:46,991 C'est bon. 799 00:56:47,240 --> 00:56:48,390 Essaie maintenant ! 800 00:56:48,840 --> 00:56:49,956 Mais sans pierre ! 801 00:56:53,160 --> 00:56:55,117 Pas comme �a, esp�ce d'idiot ! 802 00:56:55,360 --> 00:56:57,477 Qorban, fais-le pour lui montrer. 803 00:56:59,760 --> 00:57:01,752 Maintenant, � toi. 804 00:57:02,760 --> 00:57:03,830 Mets une pierre. 805 00:57:07,560 --> 00:57:11,110 Va au diable ! Tu n'y arrives jamais. 806 00:57:20,400 --> 00:57:21,311 Quoi ? 807 00:57:22,640 --> 00:57:24,552 Qu'est-ce qu'il y a ? 808 00:57:26,200 --> 00:57:28,590 Esp�ce d'enfoir�, tu l'as touch�. 809 00:57:28,840 --> 00:57:29,910 J'ai pas fait expr�s. 810 00:57:30,160 --> 00:57:31,674 Tu diras quoi � son p�re ? 811 00:57:31,920 --> 00:57:33,639 Il va te tuer. 812 00:57:37,280 --> 00:57:38,760 Mon �il ! 813 00:57:41,160 --> 00:57:42,514 Ne t'en prends pas � lui. 814 00:57:44,480 --> 00:57:46,517 Ce qui s'est pass�... 815 00:57:46,760 --> 00:57:48,433 Je te l'avais pas dit ? 816 00:57:48,640 --> 00:57:50,074 Je t'avais pr�venu, non ? 817 00:57:50,320 --> 00:57:51,993 Ne frappe pas ton fils ! 818 00:57:52,840 --> 00:57:53,760 Je lui avais dit 819 00:57:53,960 --> 00:57:55,838 de pas jouer avec �a. 820 00:57:56,160 --> 00:57:59,278 Apporte du tissu ! 821 00:58:00,120 --> 00:58:01,031 Oui ? 822 00:58:01,280 --> 00:58:03,192 Oui, pour arr�ter le saignement. 823 00:58:04,600 --> 00:58:06,034 Apporte un morceau de tissu. 824 00:58:06,600 --> 00:58:08,319 Est-ce que c'est grave ? 825 00:58:08,560 --> 00:58:10,119 Ce petit con de Zekria 826 00:58:10,360 --> 00:58:11,953 lui a explos� l'�il. 827 00:58:12,240 --> 00:58:14,357 Il l'a touch� avec sa fronde. 828 00:58:14,600 --> 00:58:16,478 Il est sorti de son orbite. 829 00:58:17,360 --> 00:58:20,398 Oui, il est aveugle d'un �il maintenant. 830 00:58:22,080 --> 00:58:24,675 Le p�re de Zekria et les anciens 831 00:58:24,920 --> 00:58:26,195 se sont r�unis. 832 00:58:26,800 --> 00:58:32,034 Ils t'attendent. Allons-y. 833 00:58:32,280 --> 00:58:35,000 Non, je n'ai rien � leur dire. 834 00:58:35,280 --> 00:58:36,430 Allez, viens ! 835 00:58:36,680 --> 00:58:39,593 Non, je n'irai nulle part. 836 00:58:39,840 --> 00:58:42,753 Tu veux te venger ? 837 00:58:43,000 --> 00:58:45,754 Son fils a �borgn� le mien. 838 00:58:46,000 --> 00:58:47,639 Que veux-tu faire ? 839 00:58:47,880 --> 00:58:49,712 Tu verras bien. 840 00:58:49,960 --> 00:58:51,792 N'envenime pas les choses ! 841 00:58:52,040 --> 00:58:53,560 Demande une compensation 842 00:58:53,760 --> 00:58:54,600 ou pardonne-le ! 843 00:58:54,800 --> 00:58:55,870 Allons-y ! 844 00:58:56,200 --> 00:58:58,192 Les anciens t'attendent. 845 00:59:00,120 --> 00:59:01,315 R�clame des moutons ! 846 00:59:01,520 --> 00:59:03,432 Des moutons seraient suffisants 847 00:59:03,680 --> 00:59:06,036 pour une main ou une jambe cass�e, 848 00:59:06,240 --> 00:59:08,038 mais un �il, c'est tr�s important. 849 00:59:08,240 --> 00:59:09,754 Il est � moiti� aveugle. 850 00:59:10,000 --> 00:59:13,437 Comment pourrais-je me contenter 851 00:59:13,680 --> 00:59:17,071 de quelques moutons seulement ? 