All language subtitles for Walking.on.Sunshine.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,000 --> 00:00:43,560 What can I do to make you stay? 2 00:00:47,520 --> 00:00:48,520 Huh? 3 00:00:52,720 --> 00:00:54,640 You're the light of my eyes. Oh. 4 00:00:55,640 --> 00:00:57,320 I bet you say that to all the girls. 5 00:00:58,180 --> 00:01:02,500 Normally I talk about the shiny hair or something like that. 6 00:01:06,360 --> 00:01:07,700 I don't want to go home. 7 00:01:08,560 --> 00:01:09,560 Then don't. 8 00:01:12,080 --> 00:01:13,080 I'm starting uni. 9 00:01:13,920 --> 00:01:14,920 Real life. 10 00:01:16,240 --> 00:01:18,300 But we can make it work. I'll... 11 00:02:39,120 --> 00:02:45,660 This is a holiday Holiday Celebrate 12 00:02:45,660 --> 00:02:49,160 Holiday 13 00:02:49,160 --> 00:02:53,660 Celebrate 14 00:02:53,660 --> 00:02:58,340 If we took a holiday 15 00:02:58,340 --> 00:03:05,240 There's some time to celebrate Just 16 00:03:05,240 --> 00:03:06,780 one day out of life 17 00:03:13,360 --> 00:03:14,960 Everybody spread the word. 18 00:03:17,000 --> 00:03:19,740 We're gonna have a celebration. 19 00:03:22,220 --> 00:03:24,280 All across the world. 20 00:03:26,140 --> 00:03:28,300 In every nation. 21 00:03:30,280 --> 00:03:32,600 It's time for the good times. 22 00:03:34,480 --> 00:03:37,100 Forget about the bad times. 23 00:03:37,340 --> 00:03:40,200 One day we'll come together to release. 24 00:04:24,680 --> 00:04:25,680 in the 25 00:05:04,490 --> 00:05:05,630 Your first time in Puglia? 26 00:05:06,350 --> 00:05:08,090 No, I was here three years ago. 27 00:05:40,750 --> 00:05:41,709 How are the exams? 28 00:05:41,710 --> 00:05:42,710 Is it raining in England? 29 00:05:42,950 --> 00:05:44,570 Tell me it's raining. It's raining, isn't it? 30 00:05:45,450 --> 00:05:48,510 This place is... Wait till you see the inside. 31 00:05:48,730 --> 00:05:49,730 Come on. 32 00:05:53,590 --> 00:05:56,770 Oh, my God. 33 00:05:59,250 --> 00:06:01,270 Not quite the Pensione I recommended. 34 00:06:01,570 --> 00:06:02,570 Isn't it heaven? 35 00:06:05,110 --> 00:06:06,110 Hello. 36 00:06:06,950 --> 00:06:07,950 How are you? 37 00:06:08,370 --> 00:06:10,330 Fabulous. Really? Mm -hm. 38 00:06:10,990 --> 00:06:11,990 What's on your iPod? 39 00:06:12,190 --> 00:06:13,190 I don't know. 40 00:06:13,310 --> 00:06:16,430 But I can tell you it would not be nothing compared to you. 41 00:06:16,810 --> 00:06:20,790 Don't tell me you're actually over Doug. Doug who? This is the best holiday 42 00:06:20,790 --> 00:06:21,790 ever. 43 00:06:22,010 --> 00:06:22,989 I'm in love. 44 00:06:22,990 --> 00:06:25,590 It's beautiful, isn't it? I knew you'd love it. 45 00:06:25,990 --> 00:06:27,110 Thanks for flying me out. 46 00:06:27,510 --> 00:06:29,290 Hey, I wanted to celebrate your graduation. 47 00:06:30,510 --> 00:06:33,850 Congratulations on being officially the clever one, by the way. Thank you. 48 00:06:34,090 --> 00:06:35,390 You'll always be better at ballet. 49 00:06:35,890 --> 00:06:39,950 True. So, bringing you here was surprise number one. 50 00:06:44,710 --> 00:06:45,710 Who, me? 51 00:06:45,990 --> 00:06:46,990 Lou! 52 00:06:49,690 --> 00:06:50,750 My little professor. 53 00:06:51,270 --> 00:06:52,270 Lou! 54 00:06:52,590 --> 00:06:54,010 Why did you ever say you'd be here? 55 00:06:54,270 --> 00:06:57,790 Oh, well, when she told me Doug had dumped her, I was like, yes, hallelujah, 56 00:06:58,030 --> 00:07:01,870 mantop time. And is there a better way to spend my book of mine? 57 00:07:03,450 --> 00:07:04,690 Atiziana? Yes? 58 00:07:14,760 --> 00:07:15,760 Nice Italian, though. 59 00:07:16,140 --> 00:07:19,100 Oh, she has got very familiar with the Italian tongue. 60 00:07:21,560 --> 00:07:22,620 So tell her. 61 00:07:27,800 --> 00:07:28,800 I'm getting married. 62 00:07:32,600 --> 00:07:35,460 Sorry, I thought you said you were getting married. Isn't it amazing? 63 00:07:36,240 --> 00:07:37,600 Oh, my God, not to Doug. 64 00:07:37,860 --> 00:07:38,860 Oh, God, no. 65 00:07:39,300 --> 00:07:41,360 But you're on man talks. 66 00:07:41,820 --> 00:07:43,340 You're supposed to be finding yourself. 67 00:07:43,640 --> 00:07:44,489 Well, I did. 68 00:07:44,490 --> 00:07:47,230 Here I am. And there he was, so there we are. 69 00:07:48,350 --> 00:07:50,490 Are you crazy? How long have you known this guy? 70 00:07:50,770 --> 00:07:52,350 Five weeks, but it's enough. 71 00:07:52,770 --> 00:07:54,370 When you know, you know, you know. 72 00:07:54,610 --> 00:07:55,830 You said that about Doug. 73 00:07:56,330 --> 00:07:58,190 And Marcel, and Connor. 74 00:07:58,470 --> 00:07:59,470 And Tarquin. 75 00:07:59,910 --> 00:08:05,470 It's different. He's sensitive and kind and gentle. 76 00:08:05,850 --> 00:08:08,270 Definitely not Doug, then. Just the most wonderful thing. 77 00:08:09,790 --> 00:08:10,790 Grazie. 78 00:08:11,010 --> 00:08:12,010 Prego. 79 00:08:14,860 --> 00:08:16,100 At least tell me it's a long engagement. 80 00:08:17,780 --> 00:08:19,220 That's why I had to get you here. 81 00:08:20,680 --> 00:08:22,040 The wedding's in two days. 82 00:08:23,900 --> 00:08:24,900 That is insane. 83 00:08:25,240 --> 00:08:26,240 I know. 84 00:08:27,020 --> 00:08:30,240 Don't look at me. Pooley was your idea. I don't remember telling her to marry 85 00:08:30,240 --> 00:08:32,179 the first man she found when she got out of the taxi. 86 00:08:32,460 --> 00:08:35,880 He wasn't the first man. He was, like, at least the fourth. 87 00:08:37,240 --> 00:08:38,580 Have you lost your mind? 88 00:08:39,600 --> 00:08:40,600 Look, 89 00:08:40,900 --> 00:08:41,900 T. 90 00:08:42,059 --> 00:08:46,600 I was freaked out as well, but he is a great guy, and you know I never say 91 00:08:47,680 --> 00:08:50,020 I just can't believe he wants to marry me. 92 00:08:50,260 --> 00:08:52,860 Oh, God, please, don't start that again. 93 00:08:54,680 --> 00:08:55,720 You know why. 94 00:08:56,260 --> 00:08:57,260 I do? 95 00:08:57,340 --> 00:09:00,820 Yes, because you're a good... Oh. 96 00:09:02,640 --> 00:09:04,460 Yes, well, I suppose that must be it. 97 00:09:25,670 --> 00:09:26,910 She's got it. 98 00:10:49,880 --> 00:10:51,280 Yeah, 99 00:10:52,840 --> 00:10:53,840 baby. 100 00:12:23,370 --> 00:12:24,370 to say, I'm thrilled. 101 00:12:24,970 --> 00:12:26,190 I'm thrilled it's not Doug. 102 00:12:26,710 --> 00:12:27,730 I'll drink to that. 103 00:12:29,050 --> 00:12:33,410 I look forward to meeting him. Well, you will tonight for the dinner. 104 00:12:33,710 --> 00:12:34,830 You're going to love him. 105 00:12:37,010 --> 00:12:39,910 Anyway, what about you? Anything to report? 106 00:12:41,430 --> 00:12:45,890 Finals went okay. I may have messed up one paper. I don't mean boring stuff. 107 00:12:46,390 --> 00:12:47,390 I meant boring. 108 00:12:50,030 --> 00:12:52,450 Come on, you're out of the library now. You've got to let your hair down. 109 00:12:52,670 --> 00:12:53,850 You're in a goddess act. 110 00:12:54,110 --> 00:12:55,110 I'm not like you. 111 00:12:55,450 --> 00:12:58,350 I don't go all wobbly every time a boy takes his shirt off. 112 00:12:58,650 --> 00:13:01,590 Maybe she's just saving herself for her old flame. 113 00:13:04,250 --> 00:13:05,250 Who? What? 114 00:13:05,490 --> 00:13:09,230 This is where tea fell in love too, isn't it? Taylor doesn't fall in love. 115 00:13:09,230 --> 00:13:10,230 too sensible. 116 00:13:10,310 --> 00:13:11,310 Okay. 117 00:13:15,530 --> 00:13:16,810 and I don't know this. Hello? 118 00:13:17,110 --> 00:13:18,410 It was just a holiday romance. 119 00:13:18,810 --> 00:13:20,250 Just a holiday romance? 120 00:13:21,190 --> 00:13:24,230 Why didn't you tell me? You were in the middle of one of your worst breakups 121 00:13:24,230 --> 00:13:25,230 with Doug. 122 00:13:25,310 --> 00:13:26,450 So what happened? 123 00:13:26,890 --> 00:13:31,370 Nothing. The holiday ended and uni started and life just got in the way. 124 00:13:31,810 --> 00:13:33,090 This is so exciting. 125 00:13:33,790 --> 00:13:36,290 You're back here. Maybe you could rekindle that. No. 126 00:13:37,310 --> 00:13:38,830 Maybe we'll have to travel the world. 127 00:13:39,290 --> 00:13:40,610 Exes are like fireworks. 128 00:13:41,310 --> 00:13:42,510 Never go back to them. 129 00:13:42,750 --> 00:13:44,890 Either they blow up in your face or... 130 00:13:46,760 --> 00:13:47,760 Or they go all limp. 131 00:13:51,480 --> 00:13:55,200 I think I might get changed and pop down to the beach. 132 00:13:55,680 --> 00:13:58,060 See if I recognise any of the old crowd. 133 00:14:34,410 --> 00:14:35,750 have been waiting for you. They've given up. 134 00:14:36,050 --> 00:14:39,450 And you? When did you get back? I never left. I couldn't leave Enrico. 135 00:14:41,930 --> 00:14:43,150 Does Raph know you're here? 136 00:14:45,110 --> 00:14:46,110 Ciao, fella! 137 00:14:47,510 --> 00:14:50,290 What are you doing here? 138 00:14:50,570 --> 00:14:51,349 That's nice. 139 00:14:51,350 --> 00:14:54,330 No, no, dear me. It's great to see you, but it's been ages, babes. 140 00:14:54,650 --> 00:14:56,250 Hello, stranger. 141 00:14:57,390 --> 00:15:02,110 So finally you've come back, huh? 142 00:15:05,230 --> 00:15:09,250 Also Benny Grapsy, pretty much the same. He's still sunburned. Oi, that's 143 00:15:09,250 --> 00:15:10,249 healthy colour, that. 144 00:15:10,250 --> 00:15:11,610 And you guys have been together? 145 00:15:11,890 --> 00:15:13,670 Yeah, of course, nothing changing. 146 00:15:14,250 --> 00:15:17,410 Yeah, but not everything is the same, no? 147 00:15:34,830 --> 00:15:41,450 What I dream of Look into my eyes 148 00:15:41,450 --> 00:15:43,850 Take me to the clouds above 149 00:16:07,110 --> 00:16:09,690 How will I know? 150 00:16:11,710 --> 00:16:15,430 How will I know? What can be believing? 151 00:16:55,720 --> 00:16:58,120 How will I know? 152 00:17:46,700 --> 00:17:47,700 bit too gorgeous, isn't he? 153 00:17:49,180 --> 00:17:50,580 This is your fiancé? 154 00:17:50,840 --> 00:17:51,840 Yeah. 155 00:17:51,860 --> 00:17:53,060 Do you guys know each other? 156 00:17:54,240 --> 00:17:57,840 No. Hi, I'm Taylor, Maddy's sister. 157 00:18:05,240 --> 00:18:06,240 She's your sister? 158 00:18:16,810 --> 00:18:18,030 Tea is for Taylor. 159 00:18:21,270 --> 00:18:23,830 Tea is for Taylor. Do you know these guys? 160 00:18:24,310 --> 00:18:28,090 No. Hi, I'm Taylor. Nice to meet you. Hi, how are you? 161 00:18:28,410 --> 00:18:32,270 They're normally much friendlier than this. Guys, it's my sister. 162 00:18:33,030 --> 00:18:35,210 Well, welcome to Puglia, Taylor. 163 00:18:35,690 --> 00:18:40,690 Oh, so that's why you're here for your sister's wedding. Yes, yes, and I am 164 00:18:40,690 --> 00:18:44,090 so excited. I knew you'd approve once you met him. 165 00:18:44,370 --> 00:18:45,370 Isn't he divine? 166 00:18:49,130 --> 00:18:50,130 Oh, sorry. 167 00:18:50,310 --> 00:18:53,430 Sunstroke. I think I need to go and lie down in a dark room. 168 00:18:53,770 --> 00:18:55,690 Well, I'll go with you. No, no, no. I'll be fine. 169 00:19:00,910 --> 00:19:01,910 Taylor. 170 00:19:04,150 --> 00:19:05,150 Taylor. 171 00:19:05,950 --> 00:19:06,950 Are you all right? 172 00:19:07,750 --> 00:19:09,150 I just don't want Maddie to know. 173 00:19:10,070 --> 00:19:11,070 The Hurenbrath? 174 00:19:11,250 --> 00:19:12,250 A holiday romance. 175 00:19:12,470 --> 00:19:14,630 Years ago. It was so totally nothing. 176 00:19:15,390 --> 00:19:17,930 It's better to just pretend it never happened, because it pretty much never 177 00:19:18,830 --> 00:19:20,270 Okay, if you say so. 178 00:19:21,890 --> 00:19:22,890 I'll see you at the dinner. 179 00:19:23,370 --> 00:19:24,370 Yeah. 180 00:19:31,750 --> 00:19:38,490 None of them are mine? 181 00:19:38,590 --> 00:19:41,810 No, I don't do romance, marriage or biological clock. 182 00:19:42,070 --> 00:19:44,030 Oh, Neil, everyone needs a man sometime. 183 00:19:44,370 --> 00:19:45,610 I just changed the battery. 184 00:19:47,470 --> 00:19:48,810 So, Liv, what do you do? 185 00:19:49,590 --> 00:19:51,990 I write erotic fiction. 186 00:19:52,870 --> 00:19:58,490 Ooh. Well, if you need any help researching, I'd be happy to... I'm in 187 00:19:58,610 --> 00:20:00,090 babe. I'm not ordering the fish and chips. 188 00:20:00,390 --> 00:20:02,210 Oh! I'm spaghetti breathing. 189 00:20:02,430 --> 00:20:03,430 I can't do this. 190 00:20:03,770 --> 00:20:05,630 Why not? 191 00:20:07,750 --> 00:20:12,750 Um... Yeah, you're just a bit too... Oh, I know. 192 00:20:13,990 --> 00:20:14,990 Come on, Rafa. 193 00:20:15,590 --> 00:20:16,590 Fish? 194 00:20:16,760 --> 00:20:18,140 Give it up for the man himself. 195 00:20:18,520 --> 00:20:25,400 That was beautiful, Mikey. Thank you. No, you're beautiful. No, you're 196 00:20:25,400 --> 00:20:27,620 beautiful. I could just stare at him all day. 197 00:20:29,180 --> 00:20:30,180 I'm getting married. 198 00:20:33,020 --> 00:20:39,460 Miss Maddie, my friends can tell you that I don't really 199 00:20:39,460 --> 00:20:44,480 usually fall in love so easy, but with you it was... 200 00:20:44,840 --> 00:20:46,060 Truly love at first sight. 201 00:20:50,480 --> 00:20:51,480 What can I say? 202 00:20:54,580 --> 00:20:55,580 You're amazing. 203 00:20:58,480 --> 00:20:59,480 Passionate. 204 00:21:00,040 --> 00:21:01,040 Brave. 205 00:21:01,540 --> 00:21:03,540 Not afraid to show the world how you feel. 206 00:21:05,280 --> 00:21:06,460 I'm just lucky you're mine. 207 00:21:16,709 --> 00:21:17,709 All right, 208 00:21:19,250 --> 00:21:21,230 babe, your turn. Oh, no, no. 209 00:21:21,470 --> 00:21:22,470 Well, 210 00:21:24,830 --> 00:21:28,910 I know that this has come as a bit of a surprise for some of you, at least to 211 00:21:28,910 --> 00:21:29,910 myself. 