852 00:59:17,600 --> 00:59:19,876 Quatre moutons, ce n'est rien. 853 00:59:20,120 --> 00:59:22,555 Je ne m'en contenterai jamais. 854 00:59:22,800 --> 00:59:24,029 Je ne le pardonnerai 855 00:59:24,280 --> 00:59:26,636 que si son p�re me donne un b�uf. 856 00:59:28,560 --> 00:59:30,438 Zekria, rentre � la maison ! 857 00:59:31,280 --> 00:59:32,999 Zekria, reviens ! 858 00:59:33,200 --> 00:59:35,237 Ton p�re ne te fera pas de mal. 859 00:59:35,480 --> 00:59:37,233 Il n'est pas ici, ce petit con. 860 00:59:41,000 --> 00:59:44,676 Taisez-vous, qu'on puisse l'entendre. 861 00:59:44,920 --> 00:59:46,593 Zekria ! 862 00:59:47,200 --> 00:59:48,919 Zekria ! 863 00:59:50,640 --> 00:59:52,711 Zekria. 864 00:59:55,800 --> 00:59:57,598 Rentre � la maison ! 865 00:59:58,120 --> 01:00:00,396 Ton p�re ne te fera rien du tout. 866 01:00:00,640 --> 01:00:02,233 Allez voir sur la montagne. 867 01:00:02,480 --> 01:00:04,437 Zekria. 868 01:00:35,040 --> 01:00:36,679 Zekria. 869 01:00:38,760 --> 01:00:42,037 La nuit tombe, on ne le trouvera pas. 870 01:00:42,320 --> 01:00:43,720 Zekria. 871 01:00:43,920 --> 01:00:47,152 Continuons de l'appeler. 872 01:01:36,480 --> 01:01:37,709 Qodrat ? 873 01:01:39,360 --> 01:01:40,396 Qodrat ? 874 01:01:41,520 --> 01:01:42,590 Qodrat ? 875 01:01:45,120 --> 01:01:47,840 Est-ce qu'ils ont retrouv� ton cousin ? 876 01:01:48,120 --> 01:01:51,318 Je m'en fous. Il peut bien crever. 877 01:01:51,560 --> 01:01:53,233 Pourquoi tu dis �a ? 878 01:01:56,000 --> 01:01:58,151 � cause de lui, mon oncle 879 01:01:58,520 --> 01:02:00,751 m'a frapp� et donn� des coups de pied. 880 01:02:00,960 --> 01:02:01,996 Il a dit que, 881 01:02:02,240 --> 01:02:04,232 parce que je manie bien la fronde, 882 01:02:04,480 --> 01:02:07,439 Zekria a voulu m'imiter. 883 01:02:07,960 --> 01:02:09,600 Ensuite, ma m�re 884 01:02:09,800 --> 01:02:11,120 m'a donn� une racl�e 885 01:02:11,360 --> 01:02:13,238 devant mon beau-p�re. 886 01:02:13,440 --> 01:02:15,193 Elle n'arr�te pas d'�crire 887 01:02:15,400 --> 01:02:16,436 � ma demi-s�ur, 888 01:02:16,680 --> 01:02:18,831 pour lui demander de nous accueillir. 889 01:02:22,480 --> 01:02:23,675 O� est-ce qu'elle vit ? 890 01:02:23,920 --> 01:02:27,994 Dans une ville, tr�s loin d'ici. 891 01:02:28,240 --> 01:02:31,711 Le voyage prend 12 jours � dos d'�ne. 892 01:02:34,960 --> 01:02:36,474 Qu'est-ce que tu as au doigt ? 893 01:02:36,720 --> 01:02:39,076 J'ai pris un coup de hache sur l'ongle. 894 01:02:42,400 --> 01:02:43,720 Il a repouss� comme �a. 895 01:02:43,960 --> 01:02:45,679 Oui, il est un peu tordu. 896 01:03:00,880 --> 01:03:01,950 Ali Khan ? 897 01:03:02,920 --> 01:03:03,910 Ali Khan ? 898 01:03:04,120 --> 01:03:05,395 Qu'est-ce que tu me veux ? 899 01:03:05,640 --> 01:03:06,835 Des nouvelles de Zekria ? 900 01:03:07,080 --> 01:03:09,390 C'est ton ami. J'en sais rien, moi. 901 01:03:19,440 --> 01:03:21,033 C'est plein d'�pines. 902 01:03:21,800 --> 01:03:23,712 Oui, plein partout. 903 01:03:27,360 --> 01:03:30,353 C'est enterr� profond�ment ? 904 01:03:33,200 --> 01:03:35,157 Ils ont mis les plus grosses 905 01:03:35,400 --> 01:03:37,198 pommes de terre au fond. 906 01:03:49,120 --> 01:03:51,237 �a fait beaucoup de poussi�re. 907 01:03:54,360 --> 01:03:55,350 H� ! 908 01:03:55,600 --> 01:03:56,556 Voleurs ! 909 01:03:59,240 --> 01:04:00,390 Sales voleurs ! 910 01:04:00,640 --> 01:04:02,154 Vite, vite ! 911 01:04:17,960 --> 01:04:18,950 Sales voleurs ! 912 01:04:21,960 --> 01:04:23,872 J'esp�re que vous allez crever jeunes ! 913 01:04:27,440 --> 01:04:29,193 Je vais vomir. 914 01:04:32,840 --> 01:04:34,797 - Esp�ce de folle ! - Toi-m�me. 915 01:04:35,720 --> 01:04:37,200 - Non ! - Essaie une fois. 916 01:04:39,200 --> 01:04:40,350 Fume ! 917 01:04:42,160 --> 01:04:43,120 Allez, fume ! 918 01:04:43,320 --> 01:04:45,960 Non, j'aime pas l'odeur. 919 01:04:46,160 --> 01:04:47,071 Fume. 920 01:04:47,320 --> 01:04:49,277 Idiote ! J'aime pas �a, je te dis. 921 01:04:49,520 --> 01:04:51,034 Allez, juste une fois. 922 01:04:51,280 --> 01:04:53,317 Une bouff�e, et on te laisse tranquille. 923 01:04:53,560 --> 01:04:55,791 D'accord, mais apr�s, vous me l�chez. 924 01:05:00,840 --> 01:05:01,910 Tu le refais ? 925 01:05:02,160 --> 01:05:05,312 - Non. - Je t'en apporte une bonne. 926 01:05:05,560 --> 01:05:08,997 Allez, encore une fois. 927 01:05:10,120 --> 01:05:13,591 J'insiste. Tu oserais me refuser �a ? 928 01:05:13,840 --> 01:05:16,150 Essaie �a, c'est le meilleur. 929 01:05:16,400 --> 01:05:20,110 - Fume-la. - Toi d'abord. 930 01:05:20,360 --> 01:05:22,750 D'accord, laisse-moi faire alors. 931 01:05:24,080 --> 01:05:25,275 C'est fort. 932 01:05:25,480 --> 01:05:28,951 - C'est trop bon. - Passe ! 933 01:05:30,320 --> 01:05:31,310 C'est vraiment bon. 934 01:05:33,560 --> 01:05:34,516 Grouille-toi. 935 01:05:58,080 --> 01:06:00,470 - Tu veux plus de branches ? - Non. 936 01:06:01,400 --> 01:06:02,550 Laisse-moi passer. 937 01:06:07,320 --> 01:06:08,800 Mets-les dedans. 938 01:06:09,840 --> 01:06:11,069 Oh mon Dieu ! 939 01:06:11,920 --> 01:06:13,513 Je me suis br�l� le doigt. 940 01:06:14,840 --> 01:06:15,796 Oh, non ! 941 01:06:16,320 --> 01:06:17,515 Oh, mon Dieu. 942 01:06:18,400 --> 01:06:19,470 Ne me br�le pas ! 943 01:06:24,000 --> 01:06:26,310 J'aurais pas d� l'allumer � cet endroit. 944 01:06:26,880 --> 01:06:29,475 �teins-le avant qu'il se propage ! 945 01:06:48,000 --> 01:06:49,036 Donne-les-moi. 946 01:06:49,560 --> 01:06:50,676 Mets du crottin. 947 01:06:57,320 --> 01:06:58,595 Pas assez de place ? 948 01:06:59,240 --> 01:07:00,230 C'est bon. 949 01:07:11,880 --> 01:07:12,791 Vite ! 950 01:07:20,280 --> 01:07:21,316 �carte ta main. 951 01:07:22,760 --> 01:07:24,672 Attention, c'est chaud. 952 01:07:26,520 --> 01:07:28,352 Regarde cette crotte br�l�e. 953 01:07:32,160 --> 01:07:33,150 Attends. 954 01:07:34,160 --> 01:07:35,150 Prends-la. 955 01:07:43,120 --> 01:07:44,190 Prends celle-ci. 956 01:07:52,920 --> 01:07:54,957 Mange pas la peau, elle est sale ! 