212 00:21:31,290 --> 00:21:36,990 T, Mum's not with us anymore, but, well, 213 00:21:37,950 --> 00:21:39,670 you and Lil are all the family I need. 214 00:21:40,430 --> 00:21:43,170 You were the one who sent me here, and I can't thank you enough. 215 00:21:43,820 --> 00:21:45,140 Just look what I found. 216 00:21:48,020 --> 00:21:50,380 I've made a lot of mistakes over the years. 217 00:21:50,840 --> 00:21:53,900 And Raph, I have to be honest, when I met you, I thought he's going to be 218 00:21:53,900 --> 00:21:57,040 another one that won't last. Just another holiday romance. 219 00:21:58,000 --> 00:22:02,100 But then suddenly I knew that some holiday romance was meant to last 220 00:22:05,620 --> 00:22:08,880 The power of love, the curious thing. 221 00:22:10,120 --> 00:22:13,060 Make a one man weep, make another man sing. 222 00:22:14,190 --> 00:22:17,390 Change your heart, you're a little white dove. 223 00:22:17,790 --> 00:22:22,110 More than a feeling, that's the power of love. 224 00:22:25,630 --> 00:22:29,510 Hearts and diamonds, rich like cream. 225 00:22:30,310 --> 00:22:33,430 Stronger and harder than a bad girl's dream. 226 00:22:34,390 --> 00:22:37,690 Make a bad one good, make a wrong one bad. 227 00:22:38,410 --> 00:22:41,250 Power of love at home at night. 228 00:24:36,430 --> 00:24:37,430 Don't take money. 229 00:24:38,030 --> 00:24:39,330 Don't take fame. 230 00:24:39,810 --> 00:24:43,310 Don't need no credit card to ride this train. 231 00:24:43,770 --> 00:24:47,270 Tired of pulling diamonds and stronger than steel. 232 00:24:47,850 --> 00:24:53,510 You won't feel nothing until you feel it. You feel the power. 233 00:24:53,790 --> 00:24:56,190 Just feel the power of love. 234 00:24:56,470 --> 00:24:57,550 Just the power. 235 00:24:57,930 --> 00:25:00,110 That's the power of love. 236 00:25:00,370 --> 00:25:01,610 You feel the power. 237 00:25:38,030 --> 00:25:38,869 It's crazy, yeah? 238 00:25:38,870 --> 00:25:40,790 Yeah, but that's Maddie. She loves the big show. 239 00:25:41,290 --> 00:25:43,510 I mean, I had no idea Maddie was your sister. 240 00:25:44,150 --> 00:25:45,650 Yeah, she has been my whole life. 241 00:25:46,410 --> 00:25:51,910 I understand, but if I didn't know, I would never... But we're in love, so... 242 00:25:51,910 --> 00:25:54,830 Yes, and I'm so thrilled. Congratulations. 243 00:25:55,350 --> 00:25:56,910 Thank you, and I'm pleased you graduated. 244 00:25:57,230 --> 00:25:58,510 That was what you wanted, right? 245 00:25:58,830 --> 00:26:00,670 So congratulations to you, too. 246 00:26:10,960 --> 00:26:11,960 No, it's not. 247 00:26:12,400 --> 00:26:14,500 It's the opposite of weird. It's totally un -weird. 248 00:26:15,180 --> 00:26:16,180 We've got to tell her. 249 00:26:16,640 --> 00:26:17,640 No. 250 00:26:19,480 --> 00:26:20,680 OK, maybe it is a bit weird. 251 00:26:21,700 --> 00:26:24,940 But just because it's weird for us doesn't mean it needs to be weird for 252 00:26:24,940 --> 00:26:25,960 don't want to keep secrets from her. 253 00:26:26,340 --> 00:26:27,340 She's my sister. 254 00:26:27,900 --> 00:26:30,980 She means everything to me. If anyone deserves to be happy, it's her. 255 00:26:31,680 --> 00:26:34,420 So let's just forget it ever happened. 256 00:26:35,260 --> 00:26:37,500 Please, keep out of each other's way. 257 00:26:42,440 --> 00:26:45,880 know each other already? Yeah. Great, because I have a few weddingy things I 258 00:26:45,880 --> 00:26:49,240 need you to do for me tomorrow. Like help Raph sort out his suit, make sure 259 00:26:49,240 --> 00:26:50,240 looks gorgeous for me. 260 00:26:50,840 --> 00:26:52,460 He'll get on like a house on fire. 261 00:26:52,800 --> 00:26:54,260 So much for you to talk about. 262 00:27:26,890 --> 00:27:28,590 I thought you wanted to kite surf the world. 263 00:27:30,310 --> 00:27:31,310 We are. 264 00:27:31,770 --> 00:27:32,770 The honeymoon. 265 00:27:34,530 --> 00:27:35,530 Funny. 266 00:27:35,710 --> 00:27:37,050 Maddy always said she wanted Paris. 267 00:27:38,470 --> 00:27:39,730 Would you like to try them on? 268 00:27:41,450 --> 00:27:43,210 Oh, no, no, no. I'm not the bride. 269 00:27:44,570 --> 00:27:46,530 It's someone else that he's marrying. I'm no one. 270 00:27:46,870 --> 00:27:47,870 I'm just a friend. 271 00:27:48,190 --> 00:27:50,170 I mean, the sister of the bride. 272 00:27:51,610 --> 00:27:53,350 I guess what people want can change. 273 00:28:00,170 --> 00:28:03,010 I didn't change, Raph. I just couldn't drop everything and run off into the 274 00:28:03,010 --> 00:28:03,949 sunset with you. 275 00:28:03,950 --> 00:28:04,909 I know. 276 00:28:04,910 --> 00:28:06,410 You're real life, right? 277 00:28:07,850 --> 00:28:09,550 Now they're working out for you now. Great. 278 00:28:11,090 --> 00:28:12,090 Cool. 279 00:28:14,910 --> 00:28:16,090 Are you seeing anyone? 280 00:28:17,770 --> 00:28:19,050 I don't want to talk about it. 281 00:28:19,850 --> 00:28:20,850 Sorry. 282 00:28:21,410 --> 00:28:22,410 Why are you sorry? 283 00:28:24,570 --> 00:28:25,570 Well, death to know. 284 00:28:26,010 --> 00:28:26,759 Isn't it? 285 00:28:26,760 --> 00:28:27,739 No, actually. 286 00:28:27,740 --> 00:28:30,280 It's not necessarily a no. I just don't want to talk about it. 287 00:28:30,600 --> 00:28:33,280 I think that sort of thing is private and doesn't need to be sung from the 288 00:28:33,280 --> 00:28:34,280 rooftop. 289 00:28:34,720 --> 00:28:35,880 I forgot. 290 00:28:36,300 --> 00:28:37,740 Never say what you feel, right? 291 00:28:38,460 --> 00:28:41,100 I just don't see why people have to make such a spectacle of their feelings. 292 00:28:42,020 --> 00:28:44,940 Because if someone sings it from the rooftops, you know that they really mean 293 00:28:44,940 --> 00:28:45,819 it. 294 00:28:45,820 --> 00:28:47,120 And that's what weddings are all about. 295 00:28:52,060 --> 00:28:53,060 Buongiorno. 296 00:28:53,120 --> 00:28:54,120 Buongiorno. 297 00:28:55,040 --> 00:28:56,140 What do you want me to do, Taylor? 298 00:28:56,650 --> 00:28:57,509 Become a monk? 299 00:28:57,510 --> 00:28:59,670 I don't know, maybe not fall in love with my sister? 300 00:28:59,930 --> 00:29:02,970 But how could I know she was your sister? I never met two people less like 301 00:29:02,970 --> 00:29:04,650 other. What's that supposed to mean? 302 00:29:05,710 --> 00:29:06,710 Ciao. Ciao. 303 00:29:12,350 --> 00:29:14,610 You're the one who broke it up, and you forgot all about me. 304 00:29:15,250 --> 00:29:18,650 I didn't forget about you. I was working on my degree. 305 00:29:18,990 --> 00:29:21,910 Whatever. And anyway, I'm not the one who spends all these days on the beach 306 00:29:21,910 --> 00:29:25,130 with hot girls in bikinis. Come on, you know I was interested in them. 307 00:29:25,580 --> 00:29:27,320 I was waiting for you to come back, like you said. 308 00:29:27,840 --> 00:29:29,080 But then I realized you weren't. 309 00:29:29,740 --> 00:29:30,740 And then I met Maddie. 310 00:29:31,080 --> 00:29:34,480 And she was so open, so positive, so full of life. 311 00:29:35,360 --> 00:29:36,360 Full of life? 312 00:29:36,900 --> 00:29:38,200 Though I'm not full of life. 313 00:29:38,460 --> 00:29:41,400 But maybe you are, but how would anyone know? You shouldn't be listening to it. 314 00:29:41,460 --> 00:29:42,259 Come on, let's go. 315 00:29:42,260 --> 00:29:44,000 Don't make a spectacle of your feelings. 316 00:29:48,340 --> 00:29:52,800 Maddy, make me happy again, okay? She brought me back to life. How many times 317 00:29:52,800 --> 00:29:54,820 I have to say how happy I am for you? 318 00:29:55,080 --> 00:29:56,080 Why are you so angry? 319 00:29:56,340 --> 00:29:57,340 I'm not angry! 320 00:30:37,680 --> 00:30:38,680 What are you doing here? 321 00:30:39,420 --> 00:30:43,620 I'm here to rescue you from making the worst mistake of your life. 322 00:30:44,980 --> 00:30:47,020 That is so sweet. 323 00:30:47,480 --> 00:30:51,980 Only you were the worst mistake of my life, so... Mads, Mads, Mads, Mads, come 324 00:30:51,980 --> 00:30:55,620 on. I know we've had our ups and downs, but that's all part of our thing, isn't 325 00:30:55,620 --> 00:30:56,640 it? It's a ride. 326 00:30:57,440 --> 00:31:00,600 It's a great, fun, sexy little star. 327 00:31:01,700 --> 00:31:04,420 Yeah, and all right, maybe you'll find a big down these last few months. You've 328 00:31:04,420 --> 00:31:06,340 dumped me. That just means we're due for a big up. 329 00:31:07,050 --> 00:31:08,050 Know what I'm saying? 330 00:31:09,230 --> 00:31:15,330 Bobcat. Doug, I don't want your great, big, sexy... ride anymore. 331 00:31:15,810 --> 00:31:16,970 I want to get off. 332 00:31:22,070 --> 00:31:23,990 I should never have let you go, Madison Jones. 333 00:31:25,010 --> 00:31:26,010 I messed up. 334 00:31:27,050 --> 00:31:28,250 I'm man enough to admit that. 335 00:31:28,470 --> 00:31:29,470 Oh, not again. 336 00:31:29,590 --> 00:31:32,090 Come on, we are incredible together, you know that. 337 00:31:32,570 --> 00:31:33,570 Go! 338 00:31:34,310 --> 00:31:35,810 One more chance. 339 00:31:36,840 --> 00:31:39,620 Come on. You owe me that. I don't owe you anything. 340 00:31:39,880 --> 00:31:40,940 Except maybe a smack. 341 00:31:41,380 --> 00:31:42,640 How can you say that? 342 00:31:45,780 --> 00:31:52,780 You were working as a waitress in a cocktail bar When I met you 343 00:31:52,780 --> 00:31:59,780 I picked you out, I shook you up And turned you around Turned you into 344 00:31:59,780 --> 00:32:06,160 someone new Now five years later on You've got the world at your feet 345 00:32:19,540 --> 00:32:21,140 Sorry. Why? 346 00:32:22,620 --> 00:32:23,620 I don't want to see you. 347 00:32:24,360 --> 00:32:31,260 The idea that I can't 348 00:32:31,260 --> 00:32:32,260 survive without you. 349 00:32:36,720 --> 00:32:41,860 fine you think you've changed your mind you'd better change it back or we will 350 00:32:41,860 --> 00:32:42,860 both 351 00:33:16,200 --> 00:33:20,080 The five years we have had have been such good times. 352 00:33:20,740 --> 00:33:22,880 I still love you. 353 00:33:24,120 --> 00:33:30,300 But now I think it's time I live my life as my own. I guess it's just what I 354 00:33:30,300 --> 00:33:31,300 must do. 355 00:33:33,000 --> 00:33:35,560 Don't! Don't you want me? 356 00:33:36,420 --> 00:33:41,720 You know I can't believe it when I hear that you won't see me. Don't! 357 00:33:42,340 --> 00:33:43,720 Don't you want me? 358 00:33:44,780 --> 00:33:49,760 You know I don't believe you when you say that you don't need me. It's much 359 00:33:49,760 --> 00:33:50,760 late to find. 360 00:33:50,840 --> 00:33:52,640 You think you've changed your mind? 361 00:33:52,920 --> 00:33:55,960 You'd better change it back or we will both... 362 00:34:26,159 --> 00:34:27,159 Don't! 363 00:35:01,580 --> 00:35:04,360 some jerks in my time, but you were in a class of your own. 364 00:35:04,700 --> 00:35:06,140 Oh, thank you. 365 00:35:06,900 --> 00:35:09,000 Why did I put up with it for so long? 366 00:35:09,660 --> 00:35:13,000 The hope, I suppose, that someday you'd be the one who'd go down on one knee. 367 00:35:13,920 --> 00:35:15,580 I've certainly tried every other position. 368 00:35:16,700 --> 00:35:18,220 Just leave me alone. 369 00:35:19,960 --> 00:35:20,960 All right. 370 00:35:21,160 --> 00:35:22,160 I get it. 371 00:35:24,080 --> 00:35:25,380 Got to try, right? 372 00:35:34,830 --> 00:35:35,830 On one condition. 373 00:35:35,870 --> 00:35:37,150 Have dinner with me tonight. 374 00:35:38,210 --> 00:35:39,210 It's my hen night. 375 00:35:39,350 --> 00:35:40,950 We'll do it early. Very low key. 376 00:35:41,610 --> 00:35:44,430 No. Come on, if those five years meant anything to you. 377 00:35:45,010 --> 00:35:46,110 One last meal. 378 00:35:46,930 --> 00:35:48,210 I can wish you well. 379 00:35:48,690 --> 00:35:50,090 Show you there's no hard feeling. 380 00:35:51,790 --> 00:35:52,790 And then you'll go. 381 00:35:54,270 --> 00:35:55,270 On my honour. 382 00:35:58,490 --> 00:35:59,490 Okay. 383 00:36:04,560 --> 00:36:05,700 What's he doing here? 384 00:36:06,700 --> 00:36:07,700 Lil. 385 00:36:09,140 --> 00:36:13,800 Oh, you're such a good friend to Maddie. She always looked so great standing 386 00:36:13,800 --> 00:36:14,718 next to you. 387 00:36:14,720 --> 00:36:19,620 And you were always such a good boyfriend to her because she always 388 00:36:19,620 --> 00:36:22,460 young standing next to you. He's just leaving. 389 00:36:26,060 --> 00:36:28,820 See you tonight, love monkey. 390 00:36:33,670 --> 00:36:34,670 Tonight. 391 00:36:35,090 --> 00:36:36,710 It's under control. 392 00:36:37,090 --> 00:36:40,170 It's never under control with Doug. He's your crip tonight. 393 00:36:41,550 --> 00:36:42,550 And he's a dick. 394 00:36:57,470 --> 00:37:01,410 It's horrible hearing Ruff and Taylor fight like that. They used to be so 395 00:37:02,299 --> 00:37:03,860 Is he still hurt that she didn't come back? 396 00:37:05,480 --> 00:37:08,100 Or is it the stress of us having to pretend we don't know Taylor? 397 00:37:09,560 --> 00:37:11,200 Or maybe it's just all the stress of the wedding? 398 00:37:11,740 --> 00:37:12,740 Yeah, could be. 399 00:37:13,520 --> 00:37:16,420 Or could it be that they were both body snatched by aliens and are planning to 400 00:37:16,420 --> 00:37:17,420 take over the universe? 401 00:37:17,460 --> 00:37:19,000 Whatever you think, Amore. 402 00:37:22,600 --> 00:37:26,740 I love it when you give me your attention. 403 00:37:35,920 --> 00:37:36,940 What's your problem? 