957 01:07:58,720 --> 01:07:59,995 C'est br�lant. 958 01:09:22,240 --> 01:09:23,640 T'es pas tr�s habill�. 959 01:09:23,880 --> 01:09:26,918 Notre s�ur a apport� des v�tements. 960 01:09:27,160 --> 01:09:29,675 Elle est arriv�e ce matin. 961 01:09:32,800 --> 01:09:35,156 - Celle avec le foulard blanc ? - Oui. 962 01:09:38,200 --> 01:09:40,760 - Et le vieux, c'est qui ? - Son mari. 963 01:10:33,560 --> 01:10:35,358 Apporte-moi mon petit-d�jeuner ! 964 01:11:11,160 --> 01:11:13,720 Il n'y avait pas plus de crottin ? 965 01:11:13,920 --> 01:11:14,876 C'est tout. 966 01:11:26,840 --> 01:11:28,399 Attention, ma petite. 967 01:11:38,320 --> 01:11:39,595 - Tata ? - Oui ? 968 01:11:39,840 --> 01:11:41,638 Ces nouveaux moutons sont � toi ? 969 01:11:41,840 --> 01:11:43,513 Bien s�r qu'ils sont � nous. 970 01:11:43,720 --> 01:11:45,074 Emm�ne-les tous ! 971 01:11:50,880 --> 01:11:51,836 Demain, on utilisera 972 01:11:52,080 --> 01:11:54,117 les restes de crottin pour le four. 973 01:11:54,680 --> 01:11:57,593 Mets-les l�-bas. 974 01:12:21,600 --> 01:12:23,876 Tu as vu tout ce crottin 975 01:12:24,080 --> 01:12:26,515 sur le toit des voisins ? 976 01:12:26,760 --> 01:12:28,513 On ne peut pas rivaliser. 977 01:12:45,360 --> 01:12:47,511 Je vais les mettre ici 978 01:12:49,240 --> 01:12:51,072 pour qu'elle puisse les br�ler. 979 01:14:23,880 --> 01:14:26,952 Ma m�re a vu la demi-s�ur de Qodrat 980 01:14:27,200 --> 01:14:29,431 hier soir, au cimeti�re. 981 01:14:29,680 --> 01:14:34,357 Elle pleurait sur la tombe de son p�re. 982 01:14:34,560 --> 01:14:37,234 Elle s'est mari�e � l'�ge de six ans. 983 01:14:37,440 --> 01:14:39,636 Comment c'est possible ? 984 01:14:39,840 --> 01:14:40,910 J'en sais rien. 985 01:14:41,160 --> 01:14:42,480 Son mari en avait 40. 986 01:14:42,720 --> 01:14:46,714 Les gens disent qu'elle avait neuf ans. 987 01:14:46,960 --> 01:14:48,838 Ma m�re a dit six ans. 988 01:14:49,040 --> 01:14:50,520 Ta m�re a peut-�tre oubli�. 989 01:14:50,760 --> 01:14:52,831 Comment on peut se marier � six ans ? 990 01:14:53,080 --> 01:14:54,116 N'importe quoi ! 991 01:14:54,720 --> 01:14:55,631 La m�re de Qodrat 992 01:14:55,880 --> 01:14:57,394 est une femme sans vergogne. 993 01:14:57,600 --> 01:14:59,557 Le jour m�me o� ses enfants sont partis, 994 01:14:59,800 --> 01:15:01,678 elle a emm�nag� chez son nouveau mari. 995 01:15:01,920 --> 01:15:03,274 Le jour m�me. 996 01:15:03,480 --> 01:15:06,359 C'est ce que j'ai dit. 997 01:15:06,600 --> 01:15:09,274 Elle se fichait de ses enfants. 998 01:15:09,520 --> 01:15:11,193 Depuis toujours. 999 01:15:12,200 --> 01:15:14,476 J'ai de la peine pour Qodrat. 1000 01:15:15,320 --> 01:15:16,754 Vraiment ? 1001 01:15:17,680 --> 01:15:21,469 Retournons plut�t jouer ! 1002 01:15:22,120 --> 01:15:25,158 Je sens les larmes monter. 1003 01:15:26,760 --> 01:15:30,913 Arr�te tes b�tises ! Jouons plut�t. 1004 01:15:32,480 --> 01:15:34,312 Il est compl�tement �clat�. 1005 01:15:35,200 --> 01:15:38,750 J'ai eu tellement mal. 1006 01:15:44,800 --> 01:15:46,519 Ali Khan, viens boire du th�. 