404 00:37:37,180 --> 00:37:39,740 My problem is that I hate lying and I'm terrible at keeping secrets. 405 00:37:40,380 --> 00:37:41,380 What's the secret? 406 00:37:46,920 --> 00:37:47,920 I'm pregnant. 407 00:37:50,000 --> 00:37:52,180 Oh, my God, that's amazing! 408 00:37:53,720 --> 00:37:54,720 You're happy, right? 409 00:37:54,900 --> 00:37:58,160 Yeah, yeah, it's just really early days and we're trying to keep it a secret. 410 00:37:58,300 --> 00:37:59,300 Oh, yeah, of course. 411 00:38:00,000 --> 00:38:02,180 Wow! And you, are you excited? 412 00:38:02,720 --> 00:38:03,800 Still taking it in, really. 413 00:38:04,280 --> 00:38:06,220 Of course you guys are going to make the most amazing parents. 414 00:38:11,940 --> 00:38:14,340 What are you going to do? 415 00:38:15,060 --> 00:38:16,060 Ow! 416 00:38:17,360 --> 00:38:20,080 How did you get on? 417 00:38:20,540 --> 00:38:21,680 Really, really well. 418 00:38:24,480 --> 00:38:25,480 So, 419 00:38:27,000 --> 00:38:31,160 Taylor, is there someone you'd like to invite to the wedding? 420 00:38:32,720 --> 00:38:33,720 How do you mean? 421 00:38:34,440 --> 00:38:35,540 Well, like a plus one. 422 00:38:37,100 --> 00:38:38,160 Oh, no. 423 00:38:38,920 --> 00:38:40,720 Well, what about the guy from three years ago? 424 00:38:44,020 --> 00:38:45,020 What guy? 425 00:38:46,040 --> 00:38:47,380 Oh, that guy. 426 00:38:47,640 --> 00:38:48,760 Oh, no. 427 00:38:49,120 --> 00:38:52,580 Forget about him, that guy. He's, um... He's gone. 428 00:38:53,540 --> 00:38:54,640 I'll go for a swim. 429 00:38:54,860 --> 00:38:55,860 Okay. 430 00:38:56,380 --> 00:38:58,160 Gone? Gone where? 431 00:39:00,820 --> 00:39:02,080 Just gone. 432 00:39:02,460 --> 00:39:03,460 Okay. 433 00:39:03,920 --> 00:39:05,180 Well, does he know how you feel? 434 00:39:06,080 --> 00:39:08,160 If you want someone, you have to follow your heart. 435 00:39:09,180 --> 00:39:12,120 It might not be part of the plan, but you can't just do nothing. You have to 436 00:39:12,120 --> 00:39:13,740 tell them. He moved on. 437 00:39:14,600 --> 00:39:15,600 Please. 438 00:39:15,760 --> 00:39:16,760 I'm sorry, hon. 439 00:39:18,220 --> 00:39:20,100 Why? Don't be sorry. 440 00:39:20,360 --> 00:39:22,080 Well, it would be nice for you to have someone there. 441 00:39:23,180 --> 00:39:24,180 I'm not you. 442 00:39:24,480 --> 00:39:25,700 I'm fine by myself. 443 00:39:26,340 --> 00:39:27,960 No one is fine by themselves. 444 00:39:28,360 --> 00:39:29,360 Yes, Maddy. 445 00:39:29,700 --> 00:39:30,820 You should try it sometime. 446 00:39:32,340 --> 00:39:33,340 Permiso. 447 00:39:33,440 --> 00:39:35,340 I got flowers for Madison Jones. 448 00:39:35,720 --> 00:39:37,000 Oh, gorgeous. 449 00:39:37,660 --> 00:39:40,040 Oh, Raph knows me so well. 450 00:39:40,460 --> 00:39:42,440 Oh, I love pink roses. 451 00:39:44,740 --> 00:39:48,580 Looking forward to seeing you tonight, Doug. 452 00:39:49,740 --> 00:39:50,780 What's he doing here? 453 00:39:51,520 --> 00:39:56,400 He just turned up out of the blue and hijacked me. 454 00:39:57,040 --> 00:39:58,480 It's just a final farewell. 455 00:39:58,860 --> 00:40:00,900 Well, slamming the door in his face did it perfectly. 456 00:40:01,220 --> 00:40:02,900 Well, it's nicer this way. 457 00:40:03,320 --> 00:40:04,320 Grazie. 458 00:40:04,560 --> 00:40:06,220 What are you doing? 459 00:40:07,120 --> 00:40:09,120 Don't worry, I can look after myself. When? 460 00:40:09,860 --> 00:40:11,940 When have you ever been able to look after yourself? 461 00:40:12,540 --> 00:40:13,800 Like, all the time. 462 00:40:14,500 --> 00:40:17,180 Yes, I'm out there, and yeah, sometimes I make mistakes. 463 00:40:17,740 --> 00:40:18,740 You think? 464 00:40:18,780 --> 00:40:20,220 I know, Taylor, okay? 465 00:40:21,220 --> 00:40:24,860 But I live with those mistakes, and I don't expect anyone else to sort them 466 00:40:24,860 --> 00:40:25,860 for me. 467 00:40:26,240 --> 00:40:29,080 It's better than locking your heart away, too scared of getting hurt. 468 00:40:29,620 --> 00:40:30,960 I've lived with your mistakes. 469 00:40:33,190 --> 00:40:34,970 Where do you think I've been for the past five years? 470 00:40:35,410 --> 00:40:36,990 And three years before that? 471 00:40:37,330 --> 00:40:39,230 And 18 months before that? 472 00:40:40,490 --> 00:40:44,470 Did it ever occur to you that maybe the reason I'm not all over guys all the 473 00:40:44,470 --> 00:40:48,770 time is because I've seen what a fool you've made of yourself again and again 474 00:40:48,770 --> 00:40:49,770 and again? 475 00:40:59,290 --> 00:41:01,290 Well, I'd rather be like that than the other way. 476 00:41:02,540 --> 00:41:05,280 And if I've made you afraid of opening yourself up to love, then I'm truly 477 00:41:05,280 --> 00:41:06,280 sorry. 478 00:41:11,240 --> 00:41:12,320 Is that my necklace? 479 00:41:15,280 --> 00:41:16,940 Just get off my stuff, okay? 480 00:41:21,800 --> 00:41:24,020 Okay, ladies, break it up. Time to go. 481 00:41:24,680 --> 00:41:26,720 Go where? The tomato festival. 482 00:41:28,100 --> 00:41:29,100 I'm not in the mood. 483 00:41:29,290 --> 00:41:30,290 That's why you're coming. 484 00:41:30,450 --> 00:41:34,150 I wish I could, but I have a team of brilliant people coming to pluck wax and 485 00:41:34,150 --> 00:41:35,430 tint me within an inch of my life. 486 00:41:35,690 --> 00:41:37,750 Well, you're excused. 487 00:41:38,550 --> 00:41:39,550 You're not. 488 00:41:40,830 --> 00:41:41,830 I like tomatoes. 489 00:41:42,330 --> 00:41:44,810 I really do. But a whole festival. 490 00:41:46,010 --> 00:41:47,010 It sounds lame. 491 00:42:04,560 --> 00:42:09,340 I used to think maybe you'd love me if somebody could show. 492 00:42:12,960 --> 00:42:18,260 I just can't wait till the day you knock on my door. 493 00:42:21,280 --> 00:42:23,400 Now every time I... 494 00:46:49,480 --> 00:46:50,480 Low -key. 495 00:46:52,200 --> 00:46:53,760 Deserve a decent send -off. 496 00:47:03,820 --> 00:47:04,940 You look stunning. 497 00:47:05,900 --> 00:47:06,960 Well, I'm in love. 498 00:47:11,080 --> 00:47:13,800 But then you always look stunning. 499 00:47:27,340 --> 00:47:28,480 Ah, my favourite. 500 00:47:37,580 --> 00:47:40,540 Two... new beginnings. 501 00:47:43,020 --> 00:47:44,300 And that I will drink to. 502 00:47:47,340 --> 00:47:50,240 Remember the first time we opened a bottle of this? 503 00:47:53,040 --> 00:47:56,180 We stayed up all night, watched the sun come up. 504 00:47:57,480 --> 00:48:01,200 You said you could listen to my voice forever. 505 00:48:02,500 --> 00:48:06,160 No, I probably said it felt like I'd been listening to your voice forever. 506 00:48:06,160 --> 00:48:08,820 if I remember rightly, you only ever talked about yourself. 507 00:48:09,560 --> 00:48:11,440 No, I don't believe that, baby kitten. 508 00:48:11,960 --> 00:48:13,660 I'm sure you talked about me, too. 509 00:48:13,920 --> 00:48:15,640 Oh, God. What am I doing here? 510 00:48:16,700 --> 00:48:17,700 Right. 511 00:48:20,300 --> 00:48:21,279 I'm home. 512 00:48:21,280 --> 00:48:22,340 No, here. 513 00:48:22,740 --> 00:48:24,260 I'm getting married in the morning. 514 00:48:25,800 --> 00:48:27,480 Sounds like you're trying to convince yourself. 515 00:48:27,740 --> 00:48:29,600 No, I'm trying to get it into your thick head. 516 00:48:31,080 --> 00:48:36,000 Fine, fine. You want to get back at me. I understand that. But don't mess things 517 00:48:36,000 --> 00:48:39,580 up for yourself and this poor kid in the process. Doug, believe it or not, not 518 00:48:39,580 --> 00:48:40,880 everything is about you. 519 00:48:41,320 --> 00:48:42,320 Oh, please. 520 00:48:43,520 --> 00:48:47,080 You're only doing this to punish me. No, I came here to find myself. 521 00:48:48,580 --> 00:48:49,580 And I did. 522 00:48:50,920 --> 00:48:51,920 In wrath. 523 00:48:55,280 --> 00:48:56,280 In myself. 524 00:48:58,180 --> 00:48:59,180 In you. 525 00:49:00,860 --> 00:49:05,260 Come on, Mads. Five minutes you've known this guy. Five weeks. 526 00:49:05,900 --> 00:49:09,080 And he's got to know me better than you did in five years. Do you know why? 527 00:49:10,120 --> 00:49:12,080 You didn't let him do that thing I wanted. 528 00:49:13,460 --> 00:49:15,780 You filthy little squirrel. 529 00:49:16,040 --> 00:49:18,300 He listens to me. I listen to you. Oh, please. 530 00:49:18,600 --> 00:49:21,060 You don't let me get up. I love listening to you. 531 00:49:23,420 --> 00:49:24,420 I... 532 00:49:24,680 --> 00:49:31,320 I love listening to those sweet little sighs you make in your sleep. 533 00:49:34,060 --> 00:49:36,440 That crazy singing of yours in the shower. 534 00:49:38,940 --> 00:49:42,100 That noise you made that night at the Georges thing. 535 00:49:43,540 --> 00:49:45,340 I didn't know the parrots heard that. 536 00:49:47,740 --> 00:49:50,980 It was a wonderful night. 537 00:49:52,100 --> 00:49:53,360 And this is... 538 00:49:54,890 --> 00:49:55,890 It's wonderful. 539 00:49:56,930 --> 00:49:58,930 The stuff you're great at. The chase. 540 00:49:59,350 --> 00:50:01,110 The follow -through that lets you down. 541 00:50:02,630 --> 00:50:05,310 I wanted more, Doug. I wanted marriage. 542 00:50:06,930 --> 00:50:10,250 We were perfect as we were. Why spoil it? 543 00:50:10,470 --> 00:50:11,448 Do you know what's perfect? 544 00:50:11,450 --> 00:50:14,530 We never have to have this conversation ever again because I've found true 545 00:50:14,530 --> 00:50:15,530 happiness. 546 00:50:15,830 --> 00:50:18,290 That kid will never be man enough for you. 547 00:50:18,830 --> 00:50:19,930 Raph is young, yeah. 548 00:50:20,190 --> 00:50:21,630 But he's a grown -up. 549 00:50:22,010 --> 00:50:23,850 You're not young, but you're a child. 550 00:50:29,160 --> 00:50:30,160 I want to grow up. 551 00:50:31,340 --> 00:50:34,580 The thing about Peter Pan is... He can fly. 552 00:50:36,100 --> 00:50:37,960 He ends up alone. 553 00:51:11,180 --> 00:51:12,180 It's beautiful. 554 00:52:52,500 --> 00:52:53,500 God bless you. 555 00:54:02,920 --> 00:54:04,620 Something happened back there. No! 556 00:54:05,000 --> 00:54:06,000 Tell the truth. 557 00:54:06,080 --> 00:54:07,120 Truth about what? 558 00:54:13,440 --> 00:54:14,440 Oh, 559 00:54:14,880 --> 00:54:21,260 God, it's him. 560 00:54:22,460 --> 00:54:23,460 He was the guy. 561 00:54:24,560 --> 00:54:25,560 She's the ex. 562 00:54:26,080 --> 00:54:29,680 Mads, I'm so sorry. It's all my fault. Yeah, but I can explain. Please, I can 563 00:54:29,680 --> 00:54:30,680 this. 564 00:54:32,880 --> 00:54:33,880 He was the guy. 565 00:54:34,860 --> 00:54:35,839 A guy. 566 00:54:35,840 --> 00:54:38,900 And I didn't want to tell you because it was nothing, but then you just kept 567 00:54:38,900 --> 00:54:43,280 going on at me about how I never let anyone in. And I started thinking, did I 568 00:54:43,280 --> 00:54:44,280 make a terrible mistake? 569 00:54:45,600 --> 00:54:48,580 And then we were on the beach, all covered in tomatoes, and there was this 570 00:54:48,580 --> 00:54:53,540 sunset, and suddenly it was three years ago, and I looked into his eyes and I 571 00:54:53,540 --> 00:55:00,440 knew... I don't feel anything for 572 00:55:00,440 --> 00:55:01,440 him. 573 00:55:03,240 --> 00:55:04,240 I never did. 574 00:55:06,180 --> 00:55:09,100 He's been desperate to tell you because he doesn't want to keep secrets from 575 00:55:09,100 --> 00:55:13,340 you, but I didn't want you to know because I didn't want to spoil 576 00:55:13,340 --> 00:55:17,380 and... Well, you always make such a huge drama out of everything. 577 00:55:18,760 --> 00:55:20,700 Which is why you two are so perfect together. 578 00:55:22,920 --> 00:55:26,400 But now I'm the one who's ended up making a huge drama out of nothing. 579 00:55:30,000 --> 00:55:31,940 I know I've been a really shit sister. 580 00:55:34,380 --> 00:55:35,380 I'm so, so sorry. 581 00:55:40,800 --> 00:55:41,920 Is this true? 582 00:55:47,140 --> 00:55:48,140 Yes. 583 00:55:50,400 --> 00:55:52,340 And do you still have feelings for her? 584 00:55:54,920 --> 00:55:57,300 No, I feel absolutely nothing for her. 585 00:56:13,900 --> 00:56:14,900 Her night. 586 00:56:15,600 --> 00:56:17,540 As in, girls only. 587 00:56:18,320 --> 00:56:20,700 As in, we don't want to see you again. 588 00:56:21,180 --> 00:56:22,300 Until the church. 589 00:56:32,740 --> 00:56:35,800 I should probably just go. 590 00:56:37,440 --> 00:56:38,440 Yeah? 591 00:56:44,520 --> 00:56:47,000 Well, what are you waiting for? It's my hen party already. 592 00:56:47,220 --> 00:56:48,600 You look like shit. Go and get changed. 593 00:56:51,100 --> 00:56:52,200 Are you sure you want me there? 594 00:56:53,580 --> 00:56:54,740 Don't be stupid, T. 595 00:56:55,500 --> 00:56:56,500 We all make mistakes. 596 00:56:57,800 --> 00:56:58,800 Oh, yeah. 597 00:56:58,980 --> 00:57:02,460 And tonight, I intend to make a whole lot more. 598 00:57:24,360 --> 00:57:30,100 When you're gonna live your life right Oh, mommy dear, we're not the fortunate 599 00:57:30,100 --> 00:57:33,720 ones And, girl, they wanna have fun 600 01:01:19,850 --> 01:01:20,950 I can't wait for the wedding to be over. 601 01:01:22,750 --> 01:01:24,010 I just want to be married already. 602 01:01:24,530 --> 01:01:27,570 Oh, you've got a whole lifetime of that, Fratello. I know. 603 01:01:27,790 --> 01:01:30,050 Enjoy your last night at Liberty, eh? Come on! 604 01:01:36,170 --> 01:01:41,510 Do you, er... Do you want to talk about it? 605 01:01:42,730 --> 01:01:43,730 About what? 606 01:01:44,470 --> 01:01:47,050 Look, it's about Taylor. 