1007 01:15:46,720 --> 01:15:47,949 Je n'en veux pas. 1008 01:15:50,280 --> 01:15:51,953 Qodrat est parti. 1009 01:15:53,400 --> 01:15:57,599 Tu as entendu qu'il �tait parti ? 1010 01:15:58,200 --> 01:16:01,671 Sa demi-s�ur est arriv�e hier. 1011 01:16:02,320 --> 01:16:03,754 Son p�re est mort 1012 01:16:03,960 --> 01:16:06,395 et sa m�re s'est remari�e. 1013 01:16:06,640 --> 01:16:07,994 Sa demi-s�ur l'a emmen� 1014 01:16:08,240 --> 01:16:09,913 avec ses fr�res et s�urs. 1015 01:16:11,840 --> 01:16:13,513 Il ne reviendra pas ? 1016 01:16:13,760 --> 01:16:15,319 Pour quoi faire ? 1017 01:16:15,640 --> 01:16:16,710 Son p�re est mort 1018 01:16:16,960 --> 01:16:19,031 et sa m�re a �pous� un autre homme. 1019 01:16:19,240 --> 01:16:20,799 Pourquoi il reviendrait ? 1020 01:17:36,760 --> 01:17:37,955 Emballez vos affaires ! 1021 01:17:38,200 --> 01:17:39,873 Des hommes arm�s arrivent. 1022 01:17:40,320 --> 01:17:41,993 Vite ! J'am�ne l'�ne. 1023 01:17:43,600 --> 01:17:44,590 Habib ? 1024 01:17:45,000 --> 01:17:46,070 Quoi ? 1025 01:17:46,320 --> 01:17:48,880 Tu as fait tes bagages ? 1026 01:17:49,840 --> 01:17:51,752 Ces hommes ne vont pas tarder. 1027 01:17:54,600 --> 01:17:56,114 Attends, je mets �a l�. 1028 01:17:57,040 --> 01:17:58,713 Tu as rempli la lanterne ? 1029 01:18:01,320 --> 01:18:03,118 Il para�t que les hommes arm�s 1030 01:18:03,360 --> 01:18:04,271 sont tout pr�s. 1031 01:18:04,520 --> 01:18:05,476 Comment mon dos 1032 01:18:05,720 --> 01:18:07,916 va-t-il le supporter ce soir ? 1033 01:18:08,760 --> 01:18:10,035 Mets-les l�. 1034 01:18:11,160 --> 01:18:13,152 Serre bien la corde. 1035 01:18:13,640 --> 01:18:14,869 Passe-la-moi. 1036 01:18:16,840 --> 01:18:17,876 Apporte le reste. 1037 01:18:18,120 --> 01:18:19,520 Tu me pr�tes l'�chelle ? 1038 01:18:19,760 --> 01:18:21,638 Je pense qu'on a tout pris. 1039 01:18:21,880 --> 01:18:23,200 Tu as une faucille ? 1040 01:18:23,440 --> 01:18:25,352 Tu ne montes pas sur ton �ne ? 1041 01:18:25,600 --> 01:18:27,512 Il fait des ruades. 1042 01:18:28,360 --> 01:18:31,592 On a d� abandonner nos maisons. 1043 01:18:31,800 --> 01:18:33,234 On n'a rien emport�. 1044 01:18:33,480 --> 01:18:34,960 Seulement notre b�uf. 1045 01:18:36,640 --> 01:18:37,960 Pas m�me du pain ? 1046 01:18:38,200 --> 01:18:39,998 Pas une seule miche. 1047 01:18:40,960 --> 01:18:42,952 Vous auriez d� prendre de la farine. 1048 01:18:43,200 --> 01:18:45,635 On a �t� trop press� par le temps. 1049 01:18:46,000 --> 01:18:48,117 On cuisinera sur des pierres chaudes. 1050 01:18:49,800 --> 01:18:52,395 Fais avancer l'�ne plus vite ! 1051 01:18:52,680 --> 01:18:55,593 O� va-t-on dormir cette nuit ? 1052 01:18:55,800 --> 01:18:56,995 Que Dieu nous prot�ge ! 1053 01:18:57,240 --> 01:18:58,913 J'esp�re que les autres villageois 1054 01:18:59,160 --> 01:19:00,560 ont pu s'�chapper � temps. 1055 01:19:01,000 --> 01:19:03,196 Fais acc�l�rer cet �ne ! 1056 01:19:09,880 --> 01:19:11,109 Plus vite ! 1057 01:19:13,640 --> 01:19:17,031 Rassemblez les moutons ! 69672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.