607 01:01:48,350 --> 01:01:49,350 I've got to ask. 608 01:01:50,380 --> 01:01:53,180 You still got feelings for her? No, that would be really stupid, no. 609 01:01:55,340 --> 01:01:56,340 Are you sure? 610 01:02:02,200 --> 01:02:03,200 Yeah. 611 01:02:05,440 --> 01:02:06,440 Allora. 612 01:02:10,520 --> 01:02:12,780 Can we take to a poll now, please? 613 01:02:13,120 --> 01:02:14,120 Yeah? Yeah, in a minute. 614 01:02:44,200 --> 01:02:48,940 Lay a whisper on my pillow. 615 01:02:50,300 --> 01:02:55,700 Leave the winter on the ground. 616 01:02:56,440 --> 01:02:58,860 I wake up lonely. 617 01:02:59,680 --> 01:03:05,360 The stare of silence in the bedroom. 618 01:03:23,240 --> 01:03:24,240 Must have been. 619 01:03:54,620 --> 01:04:01,480 together that I'm felt there by your heart 620 01:04:01,480 --> 01:04:07,660 but in and outside I turn to water 621 01:04:07,660 --> 01:04:14,400 like a teardrop in your palm 622 01:04:14,400 --> 01:04:20,780 and it's a hard winter day 623 01:04:28,840 --> 01:04:29,840 must have been 624 01:07:31,310 --> 01:07:32,310 be here. 625 01:07:32,470 --> 01:07:33,470 I'm not. 626 01:07:34,030 --> 01:07:35,030 You're dreaming. 627 01:07:38,750 --> 01:07:40,670 I'm getting married in the morning. 628 01:07:41,230 --> 01:07:43,170 And I couldn't be happier for you. 629 01:07:43,770 --> 01:07:44,770 Really. 630 01:07:45,530 --> 01:07:46,530 Really? 631 01:07:47,010 --> 01:07:48,110 That's all I came to say. 632 01:07:49,690 --> 01:07:50,850 You have my blessing. 633 01:08:01,260 --> 01:08:07,040 What, you think I've come here... Although, 634 01:08:07,220 --> 01:08:10,840 it is your last night as a single woman. 635 01:08:11,740 --> 01:08:15,920 You could call this my wedding gift to you. 636 01:08:16,819 --> 01:08:18,760 Just get the toaster. 637 01:08:40,170 --> 01:08:46,970 Well, I guess it would be nice if I could touch your body. I know not 638 01:08:46,970 --> 01:08:49,250 has got a body like you. 639 01:08:49,930 --> 01:08:56,930 But I gotta think twice before I give my heart away. And I know all the 640 01:08:56,930 --> 01:08:59,290 games you play because I play them too. 641 01:08:59,750 --> 01:09:04,950 Oh, but I need some time off from that emotion. 642 01:09:05,850 --> 01:09:08,890 Time to pick my heart up off the floor. 643 01:09:11,180 --> 01:09:14,960 That love comes down without devotion. 644 01:09:15,680 --> 01:09:20,140 Well, it takes a strong man, baby, but I'm showing you the door. 645 01:09:20,479 --> 01:09:21,560 I gotta have faith. 646 01:09:22,479 --> 01:09:24,160 I gotta have faith. 647 01:09:25,180 --> 01:09:27,340 I gotta have faith, faith, faith. 648 01:09:27,580 --> 01:09:29,779 I gotta have faith, faith, faith. 649 01:09:30,700 --> 01:09:37,460 Baby, I know you're asking me to stay. Say please, please, please don't go 650 01:09:37,720 --> 01:09:39,140 You say I'm giving you the blues. 651 01:09:45,090 --> 01:09:50,670 Can't help but think of yesterday and another who tied me down to the lover 652 01:09:50,670 --> 01:09:57,470 move. Before this river becomes an ocean, for you throw my 653 01:09:57,470 --> 01:09:59,030 heart back on the floor. 654 01:09:59,730 --> 01:10:05,210 Oh, baby, just reconsider your foolish notion. 655 01:10:05,990 --> 01:10:10,130 Well, I need someone to hold me, but I'll wait for something more. 656 01:10:10,410 --> 01:10:11,630 Yes, I gotta have faith. 657 01:10:15,240 --> 01:10:16,320 It's got to happen. 658 01:10:40,810 --> 01:10:47,790 Before this river becomes an ocean Before you throw my heart 659 01:10:47,790 --> 01:10:54,450 back on the floor Oh, baby, I reconsider My foolish 660 01:10:54,450 --> 01:11:00,270 notion Well, I need someone to hold me But I'll wait for something more 661 01:11:00,270 --> 01:11:06,810 Guess I gotta have faith I gotta have faith 662 01:11:06,810 --> 01:11:09,830 Guess I gotta have faith, faith, faith 663 01:11:10,730 --> 01:11:12,530 I got a half break, a break, a break. 664 01:11:49,480 --> 01:11:50,480 Ciao, Belle. 665 01:12:06,240 --> 01:12:07,580 You are enough with him. 666 01:12:11,320 --> 01:12:12,320 Oh, T. 667 01:12:24,840 --> 01:12:29,160 I've made a small fortune writing books about love. 668 01:12:29,680 --> 01:12:32,040 I feel like I should have some wisdom to impart. 669 01:12:33,000 --> 01:12:36,580 All I can think is 50 different ways to say orgasm. 670 01:12:44,600 --> 01:12:50,560 Everything I know about real love, 671 01:12:50,700 --> 01:12:52,900 I've learned from you and Maddy. 672 01:12:54,250 --> 01:12:58,810 You know, you've got me through some really tough times, and I know you two 673 01:12:58,810 --> 01:12:59,850 had it tougher than most. 674 01:13:01,710 --> 01:13:03,350 But we've always got through it together. 675 01:13:04,650 --> 01:13:06,350 We've always had each other, haven't we? 676 01:13:19,570 --> 01:13:21,350 When your mum died... 677 01:13:23,110 --> 01:13:27,690 Maddy told me that what really broke her heart was that your mum would never be 678 01:13:27,690 --> 01:13:34,550 at your wedding day You've done the hard 679 01:13:34,550 --> 01:13:40,230 part now Don't you want to be there for her? 680 01:13:54,220 --> 01:13:55,220 How long have we got? 681 01:14:17,520 --> 01:14:21,020 Hey little sister, what have you done? 682 01:14:24,430 --> 01:14:27,730 Hey, little sister, who's the only one? 683 01:14:30,570 --> 01:14:33,970 Hey, little sister, who's your superman? 684 01:14:34,270 --> 01:14:39,830 Hey, little sister, who's the one you want? Hey, little sister, scratch on! 685 01:14:40,450 --> 01:14:44,070 It's a nice day to start again! 686 01:14:46,630 --> 01:14:50,310 It's a nice day for a white wedding! 687 01:14:53,350 --> 01:14:57,250 It's a nice day to Sonic Day! 688 01:14:59,970 --> 01:15:03,730 Hey, little sister, who is your witch? 689 01:15:06,510 --> 01:15:08,270 Hey, little sister! 690 01:15:08,570 --> 01:15:10,350 What's your nice little witch? 691 01:15:12,830 --> 01:15:16,670 Hey, little sister shotgun, oh yeah! 692 01:15:16,950 --> 01:15:19,730 Hey, little sister, who's your superman? 693 01:15:20,030 --> 01:15:21,930 Hey, little sister shotgun! 694 01:15:23,470 --> 01:15:26,470 It's a nice day to start again. 695 01:15:28,990 --> 01:15:32,530 It's a nice day for a white wedding. 696 01:15:58,700 --> 01:16:02,420 It's a nice day to start again. 697 01:16:04,780 --> 01:16:07,520 It's a nice day for... 698 01:16:51,020 --> 01:16:54,640 It's a nice day to start again. 699 01:17:03,260 --> 01:17:07,500 My fault. It's my fault. She had to stop me from performing an ill -advised 700 01:17:07,500 --> 01:17:10,700 aviation stunt, which is never a good idea after 12 sambucas and a minestrone. 701 01:17:10,780 --> 01:17:13,540 You look beautiful. 702 01:17:14,620 --> 01:17:15,620 Just one second. 703 01:17:28,840 --> 01:17:29,840 You look beautiful. 704 01:17:31,560 --> 01:17:34,460 Taylor, am I making a fool of myself again? 705 01:17:35,980 --> 01:17:37,400 Raph's not like those other guys. 706 01:17:38,980 --> 01:17:39,980 He's a keeper. 707 01:17:41,080 --> 01:17:42,080 You've done good. 708 01:17:43,700 --> 01:17:47,160 And what about you? Are you really okay with this? 709 01:18:07,440 --> 01:18:08,440 Maddy. 710 01:18:10,960 --> 01:18:14,620 No matter what, you've never given up on love. 711 01:18:16,460 --> 01:18:18,400 You've followed your heart wherever it leads. 712 01:18:20,900 --> 01:18:21,920 That's how I want to be. 713 01:18:23,520 --> 01:18:25,060 Christ, don't make me cry now. 714 01:18:27,560 --> 01:18:29,160 I know it's out there for you. 715 01:18:30,600 --> 01:18:32,720 You just have to grab it when you see it, okay? 716 01:18:37,320 --> 01:18:38,520 Where's your dress? 717 01:18:38,760 --> 01:18:39,760 Sorry. 718 01:18:41,080 --> 01:18:43,160 It's not the only thing that's missing. 719 01:18:49,680 --> 01:18:55,120 My thong. 720 01:18:55,540 --> 01:18:56,580 It's gone. 721 01:19:06,990 --> 01:19:08,790 You all right, Rigazzo? You look a bit perduto. 722 01:19:09,090 --> 01:19:10,090 No, I'm fine. 723 01:19:10,130 --> 01:19:13,350 I was just running naked on the street, missing my own wedding, because I'm an 724 01:19:13,350 --> 01:19:15,850 idiot. Let me take that to a tree with a donkey. 725 01:19:16,210 --> 01:19:17,390 Ah, the donkey. 726 01:20:07,050 --> 01:20:08,570 Please, everyone, be seated. 727 01:20:11,090 --> 01:20:15,390 Welcome, everyone, to the wedding of Madison and Raffaele. 728 01:20:16,870 --> 01:20:22,330 Before we proceed, I'm obliged to ask, does anyone know 729 01:20:22,330 --> 01:20:29,190 of any just cause or impediment why these two should not be wed? 730 01:20:31,990 --> 01:20:33,830 Oh, sit down, Doug. 731 01:20:42,990 --> 01:20:45,110 Well, he has that effect on everyone. 732 01:20:45,430 --> 01:20:46,650 Let me ask again. 733 01:20:47,630 --> 01:20:52,430 If anyone knows a cause why these two should not be well? 734 01:20:57,730 --> 01:20:58,730 Well? 735 01:20:59,110 --> 01:21:00,110 Wait. 736 01:21:03,730 --> 01:21:10,610 All my life I've gone 737 01:21:10,610 --> 01:21:12,340 from... Wrong guy to wrong guy. 738 01:21:13,620 --> 01:21:15,600 And now finally to have found a guy who's right. 739 01:21:17,520 --> 01:21:23,660 Who's kind and decent and beautiful inside and out. 740 01:21:26,720 --> 01:21:29,680 Because you are the right guy. 741 01:21:33,480 --> 01:21:34,480 And it's not right. 742 01:21:36,620 --> 01:21:37,620 Not for me. 743 01:21:40,650 --> 01:21:42,950 I came here to find myself, and I found you. 744 01:21:43,950 --> 01:21:47,810 It's the same thing I always do, running off into the arms of a man and losing 745 01:21:47,810 --> 01:21:48,810 myself. 746 01:21:51,010 --> 01:21:54,310 It's incredible to me that someone as amazing as you wants to marry me. 747 01:21:55,670 --> 01:21:57,330 How could I not get caught up in that? 748 01:21:58,290 --> 01:22:04,650 The big church wedding, this... It's everything I've ever dreamed of. 749 01:22:06,530 --> 01:22:07,530 Until now. 750 01:22:16,520 --> 01:22:17,520 I'm in love with love. 751 01:22:20,440 --> 01:22:22,120 But am I in love with you? 752 01:22:26,740 --> 01:22:27,920 I don't think that I am. 753 01:22:35,100 --> 01:22:36,100 I'm so sorry. 754 01:22:40,060 --> 01:22:42,100 You deserve to be loved wholeheartedly. 755 01:23:41,770 --> 01:23:48,070 If I could turn back time If 756 01:23:48,070 --> 01:23:51,150 I could find 757 01:24:11,600 --> 01:24:18,060 I take back those words that have hurt you and you 758 01:24:18,060 --> 01:24:19,060 today. 759 01:24:21,380 --> 01:24:25,480 I don't know why I did the things I did. 760 01:24:27,580 --> 01:24:31,700 I don't know why I said the things I said. 761 01:24:33,680 --> 01:24:37,620 Pride's like a knife it can cut deep inside. 762 01:25:30,760 --> 01:25:37,760 If I could turn back time If I could turn back time 763 01:25:37,760 --> 01:25:44,580 My walls were shattered, I was torn apart You took a knife and drove it deep 764 01:25:44,580 --> 01:25:49,240 in my heart You walked out that door, I swore that I 765 01:28:18,800 --> 01:28:20,240 to pretend to be pregnant anymore. 766 01:28:21,100 --> 01:28:22,300 I'm a terrible liar. 767 01:28:23,000 --> 01:28:24,880 No, I love you. Be pregnant. 768 01:28:25,280 --> 01:28:26,280 No. 769 01:28:27,480 --> 01:28:29,000 I'm a terrible liar. 770 01:28:34,740 --> 01:28:38,320 You're going to be a bum, then. 771 01:28:38,860 --> 01:28:39,860 Wait, wait, wait. 772 01:28:40,960 --> 01:28:41,898 Weddings, eh? 773 01:28:41,900 --> 01:28:43,240 Get everyone going, don't we? 774 01:28:43,940 --> 01:28:46,040 Do you fancy a cocktail? 775 01:28:49,960 --> 01:28:51,080 Goes better with fish and chips. 776 01:29:30,660 --> 01:29:32,580 Are you going to be all right on your own? 777 01:29:34,100 --> 01:29:35,340 I'm not on my own. 778 01:29:35,900 --> 01:29:36,900 I've got you. 779 01:29:38,360 --> 01:29:40,080 I've got best friends in the world. 780 01:29:42,440 --> 01:29:43,440 Lady cuddle. 781 01:29:43,520 --> 01:29:44,520 Lady cuddle. 782 01:29:58,440 --> 01:30:01,240 The things you do to keep me interested. 783 01:30:02,020 --> 01:30:03,020 Well, it worked. 784 01:30:03,920 --> 01:30:05,620 I don't want to risk losing you again. 785 01:30:08,000 --> 01:30:09,960 You want to be Peter Pan. 786 01:30:11,740 --> 01:30:13,220 I can help you with that. 787 01:30:17,160 --> 01:30:18,160 What? 788 01:30:18,800 --> 01:30:19,800 Never grow up? 789 01:30:23,260 --> 01:30:24,260 Fly. 790 01:30:31,840 --> 01:30:34,640 Jitterbug. Jitterbug. 791 01:30:36,100 --> 01:30:37,500 Jitterbug. 792 01:30:38,980 --> 01:30:40,380 Jitterbug. 793 01:30:41,600 --> 01:30:43,000 Jitterbug. 794 01:30:56,620 --> 01:31:00,240 My friend told me what you did last night. 795 01:31:02,900 --> 01:31:08,000 Wake me up. 796 01:31:09,140 --> 01:31:13,860 Wake me up. 797 01:31:24,910 --> 01:31:27,610 Wake me up before you go, go. 798 01:31:28,230 --> 01:31:30,310 Take me down to the night. 799 01:31:34,090 --> 01:31:36,750 I want to hit that high. 800 01:31:39,330 --> 01:31:41,170 Yeah, yeah, yeah. 801 01:31:41,450 --> 01:31:43,530 You put the great skies out of my way. 802 01:31:43,790 --> 01:31:47,150 You make the sun shine brighter than during day. 803 01:31:47,430 --> 01:31:49,690 Turn the bright stars into a flame. 804 01:31:50,110 --> 01:31:52,590 My heat's burning every day. 805 01:31:53,270 --> 01:31:54,270 You're my. 806 01:32:05,659 --> 01:32:12,500 Wake me up before you go, go. Leave me hanging on like a dojo. Wake 807 01:32:12,500 --> 01:32:17,200 me up before you go, go. I don't want to miss when you get back. 808 01:32:27,660 --> 01:32:29,500 Take me back to the night. 809 01:33:46,469 --> 01:33:51,730 I just can't wait till the day you knock on my door. 55537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.